1 00:00:25,317 --> 00:00:27,153 स्पिनिफ़ेक्स। मुझे यह बहुत पसंद है। 2 00:00:28,446 --> 00:00:31,198 बुश यैम्स। पैरा पी। 3 00:00:33,325 --> 00:00:35,286 रैटलपॉड। ब्रेकिकम। 4 00:00:35,911 --> 00:00:39,832 माफ़ करना। मैं सही कह रही हूँ न? मैं इंटरव्यू में अच्छी नहीं हूँ। 5 00:00:39,915 --> 00:00:44,170 नहीं। ऐसा नहीं है। बस, जगह का करिश्मा है, यह जगह हमेशा हैरान करती है। 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,964 हमें पर्यावरण डिग्री वाले नए रेंजर की ज़रूरत थी, 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,716 और देखो, तुम यहाँ आ गईं। 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,178 डेज़र्ट किशमिश। 9 00:00:55,431 --> 00:00:56,807 अब तुम दिखावा कर रही हो। 10 00:01:00,770 --> 00:01:04,565 तो तुम ऑफ़-रोड वाहन, क्वाड बाइक चलाने में कैसी हो? 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,817 चला लूँगी। दस साल की उम्र में सीखा था। 12 00:01:09,445 --> 00:01:13,032 खुलासा कर दूँ। नौकरी पाने की योजना नहीं थी, मैं बस यात्रा कर रही थी। 13 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 इसलिए मेरे पास कोई दस्तावेज़ नहीं है। 14 00:01:16,160 --> 00:01:21,957 और यह कॉलेज से बाहर मेरा पहला काम होगा, इसलिए मेरे पास वाकई कोई संदर्भ नहीं है। 15 00:01:26,086 --> 00:01:30,716 खैर, ज़ाहिर है कि तुम अपना काम जानती हो और लुलु ने भी तुम्हारी काफ़ी तारीफ़ की है। 16 00:01:32,843 --> 00:01:37,097 हमारे हेड रेंजर डिलन को जानती हो न? उसने कहा खुशनसीब हैं, जो तुम जुड़ रही हो... 17 00:01:39,892 --> 00:01:42,603 तो चलो, तुम्हें वर्दी दिलवाते हैं। 18 00:01:43,687 --> 00:01:45,606 -शुक्रिया। -हमारी कंपनी में स्वागत है। 19 00:01:54,990 --> 00:01:57,243 -अलविदा कहने का इंतज़ार न करें? -नहीं। 20 00:01:57,952 --> 00:02:01,121 मैं ऐलिस के एक और मिनट बाहर होने का विचार सहन नहीं कर सकती, 21 00:02:01,539 --> 00:02:04,458 चार्ली ज़िंदा है, फिर भी उसकी मौत का कसूरवार मान रही है। 22 00:02:06,085 --> 00:02:09,672 उसे बहुत कुछ बताने की ज़रूरत है। मुझे उसके लिए डर लग रहा है। 23 00:02:10,506 --> 00:02:13,092 मुझे पता है कि यह मुश्किल है, जान, लेकिन चलो भी। 24 00:02:13,342 --> 00:02:14,969 दोनों को यहाँ से निकलना चाहिए। 25 00:02:15,678 --> 00:02:18,764 चलो जाकर चार्ली से मिलें और फिर एलिस को ढूँढेंगे। 26 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 कैंडी। 27 00:02:41,245 --> 00:02:46,250 मैंने वह छोड़ दिया जिसकी अब मुझे ज़रूरत नहीं है 28 00:02:50,379 --> 00:02:54,383 जिस हद तक कैंसर फैल चुका है, उसे देखते हुए उपचार के विकल्प सीमित हैं। 29 00:02:54,466 --> 00:02:58,387 लेकिन हम एक दवा का परीक्षण करने वाले हैं। हम आपको सूची में डाल सकते हैं। 30 00:03:01,307 --> 00:03:03,183 नहीं। कोई इलाज नहीं करवाना। 31 00:03:05,144 --> 00:03:05,978 पक्का? 32 00:03:08,188 --> 00:03:09,064 हाँ। 33 00:03:10,691 --> 00:03:12,610 क्या कोई ऐसा है, जिसे हम 34 00:03:12,693 --> 00:03:15,946 उपचार से जुड़ी देखभाल पर चर्चा करने के लिए बुला सकते हैं? 35 00:03:16,238 --> 00:03:18,157 -आपको मदद की ज़रूरत होगी, जून। -हाँ। 36 00:03:19,617 --> 00:03:20,451 नहीं। 37 00:03:23,120 --> 00:03:26,290 मैं ठीक हो जाऊँगी। शुक्रिया। 38 00:03:51,023 --> 00:03:55,569 द लॉस्ट फ्लावरज ऑफ़ एलिस हार्ट 39 00:03:56,111 --> 00:03:59,656 भाग पाँच डेज़र्ट ओक 40 00:03:59,740 --> 00:04:04,536 अर्थ: पुनरुत्थान 41 00:04:41,031 --> 00:04:44,243 हम अपने टूर पर जो कहानी सुनाते हैं, वही बच्चों को सिखाते हैं। 42 00:04:45,034 --> 00:04:48,747 हम अपने बच्चों को बताते हैं कि ये कहानियाँ देश से हमारा जुड़ाव हैं। 43 00:04:49,581 --> 00:04:51,542 हम अपनी संस्कृति, आत्मा और ज्ञान को 44 00:04:51,625 --> 00:04:54,837 बनाए रखने के लिए ये कहानियाँ सुनाते हैं, ठीक है? 45 00:04:55,587 --> 00:04:56,880 अब जबकि तुम रेंजर हो, 46 00:04:57,047 --> 00:05:00,259 तुम्हें इस जगह की कहानी का सम्मान करने की ज़िम्मेदारी मिली है। 47 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 तुम्हें इस देश की रक्षा भी सुनिश्चित करनी होगी। 48 00:05:08,017 --> 00:05:12,021 इसलिए लोगों को हार्ट गार्डन में जाने और फूल तोड़ने से रोकना तुम्हारे काम का 49 00:05:12,104 --> 00:05:13,313 हिस्सा है। 50 00:05:17,568 --> 00:05:20,237 वे यहाँ लंबे समय से हैं। 51 00:05:21,321 --> 00:05:24,533 लेकिन लोगों के लगातार आने से, वे बीमार हो रहे हैं। 52 00:05:25,951 --> 00:05:26,994 जड़ों में सड़न। 53 00:05:29,163 --> 00:05:30,831 इनकी जड़ें सड़ सकती हैं। 54 00:05:30,914 --> 00:05:34,084 परेशान करने पर, सूखे के बजाय उनके ऐसे मरने की संभावना अधिक है। 55 00:05:34,585 --> 00:05:37,921 -तुमने यह कहाँ से सीखा? डिग्री के दौरान? -नहीं। 56 00:05:39,840 --> 00:05:40,924 अपनी दादी से। 57 00:06:17,127 --> 00:06:20,714 हाँ, और जंगली पौधों के साथ एक दर्जन कंगारू पंजे लगा देना। 58 00:06:21,632 --> 00:06:23,884 एक सेकंड रुको। हैलो। 59 00:06:25,094 --> 00:06:27,179 मुझे फ़ोन कर देतीं। मैं आकर आपको ले लेती। 60 00:06:28,847 --> 00:06:30,474 सोचा नहीं था कि तुम यहाँ मिलोगी। 61 00:06:31,683 --> 00:06:34,186 फ़ार्म अपने आप नहीं चलेगा। आपको पता तो है। 62 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 -वे आदमी यहाँ क्या कर रहे हैं? -मरम्मत। 63 00:06:44,446 --> 00:06:48,951 माफ़ कीजिए। फ़ोन सुनना है। लगता है कि आपको आराम की ज़रूरत है। कॉल बैक के लिए शुक्रिया। 64 00:07:26,655 --> 00:07:30,576 मैं उसे प्रभावित करने की कोशिश कर रही थी, लगातार बोलती ही रही। 65 00:07:31,034 --> 00:07:32,786 तुमने कुछ तो ठीक किया होगा। 66 00:07:32,870 --> 00:07:35,622 वह तुम्हें कल फिर से पूरे टूर पर ले जा रही है। 67 00:07:35,789 --> 00:07:37,499 वह सबके लिए ऐसा नहीं करती। 68 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 आओ। 69 00:07:43,297 --> 00:07:44,798 -शुक्रिया। -मोहतरमा। 70 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 मेरे छोटे से घर को देखो। 71 00:07:56,058 --> 00:07:59,938 -पहले कभी अकेली नहीं रही। -तुम यहाँ अकेली नहीं हो। 72 00:08:01,565 --> 00:08:05,986 एडन वहाँ रहती है। मैं वहाँ उस छोटे से घर में रहती हूँ। 73 00:08:07,279 --> 00:08:11,158 और वहाँ टीले पर वह घर नज़र आ रहा है? 74 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 -वह डिलन का है। -तो वह वहाँ रहता है। 75 00:08:17,206 --> 00:08:18,165 अपने-आप को देखो। 76 00:08:20,167 --> 00:08:21,585 मॉस का क्या? 77 00:08:22,377 --> 00:08:24,922 -किस्सा खत्म। -मुझे माफ़ करना। 78 00:08:25,464 --> 00:08:27,424 -वह अच्छा लड़का है। -हाँ, जानती हूँ। 79 00:08:28,967 --> 00:08:31,470 हमारे बीच वह अहसास नहीं था। 80 00:08:33,804 --> 00:08:35,015 रिश्ता टिकाऊ नहीं था। 81 00:08:42,231 --> 00:08:43,941 मुझे जाना है। 82 00:08:47,945 --> 00:08:49,947 एलिस हार्ट, खुश हूँ कि तुम यहाँ हो। 83 00:09:33,448 --> 00:09:36,576 तो आप कैसा महसूस कर रही हैं? डॉक्टर ने क्या कहा? 84 00:09:38,036 --> 00:09:43,292 कुछ खास नहीं। उन्हें लगता है कि सब ठीक है। आगे किसी उपचार की ज़रूरत नहीं है। 85 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 -बधाई, इसी बात पर जाम हो जाए। -चीयर्स। 86 00:09:46,461 --> 00:09:48,046 -अच्छी सेहत के नाम। -चीयर्स। 87 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 चीयर्स। 88 00:09:51,550 --> 00:09:53,176 ऐलिस की कोई खबर मिली? 89 00:09:54,344 --> 00:09:56,888 नहीं, पर ट्विग अब तक वहाँ पहुँच गई होगी। 90 00:09:59,099 --> 00:10:00,058 चार्ली के साथ। 91 00:10:01,727 --> 00:10:02,894 चार्ली कौन है? 92 00:10:13,739 --> 00:10:17,492 हम फूलों के सामने पारिवारिक मामलों पर चर्चा नहीं करते। 93 00:10:17,868 --> 00:10:21,163 क्यों? चार्ली अब कोई रहस्य नहीं है। 94 00:10:29,755 --> 00:10:32,507 -चारदीवारी तक होकर आती हूँ। -मैं ताला लगा चुकी हूँ। 95 00:10:32,716 --> 00:10:35,469 बाड़ में करंट चालू है। आपको सोना चाहिए। 96 00:11:15,967 --> 00:11:19,179 हैलो, ट्विग। मैं सैली हूँ। 97 00:11:19,262 --> 00:11:20,263 -हैलो। -अंदर आ जाओ। 98 00:11:20,764 --> 00:11:22,682 -हैलो। मैं जॉन। मिलकर अच्छा लगा। -हैलो। 99 00:11:22,766 --> 00:11:23,600 अंदर आ जाइए। 100 00:11:28,438 --> 00:11:31,691 -यह चार्ली है। -हैलो। 101 00:12:07,436 --> 00:12:08,437 आ जाओ। 102 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 पानी पीना है? 103 00:12:17,904 --> 00:12:20,615 यह लो। पानी लोगी? 104 00:12:33,920 --> 00:12:35,464 -हैलो। -गुड मॉर्निंग। 105 00:12:38,425 --> 00:12:40,969 -यह कौन है? -यह पिप है। 106 00:12:42,679 --> 00:12:43,638 तुम्हें चाहती है। 107 00:12:51,480 --> 00:12:52,647 किधर जा रही हो? 108 00:12:54,649 --> 00:12:56,818 -उस तरफ़। -मैं भी। 109 00:13:11,625 --> 00:13:14,377 पिप, चलो। आ जाओ। 110 00:13:31,478 --> 00:13:33,438 तो यह मेरी मंज़िल है। 111 00:13:34,940 --> 00:13:38,610 और वह रास्ता तुम्हारे घर का है। जहाँ तुम्हारी झालरें झिलमिलाती हैं। 112 00:13:40,612 --> 00:13:41,571 काम पर मिलें? 113 00:13:42,989 --> 00:13:43,949 काम पर मिलते हैं। 114 00:13:48,912 --> 00:13:51,289 उसकी यह चिट्ठी आने तक मैं चिट्ठियाँ भेजता रहा 115 00:13:51,581 --> 00:13:53,833 कि वह और संपर्क नहीं करना चाहती। 116 00:13:56,127 --> 00:13:57,003 चार्ली, 117 00:13:59,756 --> 00:14:03,969 ऐलिस ने इनमें से कुछ भी नहीं लिखा। ये सभी जून ने लिखे थे। 118 00:14:05,053 --> 00:14:08,682 ऐलिस को बताया गया कि तुम उस आग में जल गए जिसमें माता-पिता मरे थे। 119 00:14:09,558 --> 00:14:12,894 -हम सभी को यही बताया गया था। -वह ऐसा कैसे कर सकती है? 120 00:14:14,062 --> 00:14:16,565 ऐलिस को? चार्ली को? 121 00:14:17,983 --> 00:14:21,611 मुझे लगता है कि वह कहेगी कि वह ऐलिस को बचाने की कोशिश कर रही थी। 122 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 अपने ही भाई से? 123 00:14:25,448 --> 00:14:28,660 -मसला पेचीदा है। -तो वह मेरे बारे में बिल्कुल नहीं जानती? 124 00:14:30,912 --> 00:14:31,746 नहीं, बेटा। 125 00:14:33,415 --> 00:14:34,790 ऐलिस को कुछ पता नहीं है। 126 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 संकेत लगे हैं, फिर भी लोग नहीं समझते। 127 00:14:44,843 --> 00:14:48,013 लोग किसी चीज़ का मालिक बनना चाहते हैं, भले ही वह चीज़ उनकी न हो। 128 00:14:48,305 --> 00:14:53,435 -फिर माफ़ीनामे लिखते हैं। -माफ़ीनामे? माफ़ी किसलिए? 129 00:14:53,727 --> 00:14:57,314 वे चीज़ें लेने के लिए, जो उन्हें छूनी नहीं चाहिए। फूल, चट्टानें। 130 00:14:57,397 --> 00:15:00,692 सब कुछ। फिर कुछ बुरा होता है, तो हमें दोष देना चाहते हैं। 131 00:15:01,318 --> 00:15:05,363 बहुत देर बाद। यही होता है जब आप सुनते नहीं हो, गलतियाँ करते हो 132 00:15:05,447 --> 00:15:07,365 और देश का ठीक से सम्मान नहीं करते। 133 00:15:20,754 --> 00:15:23,048 -सर, प्लीज़ रास्ते पर आ सकते हैं? -माफ़ कीजिए। 134 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 -पापा! -शुक्रिया। 135 00:15:37,604 --> 00:15:39,397 मिश, मेरे लिए एक बियर बचा सकती हो? 136 00:15:43,026 --> 00:15:45,904 अरे, वाह। देखो तो कौन आया है। 137 00:15:46,112 --> 00:15:47,781 -कैसा है? -सुंदर। 138 00:15:48,114 --> 00:15:49,074 अच्छा? 139 00:16:00,752 --> 00:16:02,629 -आखिर आ ही गए, दोस्त। -हाँ, दोस्त। 140 00:16:03,296 --> 00:16:05,507 -तुमसे कहा था। -यहाँ कभी क्यों नहीं आते? 141 00:16:05,590 --> 00:16:06,466 अच्छा है। 142 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 हम तो कब से बता रहे हैं। 143 00:16:09,969 --> 00:16:12,263 -यह मेरी पसंदीदा जगह है। -हाँ। 144 00:16:19,145 --> 00:16:21,106 -मज़े कर रही हो? -हाँ। 145 00:16:21,314 --> 00:16:22,190 अच्छा? 146 00:16:25,902 --> 00:16:26,903 यहाँ क्या हुआ था? 147 00:16:29,155 --> 00:16:31,658 नौ साल की उम्र में एक कार एक्सीडेंट हो गया था। 148 00:16:32,826 --> 00:16:35,453 दादी गाड़ी चला रही थीं, वह नशे में थीं और मर गईं। 149 00:16:36,955 --> 00:16:40,208 -धत्। माफ़ करना। -कोई बात नहीं। मैं तो भूल भी चुकी हूँ। 150 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 -माफ़ करना। -कोई बात नहीं। 151 00:16:56,766 --> 00:17:01,938 -लुलु। लू, शांत। मत करो। -क्या? 152 00:17:24,377 --> 00:17:29,007 -आपको हर जगह ढूँढ रही थी। -खैर, तुमने मुझे ढूँढ लिया। 153 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 -यह चार्ली है? -नहीं। 154 00:17:33,928 --> 00:17:36,222 -यहाँ से जाओ। यह मत करो। -मदद करने दीजिए। 155 00:17:36,306 --> 00:17:38,725 -तुम्हारी मदद नहीं चाहिए। -भगवान के लिए, जून। 156 00:17:40,727 --> 00:17:41,603 आप बीमार हैं। 157 00:17:43,813 --> 00:17:46,024 डॉक्टरों से बात की। पता है आप मरने वाली हैं। 158 00:17:47,776 --> 00:17:51,446 इन्हीं गुप्त चीज़ों ने आपको कैंसर दिया है। 159 00:17:52,197 --> 00:17:56,534 आप अब भी यही कर रही हैं। यह सब बॉक्स में ठूँसना। इसे छिपाना। 160 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 -इससे तुम्हारा कोई लेना-देना नहीं। -हाँ, लेना-देना है। 161 00:18:07,712 --> 00:18:11,424 मैं अब बच्ची नहीं रही। मेरे साथ बच्चों जैसा बर्ताव करना बंद कीजिए। 162 00:18:12,884 --> 00:18:14,427 मेरी तरफ़ देख भी नहीं रही हैं। 163 00:18:18,473 --> 00:18:21,643 दरअसल आपने मुझे तब से नहीं देखा जब मैं एक बच्ची थी। 164 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 आपके पास अब मैं ही बची हूँ, जून। 165 00:18:27,941 --> 00:18:33,196 बाकी सब चले गए और आप अब भी यह नहीं कर रही हैं। अब भी मुझे नहीं देख रही हैं। 166 00:18:33,279 --> 00:18:34,155 तुम्हें देखूँ? 167 00:18:35,740 --> 00:18:40,411 तुम्हारी तरफ़ नहीं देखती, क्योंकि मुझे नहीं पता कि तुम क्या हो। 168 00:18:41,538 --> 00:18:46,042 गुप-चुप इधर-उधर झाँकना, दरवाज़े पर सुनना और अजनबियों के साथ सेक्स करना। 169 00:18:46,125 --> 00:18:47,502 क्या मुझे नहीं पता? 170 00:18:49,629 --> 00:18:52,715 यह सब क्या है? तुम क्या हो? 171 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 तुम बहुत तेज़ हो। 172 00:20:40,615 --> 00:20:41,574 यह क्या है? 173 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 क्या अब मुझे देख सकती हैं? 174 00:20:56,839 --> 00:20:58,216 अभी भी काफ़ी नहीं है, है न? 175 00:21:00,343 --> 00:21:03,972 मैं आपको कभी पसंद नहीं थी। जो हुआ उसके बाद से नहीं। 176 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 इस बारे में बात मत करो। 177 00:21:09,686 --> 00:21:13,398 आपने मुझे एग्नेस से बदल दिया, वह बेटी जिसे आप हमेशा से चाहती थीं। 178 00:21:15,108 --> 00:21:17,944 एग्नेस बिल्कुल सही थी। उसमें कोई कमी नहीं थी। 179 00:21:19,153 --> 00:21:20,655 उसे प्यार करना आसान था। 180 00:21:26,035 --> 00:21:29,789 जो हुआ वह गड़बड़ था और उसने चोट पहुँचाई। 181 00:21:33,376 --> 00:21:34,794 लेकिन मुझे उससे प्यार था। 182 00:21:36,379 --> 00:21:37,630 हर चीज़ से ज़्यादा। 183 00:21:39,090 --> 00:21:43,052 इससे मेरा दिल टूट गया कि आपको पता चल गया और आपने मुझे दूर भेज दिया। 184 00:21:44,721 --> 00:21:47,557 और जब मैं वापस आई, तो ऐसा लगा जैसे कुछ हुआ ही न हो। 185 00:21:49,976 --> 00:21:50,852 जबकि हुआ था। 186 00:21:51,269 --> 00:21:54,731 और इन सब झूठों ने सारा खेल बिगाड़ा, किसी ने इसकी बात नहीं की। 187 00:21:54,897 --> 00:21:56,983 किसी ने इसकी बात नहीं की। 188 00:21:59,610 --> 00:22:01,654 जो कुछ हुआ, मैं उसे झेल सकती हूँ। 189 00:22:02,363 --> 00:22:05,700 पर यह नहीं झेल सकती कि आप मुझे आँकें और शर्मसार करें। 190 00:23:01,964 --> 00:23:06,302 क्लेम! उसे छोड़ो! छोड़ो! 191 00:23:10,139 --> 00:23:13,976 माँ। यह ऐसा कुछ नहीं, जो आपको लग रहा है। मुझे माफ़ कर दीजिए। 192 00:23:15,144 --> 00:23:17,522 उसे कभी चोट नहीं पहुँचाऊँगा। कभी नहीं। 193 00:23:17,814 --> 00:23:23,194 -हम दोनों एक-दूसरे से प्यार करते हैं। -वह 13 साल की है। एक बच्ची है। 194 00:23:23,569 --> 00:23:26,280 तुम उसके भाई हो। तुम्हें उसकी देखभाल करनी चाहिए। 195 00:23:26,364 --> 00:23:30,034 देखभाल करता हूँ। कभी चोट नहीं पहुँचाऊँगा। उससे प्यार करता हूँ। 196 00:23:30,118 --> 00:23:31,994 तुमने उसका बलात्कार किया है। 197 00:23:35,206 --> 00:23:36,165 आप गलत हैं। 198 00:23:37,041 --> 00:23:40,670 आप बिल्कुल गलत हैं। मैं ऐसा कभी नहीं करूँगा। मुझे उसकी परवाह है। 199 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 इस घर से निकल जाओ। 200 00:23:42,964 --> 00:23:46,425 कैंडी से दूर रहो। न तो उसे देखना और न ही बात करना। 201 00:23:46,509 --> 00:23:47,844 छूने की हिम्मत भी न करना। 202 00:23:49,137 --> 00:23:51,722 तुम किसी लायक नहीं हो। 203 00:23:53,141 --> 00:23:56,269 -आप गलत हैं। मैं ऐसा कभी नहीं करूँगा। -निकल जाओ। 204 00:23:56,435 --> 00:23:59,605 निकलो। दफ़ा हो जाओ। 205 00:24:09,615 --> 00:24:12,577 -अरे बाप रे। यह क्या है? -तुमने कहा था कि गृहप्रवेश है। 206 00:24:13,744 --> 00:24:15,913 इसकी ज़रूरत नहीं थी। शुक्रिया। 207 00:24:15,997 --> 00:24:19,167 खोलने तक शुक्रिया न कहो, क्योंकि शायद तुम्हें पसंद न आए। 208 00:24:19,834 --> 00:24:21,752 -आइए, स्वागत है। -शुक्रिया। 209 00:24:22,587 --> 00:24:25,381 -इन्हें फ़्रिज में डाल देता हूँ। -हाँ। ज़रूर। 210 00:24:26,007 --> 00:24:26,841 खोल लो। 211 00:24:28,259 --> 00:24:30,803 इसे देखते ही तुम याद आईं, शायद तुम्हें पसंद आए। 212 00:24:33,222 --> 00:24:34,182 हे भगवान... 213 00:24:38,519 --> 00:24:39,437 मुझे अच्छा लगा। 214 00:24:41,814 --> 00:24:43,316 हे भगवान। यह शानदार है। 215 00:24:44,942 --> 00:24:47,695 -और किसने आना था? -ज़रा इसे पकड़ सकती हो? 216 00:24:56,037 --> 00:24:57,955 -हैलो। -आ आओ। 217 00:25:00,583 --> 00:25:01,459 शुक्रिया। 218 00:25:04,337 --> 00:25:05,171 हैलो। 219 00:25:06,339 --> 00:25:09,634 -डिलन। तुम्हें देखकर अच्छा लगा, दोस्त। -हैलो, दोस्त। 220 00:25:10,092 --> 00:25:12,094 मैं कुछ ले आती हूँ। वाइन? 221 00:25:12,178 --> 00:25:13,679 -हाँ, ले आओ। -ठीक है। बढ़िया। 222 00:25:16,057 --> 00:25:19,602 इतने लंबे समय से बाहर हूँ कि घर का मतलब ही भूल गया हूँ। 223 00:25:19,685 --> 00:25:24,398 अरे, यार। अब खुद को ज्ञानी मत कहने लगना। मुझे ऐसी बकवास से नफ़रत है। 224 00:25:24,482 --> 00:25:27,235 ज्ञानी? यह तो फ़्लीटवुड मैक का गाना है। 225 00:25:27,318 --> 00:25:30,238 क्या? पता नहीं था कि तुम्हें फ़्लीटवुड मैक पसंद है। 226 00:25:30,821 --> 00:25:33,824 -हाँ। -कितनी अच्छी बात है। 227 00:25:35,493 --> 00:25:39,413 मेरे पापा को पसंद था। वे गिटार पर मेरी माँ के लिए बजाते थे। 228 00:25:42,750 --> 00:25:43,668 गिटार बजाते हो? 229 00:25:43,751 --> 00:25:46,963 तो, कितने समय से बाहर हो? 230 00:25:48,297 --> 00:25:52,843 पता नहीं। शायद साढ़े सात साल से। 231 00:25:53,386 --> 00:25:54,220 हाँ। 232 00:25:54,387 --> 00:25:58,432 दो-तीन साल पूरे यूरोप में घूमा। उसके बाद एशिया गया। 233 00:25:59,475 --> 00:26:01,269 और फिर मैं ऑस्ट्रेलिया आ गया। 234 00:26:03,145 --> 00:26:04,772 और तुम? तुम कहाँ जाना चाहती हो? 235 00:26:07,358 --> 00:26:11,904 असल में मैंने अभी ज़्यादा यात्रा नहीं की, इसलिए हर जगह कुछ खास लगती है। 236 00:26:14,073 --> 00:26:19,412 अगर वाकई कुछ खास देखना है, तो एक घाटी है, जहाँ पहुँचने में एक दिन लगता है। 237 00:26:20,246 --> 00:26:25,835 सूर्यास्त के समय जब रोशनी पानी से टकराती है, तो लगता है जैसे कोई और दुनिया है। 238 00:26:26,919 --> 00:26:28,087 मैं देखना चाहता हूँ। 239 00:26:31,299 --> 00:26:32,633 अगली छुट्टी कब है? 240 00:27:08,919 --> 00:27:11,047 तुमने चार्ली की अच्छी देखभाल की है। 241 00:27:13,591 --> 00:27:14,508 शुक्रिया। 242 00:27:15,259 --> 00:27:19,597 अच्छा हुआ कि थॉर्नफ़ील्ड से दूर, तुम्हारे यहाँ उसकी परवरिश हुई। 243 00:27:23,351 --> 00:27:25,186 जून ने पूरा खर्च उठाया। 244 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 बेहतरीन विशेषज्ञ, उसकी ज़रूरत की हर चीज़, कभी कोई सवाल नहीं पूछा। 245 00:27:38,783 --> 00:27:44,038 तो उसे शुरू से पता है कि उसे गोद लिया गया था, उसके माता-पिता और ऐलिस का क्या? 246 00:27:44,830 --> 00:27:48,542 हाँ। जब वह 14 साल का था, तो हमने उसे मृत्यु समीक्षक की रिपोर्ट पढ़ाई। 247 00:27:50,252 --> 00:27:52,630 ताकि वह सच को समझ सके 248 00:27:54,590 --> 00:27:55,716 कि असल में क्या हुआ। 249 00:27:57,134 --> 00:27:58,052 क्या मतलब? 250 00:27:59,136 --> 00:28:02,932 जॉन ने रिपोर्ट के नतीजे जून को भेजे थे। 251 00:28:04,141 --> 00:28:05,434 आपने नहीं पढ़े? 252 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 नहीं। 253 00:28:08,938 --> 00:28:11,732 -लेकिन जून ने भी नहीं पढ़े। -हे भगवान। 254 00:28:13,317 --> 00:28:14,693 तो आपको कुछ पता नहीं है। 255 00:28:48,727 --> 00:28:50,938 -एग्नेस। -हैलो, जून। 256 00:28:51,272 --> 00:28:52,731 थॉर्नफ़ील्ड में स्वागत है। 257 00:28:53,899 --> 00:28:55,317 सुनकर बहुत अफ़सोस हुआ। 258 00:28:57,319 --> 00:28:59,155 तुम्हारी माँ एक अच्छी दोस्त थी। 259 00:29:04,618 --> 00:29:07,079 यह खूबसूरत है। आपने बनाया? 260 00:29:07,163 --> 00:29:09,290 नहीं, मैं इसे बाहर फेंकने वाली थी। 261 00:29:10,624 --> 00:29:11,876 चलो, अंदर चलें। 262 00:29:13,586 --> 00:29:14,420 क्लेम। 263 00:29:15,379 --> 00:29:16,839 सामान उठाने में मदद करो। 264 00:29:26,849 --> 00:29:27,766 क्लेम ने बनाया। 265 00:29:29,768 --> 00:29:30,728 सच में? 266 00:29:34,231 --> 00:29:35,316 आप खुशनसीब हैं। 267 00:29:37,735 --> 00:29:40,112 रख लो। यह तुम्हारा है। 268 00:29:44,992 --> 00:29:45,951 शुक्रिया। 269 00:29:52,458 --> 00:29:54,043 चाहो तो यह जगह दिखा सकता हूँ। 270 00:29:54,710 --> 00:29:57,671 ज़ाहिर है, सामान खोलने के बाद। 271 00:29:58,380 --> 00:30:00,841 ठीक है। मैं देखना चाहूँगी। 272 00:31:09,660 --> 00:31:11,745 एग्नेस ने कभी तुम्हारी जगह नहीं ली। 273 00:31:14,123 --> 00:31:16,125 उसे तुमसे दूर रखने के लिए ऐसा किया। 274 00:31:17,376 --> 00:31:20,588 तुम बस एक छोटी सी लड़की थीं। एक बच्ची। 275 00:31:24,717 --> 00:31:27,761 एग्नेस बड़ी थी। 276 00:31:28,470 --> 00:31:29,680 उसे प्यार चाहिए था। 277 00:31:36,437 --> 00:31:39,898 और मैंने इसे बढ़ावा किया। 278 00:31:41,900 --> 00:31:46,196 इसलिए नहीं कि वह बहुत अच्छी या निष्कलंक थी। 279 00:31:47,239 --> 00:31:49,366 लेकिन सिर्फ़ उसे तुमसे दूर रखने के लिए। 280 00:31:50,826 --> 00:31:53,370 तुम्हें बचाने के लिए ही यह सब किया। 281 00:31:58,667 --> 00:32:03,297 अगर तुम जाना चाहती हो, तो मैं समझ सकती हूँ। लेकिन इतना जान लो, 282 00:32:04,715 --> 00:32:07,343 कि मैं तुम्हें देखती हूँ, मेरी कैंडी ब्लू। 283 00:32:24,276 --> 00:32:26,904 -तुम्हें पक्का यकीन है? -मुझे पक्का यकीन है। 284 00:32:29,114 --> 00:32:30,658 ठीक है, मुझे यकीन नहीं। चलो। 285 00:32:33,243 --> 00:32:34,078 तैयार हो? 286 00:32:39,208 --> 00:32:40,125 तुम्हारे बाद। 287 00:32:49,218 --> 00:32:50,844 -जन्मदिन मुबारक। -शुक्रिया। 288 00:32:50,928 --> 00:32:51,970 -हैलो। -हैलो। 289 00:32:52,179 --> 00:32:53,263 हैलो, रूबी। 290 00:32:57,267 --> 00:32:58,268 क्या जोड़ी है। 291 00:32:58,644 --> 00:33:00,312 -बीयर? -शुक्रिया। 292 00:33:00,854 --> 00:33:03,273 -तुम लोग कहाँ थे? -बस यहाँ-वहाँ। 293 00:33:03,357 --> 00:33:04,233 चीयर्स। 294 00:33:04,942 --> 00:33:06,276 -चीयर्स। -बाद में मिलेंगे। 295 00:33:07,152 --> 00:33:08,612 -मैं खोल दूँ? -ज़रूर। 296 00:33:25,045 --> 00:33:25,921 अभी आती हूँ। 297 00:33:32,261 --> 00:33:33,220 हैलो, अजनबी। 298 00:33:35,889 --> 00:33:37,558 -तुम ठीक हो? -हाँ। 299 00:33:38,308 --> 00:33:41,520 -ड्रिंक लोगी? टकीला है। -नहीं, मैं ठीक हूँ। 300 00:33:46,275 --> 00:33:47,901 मुझे लगा कि हमसे बच रही हो। 301 00:33:49,611 --> 00:33:52,030 -डिलन और मुझसे। -तुम्हारे लिए खुश हूँ। वाकई। 302 00:33:52,114 --> 00:33:56,243 उसे पहले कभी किसी लड़की के साथ खुलेआम बाहर जाते हुए नहीं देखा। 303 00:34:00,414 --> 00:34:05,753 सावधान रहना। क्योंकि वह थोड़ा दंबग किस्म का है। 304 00:34:12,259 --> 00:34:14,678 सुनो, प्लीज़ डिलन से कुछ न कहना। 305 00:34:15,512 --> 00:34:18,806 सब ठीक है। मैं तुम्हारे लिए खुश हूँ। सच में। 306 00:34:19,475 --> 00:34:20,768 जो बीत गया सो बीत गया। 307 00:34:23,061 --> 00:34:23,978 ठीक है। 308 00:34:26,565 --> 00:34:29,525 हैलो। इसका अच्छे से ख्याल रखना, ठीक है? 309 00:34:31,195 --> 00:34:32,029 बिल्कुल। 310 00:34:47,960 --> 00:34:50,088 हमें लगता है कि वह यहाँ है, एग्नेस ब्लफ़। 311 00:34:50,547 --> 00:34:52,716 आखिरी बार वहीं क्रेडिट कार्ड इस्तेमाल किया। 312 00:34:57,179 --> 00:35:00,265 मुझे पैकिंग करनी चाहिए। 313 00:35:16,532 --> 00:35:20,410 क्या मैं आ सकता हूँ? मैं सचमुच उससे मिलना चाहता हूँ। 314 00:35:24,456 --> 00:35:28,460 मुझे ऐलिस को खोजने दो और मैं उसे तुम्हारे बारे में सब बता दूँगी। 315 00:35:30,087 --> 00:35:32,965 वादा करती हूँ। तुम उससे मिलोगे। 316 00:35:43,600 --> 00:35:45,894 ये ट्विगी डेज़ी हैं। 317 00:35:48,689 --> 00:35:52,693 इनका मतलब है, "आपकी उपस्थिति मेरे दर्द को कम करती है।" 318 00:36:17,926 --> 00:36:20,137 -अरे, यार। कहाँ ले जा रहे हो? -इंतज़ार करो। 319 00:36:20,220 --> 00:36:23,140 -कोई इशारा मिल सकता है? -नहीं। ठीक है, यह लाल है। 320 00:36:23,223 --> 00:36:25,225 -ठीक है। -इसमें चट्टानें हैं। 321 00:36:25,767 --> 00:36:28,687 -पानी हो सकता है। पक्का पता नहीं है। -पानी? 322 00:36:30,230 --> 00:36:32,316 सरप्राइज़ है। शायद तुम्हें अच्छा लगे। 323 00:36:41,742 --> 00:36:42,659 अच्छा है न? 324 00:37:31,625 --> 00:37:32,501 सुनो। 325 00:37:37,547 --> 00:37:38,382 आओ। 326 00:37:39,341 --> 00:37:41,760 -रुको। मुझे कहाँ ले जा रहे हो? -आओ। 327 00:37:44,346 --> 00:37:45,180 ठीक है। 328 00:37:46,431 --> 00:37:48,225 थोड़ी देर रुको। नीचे लेटो। 329 00:38:14,001 --> 00:38:18,130 देखा? किसी दूसरी दुनिया की तरह है, है न? 330 00:38:27,639 --> 00:38:29,057 तुम लुलु को यहाँ लाए थे? 331 00:38:35,564 --> 00:38:37,733 ऐसा क्यों बोल रही हो? 332 00:38:38,108 --> 00:38:40,527 -मैं बस... -नहीं। अच्छा नहीं लगा। 333 00:38:42,362 --> 00:38:45,240 डिलन। रुको। 334 00:38:47,409 --> 00:38:49,327 प्लीज़। नाराज़ नहीं करना चाहती थी। 335 00:38:51,038 --> 00:38:53,999 वापस आ जाओ। डिलन! 336 00:39:05,510 --> 00:39:06,344 डिलन? 337 00:39:33,663 --> 00:39:34,498 ऐलिस। 338 00:39:43,298 --> 00:39:44,674 मुझे अफ़सोस है। 339 00:39:46,259 --> 00:39:51,348 पता नहीं मैंने ऐसा क्यों कहा, ठीक है? मैं वाकई बेवकूफ़ हूँ। मुझे माफ़ कर दो। 340 00:39:57,354 --> 00:39:58,522 खाने को कुछ बचा है? 341 00:40:01,066 --> 00:40:01,983 हाँ। 342 00:40:11,243 --> 00:40:12,160 शुक्रिया। 343 00:40:47,404 --> 00:40:48,822 बाहर जाने के लिए शुभकामनाएँ। 344 00:41:00,292 --> 00:41:04,129 ट्विग ने ऐलिस को ढूँढ लिया। वह एग्नेस ब्लफ़ में है। 345 00:41:05,422 --> 00:41:06,339 एग्नेस? 346 00:41:08,175 --> 00:41:09,092 बिल्कुल। 347 00:41:19,311 --> 00:41:20,395 सब ठीक हो जाएगा। 348 00:41:22,522 --> 00:41:27,569 तब तक नहीं जब तक तुम बालों को वापस न रंगो। मुझे अपनी कैंडी ब्लू की याद आती है। 349 00:42:12,239 --> 00:42:14,199 मैं लुलु को यहाँ लाया था। 350 00:42:16,117 --> 00:42:20,580 लेकिन हम कभी गंभीर नहीं थे। 351 00:42:25,669 --> 00:42:26,586 इस तरह से नहीं। 352 00:42:31,841 --> 00:42:33,009 अफ़सोस मैंने गड़बड़ की। 353 00:42:34,552 --> 00:42:37,806 -क्या? नहीं। -मैं बस... 354 00:42:38,473 --> 00:42:42,894 पहले कभी किसी के बारे में ऐसा महसूस नहीं किया। 355 00:42:47,190 --> 00:42:48,858 और इसलिए ऐसा बर्ताव कर रहा हूँ। 356 00:42:51,194 --> 00:42:53,822 मैंने भी कभी किसी के बारे में ऐसा महसूस नहीं किया। 357 00:43:08,086 --> 00:43:11,298 तुमने मेरा दूसरा रूप भी देख लिया, जो छिपा हुआ था। 358 00:43:13,925 --> 00:43:16,511 -और तुम बिल्कुल खरा सोना हो। -नहीं। 359 00:43:16,678 --> 00:43:18,638 -हाँ। -नहीं, मैं नहीं हूँ। 360 00:43:18,722 --> 00:43:22,475 -हाँ। तुम खूबसूरत हो। -बस करो। तुम्हें कुछ नहीं पता। 361 00:43:26,479 --> 00:43:27,314 तो बताओ। 362 00:43:28,773 --> 00:43:31,484 अगर बता दिया, तो तुम्हारी सोनपरी नहीं रहूँगी। 363 00:43:35,488 --> 00:43:36,531 फिर तो बता ही दो। 364 00:44:13,777 --> 00:44:14,944 जब मैं छोटी थी, 365 00:44:18,907 --> 00:44:22,077 तो अपने पापा को आग लगाने का सपना देखा करती थी। 366 00:44:29,084 --> 00:44:32,587 और एक दिन मैंने ऐसा कर दिया। 367 00:44:43,348 --> 00:44:46,351 वह हमें मारते थे, मुझे और मेरी माँ को। 368 00:44:49,145 --> 00:44:51,439 और उन्हें बच्चा होने वाला था और मैं बस... 369 00:45:00,990 --> 00:45:02,826 यह सब रोकना चाहती थी। 370 00:45:07,414 --> 00:45:08,415 और... 371 00:45:11,918 --> 00:45:14,087 और मैंने मिट्टी का तेल चुराया। 372 00:45:16,464 --> 00:45:21,219 और सब कुछ जल कर राख हो गया। 373 00:45:22,762 --> 00:45:24,055 और वे मर गए। 374 00:45:27,809 --> 00:45:29,519 मैंने उन सबको मार डाला। 375 00:45:55,462 --> 00:45:59,424 कोई बात नहीं। तुम उस समय बच्ची थीं। 376 00:46:01,801 --> 00:46:03,052 तुम्हारी गलती नही है। 377 00:46:06,097 --> 00:46:10,226 और मुझे अफ़सोस है कि उसने तुम्हें इतना मारा। 378 00:46:12,187 --> 00:46:13,438 लेकिन अब मैं यहाँ हूँ। 379 00:46:16,232 --> 00:46:17,150 मैं यहाँ हूँ। 380 00:46:29,537 --> 00:46:32,290 बुरे अतीत को भूल जाओ। 381 00:46:33,500 --> 00:46:34,751 अब बस हम हैं। 382 00:46:36,127 --> 00:46:37,629 क्योंकि एक-दूसरे को ढूँढा। 383 00:46:42,509 --> 00:46:46,429 तुम और मैं, हम एक जैसे हैं। 384 00:46:51,809 --> 00:46:52,644 तुम और मैं। 385 00:49:08,237 --> 00:49:10,281 संवाद अनुवादक ललित 386 00:49:10,365 --> 00:49:12,325 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी