1 00:00:25,317 --> 00:00:27,153 Jag älskar Spinifex. 2 00:00:28,446 --> 00:00:31,198 Skogstusensköna. Parraärta. 3 00:00:33,325 --> 00:00:35,286 Sunnhampor. Brachyscome. 4 00:00:35,911 --> 00:00:39,832 Svamlar jag? Jag är inte bra på intervjuer. 5 00:00:39,915 --> 00:00:44,170 Nej, absolut inte. Det här stället slutar aldrig att förvåna. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,964 Vi behövde en ny skogvaktare med en miljöexamen, 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,716 och här är du. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,178 Solanum centrale. 9 00:00:55,431 --> 00:00:56,807 Nu skryter du bara. 10 00:01:00,770 --> 00:01:04,565 Kan du köra terrängfordon, fyrhjulingar? 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,817 Jag har kört sedan jag var tio. 12 00:01:09,445 --> 00:01:13,032 Jag planerade inte att skaffa ett jobb, bara att resa. 13 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 Så jag har inga dokument. 14 00:01:16,160 --> 00:01:21,957 Det här skulle bli mitt första jobb efter universitet. 15 00:01:26,086 --> 00:01:30,716 Du kan dina saker. Lulu talar gott om dig. 16 00:01:32,843 --> 00:01:37,097 Vår chefsvakt, Dylan. Han rekommenderade dig... 17 00:01:39,892 --> 00:01:42,603 Vi hittar en uniform åt dig. 18 00:01:43,687 --> 00:01:45,606 -Tack. -Välkommen ombord. 19 00:01:54,990 --> 00:01:57,243 -Ska vi inte vänta med att ta farväl? -Nej. 20 00:01:57,952 --> 00:02:01,121 Jag står inte ut med tanken på att Alice är där ute 21 00:02:01,539 --> 00:02:04,458 och klandrar sig själv, medan Charlie lever. 22 00:02:06,085 --> 00:02:09,672 Det är så mycket hon behöver veta. Jag är orolig för henne. 23 00:02:10,506 --> 00:02:13,092 Det är svårt, men kom igen. 24 00:02:13,342 --> 00:02:14,969 Vi måste båda härifrån. 25 00:02:15,678 --> 00:02:18,764 Vi träffar Charlie, sedan åker vi till Alice. 26 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 Candy. 27 00:02:41,245 --> 00:02:46,250 JAG SLÄPPER DET JAG INTE LÄNGRE BEHÖVER 28 00:02:50,379 --> 00:02:54,383 Med tanke på cancerns spridning, är behandlingsmöjligheterna begränsade. 29 00:02:54,466 --> 00:02:58,387 Vi har ett experimentellt läkemedel. Vi kan sätta dig på listan. 30 00:03:01,307 --> 00:03:03,183 Nej. Ingen behandling. 31 00:03:05,144 --> 00:03:05,978 Är du säker? 32 00:03:08,188 --> 00:03:09,064 Ja. 33 00:03:10,691 --> 00:03:12,610 Finns det någon vi kan ringa 34 00:03:12,693 --> 00:03:15,946 för att diskutera smärthantering? 35 00:03:16,238 --> 00:03:18,157 Du kommer att behöva stöd, June. 36 00:03:19,617 --> 00:03:20,451 Nej. 37 00:03:23,120 --> 00:03:26,290 Jag klarar mig. Tack. 38 00:03:56,111 --> 00:03:59,656 DEL FEM ALLOCASUARINA DECAISNEANA 39 00:03:59,740 --> 00:04:04,536 BETYDELSE: UPPSTÅNDELSE 40 00:04:41,031 --> 00:04:44,243 Berättelsen vi berättar på våra turer är den vi lär barnen. 41 00:04:45,034 --> 00:04:48,747 Det är berättelser som är knutna till landet. 42 00:04:49,581 --> 00:04:51,542 Vi berättar dem för att bevara 43 00:04:51,625 --> 00:04:54,837 vår kultur, anda och kunskap. 