1
00:00:03,345 --> 00:00:24,345
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & علي نزار ||
2
00:00:30,611 --> 00:00:33,273
في هذه الأثناء، نهر طيفي
،مندفع خلال الباب الباهت
3
00:00:33,363 --> 00:00:36,109
،حشد بشع ينقض باستمرار
.ويضحك .. لكن لا يبتسم بعد
4
00:00:36,199 --> 00:00:41,580
.(إدغار آلان بو)
5
00:03:56,954 --> 00:03:59,256
.ـ مرحبًا، يا أخي الصغير
.ـ مرحبًا، يا أخي الكبير
6
00:03:59,290 --> 00:04:01,993
أأنت خائف؟
7
00:04:02,026 --> 00:04:05,863
،حسنًا، إذا شعرت بالخوف
.فقط تذكّر أنّي بقربك دومًا
8
00:04:09,300 --> 00:04:11,035
.لديّ فكرة
9
00:04:11,068 --> 00:04:12,103
.تعال هنا
10
00:04:14,038 --> 00:04:15,638
.ارتدي هذه
11
00:04:15,672 --> 00:04:18,943
لطالما ترتدي هذا، ستكون
.في أمان لأنّي سأكون معك
12
00:04:18,976 --> 00:04:21,879
.كأنه سحر الأخ الأكبر
13
00:04:28,953 --> 00:04:31,288
.صه، صه
14
00:04:45,336 --> 00:04:47,570
.أننا هنا، هيّا
15
00:04:47,604 --> 00:04:49,006
.خذ
16
00:04:49,040 --> 00:04:52,209
الآن يا أولاد تذكّرا ما الذي
.علمتكما إياه
17
00:04:52,243 --> 00:04:54,912
.|ـ أحرص أن تعتني بأخيك
.ـ اجل، سيّدي
18
00:04:54,945 --> 00:04:56,313
.ارتديا حذائكما
19
00:05:00,051 --> 00:05:02,853
انتظر إشارتي، إتفقنا؟
20
00:05:11,128 --> 00:05:12,329
.انظلقا
21
00:05:24,108 --> 00:05:25,976
أمي؟
22
00:05:28,946 --> 00:05:30,247
!(دنكان)
23
00:05:30,281 --> 00:05:33,184
.(جاكوب)
24
00:05:33,217 --> 00:05:35,119
.أنا أحبّكما
25
00:05:35,152 --> 00:05:36,987
.هيّا
26
00:05:40,057 --> 00:05:41,724
.هيّا
27
00:05:47,131 --> 00:05:48,966
.ابقى هنا
28
00:05:57,074 --> 00:06:01,145
.عندما اقول تحرك، أركض
.لا تنظر للأعلى
29
00:06:01,178 --> 00:06:02,947
ـ لا تتوقف عن الركض
ـ لا
30
00:06:02,980 --> 00:06:05,983
كما علمنا والدنا، إتفقنا؟
31
00:06:06,016 --> 00:06:08,018
.لا
32
00:06:08,052 --> 00:06:10,121
.حسنًا
33
00:06:13,290 --> 00:06:15,126
.الآن
34
00:07:02,473 --> 00:07:04,375
.ظننت أنهم تمكنوا منك
35
00:07:04,408 --> 00:07:06,210
.اعرف
36
00:07:33,370 --> 00:07:35,072
.حان وقت الذهاب
37
00:07:35,105 --> 00:07:36,207
!يا أولاد
38
00:07:36,240 --> 00:07:37,808
ـ الآن
ـ هيّا
39
00:07:37,841 --> 00:07:39,510
.تعالا هنا
40
00:07:41,312 --> 00:07:42,479
.هيّا
41
00:07:46,383 --> 00:07:47,851
!أمي
42
00:07:47,885 --> 00:07:49,153
ـ أمي
ـ لا، لا
43
00:07:49,186 --> 00:07:51,388
ـ أمي
ـ لا يمكننا فعل هذا
44
00:08:53,086 --> 00:09:00,388
|| الباب الباهت ||
45
00:09:26,250 --> 00:09:27,584
!سحقًا
46
00:09:27,618 --> 00:09:30,321
..اعتذر، أنّي
47
00:09:30,354 --> 00:09:31,955
هل لديك أمنية موت، يا فتى؟
48
00:09:31,989 --> 00:09:33,924
.لأنها على وشك أن تتحقق
49
00:09:36,360 --> 00:09:38,028
.آسف يا سيّدي، لقد كانت حادثة
50
00:09:38,062 --> 00:09:40,197
.(مهلاً، بحقك الآن يا (إيرل
51
00:09:40,230 --> 00:09:43,334
.إنه لا يريد أيّ متاعب
52
00:09:43,367 --> 00:09:44,803
.(إيرل)
53
00:09:48,045 --> 00:09:50,249
"مطلوب حيًا أو ميتًا"
_______________
"هنري دالتون"
54
00:09:54,645 --> 00:09:59,249
هل تحاول أخباري أن هذا
الفتى الصغير هو (دالتون)؟
55
00:09:59,283 --> 00:10:01,385
.(إنه لا يشبه (دالتون
56
00:10:04,655 --> 00:10:08,292
ما رأيك أنّ تخبرني
مواصفات (دالتون) إذًا؟
57
00:10:12,463 --> 00:10:14,365
،مهلاً يا صاح، أننا فقط نمرح
58
00:10:14,398 --> 00:10:17,968
.أننا فقط نعبث مع الفتى
.هذا كل ما في الأمر
59
00:10:18,001 --> 00:10:22,506
،إن كنت تواصل العبث
.فيمكننا مواصلة العبث
60
00:10:31,415 --> 00:10:33,283
.كل شيء بخير هنا
61
00:10:33,317 --> 00:10:35,586
.هيّا
62
00:10:40,691 --> 00:10:43,660
.اتمنى لكم يومًا طيبًا يا أولاد
63
00:10:51,034 --> 00:10:53,637
.مرحبًا، يا أخي الصغير
64
00:10:53,670 --> 00:10:55,005
.مرحبًا، يا أخي الكبير
65
00:10:55,038 --> 00:10:58,709
أأنت بخير؟
66
00:10:58,742 --> 00:11:01,478
.بالطبع أنّك بخير
67
00:11:01,512 --> 00:11:03,714
.لم أرك منذ فترة
68
00:11:05,482 --> 00:11:09,720
.لقد كنا أنا والعصابة نستمتع قليلاً
69
00:11:09,754 --> 00:11:13,457
أتعرف، لمَ لا تأتي وتحتسي معنا؟
70
00:11:13,490 --> 00:11:16,460
.لديّ عمل لأنجزه
71
00:11:16,493 --> 00:11:18,562
واثق إنه يمكنه الانتظار، صحيح؟
72
00:11:18,595 --> 00:11:24,668
.أظن إنه في الواقع وقت الراحة
73
00:11:30,340 --> 00:11:32,543
.هيّا
74
00:11:36,547 --> 00:11:38,353
..ربما، لكن ماذا عن
75
00:11:43,387 --> 00:11:46,356
.لا، أنت محق
76
00:11:46,390 --> 00:11:48,992
لقد خبزت الكثير من
،الخبر المقلي الذي تحبونه
77
00:11:49,026 --> 00:11:51,328
.هدية وداعية
78
00:11:51,361 --> 00:11:53,030
ماذا، هل ستغادر فعلاً؟
79
00:11:53,063 --> 00:11:55,666
حسنًا، بعض الأشخاص
ليسوا سعداء بالمرح
80
00:11:55,699 --> 00:11:57,434
،الذي نحظى به
..لذا أنا والعصابة
81
00:11:57,468 --> 00:11:59,503
.سنتوارى عن الأنظار لفترة
82
00:12:02,139 --> 00:12:05,342
.اسمع، هيّا
.أنّي اعود دومًا
83
00:12:05,375 --> 00:12:07,311
!اجلس! هيّا
.احتسي شرابًا
84
00:12:07,344 --> 00:12:09,480
.اجلس بجانب الضخم
85
00:12:09,513 --> 00:12:11,482
.لقد قتل للتو دب
86
00:12:11,515 --> 00:12:13,116
.بيده العاريتان
87
00:12:13,150 --> 00:12:16,553
.أنا بخير، سأقف
88
00:12:16,587 --> 00:12:18,422
ملصقات جديدة؟
89
00:12:18,455 --> 00:12:20,624
احضرهم الشريف (راسل)
.الشهر الماضي ورفع المكافأة
90
00:12:20,657 --> 00:12:23,026
.إنها على وشك الارتفاع مجددًا
91
00:12:23,060 --> 00:12:24,495
ألف دولار؟
92
00:12:24,528 --> 00:12:26,330
هلا أخبرت هؤلاء الرجال الطيبين
93
00:12:26,363 --> 00:12:28,499
الذين يعملون في المطبعة
أن رأسي يستحق على الأقل
94
00:12:28,532 --> 00:12:30,367
على الأقل ضعف هذه المكافأة؟
95
00:12:30,400 --> 00:12:32,636
.لا تقلق، ستلحق بيّ
96
00:12:32,669 --> 00:12:34,404
!سحقًا
97
00:12:36,139 --> 00:12:38,442
!لم اسكب قطرة
98
00:12:41,612 --> 00:12:44,081
كم وفرت من المال، ايها الوسيم؟
99
00:12:44,114 --> 00:12:46,517
،أعني، لديّ مال قليل
..لكني لست
100
00:12:46,550 --> 00:12:48,385
.الفتاة سوف تعطيك الورق
101
00:12:48,418 --> 00:12:51,622
.لا يمكنني. سأوفر المال
102
00:12:51,655 --> 00:12:54,759
.سألعب بأوراقه
103
00:12:54,792 --> 00:12:57,494
الادخار من اجل مزرعة
العائلة، صحيح؟
104
00:12:57,528 --> 00:13:00,531
.الماضي يبقى ماضي
105
00:13:00,564 --> 00:13:02,733
.دعنا نترك الأمر هكذا
106
00:13:02,767 --> 00:13:06,603
عليك أن تعمل هنا لـ 10 اعوام
وتوفر ما يكفي لشراء هذا المكان؟
107
00:13:06,637 --> 00:13:09,406
.ثمانية اعوام و11 شهرًا و7 أيام
108
00:13:09,439 --> 00:13:11,508
.اللعنة، حتى اليوم
109
00:13:13,443 --> 00:13:15,546
.يجب أن تراه حقًا
110
00:13:15,579 --> 00:13:17,114
.أعني، أنهم اصلحوه
111
00:13:17,147 --> 00:13:19,817
ـ يبدو نفسه عندما كنا صغار
ـ هل كنت تذهب إلى هناك؟
112
00:13:25,757 --> 00:13:28,793
.(دنكان)، إنه (باك)
113
00:13:34,164 --> 00:13:37,467
اللعنة يا (باك)، ابتعد عن الشارع
!وتوقف عن العبث مع هذا الرجل
114
00:13:37,501 --> 00:13:39,503
.(ليس اليوم، (وايلي
115
00:13:53,785 --> 00:13:54,852
!اطلق
116
00:13:59,489 --> 00:14:00,557
!تمكنت منه
117
00:14:00,591 --> 00:14:02,492
!قتلت الوغد
118
00:14:11,401 --> 00:14:15,505
ظننت أنهم اخبروك بأن تتوقف
.عن العبث مع هذا صائد الجوائز
119
00:14:15,539 --> 00:14:18,675
.انهم اخبروني
120
00:14:18,709 --> 00:14:21,244
هل ستستمع في المرّة القادمة؟
121
00:14:21,278 --> 00:14:22,914
.المرّة القادمة
122
00:14:40,497 --> 00:14:42,165
.سأستدعي مصلحه
123
00:14:45,803 --> 00:14:47,237
.سحقًا
124
00:14:47,270 --> 00:14:48,906
.إما أنا أو متعهد دفن الموتى
125
00:14:52,709 --> 00:14:55,278
.ارقد بسلام، يا أخي
126
00:14:55,312 --> 00:14:57,147
.سأراك هناك قريبًا
127
00:15:03,553 --> 00:15:04,956
.(عليك اللعنة، (باك
128
00:15:04,989 --> 00:15:06,657
.الآن ينقصنا فرد لمهمة غد
129
00:15:06,690 --> 00:15:07,724
.اجل، اعرف
130
00:15:07,759 --> 00:15:10,260
.قد نضطر لألغاء المهمة
131
00:15:10,293 --> 00:15:12,764
لمَ لا نستدعي واحد
من أولاد (بيرنز)؟
132
00:15:12,797 --> 00:15:14,297
.لا اعرف بشأن هذا
133
00:15:14,331 --> 00:15:16,266
.إنهم قتلة بلا قلب
134
00:15:16,299 --> 00:15:19,736
.هذه ليست فكرة جيّدة
135
00:15:19,771 --> 00:15:21,271
.بريندا)، أنّكِ لم تفعليها)
136
00:15:21,304 --> 00:15:26,276
،لقد فعلتها بالتأكيد
.كلاهما في الوقت نفسه
137
00:15:28,612 --> 00:15:32,950
مع ذلك، لماذا ذلك سيحرمهما من هذا؟
138
00:15:32,984 --> 00:15:34,685
.إنه لا يزعجني شخصيًا
139
00:15:34,718 --> 00:15:37,220
اعني، كلما زادت المشكلة
.كلما زادت سعادتي
140
00:15:37,254 --> 00:15:39,857
أنّي ببساطة أجيب
،على سؤالك
141
00:15:39,891 --> 00:15:42,693
،لكن ضع في اعتبارك أن بعد هذا
142
00:15:42,726 --> 00:15:44,327
.سأسرق كل شيء لديهم
143
00:15:47,865 --> 00:15:50,802
.أنا سأفعلها
144
00:15:50,835 --> 00:15:52,269
ستفعل ماذا؟
145
00:15:52,302 --> 00:15:54,972
.سأقدم العون
146
00:15:55,006 --> 00:15:58,308
ـ هذا يمكن أن يجدي نفعًا
ـ بالتأكيد
147
00:15:58,341 --> 00:16:00,744
.أنّك رأيت جلد الحيوانات هناك
148
00:16:00,778 --> 00:16:02,312
.انا اطلقت النار عليهم
149
00:16:02,345 --> 00:16:03,881
.أنّي بارع ايضًا
150
00:16:03,915 --> 00:16:06,818
اجل، أنّك كذلك وتكسب
.قوت عيشك بصدق
151
00:16:06,851 --> 00:16:08,585
.لا يوجد سبب للتخلي عن هذا
152
00:16:08,618 --> 00:16:11,022
لا يمكنك إخباري بما يجب
.عليّ فعله بعد الآن
153
00:16:11,055 --> 00:16:13,290
أأنت واثق بشأن هذا يا فتى؟
154
00:16:13,323 --> 00:16:15,292
..اسمع (دنكان)، أنا
155
00:16:15,325 --> 00:16:17,561
أنّي اقدر كل شيء
.فعلته ليّ يا رجل
156
00:16:17,594 --> 00:16:20,832
.اعرف أنّي كذلك
157
00:16:20,865 --> 00:16:23,835
.لكني مستعد لفعل المزيد
158
00:16:27,704 --> 00:16:31,374
وكما تعرف، حصتي ستكون
.كافية لأعادة شراء مزرعة أبي
159
00:16:31,408 --> 00:16:34,011
.(انسى أمر (فيرنون
.أنسى امر تلك المزرعة
160
00:16:34,045 --> 00:16:38,916
.(توقف عن منادته (فيرنون
.إنه كان والدك ايضًا
161
00:16:42,787 --> 00:16:45,790
.اسمعوا
162
00:16:45,823 --> 00:16:48,358
.دعوني افعل هذا
163
00:16:48,391 --> 00:16:50,727
.(ليستر)
164
00:16:52,096 --> 00:16:53,831
.سيجدون حلاً للأمر
165
00:16:53,865 --> 00:16:56,033
ما رأيكم؟
166
00:17:01,705 --> 00:17:04,341
.أنّك تبدو فظيع
167
00:17:04,374 --> 00:17:06,676
..أيها الوغـ
168
00:17:10,915 --> 00:17:12,716
.استمع ليّ
169
00:17:12,749 --> 00:17:14,417
كلانا يعرف أن لدينا
.فريق جيّد هنا
170
00:17:15,920 --> 00:17:17,387
.وهذا سوف يحصد ارباح كبيرة
171
00:17:17,420 --> 00:17:19,623
.إذًا، سنفعلها بدونه
172
00:17:19,656 --> 00:17:23,727
اسمع، فقط بعد نصف يوم
،"من عبور وادي "قرطبة
173
00:17:23,761 --> 00:17:26,798
سيكون هناك طريق مسدود
،سيقطعونه قبل حلول النهار
174
00:17:26,831 --> 00:17:28,933
.لا أحد يسلك ذلك الطريق لأميال
175
00:17:28,966 --> 00:17:33,838
الآن، سنتمركز عند حد الأشجار
176
00:17:33,871 --> 00:17:36,841
،على الضفة الشرقية والغربية
177
00:17:36,874 --> 00:17:39,010
.سندخل ونخرج من هناك بسرعة
178
00:17:39,043 --> 00:17:41,879
لقد واجهنا طرق أصعب
.بكثير من قبل
179
00:17:41,913 --> 00:17:44,414
لن اقحمه في وسط
.معركة بالاسلحة النارية
180
00:17:44,447 --> 00:17:46,050
.وأنا لا أطلب هذا
181
00:17:47,952 --> 00:17:54,025
ربما سنضع (بريندا) بدلاً
.عن (باك)، للسيطرة على الحشد
182
00:17:54,058 --> 00:17:56,393
وثم (جيك) يتمركز
،عند الأحصنة
183
00:17:56,426 --> 00:17:58,763
.يساعدنا في المغادرة بسرعة
184
00:17:58,796 --> 00:18:02,066
إنه حتى لن يتجاوز
.حد الاشجار
185
00:18:02,099 --> 00:18:04,836
وماذا إذا ساءت الأمور؟
186
00:18:04,869 --> 00:18:10,407
،إذًا لم تكن هذه أرادة الرب
.وسنمضي إلى المرحلة التالية
187
00:18:10,440 --> 00:18:11,976
هل سبق أن اخطأت من قبل؟
188
00:18:13,743 --> 00:18:16,113
.اجل، عدة مرات
189
00:18:16,147 --> 00:18:19,116
أنت وأنا واجهنا الكثير
من المصاعب، صحيح؟
190
00:18:19,150 --> 00:18:21,118
.اجل
191
00:18:21,152 --> 00:18:23,420
.وها نحن ذا، لا زلنا احياء
192
00:18:23,453 --> 00:18:24,789
إذًا، أنّك تثق بيّ؟
193
00:18:24,822 --> 00:18:28,860
.بالطبع أثق بك
.ولم أتردد في هذا
194
00:18:28,893 --> 00:18:32,429
إنه فقط الفتى العائلة
،الوحيدة لديّ
195
00:18:32,462 --> 00:18:33,798
.ولم يكن لديّ خيار آخر
196
00:18:33,831 --> 00:18:36,868
.افهم، حقًا
197
00:18:36,901 --> 00:18:40,437
لكن (جيك) كبير بما يكفي
.ليتأخذ قراراته بنفسه
198
00:18:40,470 --> 00:18:43,506
،مثل أخيه الكبير تمامًا
.يمكن أن يكون عنيدًا
199
00:18:43,540 --> 00:18:45,142
.لا، لا
200
00:18:45,176 --> 00:18:47,778
.عنيد أم لا، لا زلت ثابت في قراري
201
00:18:47,812 --> 00:18:49,914
.شكرًا لإثبات وجهة نظرك
202
00:21:08,119 --> 00:21:10,087
!مرحبًا
203
00:21:10,121 --> 00:21:13,924
،)اسمي (بريندا بيرتي يونغر
.في خدمتكم
204
00:21:13,958 --> 00:21:17,560
،إذا بقيتم هادئين
.سوف تعيشون
205
00:21:17,594 --> 00:21:18,628
،اعطني القليل من الشراب
هلا فلت؟
206
00:21:18,661 --> 00:21:22,166
.هيّا
207
00:21:23,334 --> 00:21:24,634
.أنّي افضل شراب "بوربون" اكثر
208
00:21:24,667 --> 00:21:27,038
أيّ أحد لديه "ثيستل دو"؟
209
00:21:27,071 --> 00:21:28,172
.مرحبًا
210
00:21:28,205 --> 00:21:29,340
.مرحبًا، أمي
211
00:22:03,374 --> 00:22:05,376
.لا بد أن هذا مؤلم
212
00:22:07,111 --> 00:22:09,013
ما هذا بحق الجحيم؟
213
00:22:13,150 --> 00:22:15,286
أين القاصة اللعينة؟
214
00:22:40,044 --> 00:22:43,147
إلى أين تزحف؟
215
00:22:43,180 --> 00:22:45,015
ـ أنّك تعرف
ـ لا اعرف
216
00:22:56,093 --> 00:22:58,028
.أنت مصاب
217
00:23:01,832 --> 00:23:06,036
هناك الكثير من (بنكس)
.لصندوق واحد
218
00:23:06,070 --> 00:23:08,439
لمَن تنقلونه؟
219
00:23:08,472 --> 00:23:10,407
مَن المشتري؟
220
00:23:10,441 --> 00:23:14,178
.لا اعرف شيئًا
221
00:23:14,211 --> 00:23:16,715
أأنت واثق بشأن هذا؟
222
00:23:18,748 --> 00:23:23,053
اعتبره حدسًا، لكني اشعر
.أنّك تعرف شيئًا
223
00:23:24,755 --> 00:23:27,690
.اعرف أنّك في مأزق
224
00:23:32,296 --> 00:23:33,663
.يجب ان تذهب
225
00:23:35,466 --> 00:23:37,301
!اذهب وحسب
226
00:23:42,239 --> 00:23:44,074
!اذهب
227
00:23:50,481 --> 00:23:53,017
.افتح فمك
228
00:23:53,050 --> 00:23:54,752
.اوسع
229
00:23:57,421 --> 00:24:01,358
.الآن، فرصتك الأخيرة
230
00:24:02,426 --> 00:24:04,195
!اذهب إلى الجحيم
231
00:24:15,839 --> 00:24:17,441
.ظننت أنّك قد تفول هذا
232
00:24:20,311 --> 00:24:22,346
.أنّك هناك فعلاً
233
00:24:23,981 --> 00:24:27,051
جيك)، ما الذي تفعله هنا)
بحق اجحيم؟
234
00:24:27,084 --> 00:24:29,086
!لنذهب
235
00:25:00,517 --> 00:25:02,353
.دعني أفعل هذا
236
00:25:14,832 --> 00:25:18,469
مَن أنتِ؟
237
00:25:18,502 --> 00:25:20,471
.(اسمي (بيرل
238
00:25:20,504 --> 00:25:23,474
.(سررت بلقاؤكِ، (بيرل
239
00:25:23,507 --> 00:25:27,244
لم تركوكِ مقيدة هكذا؟
240
00:25:27,278 --> 00:25:28,979
.أخشى أنّي لا اعرف
241
00:25:29,013 --> 00:25:34,885
هؤلاء الرجال اخذوني
."من منزلي في "بوتيمكين
242
00:25:34,918 --> 00:25:36,553
بوتيمكين"؟"
243
00:25:40,190 --> 00:25:42,326
كم يساوي؟
244
00:25:42,359 --> 00:25:44,895
يساوي؟
245
00:25:44,928 --> 00:25:46,463
.لا اعرف، سيّدي
246
00:25:46,497 --> 00:25:50,234
.لا اعرف ما الذي يجري
247
00:25:50,267 --> 00:25:53,470
.لا احد يعرف شيئًا
.فهمت
248
00:25:53,504 --> 00:25:54,571
.مهلاً
249
00:25:54,605 --> 00:25:56,440
هل لديك شيء لتقوله؟
250
00:25:56,473 --> 00:25:59,310
..ـ لا يمكننا
ـ اسمع يا فتى
251
00:25:59,343 --> 00:26:03,580
الناس لا يضعون اشخاص في صنادق
لأن يتوقعون منهم أن يحسنوا التصرف؟
252
00:26:03,614 --> 00:26:06,550
.لا أعرف قصتها ولا أهتم
253
00:26:06,583 --> 00:26:11,355
كل ما سنفعله هو أن ننقلها من
.هنا إلى هناك ونجمع مالنا
254
00:26:11,388 --> 00:26:12,923
مفهوم؟
255
00:26:12,956 --> 00:26:15,459
جديًا؟
256
00:26:15,492 --> 00:26:17,494
هل سنفعل هذا؟
.إنها مجرد امرأة برئية
257
00:26:17,528 --> 00:26:20,197
وايلي)، ساعدني في فهم)
.ما الذي يجري هنا
258
00:26:20,230 --> 00:26:22,499
.لا اعرف
259
00:26:22,533 --> 00:26:25,302
كان هناك بعض الحراسة
،على الصندوق لكن بصراحة
260
00:26:25,336 --> 00:26:28,372
لكني توقعت المزيد من
.الذهب وفتاة صغيرة
261
00:26:28,405 --> 00:26:31,275
ـ اللعنة
ـ مَن المشتري؟
262
00:26:31,308 --> 00:26:36,447
لا اعرقه، أنه مجرد وسيط
.ثري، على ما اظن
263
00:26:38,682 --> 00:26:43,620
،ماذر)، (كوتون ماذر) الرابع)
.إلى هنا
264
00:26:43,654 --> 00:26:47,458
.هناك سرية كبيرة حول كل شيء
265
00:26:50,027 --> 00:26:53,230
لا يمكننا فعل هذا، إتفقنا؟
266
00:26:53,263 --> 00:26:54,965
.لن نبيعها لأيّ احد
267
00:26:54,998 --> 00:26:56,600
.هذا ما لن نفعله
268
00:26:56,633 --> 00:26:58,635
.أننا مجموعة من اللصوص
269
00:26:58,669 --> 00:26:59,970
عمّ أنت تتحدث؟
270
00:27:00,003 --> 00:27:01,205
.(أنّك تعرف ما اقصده، (دود
271
00:27:01,238 --> 00:27:03,407
.إنها ستكون غنيمة كبيرة
272
00:27:07,978 --> 00:27:10,514
،إذا اخذتموني إلى المنزل
273
00:27:10,547 --> 00:27:13,250
.ستكون هناك مكافأة كبيرة
274
00:27:16,587 --> 00:27:18,288
..ماذا
275
00:27:21,258 --> 00:27:22,526
أأنت بخير؟
276
00:27:22,559 --> 00:27:24,561
هل اصبت؟
277
00:27:24,595 --> 00:27:26,430
.لا
278
00:27:28,999 --> 00:27:30,567
.سحقًا
279
00:27:35,572 --> 00:27:37,441
!(دنكان)
280
00:27:37,474 --> 00:27:39,276
.رباه
281
00:27:41,311 --> 00:27:43,280
.أعرف، أنا بخير
282
00:27:43,313 --> 00:27:45,349
ـ أنا بخير
(ـ (دنكان
283
00:27:45,382 --> 00:27:46,683
.أنا بخير
284
00:27:48,719 --> 00:27:50,621
.إنها اصابتني
285
00:27:50,654 --> 00:27:52,589
هل يمكنك سماعي؟
286
00:27:52,623 --> 00:27:54,291
ـ حسنًا
ـ ساعدوني في الوقوف
287
00:27:54,324 --> 00:27:55,626
.ساعدوه في الوقوف
288
00:27:55,659 --> 00:27:57,661
.مهلاً، مهلاً
289
00:27:57,694 --> 00:28:00,297
.يا إلهي
290
00:28:00,330 --> 00:28:02,466
أنا بخير، اين قبعتي؟
291
00:28:02,499 --> 00:28:04,668
.(شكرًا، (ليستر
292
00:28:06,703 --> 00:28:08,038
.حسنًا، خذوني إلى حصاني
293
00:28:08,071 --> 00:28:09,606
.خذوني إلى حصاني
294
00:28:09,640 --> 00:28:11,008
.هيّا
295
00:28:11,041 --> 00:28:14,278
.حسنًا
296
00:28:14,311 --> 00:28:15,512
.مهلاً، مهلاً
297
00:28:15,546 --> 00:28:17,181
.هيّا
298
00:28:17,214 --> 00:28:18,348
.انتبه .. إنه ينزف
.اللعنة
299
00:28:18,382 --> 00:28:21,018
ـ حسنًا
ـ اللعنة
300
00:28:21,051 --> 00:28:23,020
.سأساعده
301
00:28:23,053 --> 00:28:25,689
.سأساعده
302
00:28:25,722 --> 00:28:28,425
.لفها جيّدًا. هيّا
!اجعلها مُحكمة
303
00:28:28,459 --> 00:28:30,461
ـ حسنًا، هذا جيّد
ـ حسنًا
304
00:28:30,494 --> 00:28:32,362
ـ هيّا
ـ حسنًا
305
00:28:34,799 --> 00:28:37,634
.من هنا
306
00:28:37,668 --> 00:28:39,303
!هيا! اركب
307
00:28:40,337 --> 00:28:42,473
.فهمت. فهمت
308
00:28:42,506 --> 00:28:44,341
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
309
00:28:44,374 --> 00:28:46,043
.يمكنك الذهاب إلى حصانك
310
00:28:46,076 --> 00:28:47,544
.اذهب إلى حصانك -
.حسنًا -
311
00:28:47,578 --> 00:28:49,112
.هيا
312
00:28:55,085 --> 00:28:57,789
.اقترب يا أخي الصغير
313
00:28:57,822 --> 00:29:00,624
.إنه خدش فحسب
314
00:29:00,657 --> 00:29:01,625
.لقد خدشتني
315
00:29:01,658 --> 00:29:03,494
.أعرف ذلك
316
00:29:03,527 --> 00:29:05,496
سحر الأخ. صحيح؟
317
00:29:05,529 --> 00:29:07,631
.أجل
.سوف أكون بخير
318
00:29:07,664 --> 00:29:10,768
.أعلم
319
00:29:10,802 --> 00:29:13,370
.فهمت
320
00:29:13,403 --> 00:29:15,639
.فهمت يا فتى، ينبغي لنا الذهاب
321
00:29:15,672 --> 00:29:17,608
.هيا
322
00:29:23,680 --> 00:29:25,516
كم المدة؟
323
00:29:30,153 --> 00:29:33,423
.تبًا
324
00:29:33,457 --> 00:29:36,727
.ميكون" بعيدة جدًا"
325
00:29:36,761 --> 00:29:38,529
.أنتِ
326
00:29:38,562 --> 00:29:42,366
ألا يوجد أطباء في بلدتك؟
327
00:29:42,399 --> 00:29:44,167
.بلى
328
00:31:28,000 --> 00:31:29,567
"(مرحبًا بكم في مزرعة (بوتمكين"
329
00:31:52,729 --> 00:31:54,531
.لنحطّ الرحال هنا
330
00:31:54,564 --> 00:31:57,300
أنزلوه من حصانه
.واجعلوه يرتاح قليلًا
331
00:31:57,334 --> 00:31:59,236
.حسنًا يا سيدة
.سمعتِ قول الرجل
332
00:31:59,269 --> 00:32:00,237
.هذه هي محطتك
333
00:32:00,270 --> 00:32:02,606
."اسمها "بيرل
334
00:32:02,639 --> 00:32:04,207
أترى يا فتى؟
.هنا تكمن المشكلة
335
00:32:04,241 --> 00:32:07,244
.إذا سمّيتهم، ستتعلق بهم
336
00:32:07,277 --> 00:32:09,613
أي طريق يؤدي إلى الطبيب؟ -
.لا يمكنني اصطحابك -
337
00:32:09,646 --> 00:32:11,548
.لا، فالأمر لن يسير بهذه الطريقة
338
00:32:11,581 --> 00:32:13,283
.إن (دود) محق
،أشيري إلى اتجاه الطبيب
339
00:32:13,316 --> 00:32:14,919
.ونذهب لإحضاره
340
00:32:18,655 --> 00:32:21,558
ترومان)، (تشيف)، اذهبا لتفقد المدينة)
.وأحضرا الطبيب
341
00:32:21,591 --> 00:32:23,593
.أو أي أحد يمكنه أن يساعدنا
342
00:32:41,879 --> 00:32:43,714
.سوف آخذه إلى هنا
343
00:32:58,662 --> 00:33:02,900
اسمع، المساعدة قادمة، اتفقنا؟
344
00:33:02,934 --> 00:33:04,769
.(أعتذر يا (دنكان
345
00:33:08,705 --> 00:33:10,674
.الأمر برمته خطئي
346
00:33:12,877 --> 00:33:16,346
.لا، إنك لا تفهم
...أنا
347
00:33:16,379 --> 00:33:18,916
.رأيتُها
348
00:33:18,950 --> 00:33:22,787
...كانت هناك، رأيتها وأنا
349
00:33:22,820 --> 00:33:24,654
.أعرف
350
00:33:26,723 --> 00:33:28,358
تعرف؟
351
00:33:28,391 --> 00:33:30,560
.أعرف
352
00:33:32,629 --> 00:33:36,333
...أنا
353
00:33:36,366 --> 00:33:38,735
.لم أستطع
354
00:33:38,770 --> 00:33:40,704
.لم أستطع سحب الزناد
355
00:33:42,405 --> 00:33:45,042
.يسرني عدم استطاعتك فعلها
356
00:33:45,076 --> 00:33:47,344
.يسرني عدم استطاعتك فعلها
357
00:33:55,086 --> 00:33:57,621
كيف حاله؟
358
00:33:57,654 --> 00:34:00,925
.فقد الكثير من الدماء
359
00:34:00,958 --> 00:34:03,060
.إنه يريد أن يراك
360
00:34:14,806 --> 00:34:16,808
.إنك في موقف لا تُحسد عليه
361
00:34:16,841 --> 00:34:19,944
.لا تتكم
.احتفظ بطاقتك
362
00:34:19,977 --> 00:34:23,781
...وايلي)، لَطالَما كنت)
363
00:34:23,815 --> 00:34:26,117
،لقد كنتَ خير مساعد
364
00:34:26,150 --> 00:34:27,952
.أعوّل عليك في حياتي
365
00:34:27,985 --> 00:34:31,388
،لكن إلى أن ينتهي كربنا هذا
.فإن (ليستر) هو المسؤول
366
00:34:31,421 --> 00:34:33,024
أتفهمني؟
367
00:34:36,861 --> 00:34:38,129
.وأنت... أسدِ لي معروفًا
368
00:34:38,162 --> 00:34:40,097
عليك الاعتناء بأخي، مفهوم؟
369
00:34:43,433 --> 00:34:45,870
.لَعمري سأفعل
370
00:34:45,903 --> 00:34:47,671
.وأنا كذلك
371
00:35:02,887 --> 00:35:04,021
هل هذا ضروري؟
372
00:35:04,055 --> 00:35:05,689
.نعم
373
00:35:05,722 --> 00:35:06,991
.بحقك يا رجل
374
00:35:07,024 --> 00:35:09,961
يبدو أن الخائب الذي معنا نسيَ
375
00:35:09,994 --> 00:35:12,797
أن مجموعة "بينكرتون" المسلحة
376
00:35:12,830 --> 00:35:16,399
وجدوا أنه من الضروري
تكبيل صديقتهم الجديدة
377
00:35:16,433 --> 00:35:17,734
.وحبسها في صندوق
378
00:35:17,768 --> 00:35:19,436
.لربما هي لم تقترف ذنبًا
379
00:35:19,469 --> 00:35:23,007
،أو ربما هذا كله فخ
380
00:35:23,040 --> 00:35:26,811
وأنا لن أدع ما حلّ بأخيك
381
00:35:26,844 --> 00:35:29,146
يذهب سدى، هل تفهم؟
382
00:35:34,752 --> 00:35:36,754
في الخارج لا يوجد شيء
.غير المزيد من الأشجار
383
00:35:36,787 --> 00:35:38,588
.سحقًا لهذا
384
00:35:38,622 --> 00:35:41,759
ماذا إذًا؟
هذه البناية... تمثل مدينتك بأكملها؟
385
00:35:41,792 --> 00:35:43,861
.طلبت منك أن أصطحبك
386
00:35:45,897 --> 00:35:47,932
.من الواضح أنه لا يمكن الوثوق بها
387
00:35:47,965 --> 00:35:49,532
.حطوا أنظاركم عليها
388
00:35:49,566 --> 00:35:51,869
.سألقي نظرة ب في الأرجاء، اللعنة
389
00:35:54,839 --> 00:35:58,142
أين أحضرتِنا؟
390
00:35:58,175 --> 00:35:59,977
بريندا)؟)
391
00:36:01,946 --> 00:36:03,848
انطلق إلى هذا الموقع
392
00:36:03,881 --> 00:36:06,183
،واجلب طبيبًا أو إمدادات طبية أو أيًا يكن
393
00:36:06,217 --> 00:36:08,052
.وارجع إلى هنا بسرعة
394
00:36:35,246 --> 00:36:37,048
!سحقًا... يا رجل
395
00:36:39,516 --> 00:36:42,186
.عليك توخي مزيدًا من الحذر
396
00:36:42,219 --> 00:36:44,587
.لقد كنتم مقرّبين
397
00:36:44,621 --> 00:36:48,525
.لعلمك، يمكنك أن تكون أكثر لطفًا
398
00:36:48,558 --> 00:36:50,795
ماذا تقصد؟
عمومًا؟
399
00:36:50,828 --> 00:36:52,096
.أظن أنك تعرف ما أقصده
400
00:36:52,129 --> 00:36:54,799
.أجل
401
00:36:54,832 --> 00:36:59,236
.لكني أعلم أنك تعلم أن كل هذا خرب
402
00:36:59,270 --> 00:37:01,806
أجل؟
.أجل
403
00:37:05,843 --> 00:37:08,946
يا رجل، ألديك المزيد من هذه؟
404
00:37:08,980 --> 00:37:10,948
.أجل، بالطبع. امسك
405
00:37:13,050 --> 00:37:17,121
لواحد من أولئك الحمقى
.الذين تخبئهم في مكان ما
406
00:37:17,154 --> 00:37:20,191
...سحقًا يا رجل
407
00:37:20,224 --> 00:37:22,026
.أجل، بالطبع
408
00:37:25,863 --> 00:37:27,865
.تفضل
409
00:37:40,111 --> 00:37:42,279
عرفت!
!عرفت ذلك
410
00:37:42,313 --> 00:37:44,281
أين هي؟
أين الفتاة اللعينة؟
411
00:37:44,315 --> 00:37:45,883
ماذا بحق الجحيم؟
412
00:37:45,916 --> 00:37:47,251
...كانت هناك
413
00:37:47,284 --> 00:37:48,853
ماذا تفعل؟
414
00:37:48,886 --> 00:37:50,855
.لقد ساعدتها
415
00:37:50,888 --> 00:37:53,623
ماذا؟ -
.الآن انظر -
416
00:37:53,656 --> 00:37:55,960
.يمكننا جميعًا أن نثق ببعضنا البعض هنا
417
00:37:55,993 --> 00:37:57,862
يمكننا؟ -
.نعم -
418
00:37:57,895 --> 00:37:59,696
.هراء
419
00:37:59,729 --> 00:38:02,133
جلّ ما عليّ فعله هو وضع رصاصة
.في رأسك اللعين
420
00:38:02,166 --> 00:38:05,136
.أظن أنه عليك التراجع
421
00:38:05,169 --> 00:38:07,872
.هذا ما أظنه الأفضل لأن تفعله
422
00:38:07,905 --> 00:38:09,874
.حسنًا
423
00:38:09,907 --> 00:38:12,877
،أرى أنك لا تزال تمارس دور الأب الميت
الآن؟
424
00:38:12,910 --> 00:38:14,178
أهذا كل شيء؟
425
00:38:15,612 --> 00:38:17,314
.الأم تنتظرك
426
00:38:22,219 --> 00:38:24,889
كيف اُطلق سراحكِ؟
427
00:38:24,922 --> 00:38:26,689
هل قلتِ "أم" للتو؟
428
00:38:26,723 --> 00:38:28,658
.صديقكم يحتضر
429
00:38:28,691 --> 00:38:30,061
هل تريدون مساعدة أم لا؟ -
.أجل -
430
00:38:30,094 --> 00:38:34,265
.المساعدة هذا طريقها، إلى الماخور
431
00:38:35,732 --> 00:38:37,334
أأنت تمازحني؟
432
00:38:37,368 --> 00:38:40,071
الآن نحن سوف نتبعها فحسب؟
433
00:38:43,240 --> 00:38:44,674
."لقد قالت "ماخور
434
00:38:53,650 --> 00:38:55,086
كم بقي؟
435
00:38:55,119 --> 00:38:56,653
.ليس الكثير
436
00:38:56,686 --> 00:38:58,989
.ساحة المدينة على مقربة
437
00:39:04,995 --> 00:39:06,964
.من هنا
438
00:39:13,437 --> 00:39:16,273
ألا يوجد شيء يا (ترومان)؟
439
00:39:16,307 --> 00:39:19,009
.لا شيء من هذا كان هنا، أقسم
440
00:39:27,017 --> 00:39:28,953
هل تستمتعين بالهدية؟
441
00:39:28,986 --> 00:39:30,387
.إنها الأفضل
442
00:39:32,689 --> 00:39:34,959
أين أساليبي؟
443
00:39:34,992 --> 00:39:36,427
.(هذا (دنكان
444
00:39:36,460 --> 00:39:37,694
.لقد أُصيب
445
00:39:37,727 --> 00:39:39,430
بسبب إنقاذك الجريء؟
446
00:39:39,463 --> 00:39:43,200
.نعم، سيدتي، لقد كانت محنة كبيرة
447
00:39:43,234 --> 00:39:45,035
.ساعدا هذا الرجل
448
00:40:17,268 --> 00:40:21,172
.أيها السادة، خذوا راحتكم
449
00:40:21,205 --> 00:40:24,775
.دعونا نجهز سريرًا لهذا الرجل اللطيف
450
00:40:35,119 --> 00:40:39,023
.أعتقد أنه يوجد مكافأة مشمولة
451
00:40:39,056 --> 00:40:40,391
.بالطبع
452
00:40:40,424 --> 00:40:44,328
.مجموعة جميلة لهؤلاء الرجال الجميلين
453
00:40:46,297 --> 00:40:49,466
أنتم يا فتية متّعوا أنفسكم
.بينما نعتني برفيقكم
454
00:41:01,845 --> 00:41:03,514
...مهلًا
455
00:41:03,547 --> 00:41:05,115
أطيب الأمنيات
.في محاولة جعله يتكلم
456
00:41:20,464 --> 00:41:22,433
.مرحبًا يا أخي الصغير
457
00:41:22,466 --> 00:41:25,369
.أهلًا يا أخي الكبير
458
00:41:25,402 --> 00:41:26,870
.قالن إنهن سوف يعتنينّ بك
459
00:41:26,904 --> 00:41:28,472
.أجل -
.يعالجنّك -
460
00:41:30,207 --> 00:41:34,478
.تحسبًا لأي طارئ قد يطرأ في النهاية
461
00:41:34,511 --> 00:41:36,447
...لا تقل ذلك، إن
462
00:41:36,480 --> 00:41:39,783
أبقها معك، اتفقنا؟
463
00:41:39,817 --> 00:41:43,387
سحر الأخ" لن يجعل جثتي"
.ذات مظهر أفضل
464
00:42:20,624 --> 00:42:23,494
.نسلك مختلف
465
00:42:23,527 --> 00:42:25,396
.إنه فتى
466
00:42:40,611 --> 00:42:42,413
.(جاكوب)
467
00:42:47,618 --> 00:42:49,253
أأنت بخير؟
468
00:42:49,286 --> 00:42:51,221
.نعم
.إنما... سمعت ضوضاء
469
00:42:51,255 --> 00:42:53,524
.لنسمح للأولاد أن يستمتعوا
470
00:42:56,327 --> 00:42:57,494
.حسنًا
471
00:43:19,650 --> 00:43:22,386
هلّا تدعني أستحم أولًا يا عزيزي؟
472
00:43:22,419 --> 00:43:24,054
.لا يا عزيزتي
473
00:43:24,088 --> 00:43:26,490
.دعيني أخبرك شيئًا عني
474
00:43:26,523 --> 00:43:29,460
.إن (دود) يحبه أن يكون قذرًا
475
00:43:50,981 --> 00:43:52,983
هل أصب لك واحدًا؟
476
00:43:53,016 --> 00:43:54,251
.لا، أشكرك سيدتي
477
00:43:54,284 --> 00:43:56,887
.واحدة فقط، لن تكون بتلك الشدة
478
00:44:03,026 --> 00:44:08,499
كل الرجال الذين جئت معهم
.كان لديهم شيء واحد يشغلهم
479
00:44:08,532 --> 00:44:11,502
.أظن... أنني كنت قلقًا بشأن أخي فحسب
480
00:44:13,704 --> 00:44:16,607
.أشعر أن الأمر أكثر من ذلك معك
481
00:44:18,475 --> 00:44:21,478
أعتذر، لا أقصد الوقاحة يا سيدتي
لكنهن
482
00:44:21,512 --> 00:44:25,516
.ليسن النوع الذي يستهويني
483
00:44:30,421 --> 00:44:32,356
.لن أقول شيئًا
484
00:44:35,726 --> 00:44:37,461
...هل سبق لك أن كنت مع
485
00:44:37,494 --> 00:44:39,263
.لا
486
00:44:39,296 --> 00:44:41,932
.لا أرى مثلك في هذه الأرجاء كثيرًا
487
00:44:50,407 --> 00:44:55,312
.إذًا، إخوة خارجون عن القانون
488
00:44:55,345 --> 00:44:58,015
.هذا مجرد شيء يحدث مرة واحدة
489
00:44:58,048 --> 00:45:01,084
هذه الحياة لا تناسبك؟
490
00:45:01,118 --> 00:45:06,423
.إنما هذا المكان غير محبذ عندي
491
00:45:06,457 --> 00:45:08,592
.لم أستطع أن أسحب زناد حتى
492
00:45:14,766 --> 00:45:18,535
ألم تقتل أحدًا مسبقًا؟
493
00:45:18,569 --> 00:45:20,404
.لا
494
00:45:22,473 --> 00:45:25,042
.إنك أحد الأبرياء الحقيقيين في الحياة
495
00:45:26,743 --> 00:45:31,682
أنت فتى لطيف
.من الطريقة التي تعتني بها بأخيك
496
00:45:31,715 --> 00:45:36,553
.إنه اعتنى بي دائمًا
497
00:45:36,587 --> 00:45:40,090
...أظن أنه يوجد نوعان من العائلات
498
00:45:40,123 --> 00:45:42,659
الأولى هي العائلة التي تولد بها
499
00:45:42,693 --> 00:45:45,629
والثانية هم الأشخاص
.الذين يرافقونك في حياتك
500
00:45:45,662 --> 00:45:48,432
.أجل، هذه مكانة (ليستر) عندي
501
00:45:51,068 --> 00:45:55,639
،بعد موت والداي
502
00:45:55,672 --> 00:45:58,442
.لَطالَما اعتنى بي
503
00:45:58,475 --> 00:46:01,445
.هذا ما فعلته بناتي من أجلي
504
00:46:01,478 --> 00:46:04,414
،كان هناك رجال أشرار
505
00:46:04,448 --> 00:46:07,084
،وحاولوا أن يُلحقوا بي ضررًا ذات مرة
506
00:46:09,386 --> 00:46:13,657
.لكن تلك الفتيات خاطرن بحياتهن من أجلي
507
00:46:13,690 --> 00:46:18,729
أخذنَني إلى عائلتهن
.(في اليوم الذي ولدت فيه (بيرل
508
00:46:20,697 --> 00:46:23,700
هل لي أن أسأل ما حدث؟
509
00:46:23,734 --> 00:46:25,435
.تعال معي
510
00:47:14,484 --> 00:47:16,587
.الفتاة الأكثر جمالًا
511
00:47:16,620 --> 00:47:19,656
!دعاني
ماذا تفعلان؟
512
00:47:19,690 --> 00:47:20,858
!دعاني
513
00:47:20,892 --> 00:47:22,559
!دعاني
514
00:47:22,593 --> 00:47:24,127
!دعاني
!لا
515
00:47:24,161 --> 00:47:26,597
!دعاني
!لا
516
00:47:26,630 --> 00:47:28,665
.لا تنخدعوا
517
00:47:28,699 --> 00:47:31,201
.تلك التي هناك شيطانة
518
00:47:31,234 --> 00:47:34,438
،كوتون)، أرجوك)
519
00:47:34,471 --> 00:47:37,842
فقط دعني أنجب طفلتي
.ثم اقتلني
520
00:47:37,875 --> 00:47:40,845
.(أرجوك يا (كوتون
521
00:47:40,878 --> 00:47:41,846
.اشنقوها
522
00:47:41,879 --> 00:47:44,748
!لا! لا
523
00:47:44,782 --> 00:47:46,516
!لا
524
00:47:46,550 --> 00:47:48,652
!لا، لا تؤذي طفلتي
525
00:47:53,223 --> 00:47:55,559
،"أيها الناس الطيبون في "بوتمكين
526
00:47:55,592 --> 00:47:58,195
"لقد سافرت عدة أميال من بلدة "سالم
527
00:47:58,228 --> 00:48:00,497
،بحثًا عن هذه المرأة الخسيسة
528
00:48:00,530 --> 00:48:04,668
.التي لن تهرب من عذاب الرب أكثر من هذا
529
00:48:04,701 --> 00:48:07,170
تلك التي تقف أمامكم
هي آخر شخص
530
00:48:07,204 --> 00:48:09,640
.من السلالة الفاسدة
531
00:48:09,673 --> 00:48:12,476
واحدة من أكثر المخلوقات فظًّا وبذاءةً
532
00:48:12,509 --> 00:48:14,611
.وشرًّا، في هذا العالم
533
00:48:14,645 --> 00:48:16,546
أولئك الذين يرتكبون المعاصي
يجب أن يذهبوا
534
00:48:16,580 --> 00:48:19,216
.إلى أبيهم "إبليس" في نار أبدية
535
00:48:19,249 --> 00:48:20,918
،هُم الذين لا يصلون أبدًا
536
00:48:20,952 --> 00:48:23,855
.الربّ سيصبّ غضبه عليهم
537
00:48:23,888 --> 00:48:26,189
،وعندما ينامون ويصلون في نار جهنم
538
00:48:26,223 --> 00:48:27,925
.الرب لن يغفر لهم
539
00:48:27,959 --> 00:48:29,894
.لأنهم سيبقون كذّابين للأبد
540
00:48:29,927 --> 00:48:33,296
،أنا أسأل بقيتكم
هل أنتم مستعدون للذهاب إلى الجحيم
541
00:48:33,330 --> 00:48:35,666
وأن تُحرقوا مع الشيطان وملائكته؟
542
00:48:37,969 --> 00:48:41,538
مثلك أنتِ والرجس الذي يعيش داخلكِ
543
00:48:41,571 --> 00:48:43,240
فإنك متهمة بممارسة الشعوذة
544
00:48:43,273 --> 00:48:45,709
.ويجب أن تموتي على الفور
545
00:48:45,742 --> 00:48:48,278
إحراقك سيستمر في حفرة من النار
546
00:48:48,311 --> 00:48:49,881
.إلى الأبد
547
00:49:31,621 --> 00:49:33,891
.(لا تخف يا (جاكوب
548
00:49:35,860 --> 00:49:36,994
تلك كانت أنتِ؟
549
00:49:37,028 --> 00:49:38,930
.اليوم الذي ولدتُ فيه
550
00:49:43,633 --> 00:49:46,269
!لكنك... احترقتِ
551
00:49:46,303 --> 00:49:48,005
.كلنا احترقنا
552
00:49:48,039 --> 00:49:50,908
.لقد كان أسوأ ألم شعرت به
553
00:49:56,680 --> 00:50:00,017
،وفي غضون ساعات قليلة
554
00:50:00,051 --> 00:50:05,722
.سيكون قد مضى قرنين بالضبط على ذلك اليوم
555
00:50:39,656 --> 00:50:41,926
!يا رفاق
556
00:50:41,959 --> 00:50:43,693
!(دود)
557
00:50:43,727 --> 00:50:45,763
!ابتعد -
!دود)، اخرج إلى هنا) -
558
00:50:45,797 --> 00:50:47,531
!هيا
559
00:50:47,564 --> 00:50:49,033
،لقد أسديتك نصائح بما فيه الكفاية
ألم تفهم؟
560
00:50:49,066 --> 00:50:50,400
...لا، إن
561
00:50:50,433 --> 00:50:52,435
...سامحيني على ذلك يا أميرة
562
00:50:53,938 --> 00:50:57,707
.لا تتوقف
.حسبت أنك تحبه أن يكون قذرًا
563
00:51:13,991 --> 00:51:15,993
ماذا؟
564
00:52:05,843 --> 00:52:08,980
!عاهرة! عاهرة
565
00:52:31,035 --> 00:52:32,003
!يا فتى
566
00:52:32,036 --> 00:52:33,804
أين تذهب بحق السماء؟
567
00:53:06,237 --> 00:53:07,470
!هيا، انهض
568
00:53:07,504 --> 00:53:08,538
.هيا
569
00:53:08,571 --> 00:53:10,207
.بالطبع
570
00:53:25,222 --> 00:53:27,058
!لنذهب
571
00:53:52,917 --> 00:53:54,218
.إن (دانكان) بحوزتهن
572
00:53:57,587 --> 00:53:59,256
!هيا
573
00:54:50,107 --> 00:54:53,077
،يمكنكما قتل الآخرين
574
00:54:53,110 --> 00:54:55,179
.لكن أحضرا الفتى إلي
575
00:55:16,367 --> 00:55:18,869
!لنذهب! هيا
576
00:55:32,049 --> 00:55:35,286
ماذا حدث قبل قليل؟
577
00:55:35,319 --> 00:55:37,687
.علينا الخروج من هذه البلدة
578
00:55:37,720 --> 00:55:40,925
.ولكن ليس بواسطة الخيول
579
00:55:40,958 --> 00:55:42,659
ماذا عن الآخرين؟
هل ماتوا؟
580
00:55:42,692 --> 00:55:44,261
.نعم، ماتوا
581
00:55:44,295 --> 00:55:46,330
ألم تأتِ من نفس الماخور الذي كنت فيه؟
582
00:55:46,363 --> 00:55:48,099
.لقد تركتنا
583
00:55:48,132 --> 00:55:50,134
.أجل، كما تعلم، الباب كان هناك
584
00:55:50,167 --> 00:55:52,269
...لكني أنقذتك للتو، لذا
585
00:55:52,303 --> 00:55:55,106
،لقد قامن بتعذيبنا
586
00:55:55,139 --> 00:55:58,309
.ثم تركننا نرحل ببساطة
587
00:55:58,342 --> 00:56:00,244
.بكل المقاييس، لا يجب أن نكون أحياء الآن
588
00:56:00,277 --> 00:56:02,113
.لقد قتلن الكثير
589
00:56:04,081 --> 00:56:05,816
و(دنكان)؟
590
00:56:05,850 --> 00:56:08,953
،كُنَّ يساعدنه، ثم حدث كل ذلك
591
00:56:08,986 --> 00:56:10,988
.وبعدها اختفى
592
00:56:11,021 --> 00:56:12,990
.كل شيء حدث بسرعة
.لا أعرف
593
00:56:13,023 --> 00:56:14,158
الأمر غير منطقي
594
00:56:14,191 --> 00:56:16,994
.لا شيء من هذا الهراء منطقي
595
00:56:17,027 --> 00:56:20,264
ماريا) أخبرتني إنها اُحرقت حتى الموت)
596
00:56:20,297 --> 00:56:22,399
،)في اليوم الذي ولدت فيه (بيرل
.قبل 200 عام من اليوم
597
00:56:22,433 --> 00:56:26,170
أتعرف يا فتى، لو أخبرتني بهذا
،في أي يوم عادي
598
00:56:26,203 --> 00:56:30,374
.كنت سأحسب أن حصانًا ركلك على رأسك
599
00:56:30,407 --> 00:56:32,209
أظن أنهن يحتجنَني
600
00:56:37,381 --> 00:56:41,051
.الرب يحمي الأخيار، لا الأشرار
601
00:56:43,187 --> 00:56:49,160
إذًا، يُردنَ شيئًا لدينا
.ويمكننا استخدامه
602
00:56:49,193 --> 00:56:51,028
.(إنه ليس رقاقة بوكر يا (دود
603
00:56:51,061 --> 00:56:52,729
،لا، لكنه ميزة
604
00:56:52,763 --> 00:56:55,199
،بالنسبة لوضعنا
605
00:56:55,232 --> 00:56:58,302
.يمكننا أن نستخدم أكثر من ذلك
606
00:56:58,335 --> 00:56:59,702
ماذا بشأن (دنكان)؟
607
00:56:59,736 --> 00:57:01,238
.لقد قلتَ إنه اختفى
608
00:57:01,272 --> 00:57:04,241
.اختفى. لا يعني أنه ميت
609
00:57:04,275 --> 00:57:08,012
.انس الأمر
610
00:57:08,045 --> 00:57:09,780
.لا أدري يا بني
611
00:57:09,813 --> 00:57:12,049
.ليس لدينا العديد من الخيارات
612
00:57:12,082 --> 00:57:13,184
مفهوم؟
613
00:57:13,217 --> 00:57:16,120
.لقد قامن بتعذيبنا من قبل
614
00:57:16,153 --> 00:57:20,057
الآن نحن نعرف ما نواجهه
.والفتى لدينا
615
00:57:21,525 --> 00:57:24,727
،اسمع يا (جايك)
...أنت تعلم كم أحببت أخيك
616
00:57:24,762 --> 00:57:25,829
.لا، توقف
617
00:57:25,863 --> 00:57:28,299
.لن أغادر من دونه
618
00:57:31,268 --> 00:57:35,239
لقد جعلكما تعِداه بحمايتي، صحيح؟
619
00:57:35,272 --> 00:57:37,740
.هذا بالضبط ما نفعله
620
00:57:37,775 --> 00:57:41,378
،سأذهب على كل حال
621
00:57:41,412 --> 00:57:44,515
،فإذا أردتم أن تحافظوا على هذا الوعد
622
00:57:44,548 --> 00:57:47,218
.فالأفضل أن تلحقوا بي
623
00:57:49,253 --> 00:57:51,855
.انظروا لهذا الفتى
624
00:57:54,458 --> 00:57:59,263
،انظر يا رجل
،إن كنا سنموت في هذا على أي حال
625
00:57:59,296 --> 00:58:02,333
.أعتقد أننا يجب أن بعضًا من هذه معنا
626
00:58:08,539 --> 00:58:10,841
إذًا سنفعل ذلك حقًا؟
627
00:58:10,874 --> 00:58:15,145
.تبًا
628
00:58:15,179 --> 00:58:16,814
حقًا؟
629
00:58:16,847 --> 00:58:20,351
،سأخبرك بالأمر
630
00:58:20,384 --> 00:58:23,287
لدي هدية خاصة
.للفتاة التي يصادف اليومَ عيد ميلادها
631
00:58:30,861 --> 00:58:32,496
.حسناً
632
00:58:34,431 --> 00:58:37,835
لذا كيف نخرج من هذا الجحيم؟
633
00:58:53,550 --> 00:58:55,352
.لقد رحلوا
634
00:59:02,493 --> 00:59:05,195
.إنها مجرد لعبة بالنسبة لهم
635
00:59:06,597 --> 00:59:09,566
.انتهيت من اكتشاف الامور
636
00:59:11,402 --> 00:59:13,203
.انا معك
637
00:59:28,585 --> 00:59:31,355
.انتِ جميلة للغاية
638
00:59:37,961 --> 00:59:40,464
.كلكم كذلك
639
00:59:40,497 --> 00:59:44,268
.المرأة التي على المحك، انزلوها
640
00:59:44,301 --> 00:59:46,270
.التضحية اكتملت
641
00:59:46,303 --> 00:59:50,474
.من فضلكنّ، ادفنوها بصورة لائقة
642
00:59:50,507 --> 00:59:53,243
.(جايكوب)
643
00:59:53,277 --> 00:59:57,481
.الفتى اللطيف الذي اوقعت بهِ ابنتي
644
00:59:57,514 --> 00:59:59,883
...إنهُ مميز
645
00:59:59,917 --> 01:00:05,356
.دم بريء غير فاسد
646
01:00:05,389 --> 01:00:10,461
.هو وحده القادر على إعالتنا لعقود
647
01:00:25,442 --> 01:00:27,878
.هيّا، واصلوا التحرك
648
01:00:41,992 --> 01:00:43,594
.المكان فارغ
649
01:00:53,370 --> 01:00:57,941
.قتلتك الاولى، باب
650
01:00:57,975 --> 01:00:59,276
.ابق بالقرب
651
01:01:06,417 --> 01:01:07,551
ما هذا..؟
652
01:01:14,725 --> 01:01:16,059
اين نحن بحق الجحيم؟
653
01:01:16,093 --> 01:01:17,428
.لا اعلم
654
01:01:17,461 --> 01:01:19,563
.كنت آمل ان تقول لي
655
01:01:19,596 --> 01:01:24,635
.دخلت من هذا الباب، وها انا ذا
656
01:01:24,668 --> 01:01:26,603
اجل حسناً، اكتفيت
657
01:01:26,637 --> 01:01:30,374
.من هذا الهراء الغريب
658
01:01:31,608 --> 01:01:33,310
اين انت ذاهب؟
659
01:01:33,343 --> 01:01:34,445
.من ذلك الطريق
660
01:01:35,746 --> 01:01:37,614
تعلم الى اين يقود ذلك؟
661
01:01:37,648 --> 01:01:39,349
انظر هنا يا (وايلي)
662
01:01:39,383 --> 01:01:41,351
.احدى الطرق جيد كالطريق التالي
663
01:01:41,385 --> 01:01:43,353
.لذا سأختار هذا الطريق
664
01:01:55,632 --> 01:01:57,067
.انتبه ايها الفتى
665
01:01:57,100 --> 01:01:58,635
.اعلم
666
01:02:13,517 --> 01:02:15,619
.(دانكان) -
.ربّاه ايها الفتى -
667
01:02:15,652 --> 01:02:18,522
هل سمعت يوماً بعنصر المفاجأة؟
668
01:02:18,555 --> 01:02:19,623
.اسف
669
01:02:19,656 --> 01:02:21,458
(دانكان)، انت هنا؟
670
01:02:21,492 --> 01:02:22,659
ماذا بشأن المفاجأة؟
671
01:02:22,693 --> 01:02:25,629
.اجل، لا يوجد احدٌ هنا ايها الفتى
672
01:02:25,662 --> 01:02:28,465
.لستُ متأكداً ان كان هذا الامر افضل او اسوأ
673
01:02:36,139 --> 01:02:38,342
اين (ليستر) و(وايل) ذهبوا؟
674
01:02:50,721 --> 01:02:53,357
.لنرتاح للحظة
675
01:02:58,462 --> 01:03:00,832
.يستمر الامر للأبد
676
01:03:00,865 --> 01:03:02,466
.اجل
677
01:03:02,499 --> 01:03:05,736
تلك النجوم، بعيدة قليلاً
678
01:03:11,642 --> 01:03:15,045
.اعتقد الان اعلم لماذا وضعك (دانكان) بالقيادة
679
01:03:17,481 --> 01:03:19,383
...اصغ
680
01:03:19,416 --> 01:03:23,755
.كلا، لقد ازعجتني من قبل، لكن الان افهم
681
01:03:26,456 --> 01:03:28,659
.لقد فعل ذلك لأنهُ كان يعتقد إنهُ يموت
682
01:03:30,427 --> 01:03:34,832
.وانا اقرب ما حصل عليهِ الصبي من ابيه
683
01:03:34,866 --> 01:03:37,434
..والان، انا اعلم إنك انتهيت
684
01:03:37,467 --> 01:03:41,471
من بعض الهراء، لكن انا واولئك الفتيّة
685
01:03:41,505 --> 01:03:43,373
.نعود للوراء
686
01:03:47,744 --> 01:03:49,580
.تمهل
687
01:03:50,815 --> 01:03:52,716
.هيّا، لنستمر بالسيّر
688
01:04:12,669 --> 01:04:15,606
.عليكم ان تتعلموا كيف تعلنون عن انفسكم
689
01:04:15,639 --> 01:04:17,674
.اجل، انتم لم تلعنوا عن انفسكم ايضاً
690
01:04:17,708 --> 01:04:18,742
اين ذهبتم بحق الجحيم؟
691
01:04:18,776 --> 01:04:20,744
.استدرنا وانتم رحلتم
692
01:04:20,778 --> 01:04:22,746
حاولنا إتباعكم ولكن اي باب
693
01:04:22,780 --> 01:04:26,884
.ندخلهُ لا يكون الباب نفسهُ الذي تدخلونهُ
694
01:04:26,918 --> 01:04:29,821
.افهم ان كلاكما لم يجد (دانكان) ايضاً
695
01:04:29,854 --> 01:04:32,890
إنها ليست سوى مدينة اشباح مليئة بالغبار
696
01:04:32,924 --> 01:04:34,491
.كأننا لم نكن هنا من قبل
697
01:04:36,660 --> 01:04:39,630
.الان، اعلم إنهُ لستم انتم يا رفاق
698
01:04:39,663 --> 01:04:42,566
.نحن سهليّن الاصطياد هنا
699
01:04:42,599 --> 01:04:45,469
.إنهم يعبثوا معنا يا رفاق
700
01:04:45,502 --> 01:04:46,771
.الكنيسة
701
01:04:46,804 --> 01:04:47,905
ماذا؟
702
01:04:47,939 --> 01:04:49,673
.علينا الذهاب الى الكنيسة
703
01:04:52,275 --> 01:04:54,511
.حسناً
704
01:04:54,544 --> 01:04:55,712
.من هنا
705
01:04:55,746 --> 01:04:57,614
.الكنيسة
706
01:05:37,587 --> 01:05:39,222
.اتبعوني
707
01:05:39,256 --> 01:05:42,894
.العودة الى الكنيسة تبدو فكرة صائبة
708
01:05:42,927 --> 01:05:44,728
.اتبعوني
709
01:06:08,285 --> 01:06:10,353
.حسناً
710
01:06:14,892 --> 01:06:16,861
هل انتم بخير؟ -
.اجل -
711
01:06:16,894 --> 01:06:18,662
.تباً
712
01:06:25,635 --> 01:06:27,637
ماذا تفعل؟
713
01:06:31,776 --> 01:06:33,710
.إنهم بالخارج
714
01:06:37,314 --> 01:06:39,784
.لا اعتقد إن بإمكانهم الدخول هنا
715
01:07:09,746 --> 01:07:12,850
.كل ما نريدهُ هو (جايكوب)
716
01:07:12,884 --> 01:07:18,823
.بالمقابل سنمنحكم المال والنساء والممر الآمن
717
01:07:19,891 --> 01:07:21,058
لماذا انا؟
718
01:07:21,092 --> 01:07:23,593
.دمك النقي هو المفتاح
719
01:07:25,797 --> 01:07:27,064
.لا يوجد مكان للذهاب اليه
720
01:07:29,432 --> 01:07:30,634
.اغربوا
721
01:07:30,667 --> 01:07:31,836
.لن تحصلوا على الفتى
722
01:07:31,869 --> 01:07:33,905
.وانا متأكد إنكم لن تحصلوا عليهِ
723
01:07:36,706 --> 01:07:38,408
.ماذا بحق اللعنة؟ هيّا
724
01:07:38,441 --> 01:07:42,878
.هيّا
725
01:07:49,686 --> 01:07:51,621
.لقد رحلوا
726
01:07:58,728 --> 01:08:00,898
.ربما قد خافوا
727
01:08:00,932 --> 01:08:04,401
.ربما كلا، لكنهم قد رحلوا
728
01:08:17,081 --> 01:08:19,116
.علينا الخروج من هنا
729
01:08:19,150 --> 01:08:21,451
.لدينا خطة -
.كلا -
730
01:08:21,484 --> 01:08:24,088
.الجلوس هنا للأبد ليس خطة
731
01:08:24,121 --> 01:08:28,960
.لا يُمكنهم الدخول الى هنا، انها ارض مقدسة
732
01:08:28,993 --> 01:08:30,061
.بيت الرب
733
01:08:30,094 --> 01:08:32,897
بيت الرب؟
734
01:08:32,930 --> 01:08:34,932
هذا كفن، صحيح؟
735
01:08:34,966 --> 01:08:37,434
.الان، سيعودوا الى هنا
736
01:08:37,467 --> 01:08:39,770
.وعندما يعودوا سيقتلونا جميعاً
737
01:08:39,804 --> 01:08:41,806
.لأنكم قررتم العيش هنا
738
01:08:41,839 --> 01:08:43,573
.اشبه بالموت هنا
739
01:08:43,607 --> 01:08:47,044
.ربما لا يُمكنهم الدخول الى هنا وربما يُمكنهم
740
01:08:47,078 --> 01:08:49,814
.كل ما اعرفهُ، إنهم ليسوا هنا الان
741
01:08:49,847 --> 01:08:54,051
.وهذا مناسب بالنسبة لي
742
01:08:54,085 --> 01:08:56,120
.إنهم بالخارج يخططون لفعل شيء
743
01:08:56,153 --> 01:08:58,022
.بإمكاني الشعور بذلك
744
01:08:58,055 --> 01:08:59,891
وماذا تعتقد إنهم يخططون؟
745
01:08:59,924 --> 01:09:01,092
الان، كيف اعلم؟
746
01:09:01,125 --> 01:09:02,492
.يحبونك جداً
747
01:09:02,525 --> 01:09:03,526
.انت اخبرني
748
01:09:13,536 --> 01:09:16,473
.ماذا؟ كلا، توقف
749
01:09:16,506 --> 01:09:19,944
.توقف
750
01:09:22,213 --> 01:09:25,513
.هيّا
751
01:09:36,994 --> 01:09:44,031
.انا جائع للغاية
752
01:11:02,913 --> 01:11:05,548
.(دود) كان محقاً، لم يكن ينبغي عليّ التواجد هنا
753
01:11:05,582 --> 01:11:07,251
.اخيك عرف المخاطرة
754
01:11:09,586 --> 01:11:12,156
.اراد الافضل لك
755
01:11:12,189 --> 01:11:14,158
.لم يكن يريدك ان تعيش بقلب الجندي ذلك
756
01:11:14,191 --> 01:11:17,627
.انا مشمئز جداً لسماع ذلك
757
01:11:17,660 --> 01:11:20,164
.كان هناك شيء اخر يحدث
758
01:11:20,197 --> 01:11:23,234
.لم يكن قد يتحدث عن ذلك ابداً
759
01:11:23,267 --> 01:11:26,603
.لكنني اعلم إنهُ قام بلوم ابي لمّا حدث
760
01:11:26,636 --> 01:11:30,875
.اجل، فعل ذلك
761
01:11:30,908 --> 01:11:32,642
.وكان محقاً
762
01:11:32,675 --> 01:11:33,944
ماذا؟
763
01:11:33,978 --> 01:11:37,181
.هناك سبب لقدوم اولئك الناس
764
01:11:37,214 --> 01:11:41,919
.اجل، من اجل اموالنا واحصنتنا
765
01:11:41,952 --> 01:11:43,254
.كلا -
وثم انت و(دانكان) -
766
01:11:43,287 --> 01:11:45,089
.ذهبتم وانتقمتم من اجل عائلتنا
767
01:11:45,122 --> 01:11:46,656
.كلا
768
01:11:46,689 --> 01:11:50,061
.هذا ما اخبرناك بهِ فحسب
769
01:11:50,094 --> 01:11:52,997
.لم يأخذوا اي شيء
770
01:11:53,030 --> 01:11:57,201
.بُني، اولئك الناس جاؤوا من اجل الدم
771
01:12:02,373 --> 01:12:07,943
لماذا؟
772
01:12:10,247 --> 01:12:14,285
،الان، لا يوجد هناك احد يمنعني من اخبارك بهذا
773
01:12:14,318 --> 01:12:17,154
،لكنك الان بالغ بما فيه الكفاية لسماع الحقيقة
774
01:12:17,188 --> 01:12:19,890
عمّاذا تتحدث يا (ليستر)؟
775
01:12:22,126 --> 01:12:25,695
.لم يكن والدك مربيًا جيدًا ابداً
776
01:12:25,728 --> 01:12:30,000
.بالحقيقة، كان سيئاً في ذلك
777
01:12:30,034 --> 01:12:32,269
.كنت افضل منهُ
778
01:12:32,303 --> 01:12:34,171
.لدي خبرة اكثر
779
01:12:36,140 --> 01:12:39,343
.تعلمت من مالكي السابق
780
01:12:41,412 --> 01:12:44,014
.لذا علمتهُ بقدر ما اقدر
781
01:12:45,715 --> 01:12:51,188
..لكنه كان الرجل الذي جعلني رجلاً حراً ، لكني
782
01:12:53,224 --> 01:12:56,260
.لم اشعر بذلك دائماً
783
01:12:56,293 --> 01:12:59,263
.لا اعلم عمّاذا تتحدث يا (ليستر)
784
01:13:04,301 --> 01:13:08,272
.أجبروني على القيام بأشياء لم أرغب في القيام بها
785
01:13:08,305 --> 01:13:09,406
ماذا؟
786
01:13:09,440 --> 01:13:12,276
...لكن
787
01:13:12,309 --> 01:13:17,281
..ايها الرب، لأول مرة في حياتي
788
01:13:20,017 --> 01:13:22,319
.امتلكت القميص الذي على ظهري
789
01:13:25,289 --> 01:13:28,159
،كل شيء لديك
790
01:13:28,192 --> 01:13:30,361
،كل شيء كان لديك
791
01:13:32,229 --> 01:13:34,664
.اخذناه من شخص اخر
792
01:13:36,800 --> 01:13:40,004
.السرقة
793
01:13:40,037 --> 01:13:42,473
،الممتلكات هناك
794
01:13:42,506 --> 01:13:49,213
.المزرعة التي تربيت فيها، سرقناها مسبقاً
795
01:13:49,246 --> 01:13:52,783
.قمنا بتنمية المزرعة وضاعفناها
796
01:13:52,816 --> 01:13:55,286
.اجل، فعلنا ذلك
797
01:13:55,319 --> 01:13:58,455
.بعدما اخذناها
798
01:13:58,489 --> 01:14:01,025
.وليس هذا كل ما اخذناه
799
01:14:01,058 --> 01:14:03,761
أخذنا الماشية وأخذنا المال
800
01:14:03,794 --> 01:14:06,430
من كل مربي صغير كان حولها أيضًا
801
01:14:06,463 --> 01:14:08,499
.كلا
802
01:14:08,532 --> 01:14:12,469
.لم يكن لدى (دانكان) اي خيار اخر
803
01:14:12,503 --> 01:14:14,838
،وعلى الحقيقة ان تُقال
804
01:14:14,872 --> 01:14:18,142
.كنت ستشارك في كل هذا الهراء أيضًا
805
01:14:20,411 --> 01:14:23,113
.كانت قصصنا مكتوبة بالفعل
806
01:14:30,554 --> 01:14:34,091
.لم يكن يريدك أبدًا أن تمشي على خطاه
807
01:14:35,859 --> 01:14:39,163
ولم يريدك ابداً
808
01:14:39,196 --> 01:14:44,101
لحمل تلك الضغينة في قلبك
809
01:14:45,869 --> 01:14:48,038
.التي كان يحملها
810
01:15:36,453 --> 01:15:40,824
!(جايك)
811
01:15:40,858 --> 01:15:42,226
!(جايكوب)
812
01:15:54,371 --> 01:15:56,206
!(جايك)
813
01:16:05,215 --> 01:16:06,517
لست مصاباً؟
814
01:16:06,550 --> 01:16:08,185
.كلا
815
01:16:08,218 --> 01:16:11,322
.النساء، قاموا بمعالجتي
816
01:16:14,591 --> 01:16:16,460
.اخي الكبير
817
01:16:16,493 --> 01:16:17,961
.مرحباً (جايك)
818
01:16:20,631 --> 01:16:22,433
ما الخطب؟
819
01:16:24,635 --> 01:16:26,170
.انت لست (دانكان)
820
01:16:26,203 --> 01:16:27,338
.لست اخي
821
01:16:41,985 --> 01:16:43,420
.تباً
822
01:17:06,543 --> 01:17:07,544
.(ليستر)
823
01:17:07,578 --> 01:17:08,979
كلا، اين انت ذاهب؟
824
01:17:10,547 --> 01:17:12,649
.حسناً
825
01:17:14,952 --> 01:17:15,986
.حسناً، امسكتك
826
01:17:16,019 --> 01:17:17,388
.حسناً
827
01:17:17,421 --> 01:17:19,990
.(وايل) اجلب مؤخرتك الى هنا
828
01:17:21,692 --> 01:17:23,394
.حسناً
829
01:17:27,531 --> 01:17:29,600
قاوم فحسب، حسناً؟
830
01:17:38,308 --> 01:17:39,543
.ستكون بخير يا (ليستر)
831
01:17:39,576 --> 01:17:41,278
.ستكون بخير
832
01:18:17,614 --> 01:18:20,050
.من فضلك لا تذهب، انت كل ما تبقى لي
833
01:18:20,083 --> 01:18:25,522
.هيّا بحقك
834
01:18:25,556 --> 01:18:26,657
.من فضلك
835
01:18:54,117 --> 01:18:55,352
.(جايكوب)
836
01:19:13,437 --> 01:19:15,472
.(وايلي)
837
01:19:50,207 --> 01:19:52,777
لقد مشينا خلال الباب الشاحب
838
01:19:52,810 --> 01:19:54,511
.وجهنم كانت جائزتنا
839
01:19:54,545 --> 01:19:55,579
.(وايلي) -
ماذا؟ -
840
01:19:55,612 --> 01:19:57,481
.كلا، توقف يا (وايلي)
841
01:20:24,641 --> 01:20:26,476
.اصغ إلي يا فتى
842
01:20:28,880 --> 01:20:30,782
.كانت ظلاماً ذو طريقٍ طويل
843
01:20:33,885 --> 01:20:37,554
.الشمس لن تشرق
844
01:20:37,588 --> 01:20:42,526
.بالكاد لدينا ذخيرة كافية لشخص واحد، ناهيك عن كليهما
845
01:20:42,559 --> 01:20:44,896
.لسنا آمنين هنا
846
01:20:59,476 --> 01:21:01,712
.اعلم
847
01:21:07,885 --> 01:21:11,521
.لا اعلم إن كان هناك اي عزاء لك
848
01:21:12,924 --> 01:21:15,827
.لست الوحيد الذي خسر اخاً
849
01:21:17,929 --> 01:21:21,231
.ربما ليس في الدم
850
01:21:21,264 --> 01:21:22,867
.تباً، لم يكن لديّ اي عائلة
851
01:21:22,900 --> 01:21:24,902
.لقد نشأت في بيت دعارة
852
01:21:29,640 --> 01:21:32,844
.(دانكان) كان اخي ايضاً
853
01:21:38,248 --> 01:21:42,653
قد تعتقد إنني لا اهتم
854
01:21:47,290 --> 01:21:50,661
.وانا فعلا لا اهتم
855
01:21:50,694 --> 01:21:53,664
.كان لدي دور للعبهِ وقمت بلعبهِ
856
01:21:57,802 --> 01:22:03,674
.لكن لا تعتقد للحظة إنك لوحدك
857
01:22:03,707 --> 01:22:06,576
،الان
858
01:22:06,610 --> 01:22:11,515
انت وانا، سنخرج
859
01:22:11,548 --> 01:22:14,518
اما نجد طريقة هروب من هذهِ المتاهة
860
01:22:14,551 --> 01:22:16,788
او نموت معاً، حسناً؟
861
01:23:06,037 --> 01:23:08,940
.طلقة واحدة متبقية معي -
.انا ايضاً -
862
01:23:08,973 --> 01:23:10,307
.لا تجعلهم يحصلوا عليك
863
01:23:10,340 --> 01:23:12,910
أتفهم؟
864
01:23:12,944 --> 01:23:14,779
.احتفظ بها لأجلك
865
01:24:31,122 --> 01:24:32,924
.إنها تُتوج
866
01:24:40,898 --> 01:24:42,666
.ايها الفتى
867
01:24:44,168 --> 01:24:47,839
.ابقى معي، لا تفقد وعيّك عَليّ
868
01:24:47,872 --> 01:24:48,906
.حسناً -
.اعتقد -
869
01:24:48,940 --> 01:24:50,908
.ابقى معي
870
01:24:50,942 --> 01:24:52,810
،عندما نخرج من هنا
871
01:24:52,844 --> 01:24:54,879
.اريدك ان تعدني بشيء
872
01:24:54,912 --> 01:24:56,379
.ان تصبح فلاحاً
873
01:24:56,413 --> 01:24:58,682
.كخارج عن القانون فأن حظك سيء
874
01:25:04,989 --> 01:25:07,390
.لنذهب
875
01:25:09,160 --> 01:25:12,029
.سنذهب بذلك الطريق
876
01:25:23,107 --> 01:25:24,507
.اذهب
877
01:25:24,541 --> 01:25:26,043
.لا تعد
878
01:25:26,077 --> 01:25:27,744
.انتهيت من الهرب
879
01:25:27,778 --> 01:25:29,446
.كان علينا القيام بهذا اللقاء من مدة
880
01:25:29,479 --> 01:25:31,082
.هيّا
881
01:25:33,017 --> 01:25:34,718
.هيّا، الان
882
01:25:34,752 --> 01:25:36,153
.لنذهب
883
01:26:06,516 --> 01:26:09,519
.لن اجعلكِ تأخذيني ايضاً
884
01:26:09,552 --> 01:26:10,855
...يُمكننا ان نقدم لك
885
01:26:10,888 --> 01:26:14,792
ماذا؟
886
01:26:14,825 --> 01:26:18,528
مال؟
887
01:26:18,561 --> 01:26:21,564
نساء؟
888
01:26:21,598 --> 01:26:23,500
رجال؟
889
01:26:23,533 --> 01:26:25,169
.اخيك
890
01:26:28,839 --> 01:26:30,241
إنهُ حي؟
891
01:26:30,274 --> 01:26:32,109
.اجل
892
01:26:35,813 --> 01:26:37,949
.هراء
893
01:26:37,982 --> 01:26:39,817
.لا اصدق ذلك
894
01:26:39,850 --> 01:26:41,886
!كلا -
لماذا تهتمين اصلاً؟ -
895
01:26:41,919 --> 01:26:44,055
.ان فعلت ذلك، برائتك سترحل
896
01:26:44,088 --> 01:26:45,957
ستأخذ حياة، ومع ذلك
897
01:26:45,990 --> 01:26:47,825
.دمك سيكون مُلطخاً
898
01:26:47,858 --> 01:26:50,861
.ستكون روح متسخة اخرى
899
01:26:54,832 --> 01:26:56,466
.اذاً دعيني ارى اخي
900
01:27:16,287 --> 01:27:28,122
.مرحباً يا اخي
901
01:27:29,166 --> 01:27:30,835
تعتقدون إنني احمق؟
902
01:27:30,868 --> 01:27:33,004
..هذا ليس -
...اخي الصغير -
903
01:27:37,208 --> 01:27:41,212
.(جايك)
904
01:27:41,245 --> 01:27:44,148
انت متأكد انك بخير؟
905
01:27:44,181 --> 01:27:45,916
.ربّاه
906
01:27:45,950 --> 01:27:49,552
.متقرح قليلاً، لكن تلك السيدات اعطوني دواءاً
907
01:27:49,586 --> 01:27:51,288
ما الذي يحدث هنا يا (جايك)؟
908
01:27:51,322 --> 01:27:54,025
.اريدك ان تفعل شيء -
ما هو يا اخي الصغير؟ -
909
01:27:54,058 --> 01:27:55,625
.لن يكون سهلاً -
ما هو يا اخي الصغير؟ -
910
01:27:55,658 --> 01:27:58,029
ما هو؟ -
.سامح ابي -
911
01:28:00,231 --> 01:28:01,664
لماذا تقول ذلك؟
912
01:28:01,698 --> 01:28:04,969
.اعد شراء المزرعة، إنهي الكراهية
913
01:28:11,175 --> 01:28:12,575
لماذا تقول ذلك؟
914
01:28:12,609 --> 01:28:18,245
.احبك ايضاً
915
01:28:19,016 --> 01:28:22,920
.اخيراً عليك القيام بالخيار
916
01:28:22,953 --> 01:28:25,222
هل اتفقنا؟
917
01:28:30,693 --> 01:28:33,197
اريد تأكيدات إنهُ سيكون بخير
918
01:28:33,230 --> 01:28:34,697
.او اقسم بالرب إنني سأقتل نفسي
919
01:28:34,731 --> 01:28:35,632
(جايك)، ما الذي ستفعل؟
920
01:28:35,665 --> 01:28:36,934
.كلا، توقف
921
01:28:36,967 --> 01:28:38,936
.دعني افعل هذا الشيء من فضلك
922
01:28:38,969 --> 01:28:41,105
.دعني اكون الذي يحميك على سبيل التغيير
923
01:28:41,138 --> 01:28:42,306
.انا اخيك الكبير
924
01:28:42,339 --> 01:28:45,943
.اعلم، وعليك المغادرة
925
01:28:45,976 --> 01:28:48,345
..عليك المغادرة، الرجوع الى
926
01:28:48,379 --> 01:28:50,281
.السيدة الجميلة خاصتك
927
01:28:54,752 --> 01:28:57,321
.اصنع أسرة
928
01:28:57,354 --> 01:29:02,359
.تمتع بالحياة التي لم تستطع عيشها، ولم يستطع ذلك ابي
929
01:29:17,341 --> 01:29:19,043
.هيّا
930
01:29:29,086 --> 01:29:30,687
.دعيهِ يرحل
931
01:29:30,720 --> 01:29:34,657
.قوتنا تنتهي على حافة المدينة
932
01:29:34,691 --> 01:29:36,994
.نحن نتحكم بمن يرحل
933
01:29:39,296 --> 01:29:41,198
أيمكنني مشاهدتهُ يرحل؟
934
01:30:04,721 --> 01:30:06,357
.احبك اخي الصغير
935
01:30:08,459 --> 01:30:10,261
.احبك اخي الكبير
936
01:30:54,271 --> 01:30:56,106
.مرحباً ايتها الفتيات
937
01:30:58,108 --> 01:31:00,244
.هيّا الان
938
01:31:00,277 --> 01:31:02,279
.دعنا نحضى بوجبة صغيرة
939
01:31:05,549 --> 01:31:07,284
.هيّا
940
01:31:07,318 --> 01:31:09,486
ايتها الصغيرة
941
01:31:18,195 --> 01:31:20,364
هل ستأتي قريباً؟
942
01:31:20,397 --> 01:31:23,834
.عليّ وضع (جايكوب) الصغير في الفراش
943
01:31:23,867 --> 01:31:25,869
.قريباً
944
01:31:25,867 --> 01:31:41,869
تابعونا عبر وسائل التواصل الاجتماعي
الانستغرام : ahmed_ab97
alitalalsub
945
01:31:43,867 --> 01:33:25,869
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طـلال & علي نزار ||