1 00:00:03,345 --> 00:00:24,345 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & علي نزار || 2 00:00:30,611 --> 00:00:33,273 في هذه الأثناء، نهر طيفي ،مندفع خلال الباب الباهت 3 00:00:33,363 --> 00:00:36,109 ،حشد بشع ينقض باستمرار .ويضحك .. لكن لا يبتسم بعد 4 00:00:36,199 --> 00:00:41,580 .(إدغار آلان بو) 5 00:03:56,954 --> 00:03:59,256 .ـ مرحبًا، يا أخي الصغير .ـ مرحبًا، يا أخي الكبير 6 00:03:59,290 --> 00:04:01,993 أأنت خائف؟ 7 00:04:02,026 --> 00:04:05,863 ،حسنًا، إذا شعرت بالخوف .فقط تذكّر أنّي بقربك دومًا 8 00:04:09,300 --> 00:04:11,035 .لديّ فكرة 9 00:04:11,068 --> 00:04:12,103 .تعال هنا 10 00:04:14,038 --> 00:04:15,638 .ارتدي هذه 11 00:04:15,672 --> 00:04:18,943 لطالما ترتدي هذا، ستكون .في أمان لأنّي سأكون معك 12 00:04:18,976 --> 00:04:21,879 .كأنه سحر الأخ الأكبر 13 00:04:28,953 --> 00:04:31,288 .صه، صه 14 00:04:45,336 --> 00:04:47,570 .أننا هنا، هيّا 15 00:04:47,604 --> 00:04:49,006 .خذ 16 00:04:49,040 --> 00:04:52,209 الآن يا أولاد تذكّرا ما الذي .علمتكما إياه 17 00:04:52,243 --> 00:04:54,912 .|ـ أحرص أن تعتني بأخيك .ـ اجل، سيّدي 18 00:04:54,945 --> 00:04:56,313 .ارتديا حذائكما 19 00:05:00,051 --> 00:05:02,853 انتظر إشارتي، إتفقنا؟ 20 00:05:11,128 --> 00:05:12,329 .انظلقا 21 00:05:24,108 --> 00:05:25,976 أمي؟ 22 00:05:28,946 --> 00:05:30,247 !(دنكان) 23 00:05:30,281 --> 00:05:33,184 .(جاكوب) 24 00:05:33,217 --> 00:05:35,119 .أنا أحبّكما 25 00:05:35,152 --> 00:05:36,987 .هيّا 26 00:05:40,057 --> 00:05:41,724 .هيّا 27 00:05:47,131 --> 00:05:48,966 .ابقى هنا 28 00:05:57,074 --> 00:06:01,145 .عندما اقول تحرك، أركض .لا تنظر للأعلى 29 00:06:01,178 --> 00:06:02,947 ـ لا تتوقف عن الركض ـ لا 30 00:06:02,980 --> 00:06:05,983 كما علمنا والدنا، إتفقنا؟ 31 00:06:06,016 --> 00:06:08,018 .لا 32 00:06:08,052 --> 00:06:10,121 .حسنًا 33 00:06:13,290 --> 00:06:15,126 .الآن 34 00:07:02,473 --> 00:07:04,375 .ظننت أنهم تمكنوا منك 35 00:07:04,408 --> 00:07:06,210 .اعرف 36 00:07:33,370 --> 00:07:35,072 .حان وقت الذهاب 37 00:07:35,105 --> 00:07:36,207 !يا أولاد 38 00:07:36,240 --> 00:07:37,808 ـ الآن ـ هيّا 39 00:07:37,841 --> 00:07:39,510 .تعالا هنا 40 00:07:41,312 --> 00:07:42,479 .هيّا 41 00:07:46,383 --> 00:07:47,851 !أمي 42 00:07:47,885 --> 00:07:49,153 ـ أمي ـ لا، لا 43 00:07:49,186 --> 00:07:51,388 ـ أمي ـ لا يمكننا فعل هذا 44 00:08:53,086 --> 00:09:00,388 || الباب الباهت || 45 00:09:26,250 --> 00:09:27,584 !سحقًا 46 00:09:27,618 --> 00:09:30,321 ..اعتذر، أنّي 47 00:09:30,354 --> 00:09:31,955 هل لديك أمنية موت، يا فتى؟ 48 00:09:31,989 --> 00:09:33,924 .لأنها على وشك أن تتحقق 49 00:09:36,360 --> 00:09:38,028 .آسف يا سيّدي، لقد كانت حادثة 50 00:09:38,062 --> 00:09:40,197 .(مهلاً، بحقك الآن يا (إيرل 51 00:09:40,230 --> 00:09:43,334 .إنه لا يريد أيّ متاعب 52 00:09:43,367 --> 00:09:44,803 .(إيرل) 53 00:09:48,045 --> 00:09:50,249 "مطلوب حيًا أو ميتًا" _______________ "هنري دالتون" 54 00:09:54,645 --> 00:09:59,249 هل تحاول أخباري أن هذا الفتى الصغير هو (دالتون)؟ 55 00:09:59,283 --> 00:10:01,385 .(إنه لا يشبه (دالتون 56 00:10:04,655 --> 00:10:08,292 ما رأيك أنّ تخبرني مواصفات (دالتون) إذًا؟ 57 00:10:12,463 --> 00:10:14,365 ،مهلاً يا صاح، أننا فقط نمرح 58 00:10:14,398 --> 00:10:17,968 .أننا فقط نعبث مع الفتى .هذا كل ما في الأمر 59 00:10:18,001 --> 00:10:22,506 ،إن كنت تواصل العبث .فيمكننا مواصلة العبث 60 00:10:31,415 --> 00:10:33,283 .كل شيء بخير هنا 61 00:10:33,317 --> 00:10:35,586 .هيّا 62 00:10:40,691 --> 00:10:43,660 .اتمنى لكم يومًا طيبًا يا أولاد 63 00:10:51,034 --> 00:10:53,637 .مرحبًا، يا أخي الصغير 64 00:10:53,670 --> 00:10:55,005 .مرحبًا، يا أخي الكبير 65 00:10:55,038 --> 00:10:58,709 أأنت بخير؟ 66 00:10:58,742 --> 00:11:01,478 .بالطبع أنّك بخير 67 00:11:01,512 --> 00:11:03,714 .لم أرك منذ فترة 68 00:11:05,482 --> 00:11:09,720 .لقد كنا أنا والعصابة نستمتع قليلاً 69 00:11:09,754 --> 00:11:13,457 أتعرف، لمَ لا تأتي وتحتسي معنا؟ 70 00:11:13,490 --> 00:11:16,460 .لديّ عمل لأنجزه 71 00:11:16,493 --> 00:11:18,562 واثق إنه يمكنه الانتظار، صحيح؟ 72 00:11:18,595 --> 00:11:24,668 .أظن إنه في الواقع وقت الراحة 73 00:11:30,340 --> 00:11:32,543 .هيّا 74 00:11:36,547 --> 00:11:38,353 ..ربما، لكن ماذا عن 75 00:11:43,387 --> 00:11:46,356 .لا، أنت محق 76 00:11:46,390 --> 00:11:48,992 لقد خبزت الكثير من ،الخبر المقلي الذي تحبونه 77 00:11:49,026 --> 00:11:51,328 .هدية وداعية 78 00:11:51,361 --> 00:11:53,030 ماذا، هل ستغادر فعلاً؟ 79 00:11:53,063 --> 00:11:55,666 حسنًا، بعض الأشخاص ليسوا سعداء بالمرح 80 00:11:55,699 --> 00:11:57,434 ،الذي نحظى به ..لذا أنا والعصابة 81 00:11:57,468 --> 00:11:59,503 .سنتوارى عن الأنظار لفترة 82 00:12:02,139 --> 00:12:05,342 .اسمع، هيّا .أنّي اعود دومًا 83 00:12:05,375 --> 00:12:07,311 !اجلس! هيّا .احتسي شرابًا 84 00:12:07,344 --> 00:12:09,480 .اجلس بجانب الضخم 85 00:12:09,513 --> 00:12:11,482 .لقد قتل للتو دب 86 00:12:11,515 --> 00:12:13,116 .بيده العاريتان 87 00:12:13,150 --> 00:12:16,553 .أنا بخير، سأقف 88 00:12:16,587 --> 00:12:18,422 ملصقات جديدة؟ 89 00:12:18,455 --> 00:12:20,624 احضرهم الشريف (راسل) .الشهر الماضي ورفع المكافأة 90 00:12:20,657 --> 00:12:23,026 .إنها على وشك الارتفاع مجددًا 91 00:12:23,060 --> 00:12:24,495 ألف دولار؟ 92 00:12:24,528 --> 00:12:26,330 هلا أخبرت هؤلاء الرجال الطيبين 93 00:12:26,363 --> 00:12:28,499 الذين يعملون في المطبعة أن رأسي يستحق على الأقل 94 00:12:28,532 --> 00:12:30,367 على الأقل ضعف هذه المكافأة؟ 95 00:12:30,400 --> 00:12:32,636 .لا تقلق، ستلحق بيّ 96 00:12:32,669 --> 00:12:34,404 !سحقًا 97 00:12:36,139 --> 00:12:38,442 !لم اسكب قطرة 98 00:12:41,612 --> 00:12:44,081 كم وفرت من المال، ايها الوسيم؟ 99 00:12:44,114 --> 00:12:46,517 ،أعني، لديّ مال قليل ..لكني لست 100 00:12:46,550 --> 00:12:48,385 .الفتاة سوف تعطيك الورق 101 00:12:48,418 --> 00:12:51,622 .لا يمكنني. سأوفر المال 102 00:12:51,655 --> 00:12:54,759 .سألعب بأوراقه 103 00:12:54,792 --> 00:12:57,494 الادخار من اجل مزرعة العائلة، صحيح؟ 104 00:12:57,528 --> 00:13:00,531 .الماضي يبقى ماضي 105 00:13:00,564 --> 00:13:02,733 .دعنا نترك الأمر هكذا 106 00:13:02,767 --> 00:13:06,603 عليك أن تعمل هنا لـ 10 اعوام وتوفر ما يكفي لشراء هذا المكان؟ 107 00:13:06,637 --> 00:13:09,406 .ثمانية اعوام و11 شهرًا و7 أيام 108 00:13:09,439 --> 00:13:11,508 .اللعنة، حتى اليوم 109 00:13:13,443 --> 00:13:15,546 .يجب أن تراه حقًا 110 00:13:15,579 --> 00:13:17,114 .أعني، أنهم اصلحوه 111 00:13:17,147 --> 00:13:19,817 ـ يبدو نفسه عندما كنا صغار ـ هل كنت تذهب إلى هناك؟ 112 00:13:25,757 --> 00:13:28,793 .(دنكان)، إنه (باك) 113 00:13:34,164 --> 00:13:37,467 اللعنة يا (باك)، ابتعد عن الشارع !وتوقف عن العبث مع هذا الرجل 114 00:13:37,501 --> 00:13:39,503 .(ليس اليوم، (وايلي 115 00:13:53,785 --> 00:13:54,852 !اطلق 116 00:13:59,489 --> 00:14:00,557 !تمكنت منه 117 00:14:00,591 --> 00:14:02,492 !قتلت الوغد 118 00:14:11,401 --> 00:14:15,505 ظننت أنهم اخبروك بأن تتوقف .عن العبث مع هذا صائد الجوائز 119 00:14:15,539 --> 00:14:18,675 .انهم اخبروني 120 00:14:18,709 --> 00:14:21,244 هل ستستمع في المرّة القادمة؟ 121 00:14:21,278 --> 00:14:22,914 .المرّة القادمة 122 00:14:40,497 --> 00:14:42,165 .سأستدعي مصلحه 123 00:14:45,803 --> 00:14:47,237 .سحقًا 124 00:14:47,270 --> 00:14:48,906 .إما أنا أو متعهد دفن الموتى 125 00:14:52,709 --> 00:14:55,278 .ارقد بسلام، يا أخي 126 00:14:55,312 --> 00:14:57,147 .سأراك هناك قريبًا 127 00:15:03,553 --> 00:15:04,956 .(عليك اللعنة، (باك 128 00:15:04,989 --> 00:15:06,657 .الآن ينقصنا فرد لمهمة غد 129 00:15:06,690 --> 00:15:07,724 .اجل، اعرف 130 00:15:07,759 --> 00:15:10,260 .قد نضطر لألغاء المهمة 131 00:15:10,293 --> 00:15:12,764 لمَ لا نستدعي واحد من أولاد (بيرنز)؟ 132 00:15:12,797 --> 00:15:14,297 .لا اعرف بشأن هذا 133 00:15:14,331 --> 00:15:16,266 .إنهم قتلة بلا قلب 134 00:15:16,299 --> 00:15:19,736 .هذه ليست فكرة جيّدة 135 00:15:19,771 --> 00:15:21,271 .بريندا)، أنّكِ لم تفعليها) 136 00:15:21,304 --> 00:15:26,276 ،لقد فعلتها بالتأكيد .كلاهما في الوقت نفسه 137 00:15:28,612 --> 00:15:32,950 مع ذلك، لماذا ذلك سيحرمهما من هذا؟ 138 00:15:32,984 --> 00:15:34,685 .إنه لا يزعجني شخصيًا 139 00:15:34,718 --> 00:15:37,220 اعني، كلما زادت المشكلة .كلما زادت سعادتي 140 00:15:37,254 --> 00:15:39,857 أنّي ببساطة أجيب ،على سؤالك 141 00:15:39,891 --> 00:15:42,693 ،لكن ضع في اعتبارك أن بعد هذا 142 00:15:42,726 --> 00:15:44,327 .سأسرق كل شيء لديهم 143 00:15:47,865 --> 00:15:50,802 .أنا سأفعلها 144 00:15:50,835 --> 00:15:52,269 ستفعل ماذا؟ 145 00:15:52,302 --> 00:15:54,972 .سأقدم العون 146 00:15:55,006 --> 00:15:58,308 ـ هذا يمكن أن يجدي نفعًا ـ بالتأكيد 147 00:15:58,341 --> 00:16:00,744 .أنّك رأيت جلد الحيوانات هناك 148 00:16:00,778 --> 00:16:02,312 .انا اطلقت النار عليهم 149 00:16:02,345 --> 00:16:03,881 .أنّي بارع ايضًا 150 00:16:03,915 --> 00:16:06,818 اجل، أنّك كذلك وتكسب .قوت عيشك بصدق 151 00:16:06,851 --> 00:16:08,585 .لا يوجد سبب للتخلي عن هذا 152 00:16:08,618 --> 00:16:11,022 لا يمكنك إخباري بما يجب .عليّ فعله بعد الآن 153 00:16:11,055 --> 00:16:13,290 أأنت واثق بشأن هذا يا فتى؟ 154 00:16:13,323 --> 00:16:15,292 ..اسمع (دنكان)، أنا 155 00:16:15,325 --> 00:16:17,561 أنّي اقدر كل شيء .فعلته ليّ يا رجل 156 00:16:17,594 --> 00:16:20,832 .اعرف أنّي كذلك 157 00:16:20,865 --> 00:16:23,835 .لكني مستعد لفعل المزيد 158 00:16:27,704 --> 00:16:31,374 وكما تعرف، حصتي ستكون .كافية لأعادة شراء مزرعة أبي 159 00:16:31,408 --> 00:16:34,011 .(انسى أمر (فيرنون .أنسى امر تلك المزرعة 160 00:16:34,045 --> 00:16:38,916 .(توقف عن منادته (فيرنون .إنه كان والدك ايضًا 161 00:16:42,787 --> 00:16:45,790 .اسمعوا 162 00:16:45,823 --> 00:16:48,358 .دعوني افعل هذا 163 00:16:48,391 --> 00:16:50,727 .(ليستر) 164 00:16:52,096 --> 00:16:53,831 .سيجدون حلاً للأمر 165 00:16:53,865 --> 00:16:56,033 ما رأيكم؟ 166 00:17:01,705 --> 00:17:04,341 .أنّك تبدو فظيع 167 00:17:04,374 --> 00:17:06,676 ..أيها الوغـ 168 00:17:10,915 --> 00:17:12,716 .استمع ليّ 169 00:17:12,749 --> 00:17:14,417 كلانا يعرف أن لدينا .فريق جيّد هنا 170 00:17:15,920 --> 00:17:17,387 .وهذا سوف يحصد ارباح كبيرة 171 00:17:17,420 --> 00:17:19,623 .إذًا، سنفعلها بدونه 172 00:17:19,656 --> 00:17:23,727 اسمع، فقط بعد نصف يوم ،"من عبور وادي "قرطبة 173 00:17:23,761 --> 00:17:26,798 سيكون هناك طريق مسدود ،سيقطعونه قبل حلول النهار 174 00:17:26,831 --> 00:17:28,933 .لا أحد يسلك ذلك الطريق لأميال 175 00:17:28,966 --> 00:17:33,838 الآن، سنتمركز عند حد الأشجار 176 00:17:33,871 --> 00:17:36,841 ،على الضفة الشرقية والغربية 177 00:17:36,874 --> 00:17:39,010 .سندخل ونخرج من هناك بسرعة 178 00:17:39,043 --> 00:17:41,879 لقد واجهنا طرق أصعب .بكثير من قبل 179 00:17:41,913 --> 00:17:44,414 لن اقحمه في وسط .معركة بالاسلحة النارية 180 00:17:44,447 --> 00:17:46,050 .وأنا لا أطلب هذا 181 00:17:47,952 --> 00:17:54,025 ربما سنضع (بريندا) بدلاً .عن (باك)، للسيطرة على الحشد 182 00:17:54,058 --> 00:17:56,393 وثم (جيك) يتمركز ،عند الأحصنة 183 00:17:56,426 --> 00:17:58,763 .يساعدنا في المغادرة بسرعة 184 00:17:58,796 --> 00:18:02,066 إنه حتى لن يتجاوز .حد الاشجار 185 00:18:02,099 --> 00:18:04,836 وماذا إذا ساءت الأمور؟ 186 00:18:04,869 --> 00:18:10,407 ،إذًا لم تكن هذه أرادة الرب .وسنمضي إلى المرحلة التالية 187 00:18:10,440 --> 00:18:11,976 هل سبق أن اخطأت من قبل؟ 188 00:18:13,743 --> 00:18:16,113 .اجل، عدة مرات 189 00:18:16,147 --> 00:18:19,116 أنت وأنا واجهنا الكثير من المصاعب، صحيح؟ 190 00:18:19,150 --> 00:18:21,118 .اجل 191 00:18:21,152 --> 00:18:23,420 .وها نحن ذا، لا زلنا احياء 192 00:18:23,453 --> 00:18:24,789 إذًا، أنّك تثق بيّ؟ 193 00:18:24,822 --> 00:18:28,860 .بالطبع أثق بك .ولم أتردد في هذا 194 00:18:28,893 --> 00:18:32,429 إنه فقط الفتى العائلة ،الوحيدة لديّ 195 00:18:32,462 --> 00:18:33,798 .ولم يكن لديّ خيار آخر 196 00:18:33,831 --> 00:18:36,868 .افهم، حقًا 197 00:18:36,901 --> 00:18:40,437 لكن (جيك) كبير بما يكفي .ليتأخذ قراراته بنفسه 198 00:18:40,470 --> 00:18:43,506 ،مثل أخيه الكبير تمامًا .يمكن أن يكون عنيدًا 199 00:18:43,540 --> 00:18:45,142 .لا، لا 200 00:18:45,176 --> 00:18:47,778 .عنيد أم لا، لا زلت ثابت في قراري 201 00:18:47,812 --> 00:18:49,914 .شكرًا لإثبات وجهة نظرك 202 00:21:08,119 --> 00:21:10,087 !مرحبًا 203 00:21:10,121 --> 00:21:13,924 ،)اسمي (بريندا بيرتي يونغر .في خدمتكم 204 00:21:13,958 --> 00:21:17,560 ،إذا بقيتم هادئين .سوف تعيشون 205 00:21:17,594 --> 00:21:18,628 ،اعطني القليل من الشراب هلا فلت؟ 206 00:21:18,661 --> 00:21:22,166 .هيّا 207 00:21:23,334 --> 00:21:24,634 .أنّي افضل شراب "بوربون" اكثر 208 00:21:24,667 --> 00:21:27,038 أيّ أحد لديه "ثيستل دو"؟ 209 00:21:27,071 --> 00:21:28,172 .مرحبًا 210 00:21:28,205 --> 00:21:29,340 .مرحبًا، أمي 211 00:22:03,374 --> 00:22:05,376 .لا بد أن هذا مؤلم 212 00:22:07,111 --> 00:22:09,013 ما هذا بحق الجحيم؟ 213 00:22:13,150 --> 00:22:15,286 أين القاصة اللعينة؟ 214 00:22:40,044 --> 00:22:43,147 إلى أين تزحف؟ 215 00:22:43,180 --> 00:22:45,015 ـ أنّك تعرف ـ لا اعرف 216 00:22:56,093 --> 00:22:58,028 .أنت مصاب 217 00:23:01,832 --> 00:23:06,036 هناك الكثير من (بنكس) .لصندوق واحد 218 00:23:06,070 --> 00:23:08,439 لمَن تنقلونه؟ 219 00:23:08,472 --> 00:23:10,407 مَن المشتري؟ 220 00:23:10,441 --> 00:23:14,178 .لا اعرف شيئًا 221 00:23:14,211 --> 00:23:16,715 أأنت واثق بشأن هذا؟ 222 00:23:18,748 --> 00:23:23,053 اعتبره حدسًا، لكني اشعر .أنّك تعرف شيئًا 223 00:23:24,755 --> 00:23:27,690 .اعرف أنّك في مأزق 224 00:23:32,296 --> 00:23:33,663 .يجب ان تذهب 225 00:23:35,466 --> 00:23:37,301 !اذهب وحسب 226 00:23:42,239 --> 00:23:44,074 !اذهب 227 00:23:50,481 --> 00:23:53,017 .افتح فمك 228 00:23:53,050 --> 00:23:54,752 .اوسع 229 00:23:57,421 --> 00:24:01,358 .الآن، فرصتك الأخيرة 230 00:24:02,426 --> 00:24:04,195 !اذهب إلى الجحيم 231 00:24:15,839 --> 00:24:17,441 .ظننت أنّك قد تفول هذا 232 00:24:20,311 --> 00:24:22,346 .أنّك هناك فعلاً 233 00:24:23,981 --> 00:24:27,051 جيك)، ما الذي تفعله هنا) بحق اجحيم؟ 234 00:24:27,084 --> 00:24:29,086 !لنذهب 235 00:25:00,517 --> 00:25:02,353 .دعني أفعل هذا 236 00:25:14,832 --> 00:25:18,469 مَن أنتِ؟ 237 00:25:18,502 --> 00:25:20,471 .(اسمي (بيرل 238 00:25:20,504 --> 00:25:23,474 .(سررت بلقاؤكِ، (بيرل 239 00:25:23,507 --> 00:25:27,244 لم تركوكِ مقيدة هكذا؟ 240 00:25:27,278 --> 00:25:28,979 .أخشى أنّي لا اعرف 241 00:25:29,013 --> 00:25:34,885 هؤلاء الرجال اخذوني ."من منزلي في "بوتيمكين 242 00:25:34,918 --> 00:25:36,553 بوتيمكين"؟" 243 00:25:40,190 --> 00:25:42,326 كم يساوي؟ 244 00:25:42,359 --> 00:25:44,895 يساوي؟ 245 00:25:44,928 --> 00:25:46,463 .لا اعرف، سيّدي 246 00:25:46,497 --> 00:25:50,234 .لا اعرف ما الذي يجري 247 00:25:50,267 --> 00:25:53,470 .لا احد يعرف شيئًا .فهمت 248 00:25:53,504 --> 00:25:54,571 .مهلاً 249 00:25:54,605 --> 00:25:56,440 هل لديك شيء لتقوله؟ 250 00:25:56,473 --> 00:25:59,310 ..ـ لا يمكننا ـ اسمع يا فتى 251 00:25:59,343 --> 00:26:03,580 الناس لا يضعون اشخاص في صنادق لأن يتوقعون منهم أن يحسنوا التصرف؟ 252 00:26:03,614 --> 00:26:06,550 .لا أعرف قصتها ولا أهتم 253 00:26:06,583 --> 00:26:11,355 كل ما سنفعله هو أن ننقلها من .هنا إلى هناك ونجمع مالنا 254 00:26:11,388 --> 00:26:12,923 مفهوم؟ 255 00:26:12,956 --> 00:26:15,459 جديًا؟ 256 00:26:15,492 --> 00:26:17,494 هل سنفعل هذا؟ .إنها مجرد امرأة برئية 257 00:26:17,528 --> 00:26:20,197 وايلي)، ساعدني في فهم) .ما الذي يجري هنا 258 00:26:20,230 --> 00:26:22,499 .لا اعرف 259 00:26:22,533 --> 00:26:25,302 كان هناك بعض الحراسة ،على الصندوق لكن بصراحة 260 00:26:25,336 --> 00:26:28,372 لكني توقعت المزيد من .الذهب وفتاة صغيرة 261 00:26:28,405 --> 00:26:31,275 ـ اللعنة ـ مَن المشتري؟ 262 00:26:31,308 --> 00:26:36,447 لا اعرقه، أنه مجرد وسيط .ثري، على ما اظن 263 00:26:38,682 --> 00:26:43,620 ،ماذر)، (كوتون ماذر) الرابع) .إلى هنا 264 00:26:43,654 --> 00:26:47,458 .هناك سرية كبيرة حول كل شيء 265 00:26:50,027 --> 00:26:53,230 لا يمكننا فعل هذا، إتفقنا؟ 266 00:26:53,263 --> 00:26:54,965 .لن نبيعها لأيّ احد 267 00:26:54,998 --> 00:26:56,600 .هذا ما لن نفعله 268 00:26:56,633 --> 00:26:58,635 .أننا مجموعة من اللصوص 269 00:26:58,669 --> 00:26:59,970 عمّ أنت تتحدث؟ 270 00:27:00,003 --> 00:27:01,205 .(أنّك تعرف ما اقصده، (دود 271 00:27:01,238 --> 00:27:03,407 .إنها ستكون غنيمة كبيرة 272 00:27:07,978 --> 00:27:10,514 ،إذا اخذتموني إلى المنزل 273 00:27:10,547 --> 00:27:13,250 .ستكون هناك مكافأة كبيرة 274 00:27:16,587 --> 00:27:18,288 ..ماذا 275 00:27:21,258 --> 00:27:22,526 أأنت بخير؟ 276 00:27:22,559 --> 00:27:24,561 هل اصبت؟ 277 00:27:24,595 --> 00:27:26,430 .لا 278 00:27:28,999 --> 00:27:30,567 .سحقًا 279 00:27:35,572 --> 00:27:37,441 !(دنكان) 280 00:27:37,474 --> 00:27:39,276 .رباه 281 00:27:41,311 --> 00:27:43,280 .أعرف، أنا بخير 282 00:27:43,313 --> 00:27:45,349 ـ أنا بخير (ـ (دنكان 283 00:27:45,382 --> 00:27:46,683 .أنا بخير 284 00:27:48,719 --> 00:27:50,621 .إنها اصابتني 285 00:27:50,654 --> 00:27:52,589 هل يمكنك سماعي؟ 286 00:27:52,623 --> 00:27:54,291 ـ حسنًا ـ ساعدوني في الوقوف 287 00:27:54,324 --> 00:27:55,626 .ساعدوه في الوقوف 288 00:27:55,659 --> 00:27:57,661 .مهلاً، مهلاً 289 00:27:57,694 --> 00:28:00,297 .يا إلهي 290 00:28:00,330 --> 00:28:02,466 أنا بخير، اين قبعتي؟ 291 00:28:02,499 --> 00:28:04,668 .(شكرًا، (ليستر 292 00:28:06,703 --> 00:28:08,038 .حسنًا، خذوني إلى حصاني 293 00:28:08,071 --> 00:28:09,606 .خذوني إلى حصاني 294 00:28:09,640 --> 00:28:11,008 .هيّا 295 00:28:11,041 --> 00:28:14,278 .حسنًا 296 00:28:14,311 --> 00:28:15,512 .مهلاً، مهلاً 297 00:28:15,546 --> 00:28:17,181 .هيّا 298 00:28:17,214 --> 00:28:18,348 .انتبه .. إنه ينزف .اللعنة 299 00:28:18,382 --> 00:28:21,018 ـ حسنًا ـ اللعنة 300 00:28:21,051 --> 00:28:23,020 .سأساعده 301 00:28:23,053 --> 00:28:25,689 .سأساعده 302 00:28:25,722 --> 00:28:28,425 .لفها جيّدًا. هيّا !اجعلها مُحكمة 303 00:28:28,459 --> 00:28:30,461 ـ حسنًا، هذا جيّد ـ حسنًا 304 00:28:30,494 --> 00:28:32,362 ـ هيّا ـ حسنًا 305 00:28:34,799 --> 00:28:37,634 .من هنا 306 00:28:37,668 --> 00:28:39,303 !هيا! اركب 307 00:28:40,337 --> 00:28:42,473 .فهمت. فهمت 308 00:28:42,506 --> 00:28:44,341 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 309 00:28:44,374 --> 00:28:46,043 .يمكنك الذهاب إلى حصانك 310 00:28:46,076 --> 00:28:47,544 .اذهب إلى حصانك - .حسنًا - 311 00:28:47,578 --> 00:28:49,112 .هيا 312 00:28:55,085 --> 00:28:57,789 .اقترب يا أخي الصغير 313 00:28:57,822 --> 00:29:00,624 .إنه خدش فحسب 314 00:29:00,657 --> 00:29:01,625 .لقد خدشتني 315 00:29:01,658 --> 00:29:03,494 .أعرف ذلك 316 00:29:03,527 --> 00:29:05,496 سحر الأخ. صحيح؟ 317 00:29:05,529 --> 00:29:07,631 .أجل .سوف أكون بخير 318 00:29:07,664 --> 00:29:10,768 .أعلم 319 00:29:10,802 --> 00:29:13,370 .فهمت 320 00:29:13,403 --> 00:29:15,639 .فهمت يا فتى، ينبغي لنا الذهاب 321 00:29:15,672 --> 00:29:17,608 .هيا 322 00:29:23,680 --> 00:29:25,516 كم المدة؟ 323 00:29:30,153 --> 00:29:33,423 .تبًا 324 00:29:33,457 --> 00:29:36,727 .ميكون" بعيدة جدًا" 325 00:29:36,761 --> 00:29:38,529 .أنتِ 326 00:29:38,562 --> 00:29:42,366 ألا يوجد أطباء في بلدتك؟ 327 00:29:42,399 --> 00:29:44,167 .بلى 328 00:31:28,000 --> 00:31:29,567 "(مرحبًا بكم في مزرعة (بوتمكين" 329 00:31:52,729 --> 00:31:54,531 .لنحطّ الرحال هنا 330 00:31:54,564 --> 00:31:57,300 أنزلوه من حصانه .واجعلوه يرتاح قليلًا 331 00:31:57,334 --> 00:31:59,236 .حسنًا يا سيدة .سمعتِ قول الرجل 332 00:31:59,269 --> 00:32:00,237 .هذه هي محطتك 333 00:32:00,270 --> 00:32:02,606 ."اسمها "بيرل 334 00:32:02,639 --> 00:32:04,207 أترى يا فتى؟ .هنا تكمن المشكلة 335 00:32:04,241 --> 00:32:07,244 .إذا سمّيتهم، ستتعلق بهم 336 00:32:07,277 --> 00:32:09,613 أي طريق يؤدي إلى الطبيب؟ - .لا يمكنني اصطحابك - 337 00:32:09,646 --> 00:32:11,548 .لا، فالأمر لن يسير بهذه الطريقة 338 00:32:11,581 --> 00:32:13,283 .إن (دود) محق ،أشيري إلى اتجاه الطبيب 339 00:32:13,316 --> 00:32:14,919 .ونذهب لإحضاره 340 00:32:18,655 --> 00:32:21,558 ترومان)، (تشيف)، اذهبا لتفقد المدينة) .وأحضرا الطبيب 341 00:32:21,591 --> 00:32:23,593 .أو أي أحد يمكنه أن يساعدنا 342 00:32:41,879 --> 00:32:43,714 .سوف آخذه إلى هنا 343 00:32:58,662 --> 00:33:02,900 اسمع، المساعدة قادمة، اتفقنا؟ 344 00:33:02,934 --> 00:33:04,769 .(أعتذر يا (دنكان 345 00:33:08,705 --> 00:33:10,674 .الأمر برمته خطئي 346 00:33:12,877 --> 00:33:16,346 .لا، إنك لا تفهم ...أنا 347 00:33:16,379 --> 00:33:18,916 .رأيتُها 348 00:33:18,950 --> 00:33:22,787 ...كانت هناك، رأيتها وأنا 349 00:33:22,820 --> 00:33:24,654 .أعرف 350 00:33:26,723 --> 00:33:28,358 تعرف؟ 351 00:33:28,391 --> 00:33:30,560 .أعرف 352 00:33:32,629 --> 00:33:36,333 ...أنا 353 00:33:36,366 --> 00:33:38,735 .لم أستطع 354 00:33:38,770 --> 00:33:40,704 .لم أستطع سحب الزناد 355 00:33:42,405 --> 00:33:45,042 .يسرني عدم استطاعتك فعلها 356 00:33:45,076 --> 00:33:47,344 .يسرني عدم استطاعتك فعلها 357 00:33:55,086 --> 00:33:57,621 كيف حاله؟ 358 00:33:57,654 --> 00:34:00,925 .فقد الكثير من الدماء 359 00:34:00,958 --> 00:34:03,060 .إنه يريد أن يراك 360 00:34:14,806 --> 00:34:16,808 .إنك في موقف لا تُحسد عليه 361 00:34:16,841 --> 00:34:19,944 .لا تتكم .احتفظ بطاقتك 362 00:34:19,977 --> 00:34:23,781 ...وايلي)، لَطالَما كنت) 363 00:34:23,815 --> 00:34:26,117 ،لقد كنتَ خير مساعد 364 00:34:26,150 --> 00:34:27,952 .أعوّل عليك في حياتي 365 00:34:27,985 --> 00:34:31,388 ،لكن إلى أن ينتهي كربنا هذا .فإن (ليستر) هو المسؤول 366 00:34:31,421 --> 00:34:33,024 أتفهمني؟ 367 00:34:36,861 --> 00:34:38,129 .وأنت... أسدِ لي معروفًا 368 00:34:38,162 --> 00:34:40,097 عليك الاعتناء بأخي، مفهوم؟ 369 00:34:43,433 --> 00:34:45,870 .لَعمري سأفعل 370 00:34:45,903 --> 00:34:47,671 .وأنا كذلك 371 00:35:02,887 --> 00:35:04,021 هل هذا ضروري؟ 372 00:35:04,055 --> 00:35:05,689 .نعم 373 00:35:05,722 --> 00:35:06,991 .بحقك يا رجل 374 00:35:07,024 --> 00:35:09,961 يبدو أن الخائب الذي معنا نسيَ 375 00:35:09,994 --> 00:35:12,797 أن مجموعة "بينكرتون" المسلحة 376 00:35:12,830 --> 00:35:16,399 وجدوا أنه من الضروري تكبيل صديقتهم الجديدة 377 00:35:16,433 --> 00:35:17,734 .وحبسها في صندوق 378 00:35:17,768 --> 00:35:19,436 .لربما هي لم تقترف ذنبًا 379 00:35:19,469 --> 00:35:23,007 ،أو ربما هذا كله فخ 380 00:35:23,040 --> 00:35:26,811 وأنا لن أدع ما حلّ بأخيك 381 00:35:26,844 --> 00:35:29,146 يذهب سدى، هل تفهم؟ 382 00:35:34,752 --> 00:35:36,754 في الخارج لا يوجد شيء .غير المزيد من الأشجار 383 00:35:36,787 --> 00:35:38,588 .سحقًا لهذا 384 00:35:38,622 --> 00:35:41,759 ماذا إذًا؟ هذه البناية... تمثل مدينتك بأكملها؟ 385 00:35:41,792 --> 00:35:43,861 .طلبت منك أن أصطحبك 386 00:35:45,897 --> 00:35:47,932 .من الواضح أنه لا يمكن الوثوق بها 387 00:35:47,965 --> 00:35:49,532 .حطوا أنظاركم عليها 388 00:35:49,566 --> 00:35:51,869 .سألقي نظرة ب في الأرجاء، اللعنة 389 00:35:54,839 --> 00:35:58,142 أين أحضرتِنا؟ 390 00:35:58,175 --> 00:35:59,977 بريندا)؟) 391 00:36:01,946 --> 00:36:03,848 انطلق إلى هذا الموقع 392 00:36:03,881 --> 00:36:06,183 ،واجلب طبيبًا أو إمدادات طبية أو أيًا يكن 393 00:36:06,217 --> 00:36:08,052 .وارجع إلى هنا بسرعة 394 00:36:35,246 --> 00:36:37,048 !سحقًا... يا رجل 395 00:36:39,516 --> 00:36:42,186 .عليك توخي مزيدًا من الحذر 396 00:36:42,219 --> 00:36:44,587 .لقد كنتم مقرّبين 397 00:36:44,621 --> 00:36:48,525 .لعلمك، يمكنك أن تكون أكثر لطفًا 398 00:36:48,558 --> 00:36:50,795 ماذا تقصد؟ عمومًا؟ 399 00:36:50,828 --> 00:36:52,096 .أظن أنك تعرف ما أقصده 400 00:36:52,129 --> 00:36:54,799 .أجل 401 00:36:54,832 --> 00:36:59,236 .لكني أعلم أنك تعلم أن كل هذا خرب 402 00:36:59,270 --> 00:37:01,806 أجل؟ .أجل 403 00:37:05,843 --> 00:37:08,946 يا رجل، ألديك المزيد من هذه؟ 404 00:37:08,980 --> 00:37:10,948 .أجل، بالطبع. امسك 405 00:37:13,050 --> 00:37:17,121 لواحد من أولئك الحمقى .الذين تخبئهم في مكان ما 406 00:37:17,154 --> 00:37:20,191 ...سحقًا يا رجل 407 00:37:20,224 --> 00:37:22,026 .أجل، بالطبع 408 00:37:25,863 --> 00:37:27,865 .تفضل 409 00:37:40,111 --> 00:37:42,279 عرفت! !عرفت ذلك 410 00:37:42,313 --> 00:37:44,281 أين هي؟ أين الفتاة اللعينة؟ 411 00:37:44,315 --> 00:37:45,883 ماذا بحق الجحيم؟ 412 00:37:45,916 --> 00:37:47,251 ...كانت هناك 413 00:37:47,284 --> 00:37:48,853 ماذا تفعل؟ 414 00:37:48,886 --> 00:37:50,855 .لقد ساعدتها 415 00:37:50,888 --> 00:37:53,623 ماذا؟ - .الآن انظر - 416 00:37:53,656 --> 00:37:55,960 .يمكننا جميعًا أن نثق ببعضنا البعض هنا 417 00:37:55,993 --> 00:37:57,862 يمكننا؟ - .نعم - 418 00:37:57,895 --> 00:37:59,696 .هراء 419 00:37:59,729 --> 00:38:02,133 جلّ ما عليّ فعله هو وضع رصاصة .في رأسك اللعين 420 00:38:02,166 --> 00:38:05,136 .أظن أنه عليك التراجع 421 00:38:05,169 --> 00:38:07,872 .هذا ما أظنه الأفضل لأن تفعله 422 00:38:07,905 --> 00:38:09,874 .حسنًا 423 00:38:09,907 --> 00:38:12,877 ،أرى أنك لا تزال تمارس دور الأب الميت الآن؟ 424 00:38:12,910 --> 00:38:14,178 أهذا كل شيء؟ 425 00:38:15,612 --> 00:38:17,314 .الأم تنتظرك 426 00:38:22,219 --> 00:38:24,889 كيف اُطلق سراحكِ؟ 427 00:38:24,922 --> 00:38:26,689 هل قلتِ "أم" للتو؟ 428 00:38:26,723 --> 00:38:28,658 .صديقكم يحتضر 429 00:38:28,691 --> 00:38:30,061 هل تريدون مساعدة أم لا؟ - .أجل - 430 00:38:30,094 --> 00:38:34,265 .المساعدة هذا طريقها، إلى الماخور 431 00:38:35,732 --> 00:38:37,334 أأنت تمازحني؟ 432 00:38:37,368 --> 00:38:40,071 الآن نحن سوف نتبعها فحسب؟ 433 00:38:43,240 --> 00:38:44,674 ."لقد قالت "ماخور 434 00:38:53,650 --> 00:38:55,086 كم بقي؟ 435 00:38:55,119 --> 00:38:56,653 .ليس الكثير 436 00:38:56,686 --> 00:38:58,989 .ساحة المدينة على مقربة 437 00:39:04,995 --> 00:39:06,964 .من هنا 438 00:39:13,437 --> 00:39:16,273 ألا يوجد شيء يا (ترومان)؟ 439 00:39:16,307 --> 00:39:19,009 .لا شيء من هذا كان هنا، أقسم 440 00:39:27,017 --> 00:39:28,953 هل تستمتعين بالهدية؟ 441 00:39:28,986 --> 00:39:30,387 .إنها الأفضل 442 00:39:32,689 --> 00:39:34,959 أين أساليبي؟ 443 00:39:34,992 --> 00:39:36,427 .(هذا (دنكان 444 00:39:36,460 --> 00:39:37,694 .لقد أُصيب 445 00:39:37,727 --> 00:39:39,430 بسبب إنقاذك الجريء؟ 446 00:39:39,463 --> 00:39:43,200 .نعم، سيدتي، لقد كانت محنة كبيرة 447 00:39:43,234 --> 00:39:45,035 .ساعدا هذا الرجل 448 00:40:17,268 --> 00:40:21,172 .أيها السادة، خذوا راحتكم 449 00:40:21,205 --> 00:40:24,775 .دعونا نجهز سريرًا لهذا الرجل اللطيف 450 00:40:35,119 --> 00:40:39,023 .أعتقد أنه يوجد مكافأة مشمولة 451 00:40:39,056 --> 00:40:40,391 .بالطبع 452 00:40:40,424 --> 00:40:44,328 .مجموعة جميلة لهؤلاء الرجال الجميلين 453 00:40:46,297 --> 00:40:49,466 أنتم يا فتية متّعوا أنفسكم .بينما نعتني برفيقكم 454 00:41:01,845 --> 00:41:03,514 ...مهلًا 455 00:41:03,547 --> 00:41:05,115 أطيب الأمنيات .في محاولة جعله يتكلم 456 00:41:20,464 --> 00:41:22,433 .مرحبًا يا أخي الصغير 457 00:41:22,466 --> 00:41:25,369 .أهلًا يا أخي الكبير 458 00:41:25,402 --> 00:41:26,870 .قالن إنهن سوف يعتنينّ بك 459 00:41:26,904 --> 00:41:28,472 .أجل - .يعالجنّك - 460 00:41:30,207 --> 00:41:34,478 .تحسبًا لأي طارئ قد يطرأ في النهاية 461 00:41:34,511 --> 00:41:36,447 ...لا تقل ذلك، إن 462 00:41:36,480 --> 00:41:39,783 أبقها معك، اتفقنا؟ 463 00:41:39,817 --> 00:41:43,387 سحر الأخ" لن يجعل جثتي" .ذات مظهر أفضل 464 00:42:20,624 --> 00:42:23,494 .نسلك مختلف 465 00:42:23,527 --> 00:42:25,396 .إنه فتى 466 00:42:40,611 --> 00:42:42,413 .(جاكوب) 467 00:42:47,618 --> 00:42:49,253 أأنت بخير؟ 468 00:42:49,286 --> 00:42:51,221 .نعم .إنما... سمعت ضوضاء 469 00:42:51,255 --> 00:42:53,524 .لنسمح للأولاد أن يستمتعوا 470 00:42:56,327 --> 00:42:57,494 .حسنًا 471 00:43:19,650 --> 00:43:22,386 هلّا تدعني أستحم أولًا يا عزيزي؟ 472 00:43:22,419 --> 00:43:24,054 .لا يا عزيزتي 473 00:43:24,088 --> 00:43:26,490 .دعيني أخبرك شيئًا عني 474 00:43:26,523 --> 00:43:29,460 .إن (دود) يحبه أن يكون قذرًا 475 00:43:50,981 --> 00:43:52,983 هل أصب لك واحدًا؟ 476 00:43:53,016 --> 00:43:54,251 .لا، أشكرك سيدتي 477 00:43:54,284 --> 00:43:56,887 .واحدة فقط، لن تكون بتلك الشدة 478 00:44:03,026 --> 00:44:08,499 كل الرجال الذين جئت معهم .كان لديهم شيء واحد يشغلهم 479 00:44:08,532 --> 00:44:11,502 .أظن... أنني كنت قلقًا بشأن أخي فحسب 480 00:44:13,704 --> 00:44:16,607 .أشعر أن الأمر أكثر من ذلك معك 481 00:44:18,475 --> 00:44:21,478 أعتذر، لا أقصد الوقاحة يا سيدتي لكنهن 482 00:44:21,512 --> 00:44:25,516 .ليسن النوع الذي يستهويني 483 00:44:30,421 --> 00:44:32,356 .لن أقول شيئًا 484 00:44:35,726 --> 00:44:37,461 ...هل سبق لك أن كنت مع 485 00:44:37,494 --> 00:44:39,263 .لا 486 00:44:39,296 --> 00:44:41,932 .لا أرى مثلك في هذه الأرجاء كثيرًا 487 00:44:50,407 --> 00:44:55,312 .إذًا، إخوة خارجون عن القانون 488 00:44:55,345 --> 00:44:58,015 .هذا مجرد شيء يحدث مرة واحدة 489 00:44:58,048 --> 00:45:01,084 هذه الحياة لا تناسبك؟ 490 00:45:01,118 --> 00:45:06,423 .إنما هذا المكان غير محبذ عندي 491 00:45:06,457 --> 00:45:08,592 .لم أستطع أن أسحب زناد حتى 492 00:45:14,766 --> 00:45:18,535 ألم تقتل أحدًا مسبقًا؟ 493 00:45:18,569 --> 00:45:20,404 .لا 494 00:45:22,473 --> 00:45:25,042 .إنك أحد الأبرياء الحقيقيين في الحياة 495 00:45:26,743 --> 00:45:31,682 أنت فتى لطيف .من الطريقة التي تعتني بها بأخيك 496 00:45:31,715 --> 00:45:36,553 .إنه اعتنى بي دائمًا 497 00:45:36,587 --> 00:45:40,090 ...أظن أنه يوجد نوعان من العائلات 498 00:45:40,123 --> 00:45:42,659 الأولى هي العائلة التي تولد بها 499 00:45:42,693 --> 00:45:45,629 والثانية هم الأشخاص .الذين يرافقونك في حياتك 500 00:45:45,662 --> 00:45:48,432 .أجل، هذه مكانة (ليستر) عندي 501 00:45:51,068 --> 00:45:55,639 ،بعد موت والداي 502 00:45:55,672 --> 00:45:58,442 .لَطالَما اعتنى بي 503 00:45:58,475 --> 00:46:01,445 .هذا ما فعلته بناتي من أجلي 504 00:46:01,478 --> 00:46:04,414 ،كان هناك رجال أشرار 505 00:46:04,448 --> 00:46:07,084 ،وحاولوا أن يُلحقوا بي ضررًا ذات مرة 506 00:46:09,386 --> 00:46:13,657 .لكن تلك الفتيات خاطرن بحياتهن من أجلي 507 00:46:13,690 --> 00:46:18,729 أخذنَني إلى عائلتهن .(في اليوم الذي ولدت فيه (بيرل 508 00:46:20,697 --> 00:46:23,700 هل لي أن أسأل ما حدث؟ 509 00:46:23,734 --> 00:46:25,435 .تعال معي 510 00:47:14,484 --> 00:47:16,587 .الفتاة الأكثر جمالًا 511 00:47:16,620 --> 00:47:19,656 !دعاني ماذا تفعلان؟ 512 00:47:19,690 --> 00:47:20,858 !دعاني 513 00:47:20,892 --> 00:47:22,559 !دعاني 514 00:47:22,593 --> 00:47:24,127 !دعاني !لا 515 00:47:24,161 --> 00:47:26,597 !دعاني !لا 516 00:47:26,630 --> 00:47:28,665 .لا تنخدعوا 517 00:47:28,699 --> 00:47:31,201 .تلك التي هناك شيطانة 518 00:47:31,234 --> 00:47:34,438 ،كوتون)، أرجوك) 519 00:47:34,471 --> 00:47:37,842 فقط دعني أنجب طفلتي .ثم اقتلني 520 00:47:37,875 --> 00:47:40,845 .(أرجوك يا (كوتون 521 00:47:40,878 --> 00:47:41,846 .اشنقوها 522 00:47:41,879 --> 00:47:44,748 !لا! لا 523 00:47:44,782 --> 00:47:46,516 !لا 524 00:47:46,550 --> 00:47:48,652 !لا، لا تؤذي طفلتي 525 00:47:53,223 --> 00:47:55,559 ،"أيها الناس الطيبون في "بوتمكين 526 00:47:55,592 --> 00:47:58,195 "لقد سافرت عدة أميال من بلدة "سالم 527 00:47:58,228 --> 00:48:00,497 ،بحثًا عن هذه المرأة الخسيسة 528 00:48:00,530 --> 00:48:04,668 .التي لن تهرب من عذاب الرب أكثر من هذا 529 00:48:04,701 --> 00:48:07,170 تلك التي تقف أمامكم هي آخر شخص 530 00:48:07,204 --> 00:48:09,640 .من السلالة الفاسدة 531 00:48:09,673 --> 00:48:12,476 واحدة من أكثر المخلوقات فظًّا وبذاءةً 532 00:48:12,509 --> 00:48:14,611 .وشرًّا، في هذا العالم 533 00:48:14,645 --> 00:48:16,546 أولئك الذين يرتكبون المعاصي يجب أن يذهبوا 534 00:48:16,580 --> 00:48:19,216 .إلى أبيهم "إبليس" في نار أبدية 535 00:48:19,249 --> 00:48:20,918 ،هُم الذين لا يصلون أبدًا 536 00:48:20,952 --> 00:48:23,855 .الربّ سيصبّ غضبه عليهم 537 00:48:23,888 --> 00:48:26,189 ،وعندما ينامون ويصلون في نار جهنم 538 00:48:26,223 --> 00:48:27,925 .الرب لن يغفر لهم 539 00:48:27,959 --> 00:48:29,894 .لأنهم سيبقون كذّابين للأبد 540 00:48:29,927 --> 00:48:33,296 ،أنا أسأل بقيتكم هل أنتم مستعدون للذهاب إلى الجحيم 541 00:48:33,330 --> 00:48:35,666 وأن تُحرقوا مع الشيطان وملائكته؟ 542 00:48:37,969 --> 00:48:41,538 مثلك أنتِ والرجس الذي يعيش داخلكِ 543 00:48:41,571 --> 00:48:43,240 فإنك متهمة بممارسة الشعوذة 544 00:48:43,273 --> 00:48:45,709 .ويجب أن تموتي على الفور 545 00:48:45,742 --> 00:48:48,278 إحراقك سيستمر في حفرة من النار 546 00:48:48,311 --> 00:48:49,881 .إلى الأبد 547 00:49:31,621 --> 00:49:33,891 .(لا تخف يا (جاكوب 548 00:49:35,860 --> 00:49:36,994 تلك كانت أنتِ؟ 549 00:49:37,028 --> 00:49:38,930 .اليوم الذي ولدتُ فيه 550 00:49:43,633 --> 00:49:46,269 !لكنك... احترقتِ 551 00:49:46,303 --> 00:49:48,005 .كلنا احترقنا 552 00:49:48,039 --> 00:49:50,908 .لقد كان أسوأ ألم شعرت به 553 00:49:56,680 --> 00:50:00,017 ،وفي غضون ساعات قليلة 554 00:50:00,051 --> 00:50:05,722 .سيكون قد مضى قرنين بالضبط على ذلك اليوم 555 00:50:39,656 --> 00:50:41,926 !يا رفاق 556 00:50:41,959 --> 00:50:43,693 !(دود) 557 00:50:43,727 --> 00:50:45,763 !ابتعد - !دود)، اخرج إلى هنا) - 558 00:50:45,797 --> 00:50:47,531 !هيا 559 00:50:47,564 --> 00:50:49,033 ،لقد أسديتك نصائح بما فيه الكفاية ألم تفهم؟ 560 00:50:49,066 --> 00:50:50,400 ...لا، إن 561 00:50:50,433 --> 00:50:52,435 ...سامحيني على ذلك يا أميرة 562 00:50:53,938 --> 00:50:57,707 .لا تتوقف .حسبت أنك تحبه أن يكون قذرًا 563 00:51:13,991 --> 00:51:15,993 ماذا؟ 564 00:52:05,843 --> 00:52:08,980 !عاهرة! عاهرة 565 00:52:31,035 --> 00:52:32,003 !يا فتى 566 00:52:32,036 --> 00:52:33,804 أين تذهب بحق السماء؟ 567 00:53:06,237 --> 00:53:07,470 !هيا، انهض 568 00:53:07,504 --> 00:53:08,538 .هيا 569 00:53:08,571 --> 00:53:10,207 .بالطبع 570 00:53:25,222 --> 00:53:27,058 !لنذهب 571 00:53:52,917 --> 00:53:54,218 .إن (دانكان) بحوزتهن 572 00:53:57,587 --> 00:53:59,256 !هيا 573 00:54:50,107 --> 00:54:53,077 ،يمكنكما قتل الآخرين 574 00:54:53,110 --> 00:54:55,179 .لكن أحضرا الفتى إلي 575 00:55:16,367 --> 00:55:18,869 !لنذهب! هيا 576 00:55:32,049 --> 00:55:35,286 ماذا حدث قبل قليل؟ 577 00:55:35,319 --> 00:55:37,687 .علينا الخروج من هذه البلدة 578 00:55:37,720 --> 00:55:40,925 .ولكن ليس بواسطة الخيول 579 00:55:40,958 --> 00:55:42,659 ماذا عن الآخرين؟ هل ماتوا؟ 580 00:55:42,692 --> 00:55:44,261 .نعم، ماتوا 581 00:55:44,295 --> 00:55:46,330 ألم تأتِ من نفس الماخور الذي كنت فيه؟ 582 00:55:46,363 --> 00:55:48,099 .لقد تركتنا 583 00:55:48,132 --> 00:55:50,134 .أجل، كما تعلم، الباب كان هناك 584 00:55:50,167 --> 00:55:52,269 ...لكني أنقذتك للتو، لذا 585 00:55:52,303 --> 00:55:55,106 ،لقد قامن بتعذيبنا 586 00:55:55,139 --> 00:55:58,309 .ثم تركننا نرحل ببساطة 587 00:55:58,342 --> 00:56:00,244 .بكل المقاييس، لا يجب أن نكون أحياء الآن 588 00:56:00,277 --> 00:56:02,113 .لقد قتلن الكثير 589 00:56:04,081 --> 00:56:05,816 و(دنكان)؟ 590 00:56:05,850 --> 00:56:08,953 ،كُنَّ يساعدنه، ثم حدث كل ذلك 591 00:56:08,986 --> 00:56:10,988 .وبعدها اختفى 592 00:56:11,021 --> 00:56:12,990 .كل شيء حدث بسرعة .لا أعرف 593 00:56:13,023 --> 00:56:14,158 الأمر غير منطقي 594 00:56:14,191 --> 00:56:16,994 .لا شيء من هذا الهراء منطقي 595 00:56:17,027 --> 00:56:20,264 ماريا) أخبرتني إنها اُحرقت حتى الموت) 596 00:56:20,297 --> 00:56:22,399 ،)في اليوم الذي ولدت فيه (بيرل .قبل 200 عام من اليوم 597 00:56:22,433 --> 00:56:26,170 أتعرف يا فتى، لو أخبرتني بهذا ،في أي يوم عادي 598 00:56:26,203 --> 00:56:30,374 .كنت سأحسب أن حصانًا ركلك على رأسك 599 00:56:30,407 --> 00:56:32,209 أظن أنهن يحتجنَني 600 00:56:37,381 --> 00:56:41,051 .الرب يحمي الأخيار، لا الأشرار 601 00:56:43,187 --> 00:56:49,160 إذًا، يُردنَ شيئًا لدينا .ويمكننا استخدامه 602 00:56:49,193 --> 00:56:51,028 .(إنه ليس رقاقة بوكر يا (دود 603 00:56:51,061 --> 00:56:52,729 ،لا، لكنه ميزة 604 00:56:52,763 --> 00:56:55,199 ،بالنسبة لوضعنا 605 00:56:55,232 --> 00:56:58,302 .يمكننا أن نستخدم أكثر من ذلك 606 00:56:58,335 --> 00:56:59,702 ماذا بشأن (دنكان)؟ 607 00:56:59,736 --> 00:57:01,238 .لقد قلتَ إنه اختفى 608 00:57:01,272 --> 00:57:04,241 .اختفى. لا يعني أنه ميت 609 00:57:04,275 --> 00:57:08,012 .انس الأمر 610 00:57:08,045 --> 00:57:09,780 .لا أدري يا بني 611 00:57:09,813 --> 00:57:12,049 .ليس لدينا العديد من الخيارات 612 00:57:12,082 --> 00:57:13,184 مفهوم؟ 613 00:57:13,217 --> 00:57:16,120 .لقد قامن بتعذيبنا من قبل 614 00:57:16,153 --> 00:57:20,057 الآن نحن نعرف ما نواجهه .والفتى لدينا 615 00:57:21,525 --> 00:57:24,727 ،اسمع يا (جايك) ...أنت تعلم كم أحببت أخيك 616 00:57:24,762 --> 00:57:25,829 .لا، توقف 617 00:57:25,863 --> 00:57:28,299 .لن أغادر من دونه 618 00:57:31,268 --> 00:57:35,239 لقد جعلكما تعِداه بحمايتي، صحيح؟ 619 00:57:35,272 --> 00:57:37,740 .هذا بالضبط ما نفعله 620 00:57:37,775 --> 00:57:41,378 ،سأذهب على كل حال 621 00:57:41,412 --> 00:57:44,515 ،فإذا أردتم أن تحافظوا على هذا الوعد 622 00:57:44,548 --> 00:57:47,218 .فالأفضل أن تلحقوا بي 623 00:57:49,253 --> 00:57:51,855 .انظروا لهذا الفتى 624 00:57:54,458 --> 00:57:59,263 ،انظر يا رجل ،إن كنا سنموت في هذا على أي حال 625 00:57:59,296 --> 00:58:02,333 .أعتقد أننا يجب أن بعضًا من هذه معنا 626 00:58:08,539 --> 00:58:10,841 إذًا سنفعل ذلك حقًا؟ 627 00:58:10,874 --> 00:58:15,145 .تبًا 628 00:58:15,179 --> 00:58:16,814 حقًا؟ 629 00:58:16,847 --> 00:58:20,351 ،سأخبرك بالأمر 630 00:58:20,384 --> 00:58:23,287 لدي هدية خاصة .للفتاة التي يصادف اليومَ عيد ميلادها 631 00:58:30,861 --> 00:58:32,496 .حسناً 632 00:58:34,431 --> 00:58:37,835 لذا كيف نخرج من هذا الجحيم؟ 633 00:58:53,550 --> 00:58:55,352 .لقد رحلوا 634 00:59:02,493 --> 00:59:05,195 .إنها مجرد لعبة بالنسبة لهم 635 00:59:06,597 --> 00:59:09,566 .انتهيت من اكتشاف الامور 636 00:59:11,402 --> 00:59:13,203 .انا معك 637 00:59:28,585 --> 00:59:31,355 .انتِ جميلة للغاية 638 00:59:37,961 --> 00:59:40,464 .كلكم كذلك 639 00:59:40,497 --> 00:59:44,268 .المرأة التي على المحك، انزلوها 640 00:59:44,301 --> 00:59:46,270 .التضحية اكتملت 641 00:59:46,303 --> 00:59:50,474 .من فضلكنّ، ادفنوها بصورة لائقة 642 00:59:50,507 --> 00:59:53,243 .(جايكوب) 643 00:59:53,277 --> 00:59:57,481 .الفتى اللطيف الذي اوقعت بهِ ابنتي 644 00:59:57,514 --> 00:59:59,883 ...إنهُ مميز 645 00:59:59,917 --> 01:00:05,356 .دم بريء غير فاسد 646 01:00:05,389 --> 01:00:10,461 .هو وحده القادر على إعالتنا لعقود 647 01:00:25,442 --> 01:00:27,878 .هيّا، واصلوا التحرك 648 01:00:41,992 --> 01:00:43,594 .المكان فارغ 649 01:00:53,370 --> 01:00:57,941 .قتلتك الاولى، باب 650 01:00:57,975 --> 01:00:59,276 .ابق بالقرب 651 01:01:06,417 --> 01:01:07,551 ما هذا..؟ 652 01:01:14,725 --> 01:01:16,059 اين نحن بحق الجحيم؟ 653 01:01:16,093 --> 01:01:17,428 .لا اعلم 654 01:01:17,461 --> 01:01:19,563 .كنت آمل ان تقول لي 655 01:01:19,596 --> 01:01:24,635 .دخلت من هذا الباب، وها انا ذا 656 01:01:24,668 --> 01:01:26,603 اجل حسناً، اكتفيت 657 01:01:26,637 --> 01:01:30,374 .من هذا الهراء الغريب 658 01:01:31,608 --> 01:01:33,310 اين انت ذاهب؟ 659 01:01:33,343 --> 01:01:34,445 .من ذلك الطريق 660 01:01:35,746 --> 01:01:37,614 تعلم الى اين يقود ذلك؟ 661 01:01:37,648 --> 01:01:39,349 انظر هنا يا (وايلي) 662 01:01:39,383 --> 01:01:41,351 .احدى الطرق جيد كالطريق التالي 663 01:01:41,385 --> 01:01:43,353 .لذا سأختار هذا الطريق 664 01:01:55,632 --> 01:01:57,067 .انتبه ايها الفتى 665 01:01:57,100 --> 01:01:58,635 .اعلم 666 01:02:13,517 --> 01:02:15,619 .(دانكان) - .ربّاه ايها الفتى - 667 01:02:15,652 --> 01:02:18,522 هل سمعت يوماً بعنصر المفاجأة؟ 668 01:02:18,555 --> 01:02:19,623 .اسف 669 01:02:19,656 --> 01:02:21,458 (دانكان)، انت هنا؟ 670 01:02:21,492 --> 01:02:22,659 ماذا بشأن المفاجأة؟ 671 01:02:22,693 --> 01:02:25,629 .اجل، لا يوجد احدٌ هنا ايها الفتى 672 01:02:25,662 --> 01:02:28,465 .لستُ متأكداً ان كان هذا الامر افضل او اسوأ 673 01:02:36,139 --> 01:02:38,342 اين (ليستر) و(وايل) ذهبوا؟ 674 01:02:50,721 --> 01:02:53,357 .لنرتاح للحظة 675 01:02:58,462 --> 01:03:00,832 .يستمر الامر للأبد 676 01:03:00,865 --> 01:03:02,466 .اجل 677 01:03:02,499 --> 01:03:05,736 تلك النجوم، بعيدة قليلاً 678 01:03:11,642 --> 01:03:15,045 .اعتقد الان اعلم لماذا وضعك (دانكان) بالقيادة 679 01:03:17,481 --> 01:03:19,383 ...اصغ 680 01:03:19,416 --> 01:03:23,755 .كلا، لقد ازعجتني من قبل، لكن الان افهم 681 01:03:26,456 --> 01:03:28,659 .لقد فعل ذلك لأنهُ كان يعتقد إنهُ يموت 682 01:03:30,427 --> 01:03:34,832 .وانا اقرب ما حصل عليهِ الصبي من ابيه 683 01:03:34,866 --> 01:03:37,434 ..والان، انا اعلم إنك انتهيت 684 01:03:37,467 --> 01:03:41,471 من بعض الهراء، لكن انا واولئك الفتيّة 685 01:03:41,505 --> 01:03:43,373 .نعود للوراء 686 01:03:47,744 --> 01:03:49,580 .تمهل 687 01:03:50,815 --> 01:03:52,716 .هيّا، لنستمر بالسيّر 688 01:04:12,669 --> 01:04:15,606 .عليكم ان تتعلموا كيف تعلنون عن انفسكم 689 01:04:15,639 --> 01:04:17,674 .اجل، انتم لم تلعنوا عن انفسكم ايضاً 690 01:04:17,708 --> 01:04:18,742 اين ذهبتم بحق الجحيم؟ 691 01:04:18,776 --> 01:04:20,744 .استدرنا وانتم رحلتم 692 01:04:20,778 --> 01:04:22,746 حاولنا إتباعكم ولكن اي باب 693 01:04:22,780 --> 01:04:26,884 .ندخلهُ لا يكون الباب نفسهُ الذي تدخلونهُ 694 01:04:26,918 --> 01:04:29,821 .افهم ان كلاكما لم يجد (دانكان) ايضاً 695 01:04:29,854 --> 01:04:32,890 إنها ليست سوى مدينة اشباح مليئة بالغبار 696 01:04:32,924 --> 01:04:34,491 .كأننا لم نكن هنا من قبل 697 01:04:36,660 --> 01:04:39,630 .الان، اعلم إنهُ لستم انتم يا رفاق 698 01:04:39,663 --> 01:04:42,566 .نحن سهليّن الاصطياد هنا 699 01:04:42,599 --> 01:04:45,469 .إنهم يعبثوا معنا يا رفاق 700 01:04:45,502 --> 01:04:46,771 .الكنيسة 701 01:04:46,804 --> 01:04:47,905 ماذا؟ 702 01:04:47,939 --> 01:04:49,673 .علينا الذهاب الى الكنيسة 703 01:04:52,275 --> 01:04:54,511 .حسناً 704 01:04:54,544 --> 01:04:55,712 .من هنا 705 01:04:55,746 --> 01:04:57,614 .الكنيسة 706 01:05:37,587 --> 01:05:39,222 .اتبعوني 707 01:05:39,256 --> 01:05:42,894 .العودة الى الكنيسة تبدو فكرة صائبة 708 01:05:42,927 --> 01:05:44,728 .اتبعوني 709 01:06:08,285 --> 01:06:10,353 .حسناً 710 01:06:14,892 --> 01:06:16,861 هل انتم بخير؟ - .اجل - 711 01:06:16,894 --> 01:06:18,662 .تباً 712 01:06:25,635 --> 01:06:27,637 ماذا تفعل؟ 713 01:06:31,776 --> 01:06:33,710 .إنهم بالخارج 714 01:06:37,314 --> 01:06:39,784 .لا اعتقد إن بإمكانهم الدخول هنا 715 01:07:09,746 --> 01:07:12,850 .كل ما نريدهُ هو (جايكوب) 716 01:07:12,884 --> 01:07:18,823 .بالمقابل سنمنحكم المال والنساء والممر الآمن 717 01:07:19,891 --> 01:07:21,058 لماذا انا؟ 718 01:07:21,092 --> 01:07:23,593 .دمك النقي هو المفتاح 719 01:07:25,797 --> 01:07:27,064 .لا يوجد مكان للذهاب اليه 720 01:07:29,432 --> 01:07:30,634 .اغربوا 721 01:07:30,667 --> 01:07:31,836 .لن تحصلوا على الفتى 722 01:07:31,869 --> 01:07:33,905 .وانا متأكد إنكم لن تحصلوا عليهِ 723 01:07:36,706 --> 01:07:38,408 .ماذا بحق اللعنة؟ هيّا 724 01:07:38,441 --> 01:07:42,878 .هيّا 725 01:07:49,686 --> 01:07:51,621 .لقد رحلوا 726 01:07:58,728 --> 01:08:00,898 .ربما قد خافوا 727 01:08:00,932 --> 01:08:04,401 .ربما كلا، لكنهم قد رحلوا 728 01:08:17,081 --> 01:08:19,116 .علينا الخروج من هنا 729 01:08:19,150 --> 01:08:21,451 .لدينا خطة - .كلا - 730 01:08:21,484 --> 01:08:24,088 .الجلوس هنا للأبد ليس خطة 731 01:08:24,121 --> 01:08:28,960 .لا يُمكنهم الدخول الى هنا، انها ارض مقدسة 732 01:08:28,993 --> 01:08:30,061 .بيت الرب 733 01:08:30,094 --> 01:08:32,897 بيت الرب؟ 734 01:08:32,930 --> 01:08:34,932 هذا كفن، صحيح؟ 735 01:08:34,966 --> 01:08:37,434 .الان، سيعودوا الى هنا 736 01:08:37,467 --> 01:08:39,770 .وعندما يعودوا سيقتلونا جميعاً 737 01:08:39,804 --> 01:08:41,806 .لأنكم قررتم العيش هنا 738 01:08:41,839 --> 01:08:43,573 .اشبه بالموت هنا 739 01:08:43,607 --> 01:08:47,044 .ربما لا يُمكنهم الدخول الى هنا وربما يُمكنهم 740 01:08:47,078 --> 01:08:49,814 .كل ما اعرفهُ، إنهم ليسوا هنا الان 741 01:08:49,847 --> 01:08:54,051 .وهذا مناسب بالنسبة لي 742 01:08:54,085 --> 01:08:56,120 .إنهم بالخارج يخططون لفعل شيء 743 01:08:56,153 --> 01:08:58,022 .بإمكاني الشعور بذلك 744 01:08:58,055 --> 01:08:59,891 وماذا تعتقد إنهم يخططون؟ 745 01:08:59,924 --> 01:09:01,092 الان، كيف اعلم؟ 746 01:09:01,125 --> 01:09:02,492 .يحبونك جداً 747 01:09:02,525 --> 01:09:03,526 .انت اخبرني 748 01:09:13,536 --> 01:09:16,473 .ماذا؟ كلا، توقف 749 01:09:16,506 --> 01:09:19,944 .توقف 750 01:09:22,213 --> 01:09:25,513 .هيّا 751 01:09:36,994 --> 01:09:44,031 .انا جائع للغاية 752 01:11:02,913 --> 01:11:05,548 .(دود) كان محقاً، لم يكن ينبغي عليّ التواجد هنا 753 01:11:05,582 --> 01:11:07,251 .اخيك عرف المخاطرة 754 01:11:09,586 --> 01:11:12,156 .اراد الافضل لك 755 01:11:12,189 --> 01:11:14,158 .لم يكن يريدك ان تعيش بقلب الجندي ذلك 756 01:11:14,191 --> 01:11:17,627 .انا مشمئز جداً لسماع ذلك 757 01:11:17,660 --> 01:11:20,164 .كان هناك شيء اخر يحدث 758 01:11:20,197 --> 01:11:23,234 .لم يكن قد يتحدث عن ذلك ابداً 759 01:11:23,267 --> 01:11:26,603 .لكنني اعلم إنهُ قام بلوم ابي لمّا حدث 760 01:11:26,636 --> 01:11:30,875 .اجل، فعل ذلك 761 01:11:30,908 --> 01:11:32,642 .وكان محقاً 762 01:11:32,675 --> 01:11:33,944 ماذا؟ 763 01:11:33,978 --> 01:11:37,181 .هناك سبب لقدوم اولئك الناس 764 01:11:37,214 --> 01:11:41,919 .اجل، من اجل اموالنا واحصنتنا 765 01:11:41,952 --> 01:11:43,254 .كلا - وثم انت و(دانكان) - 766 01:11:43,287 --> 01:11:45,089 .ذهبتم وانتقمتم من اجل عائلتنا 767 01:11:45,122 --> 01:11:46,656 .كلا 768 01:11:46,689 --> 01:11:50,061 .هذا ما اخبرناك بهِ فحسب 769 01:11:50,094 --> 01:11:52,997 .لم يأخذوا اي شيء 770 01:11:53,030 --> 01:11:57,201 .بُني، اولئك الناس جاؤوا من اجل الدم 771 01:12:02,373 --> 01:12:07,943 لماذا؟ 772 01:12:10,247 --> 01:12:14,285 ،الان، لا يوجد هناك احد يمنعني من اخبارك بهذا 773 01:12:14,318 --> 01:12:17,154 ،لكنك الان بالغ بما فيه الكفاية لسماع الحقيقة 774 01:12:17,188 --> 01:12:19,890 عمّاذا تتحدث يا (ليستر)؟ 775 01:12:22,126 --> 01:12:25,695 .لم يكن والدك مربيًا جيدًا ابداً 776 01:12:25,728 --> 01:12:30,000 .بالحقيقة، كان سيئاً في ذلك 777 01:12:30,034 --> 01:12:32,269 .كنت افضل منهُ 778 01:12:32,303 --> 01:12:34,171 .لدي خبرة اكثر 779 01:12:36,140 --> 01:12:39,343 .تعلمت من مالكي السابق 780 01:12:41,412 --> 01:12:44,014 .لذا علمتهُ بقدر ما اقدر 781 01:12:45,715 --> 01:12:51,188 ..لكنه كان الرجل الذي جعلني رجلاً حراً ، لكني 782 01:12:53,224 --> 01:12:56,260 .لم اشعر بذلك دائماً 783 01:12:56,293 --> 01:12:59,263 .لا اعلم عمّاذا تتحدث يا (ليستر) 784 01:13:04,301 --> 01:13:08,272 .أجبروني على القيام بأشياء لم أرغب في القيام بها 785 01:13:08,305 --> 01:13:09,406 ماذا؟ 786 01:13:09,440 --> 01:13:12,276 ...لكن 787 01:13:12,309 --> 01:13:17,281 ..ايها الرب، لأول مرة في حياتي 788 01:13:20,017 --> 01:13:22,319 .امتلكت القميص الذي على ظهري 789 01:13:25,289 --> 01:13:28,159 ،كل شيء لديك 790 01:13:28,192 --> 01:13:30,361 ،كل شيء كان لديك 791 01:13:32,229 --> 01:13:34,664 .اخذناه من شخص اخر 792 01:13:36,800 --> 01:13:40,004 .السرقة 793 01:13:40,037 --> 01:13:42,473 ،الممتلكات هناك 794 01:13:42,506 --> 01:13:49,213 .المزرعة التي تربيت فيها، سرقناها مسبقاً 795 01:13:49,246 --> 01:13:52,783 .قمنا بتنمية المزرعة وضاعفناها 796 01:13:52,816 --> 01:13:55,286 .اجل، فعلنا ذلك 797 01:13:55,319 --> 01:13:58,455 .بعدما اخذناها 798 01:13:58,489 --> 01:14:01,025 .وليس هذا كل ما اخذناه 799 01:14:01,058 --> 01:14:03,761 أخذنا الماشية وأخذنا المال 800 01:14:03,794 --> 01:14:06,430 من كل مربي صغير كان حولها أيضًا 801 01:14:06,463 --> 01:14:08,499 .كلا 802 01:14:08,532 --> 01:14:12,469 .لم يكن لدى (دانكان) اي خيار اخر 803 01:14:12,503 --> 01:14:14,838 ،وعلى الحقيقة ان تُقال 804 01:14:14,872 --> 01:14:18,142 .كنت ستشارك في كل هذا الهراء أيضًا 805 01:14:20,411 --> 01:14:23,113 .كانت قصصنا مكتوبة بالفعل 806 01:14:30,554 --> 01:14:34,091 .لم يكن يريدك أبدًا أن تمشي على خطاه 807 01:14:35,859 --> 01:14:39,163 ولم يريدك ابداً 808 01:14:39,196 --> 01:14:44,101 لحمل تلك الضغينة في قلبك 809 01:14:45,869 --> 01:14:48,038 .التي كان يحملها 810 01:15:36,453 --> 01:15:40,824 !(جايك) 811 01:15:40,858 --> 01:15:42,226 !(جايكوب) 812 01:15:54,371 --> 01:15:56,206 !(جايك) 813 01:16:05,215 --> 01:16:06,517 لست مصاباً؟ 814 01:16:06,550 --> 01:16:08,185 .كلا 815 01:16:08,218 --> 01:16:11,322 .النساء، قاموا بمعالجتي 816 01:16:14,591 --> 01:16:16,460 .اخي الكبير 817 01:16:16,493 --> 01:16:17,961 .مرحباً (جايك) 818 01:16:20,631 --> 01:16:22,433 ما الخطب؟ 819 01:16:24,635 --> 01:16:26,170 .انت لست (دانكان) 820 01:16:26,203 --> 01:16:27,338 .لست اخي 821 01:16:41,985 --> 01:16:43,420 .تباً 822 01:17:06,543 --> 01:17:07,544 .(ليستر) 823 01:17:07,578 --> 01:17:08,979 كلا، اين انت ذاهب؟ 824 01:17:10,547 --> 01:17:12,649 .حسناً 825 01:17:14,952 --> 01:17:15,986 .حسناً، امسكتك 826 01:17:16,019 --> 01:17:17,388 .حسناً 827 01:17:17,421 --> 01:17:19,990 .(وايل) اجلب مؤخرتك الى هنا 828 01:17:21,692 --> 01:17:23,394 .حسناً 829 01:17:27,531 --> 01:17:29,600 قاوم فحسب، حسناً؟ 830 01:17:38,308 --> 01:17:39,543 .ستكون بخير يا (ليستر) 831 01:17:39,576 --> 01:17:41,278 .ستكون بخير 832 01:18:17,614 --> 01:18:20,050 .من فضلك لا تذهب، انت كل ما تبقى لي 833 01:18:20,083 --> 01:18:25,522 .هيّا بحقك 834 01:18:25,556 --> 01:18:26,657 .من فضلك 835 01:18:54,117 --> 01:18:55,352 .(جايكوب) 836 01:19:13,437 --> 01:19:15,472 .(وايلي) 837 01:19:50,207 --> 01:19:52,777 لقد مشينا خلال الباب الشاحب 838 01:19:52,810 --> 01:19:54,511 .وجهنم كانت جائزتنا 839 01:19:54,545 --> 01:19:55,579 .(وايلي) - ماذا؟ - 840 01:19:55,612 --> 01:19:57,481 .كلا، توقف يا (وايلي) 841 01:20:24,641 --> 01:20:26,476 .اصغ إلي يا فتى 842 01:20:28,880 --> 01:20:30,782 .كانت ظلاماً ذو طريقٍ طويل 843 01:20:33,885 --> 01:20:37,554 .الشمس لن تشرق 844 01:20:37,588 --> 01:20:42,526 .بالكاد لدينا ذخيرة كافية لشخص واحد، ناهيك عن كليهما 845 01:20:42,559 --> 01:20:44,896 .لسنا آمنين هنا 846 01:20:59,476 --> 01:21:01,712 .اعلم 847 01:21:07,885 --> 01:21:11,521 .لا اعلم إن كان هناك اي عزاء لك 848 01:21:12,924 --> 01:21:15,827 .لست الوحيد الذي خسر اخاً 849 01:21:17,929 --> 01:21:21,231 .ربما ليس في الدم 850 01:21:21,264 --> 01:21:22,867 .تباً، لم يكن لديّ اي عائلة 851 01:21:22,900 --> 01:21:24,902 .لقد نشأت في بيت دعارة 852 01:21:29,640 --> 01:21:32,844 .(دانكان) كان اخي ايضاً 853 01:21:38,248 --> 01:21:42,653 قد تعتقد إنني لا اهتم 854 01:21:47,290 --> 01:21:50,661 .وانا فعلا لا اهتم 855 01:21:50,694 --> 01:21:53,664 .كان لدي دور للعبهِ وقمت بلعبهِ 856 01:21:57,802 --> 01:22:03,674 .لكن لا تعتقد للحظة إنك لوحدك 857 01:22:03,707 --> 01:22:06,576 ،الان 858 01:22:06,610 --> 01:22:11,515 انت وانا، سنخرج 859 01:22:11,548 --> 01:22:14,518 اما نجد طريقة هروب من هذهِ المتاهة 860 01:22:14,551 --> 01:22:16,788 او نموت معاً، حسناً؟ 861 01:23:06,037 --> 01:23:08,940 .طلقة واحدة متبقية معي - .انا ايضاً - 862 01:23:08,973 --> 01:23:10,307 .لا تجعلهم يحصلوا عليك 863 01:23:10,340 --> 01:23:12,910 أتفهم؟ 864 01:23:12,944 --> 01:23:14,779 .احتفظ بها لأجلك 865 01:24:31,122 --> 01:24:32,924 .إنها تُتوج 866 01:24:40,898 --> 01:24:42,666 .ايها الفتى 867 01:24:44,168 --> 01:24:47,839 .ابقى معي، لا تفقد وعيّك عَليّ 868 01:24:47,872 --> 01:24:48,906 .حسناً - .اعتقد - 869 01:24:48,940 --> 01:24:50,908 .ابقى معي 870 01:24:50,942 --> 01:24:52,810 ،عندما نخرج من هنا 871 01:24:52,844 --> 01:24:54,879 .اريدك ان تعدني بشيء 872 01:24:54,912 --> 01:24:56,379 .ان تصبح فلاحاً 873 01:24:56,413 --> 01:24:58,682 .كخارج عن القانون فأن حظك سيء 874 01:25:04,989 --> 01:25:07,390 .لنذهب 875 01:25:09,160 --> 01:25:12,029 .سنذهب بذلك الطريق 876 01:25:23,107 --> 01:25:24,507 .اذهب 877 01:25:24,541 --> 01:25:26,043 .لا تعد 878 01:25:26,077 --> 01:25:27,744 .انتهيت من الهرب 879 01:25:27,778 --> 01:25:29,446 .كان علينا القيام بهذا اللقاء من مدة 880 01:25:29,479 --> 01:25:31,082 .هيّا 881 01:25:33,017 --> 01:25:34,718 .هيّا، الان 882 01:25:34,752 --> 01:25:36,153 .لنذهب 883 01:26:06,516 --> 01:26:09,519 .لن اجعلكِ تأخذيني ايضاً 884 01:26:09,552 --> 01:26:10,855 ...يُمكننا ان نقدم لك 885 01:26:10,888 --> 01:26:14,792 ماذا؟ 886 01:26:14,825 --> 01:26:18,528 مال؟ 887 01:26:18,561 --> 01:26:21,564 نساء؟ 888 01:26:21,598 --> 01:26:23,500 رجال؟ 889 01:26:23,533 --> 01:26:25,169 .اخيك 890 01:26:28,839 --> 01:26:30,241 إنهُ حي؟ 891 01:26:30,274 --> 01:26:32,109 .اجل 892 01:26:35,813 --> 01:26:37,949 .هراء 893 01:26:37,982 --> 01:26:39,817 .لا اصدق ذلك 894 01:26:39,850 --> 01:26:41,886 !كلا - لماذا تهتمين اصلاً؟ - 895 01:26:41,919 --> 01:26:44,055 .ان فعلت ذلك، برائتك سترحل 896 01:26:44,088 --> 01:26:45,957 ستأخذ حياة، ومع ذلك 897 01:26:45,990 --> 01:26:47,825 .دمك سيكون مُلطخاً 898 01:26:47,858 --> 01:26:50,861 .ستكون روح متسخة اخرى 899 01:26:54,832 --> 01:26:56,466 .اذاً دعيني ارى اخي 900 01:27:16,287 --> 01:27:28,122 .مرحباً يا اخي 901 01:27:29,166 --> 01:27:30,835 تعتقدون إنني احمق؟ 902 01:27:30,868 --> 01:27:33,004 ..هذا ليس - ...اخي الصغير - 903 01:27:37,208 --> 01:27:41,212 .(جايك) 904 01:27:41,245 --> 01:27:44,148 انت متأكد انك بخير؟ 905 01:27:44,181 --> 01:27:45,916 .ربّاه 906 01:27:45,950 --> 01:27:49,552 .متقرح قليلاً، لكن تلك السيدات اعطوني دواءاً 907 01:27:49,586 --> 01:27:51,288 ما الذي يحدث هنا يا (جايك)؟ 908 01:27:51,322 --> 01:27:54,025 .اريدك ان تفعل شيء - ما هو يا اخي الصغير؟ - 909 01:27:54,058 --> 01:27:55,625 .لن يكون سهلاً - ما هو يا اخي الصغير؟ - 910 01:27:55,658 --> 01:27:58,029 ما هو؟ - .سامح ابي - 911 01:28:00,231 --> 01:28:01,664 لماذا تقول ذلك؟ 912 01:28:01,698 --> 01:28:04,969 .اعد شراء المزرعة، إنهي الكراهية 913 01:28:11,175 --> 01:28:12,575 لماذا تقول ذلك؟ 914 01:28:12,609 --> 01:28:18,245 .احبك ايضاً 915 01:28:19,016 --> 01:28:22,920 .اخيراً عليك القيام بالخيار 916 01:28:22,953 --> 01:28:25,222 هل اتفقنا؟ 917 01:28:30,693 --> 01:28:33,197 اريد تأكيدات إنهُ سيكون بخير 918 01:28:33,230 --> 01:28:34,697 .او اقسم بالرب إنني سأقتل نفسي 919 01:28:34,731 --> 01:28:35,632 (جايك)، ما الذي ستفعل؟ 920 01:28:35,665 --> 01:28:36,934 .كلا، توقف 921 01:28:36,967 --> 01:28:38,936 .دعني افعل هذا الشيء من فضلك 922 01:28:38,969 --> 01:28:41,105 .دعني اكون الذي يحميك على سبيل التغيير 923 01:28:41,138 --> 01:28:42,306 .انا اخيك الكبير 924 01:28:42,339 --> 01:28:45,943 .اعلم، وعليك المغادرة 925 01:28:45,976 --> 01:28:48,345 ..عليك المغادرة، الرجوع الى 926 01:28:48,379 --> 01:28:50,281 .السيدة الجميلة خاصتك 927 01:28:54,752 --> 01:28:57,321 .اصنع أسرة 928 01:28:57,354 --> 01:29:02,359 .تمتع بالحياة التي لم تستطع عيشها، ولم يستطع ذلك ابي 929 01:29:17,341 --> 01:29:19,043 .هيّا 930 01:29:29,086 --> 01:29:30,687 .دعيهِ يرحل 931 01:29:30,720 --> 01:29:34,657 .قوتنا تنتهي على حافة المدينة 932 01:29:34,691 --> 01:29:36,994 .نحن نتحكم بمن يرحل 933 01:29:39,296 --> 01:29:41,198 أيمكنني مشاهدتهُ يرحل؟ 934 01:30:04,721 --> 01:30:06,357 .احبك اخي الصغير 935 01:30:08,459 --> 01:30:10,261 .احبك اخي الكبير 936 01:30:54,271 --> 01:30:56,106 .مرحباً ايتها الفتيات 937 01:30:58,108 --> 01:31:00,244 .هيّا الان 938 01:31:00,277 --> 01:31:02,279 .دعنا نحضى بوجبة صغيرة 939 01:31:05,549 --> 01:31:07,284 .هيّا 940 01:31:07,318 --> 01:31:09,486 ايتها الصغيرة 941 01:31:18,195 --> 01:31:20,364 هل ستأتي قريباً؟ 942 01:31:20,397 --> 01:31:23,834 .عليّ وضع (جايكوب) الصغير في الفراش 943 01:31:23,867 --> 01:31:25,869 .قريباً 944 01:31:25,867 --> 01:31:41,869 تابعونا عبر وسائل التواصل الاجتماعي الانستغرام : ahmed_ab97 alitalalsub 945 01:31:43,867 --> 01:33:25,869 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & علي نزار ||