44 00:04:55,587 --> 00:04:56,880 Nu när du är en vakt 45 00:04:57,047 --> 00:05:00,259 är det ditt ansvar att hedra denna plats historia. 46 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 Du måste skydda landet. 47 00:05:08,017 --> 00:05:12,021 En del av ditt jobb är att hindra folk från att gå in i Hjärtträdgården 48 00:05:12,104 --> 00:05:13,313 och ta blommorna. 49 00:05:17,568 --> 00:05:20,237 De har varit här väldigt länge. 50 00:05:21,321 --> 00:05:24,533 Men alla människor gör dem sjuka. 51 00:05:25,951 --> 00:05:26,994 Rotröta. 52 00:05:29,163 --> 00:05:30,831 De är känsliga för rotröta. 53 00:05:30,914 --> 00:05:34,084 Blir de störda är det mer sannolikt att de dör av det än torka. 54 00:05:34,585 --> 00:05:37,921 -Lärde du dig det i skolan? -Nej. 55 00:05:39,840 --> 00:05:40,924 Av min farmor. 56 00:06:17,127 --> 00:06:20,714 Lägg till ett dussin kängurutassar till Wildlings. 57 00:06:21,632 --> 00:06:23,884 Ett ögonblick. Hej. 58 00:06:25,094 --> 00:06:27,179 Du borde ha ringt. Jag hade hämtat dig. 59 00:06:28,847 --> 00:06:30,474 Jag trodde inte att du var här. 60 00:06:31,683 --> 00:06:34,186 Gården driver inte sig själv. Kom. 61 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 -Vad gör männen här? -Reparationer. 62 00:06:44,446 --> 00:06:48,951 Förlåt. Jag måste svara. Du borde vila. Tack för att du ringde. 63 00:07:26,655 --> 00:07:30,576 Jag försökte imponera på henne, jag bara pratade. 64 00:07:31,034 --> 00:07:32,786 Du måste ha gjort något rätt. 65 00:07:32,870 --> 00:07:35,622 Hon ska ta med dig på turen imorgon. 66 00:07:35,789 --> 00:07:37,499 Det gör hon inte för alla. 67 00:07:43,297 --> 00:07:44,798 -Tack. -Milady. 68 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 Titta på mitt lilla hus. 69 00:07:56,058 --> 00:07:59,938 -Jag har aldrig bott ensam förut. -Du är inte ensam här ute. 70 00:08:01,565 --> 00:08:05,986 Aiden bor där. Jag bor i det där lilla huset. 71 00:08:07,279 --> 00:08:11,158 Har du sett huset på andra sidan åsen? 72 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 -Det är Dylans. -Där bor han. 73 00:08:17,206 --> 00:08:18,165 Se på dig. 74 00:08:20,167 --> 00:08:21,585 Och Moss? 75 00:08:22,377 --> 00:08:24,922 -Jag gjorde slut. -Så tråkigt. 76 00:08:25,464 --> 00:08:27,424 -Han är en bra kille. -Ja, jag vet. 77 00:08:28,967 --> 00:08:31,470 Vi passade inte bara. 78 00:08:33,804 --> 00:08:35,015 Det var inte menat. 79 00:08:42,231 --> 00:08:43,941 Jag måste gå. 80 00:08:47,945 --> 00:08:49,947 Jag är glad att du är här, Alice Hart. 81 00:09:33,448 --> 00:09:36,576 Hur mår du? Vad sa läkaren? 82 00:09:38,036 --> 00:09:43,292 Inte mycket. De tror att de fick allt. Ingen ytterligare behandling behövs. 83 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 -Det skålar jag för. -Skål. 84 00:09:46,461 --> 00:09:48,046 -För god hälsa. -Skål. 85 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 Skål. 86 00:09:51,550 --> 00:09:53,176 Något nytt om Alice? 87 00:09:54,344 --> 00:09:56,888 Nej, men Twig borde vara där vid det här laget. 88 00:09:59,099 --> 00:10:00,058 Med Charlie. 89 00:10:01,727 --> 00:10:02,894 Vem är Charlie? 90 00:10:13,739 --> 00:10:17,492 Vi diskuterar inte familjefrågor framför Blommorna. 91 00:10:17,868 --> 00:10:21,163 Varför? Charlie är ingen hemlighet längre. 92 00:10:29,755 --> 00:10:32,507 -Jag ska kolla omhägnaden. -Jag har redan låst. 93 00:10:32,716 --> 00:10:35,469 Staketet är påslaget. Du behöver sova. 94 00:11:15,967 --> 00:11:19,179 Hej, Twig. Jag heter Sally. 95 00:11:19,262 --> 00:11:20,263 -Hej. -Kom in. 96 00:11:20,764 --> 00:11:22,682 -Hej, Twig. John. Angenämt. -Hej. 97 00:11:22,766 --> 00:11:23,600 Kom in. 98 00:11:28,438 --> 00:11:31,691 -Det här är Charlie. -Hej. 99 00:12:07,436 --> 00:12:08,437 Kom igen. 100 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 Vill du ha vatten? 101 00:12:17,904 --> 00:12:20,615 Här. Vatten? 102 00:12:33,920 --> 00:12:35,464 -Hej. -God morgon. 103 00:12:38,425 --> 00:12:40,969 -Vem är det här? -Pip. 104 00:12:42,679 --> 00:12:43,638 Hon gillar dig. 105 00:12:51,480 --> 00:12:52,647 Åt vilket håll ska du? 106 00:12:54,649 --> 00:12:56,818 -Ditåt. -Jag med. 107 00:13:11,625 --> 00:13:14,377 Kom, Pip. 108 00:13:31,478 --> 00:13:33,438 Här skiljs vi åt. 109 00:13:34,940 --> 00:13:38,610 Den där stigen leder till dig. Och din belysning. 110 00:13:40,612 --> 00:13:41,571 Ses vi på jobbet? 111 00:13:42,989 --> 00:13:43,949 Ja. 112 00:13:48,912 --> 00:13:51,289 Jag skrev tills hon en dag svarade 113 00:13:51,581 --> 00:13:53,833 att hon inte ville ha mer kontakt. 114 00:13:56,127 --> 00:13:57,003 Charlie, 115 00:13:59,756 --> 00:14:03,969 June skrev dessa brev, inte Alice. 116 00:14:05,053 --> 00:14:08,682 Alice fick höra att du dog i branden som tog dina föräldrar. 117 00:14:09,558 --> 00:14:12,894 -Vi fick alla höra det. -Hur kunde hon göra det? 118 00:14:14,062 --> 00:14:16,565 Mot Alice? Mot Charlie? 119 00:14:17,983 --> 00:14:21,611 Hon försökte skydda Alice. 120 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 Från sin egen bror? 121 00:14:25,448 --> 00:14:28,660 -Det är komplicerat. -Så hon vet inte att jag finns? 122 00:14:30,912 --> 00:14:31,746 Nej. 123 00:14:33,415 --> 00:14:34,790 Alice har ingen aning. 124 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 De verkar inte kunna läsa skyltarna. 125 00:14:44,843 --> 00:14:48,013 Folk vill äga något, även om det inte tillhör dem. 126 00:14:48,305 --> 00:14:53,435 -Det är då de ber om ursäkt. -För vad? 127 00:14:53,727 --> 00:14:57,314 För att de tar saker de inte borde. Blommor, stenar. 128 00:14:57,397 --> 00:15:00,692 Allt. Sen skyller de på oss när något dåligt händer. 129 00:15:01,318 --> 00:15:05,363 För sent. Det är vad som händer när man inte lyssnar 130 00:15:05,447 --> 00:15:07,365 och inte respekterar landet. 131 00:15:20,754 --> 00:15:23,048 -Kan du gå tillbaka till stigen? -Ursäkta. 132 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 -Pappa! -Tack. 133 00:15:37,604 --> 00:15:39,397 Mish, kan du spara en öl åt mig? 134 00:15:43,026 --> 00:15:45,904 Se vem som bestämde sig för att komma. 135 00:15:46,112 --> 00:15:47,781 -Hur är det? -Skönt. 136 00:15:48,114 --> 00:15:49,074 Är det? 137 00:16:00,752 --> 00:16:02,629 -Du kom till slut. -Ja. 138 00:16:03,296 --> 00:16:05,507 -Jag sa ju det. -Varför hänger du aldrig här? 139 00:16:05,590 --> 00:16:06,466 Det är skönt. 140 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 Vi har sagt det. 141 00:16:09,969 --> 00:16:12,263 -Min favoritplats. -Ja. 142 00:16:19,145 --> 00:16:21,106 -Har du kul? -Ja. 143 00:16:21,314 --> 00:16:22,190 Ja? 144 00:16:25,902 --> 00:16:26,903 Vad hände där? 145 00:16:29,155 --> 00:16:31,658 Jag var med om en bilolycka när jag var nio. 146 00:16:32,826 --> 00:16:35,453 Min farmor körde berusad och dog. 147 00:16:36,955 --> 00:16:40,208 -Jag beklagar. -Ingen fara. Jag minns det knappt. 148 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 -Jag beklagar. -Det är okej. 149 00:16:56,766 --> 00:17:01,938 -Lugn, Lulu. -Vadå? 150 00:17:24,377 --> 00:17:29,007 -Jag har letat överallt efter dig. -Du hittade mig. 151 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 -Är det här Charlie? -Nej. 152 00:17:33,928 --> 00:17:36,222 -Jag vill inte ha dig här. -Låt mig hjälpa. 153 00:17:36,306 --> 00:17:38,725 -Jag vill inte ha din hjälp. -För fan, June. 154 00:17:40,727 --> 00:17:41,603 Du är sjuk. 155 00:17:43,813 --> 00:17:46,024 Jag pratade med dina läkare. Du är döende. 156 00:17:47,776 --> 00:17:51,446 Alla dina hemligheter har gett dig cancer. 157 00:17:52,197 --> 00:17:56,534 Ändå fortsätter du med dem. Du gömmer allt. 158 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 -Det här angår inte dig. -Jo, det gör det. 159 00:18:07,712 --> 00:18:11,424 Jag är inte ett barn längre. Behandla mig inte som ett. 160 00:18:12,884 --> 00:18:14,427 Du kan inte ens titta på mig. 161 00:18:18,473 --> 00:18:21,643 Du har inte tittat på mig sedan jag var liten. 162 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 Jag är allt du har kvar, June. 163 00:18:27,941 --> 00:18:33,196 Alla andra är borta. Trots det kan du inte titta på mig. 164 00:18:33,279 --> 00:18:34,155 Se på dig? 165 00:18:35,740 --> 00:18:40,411 Jag tittar inte på dig för jag vet inte vad det här är. 166 00:18:41,538 --> 00:18:46,042 Allt smygande och sex med främlingar. 167 00:18:46,125 --> 00:18:47,502 Tror du inte att jag vet? 168 00:18:49,629 --> 00:18:52,715 Vad är det här? Vem är du? 169 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 Du är så snabb. 170 00:20:40,615 --> 00:20:41,574 Vad fan? 171 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 Kan du titta på mig nu? 172 00:20:56,839 --> 00:20:58,216 Är jag inte bra nog? 173 00:21:00,343 --> 00:21:03,972 Det har jag aldrig varit. Inte sedan det som hände. 174 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 Vi pratar inte om det. 175 00:21:09,686 --> 00:21:13,398 Du ersatte mig med Agnes, dottern du alltid velat ha. 176 00:21:15,108 --> 00:21:17,944 Perfekta Agnes. Hon var inte trasig. 177 00:21:19,153 --> 00:21:20,655 Så mycket lättare att älska. 178 00:21:26,035 --> 00:21:29,789 Det som hände var fel och gjorde ont. 179 00:21:33,376 --> 00:21:34,794 Men jag älskade honom. 180 00:21:36,379 --> 00:21:37,630 Över allt annat. 181 00:21:39,090 --> 00:21:43,052 Det krossade mitt hjärta och du skickade iväg mig. 182 00:21:44,721 --> 00:21:47,557 När jag kom tillbaka var det som om inget hade hänt. 183 00:21:49,976 --> 00:21:50,852 Det hände. 184 00:21:51,269 --> 00:21:54,731 Det som förstörde oss var lögnerna, att inte prata om det. 185 00:21:54,897 --> 00:21:56,983 Att inte prata om någonting. 186 00:21:59,610 --> 00:22:01,654 Jag kan hantera det som hände. 187 00:22:02,363 --> 00:22:05,700 Men inte att du dömer mig och skambelägger mig. 188 00:23:01,964 --> 00:23:06,302 Clem! Släpp henne! 189 00:23:10,139 --> 00:23:13,976 Mamma. Det är inte vad du tror. Förlåt. 190 00:23:15,144 --> 00:23:17,522 Jag skulle aldrig skada henne. 191 00:23:17,814 --> 00:23:23,194 -Jag älskar henne. Vi är kära. -Hon är 13. Hon är ett barn. 192 00:23:23,569 --> 00:23:26,280 Du är hennes bror. Du ska ta hand om henne. 193 00:23:26,364 --> 00:23:30,034 Jag gjorde det. Jag skulle aldrig skada henne. Jag älskar henne. 194 00:23:30,118 --> 00:23:31,994 Du våldtog henne. 195 00:23:35,206 --> 00:23:36,165 Du har fel. 196 00:23:37,041 --> 00:23:40,670 Du har fel. Jag skulle aldrig göra det. Jag bryr mig om henne. 197 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 Ut ur mitt hus. 198 00:23:42,964 --> 00:23:46,425 Håll dig borta från Candy. Titta inte på henne igen. 199 00:23:46,509 --> 00:23:47,844 Våga inte röra henne. 200 00:23:49,137 --> 00:23:51,722 Du är inte en värdig man. 201 00:23:53,141 --> 00:23:56,269 -Du har fel. Jag skulle aldrig göra det. -Ut. 202 00:23:56,435 --> 00:23:59,605 Ut. Gå! 203 00:24:09,615 --> 00:24:12,577 -Vad är det här? -Det är en inflyttningsfest. 204 00:24:13,744 --> 00:24:15,913 Det är för mycket. Tack. 205 00:24:15,997 --> 00:24:19,167 Tacka mig inte än, du kanske hatar det. 206 00:24:19,834 --> 00:24:21,752 -Välkommen. -Tack. 207 00:24:22,587 --> 00:24:25,381 -Jag lägger dem i kylen. -Gör det. 208 00:24:26,007 --> 00:24:26,841 Öppna det. 209 00:24:28,259 --> 00:24:30,803 Det påminde om dig, hoppas att du gillar det. 210 00:24:33,222 --> 00:24:34,182 Oj... 211 00:24:38,519 --> 00:24:39,437 Jag älskar det. 212 00:24:41,814 --> 00:24:43,316 Det är fantastiskt. 213 00:24:44,942 --> 00:24:47,695 -Vilka fler kommer? -Kan du hålla det? 214 00:24:56,037 --> 00:24:57,955 -Hej. -Kom in. 215 00:25:00,583 --> 00:25:01,459 Tack. 216 00:25:04,337 --> 00:25:05,171 Hej. 217 00:25:06,339 --> 00:25:09,634 -Kul att se dig, Dylan. -Hej. 218 00:25:10,092 --> 00:25:12,094 Jag hämtar några glas. Vin? 219 00:25:12,178 --> 00:25:13,679 -Ja, tack. -Toppen. 220 00:25:16,057 --> 00:25:19,602 Jag har varit borta så länge att jag inte vet var hemma är. 221 00:25:19,685 --> 00:25:24,398 Säg inte att du är en världsman. Jag hatar sånt. 222 00:25:24,482 --> 00:25:27,235 Det är en Fleetwood Mac-låt. 223 00:25:27,318 --> 00:25:30,238 Va? Jag hade inte trott att du gillade Fleetwood Mac. 224 00:25:30,821 --> 00:25:33,824 -Jo. -Så gulligt. 225 00:25:35,493 --> 00:25:39,413 Min pappa gillade den. Han spelade den på gitarr för min mamma. 226 00:25:42,750 --> 00:25:43,668 Spelar du gitarr? 227 00:25:43,751 --> 00:25:46,963 Hur länge har du varit borta? 228 00:25:48,297 --> 00:25:52,843 Jag vet inte. Sju och ett halvt år. 229 00:25:53,386 --> 00:25:54,220 Ja. 230 00:25:54,387 --> 00:25:58,432 Jag reste genom Europa i ett par år. Sedan Asien. 231 00:25:59,475 --> 00:26:01,269 Sedan kom jag till Australien. 232 00:26:03,145 --> 00:26:04,772 Och du? Vart vill du åka? 233 00:26:07,358 --> 00:26:11,904 Jag har inte rest mycket än, så allt känns speciellt. 234 00:26:14,073 --> 00:26:19,412 Om du vill se något speciellt, åk till ravinen, ungefär en dags bilresa. 235 00:26:20,246 --> 00:26:25,835 När ljuset träffar vattnet i solnedgången är det som en ny värld. 236 00:26:26,919 --> 00:26:28,087 Det vill jag se. 237 00:26:31,299 --> 00:26:32,633 När har du ledigt? 238 00:27:08,919 --> 00:27:11,047 Du har gjort ett bra jobb med Charlie. 239 00:27:13,591 --> 00:27:14,508 Tack. 240 00:27:15,259 --> 00:27:19,597 Det är nog bättre att han växer upp här än på Thornfield. 241 00:27:23,351 --> 00:27:25,186 June betalade för allt. 242 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 De bästa specialisterna, allt han behövde, utan att fråga. 243 00:27:38,783 --> 00:27:44,038 Visste han att han var adopterad, vad som hände med föräldrarna och Alice? 244 00:27:44,830 --> 00:27:48,542 Ja. När han var 14 lät vi honom läsa rättsläkarens rapport. 245 00:27:50,252 --> 00:27:52,630 Så han kunde förstå sanningen. 246 00:27:54,590 --> 00:27:55,716 Vad som hände. 247 00:27:57,134 --> 00:27:58,052 Vad menar du? 248 00:27:59,136 --> 00:28:02,932 Resultaten som John skickade till June. 249 00:28:04,141 --> 00:28:05,434 Har du inte läst dem? 250 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 Nej. 251 00:28:08,938 --> 00:28:11,732 -Inte June heller. -Herregud. 252 00:28:13,317 --> 00:28:14,693 Så du vet inte. 253 00:28:48,727 --> 00:28:50,938 -Agnes. -Hej, June. 254 00:28:51,272 --> 00:28:52,731 Välkommen till Thornfield. 255 00:28:53,899 --> 00:28:55,317 Jag beklagar förlusten. 256 00:28:57,319 --> 00:28:59,155 Din mamma var en god vän. 257 00:29:04,618 --> 00:29:07,079 Så vacker. Har du gjort den? 258 00:29:07,163 --> 00:29:09,290 Nej. Jag skulle kasta ut den. 259 00:29:10,624 --> 00:29:11,876 Kom så går vi in. 260 00:29:13,586 --> 00:29:14,420 Clem. 261 00:29:15,379 --> 00:29:16,839 Hjälp till. 262 00:29:26,849 --> 00:29:27,766 Clem gjorde den. 263 00:29:29,768 --> 00:29:30,728 Verkligen? 264 00:29:34,231 --> 00:29:35,316 Du har en sådan gåva. 265 00:29:37,735 --> 00:29:40,112 Här. Den är din. 266 00:29:44,992 --> 00:29:45,951 Tack. 267 00:29:52,458 --> 00:29:54,043 Jag kan visa dig runt. 268 00:29:54,710 --> 00:29:57,671 Efter att du har packat upp, så klart. 269 00:29:58,380 --> 00:30:00,841 Gärna. 270 00:31:09,660 --> 00:31:11,745 Agnes ersatte dig aldrig. 271 00:31:14,123 --> 00:31:16,125 Jag ville hålla honom borta från dig. 272 00:31:17,376 --> 00:31:20,588 Du var bara ett litet barn. 273 00:31:24,717 --> 00:31:27,761 Agnes var äldre. 274 00:31:28,470 --> 00:31:29,680 Och behövde kärlek. 275 00:31:36,437 --> 00:31:39,898 Så jag uppmuntrade det. 276 00:31:41,900 --> 00:31:46,196 Inte för att hon var perfekt eller obefläckad. 277 00:31:47,239 --> 00:31:49,366 Men för att hålla honom borta från dig. 278 00:31:50,826 --> 00:31:53,370 Jag ville bara skydda dig. 279 00:31:58,667 --> 00:32:03,297 Jag förstår om du vill ge dig av. Men du ska veta, 280 00:32:04,715 --> 00:32:07,343 att jag ser dig, min Candy Blue. 281 00:32:24,276 --> 00:32:26,904 -Är du säker? -Ja. 282 00:32:29,114 --> 00:32:30,658 Jag är inte säker. Vi går. 283 00:32:33,243 --> 00:32:34,078 Redo? 284 00:32:39,208 --> 00:32:40,125 Du först. 285 00:32:49,218 --> 00:32:50,844 -Grattis på födelsedagen. -Tack. 286 00:32:50,928 --> 00:32:51,970 -Hej. -Hej. 287 00:32:52,179 --> 00:32:53,263 Hej, Ruby. 288 00:32:57,267 --> 00:32:58,268 Se på er två. 289 00:32:58,644 --> 00:33:00,312 -Öl? -Tack. 290 00:33:00,854 --> 00:33:03,273 -Var har ni varit? -Lite här och där. 291 00:33:03,357 --> 00:33:04,233 Skål. 292 00:33:04,942 --> 00:33:06,276 -Skål. -Vi ses senare. 293 00:33:07,152 --> 00:33:08,612 -Ska jag öppna den? -Visst. 294 00:33:25,045 --> 00:33:25,921 Strax tillbaka. 295 00:33:32,261 --> 00:33:33,220 Hej, främling. 296 00:33:35,889 --> 00:33:37,558 -Är du okej? -Ja. 297 00:33:38,308 --> 00:33:41,520 -Vill du ha en drink? Vi har tequila. -Nej, tack. 298 00:33:46,275 --> 00:33:47,901 Undviker du oss? 299 00:33:49,611 --> 00:33:52,030 -Dylan och mig. -Jag är glad för er skull. 300 00:33:52,114 --> 00:33:56,243 Jag har aldrig sett honom offentligt med en tjej förut. 301 00:34:00,414 --> 00:34:05,753 Var försiktig. Han kan vara intensiv. 302 00:34:12,259 --> 00:34:14,678 Säg ingenting till Dylan. 303 00:34:15,512 --> 00:34:18,806 Det är ingen fara. Jag är glad för er skull. 304 00:34:19,475 --> 00:34:20,768 Det är gammalt groll. 305 00:34:23,061 --> 00:34:23,978 Det är okej. 306 00:34:26,565 --> 00:34:29,525 Ta hand om henne, okej? 307 00:34:31,195 --> 00:34:32,029 Självklart. 308 00:34:47,960 --> 00:34:50,088 Vi tror att hon är i Agnes Bluff. 309 00:34:50,547 --> 00:34:52,716 Där använde hon sitt kreditkort senast. 310 00:34:57,179 --> 00:35:00,265 Bäst att jag packar. 311 00:35:16,532 --> 00:35:20,410 Får jag följa med? Jag vill bara träffa henne. 312 00:35:24,456 --> 00:35:28,460 Låt mig hitta Alice, så ska jag berätta allt om dig. 313 00:35:30,087 --> 00:35:32,965 Jag lovar. Du ska få träffa henne. 314 00:35:43,600 --> 00:35:45,894 Det här är Olearia ramulosa. 315 00:35:48,689 --> 00:35:52,693 De betyder: "Din närvaro lindrar min smärta." 316 00:36:17,926 --> 00:36:20,137 -Vart tar du mig? -Vänta och se. 317 00:36:20,220 --> 00:36:23,140 -Kan jag få en ledtråd? -Nej. Okej, det är rött. 318 00:36:23,223 --> 00:36:25,225 -Okej. -Med stenar. 319 00:36:25,767 --> 00:36:28,687 -Det kan finnas vatten. -Vatten? 320 00:36:30,230 --> 00:36:32,316 Du kommer att älska det. 321 00:36:41,742 --> 00:36:42,659 Inte illa, va? 322 00:37:37,547 --> 00:37:38,382 Kom. 323 00:37:39,341 --> 00:37:41,760 -Vart tar du mig? -Kom. 324 00:37:44,346 --> 00:37:45,180 Okej. 325 00:37:46,431 --> 00:37:48,225 Vänta tills du ser det. Lägg dig. 326 00:38:14,001 --> 00:38:18,130 Det är som från en annan värld. 327 00:38:27,639 --> 00:38:29,057 Tog du med Lulu hit? 328 00:38:35,564 --> 00:38:37,733 Vad i helvete frågar du det för? 329 00:38:38,108 --> 00:38:40,527 -Jag bara... -Nej. Fan. 330 00:38:42,362 --> 00:38:45,240 Stanna, Dylan. 331 00:38:47,409 --> 00:38:49,327 Jag menade inget med det. 332 00:38:51,038 --> 00:38:53,999 Kom tillbaka. Dylan! 333 00:39:05,510 --> 00:39:06,344 Dylan? 334 00:39:33,663 --> 00:39:34,498 Alice. 335 00:39:43,298 --> 00:39:44,674 Förlåt mig. 336 00:39:46,259 --> 00:39:51,348 Jag vet inte varför jag sa så. Jag är så dum. 337 00:39:57,354 --> 00:39:58,522 Finns det mat kvar? 338 00:40:01,066 --> 00:40:01,983 Ja. 339 00:40:11,243 --> 00:40:12,160 Tack. 340 00:40:47,404 --> 00:40:48,822 Lycka till med flytten. 341 00:41:00,292 --> 00:41:04,129 Twig har hittat Alice. Hon är i Agnes Bluff. 342 00:41:05,422 --> 00:41:06,339 Agnes? 343 00:41:08,175 --> 00:41:09,092 Självklart. 344 00:41:19,311 --> 00:41:20,395 Det blir bra. 345 00:41:22,522 --> 00:41:27,569 Inte förrän du färgar håret igen. Jag saknar min Candy Blue. 346 00:42:12,239 --> 00:42:14,199 Jag tog med Lulu hit. 347 00:42:16,117 --> 00:42:20,580 Men det var ingenting. 348 00:42:25,669 --> 00:42:26,586 Inte så här. 349 00:42:31,841 --> 00:42:33,009 Förlåt. 350 00:42:34,552 --> 00:42:37,806 -Va? Nej. -Jag bara... 351 00:42:38,473 --> 00:42:42,894 Jag har aldrig känt så här för någon innan. 352 00:42:47,190 --> 00:42:48,858 Det skrämmer mig. 353 00:42:51,194 --> 00:42:53,822 Inte jag heller. 354 00:43:08,086 --> 00:43:11,298 Du har sett min hemska sida. 355 00:43:13,925 --> 00:43:16,511 -Och du är perfekt. -Nej. 356 00:43:16,678 --> 00:43:18,638 -Jo. -Det är jag inte. 357 00:43:18,722 --> 00:43:22,475 -Du är vacker. -Sluta. Du vet inte. 358 00:43:26,479 --> 00:43:27,314 Berätta. 359 00:43:28,773 --> 00:43:31,484 Om jag gör det kommer du att se mig annorlunda. 360 00:43:35,488 --> 00:43:36,531 Berätta. 361 00:44:13,777 --> 00:44:14,944 När jag var liten 362 00:44:18,907 --> 00:44:22,077 brukade jag drömma om att tända eld på min pappa. 363 00:44:29,084 --> 00:44:32,587 En dag gjorde jag det. 364 00:44:43,348 --> 00:44:46,351 Han brukade slå mig och min mamma. 365 00:44:49,145 --> 00:44:51,439 Hon skulle få barn och jag... 366 00:45:00,990 --> 00:45:02,826 Jag ville få ett slut på det. 367 00:45:07,414 --> 00:45:08,415 Och... 368 00:45:11,918 --> 00:45:14,087 Jag stal fotogen. 369 00:45:16,464 --> 00:45:21,219 Och allt brann upp. 370 00:45:22,762 --> 00:45:24,055 De dog. 371 00:45:27,809 --> 00:45:29,519 Jag dödade dem. 372 00:45:55,462 --> 00:45:59,424 Det är ingen fara. Du var bara ett barn. 373 00:46:01,801 --> 00:46:03,052 Det är inte ditt fel. 374 00:46:06,097 --> 00:46:10,226 Jag är ledsen att han skadade dig. 375 00:46:12,187 --> 00:46:13,438 Men jag är här nu. 376 00:46:16,232 --> 00:46:17,150 Jag är här. 377 00:46:29,537 --> 00:46:32,290 Det finns inget dåligt förflutet. 378 00:46:33,500 --> 00:46:34,751 Bara vi nu. 379 00:46:36,127 --> 00:46:37,629 Vi har hittat varandra. 380 00:46:42,509 --> 00:46:46,429 Du och jag är likadana. 381 00:46:51,809 --> 00:46:52,644 Du och jag. 382 00:49:08,237 --> 00:49:10,281 Undertexter: Victor Ollén 383 00:49:10,365 --> 00:49:12,325 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir