1 00:00:25,317 --> 00:00:27,153 Spinifex. J'adore. 2 00:00:28,446 --> 00:00:31,198 De l'igname. Des pois Parra. 3 00:00:33,325 --> 00:00:35,286 Crotalaria. Brachyscome. 4 00:00:35,911 --> 00:00:39,832 Désolée. Je parle trop ? Je suis pas douée pour les entretiens. 5 00:00:39,915 --> 00:00:44,170 Non, ce n'est pas ça. Cet endroit ne cesse jamais de surprendre. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,964 Il nous fallait un nouveau garde-forestier, 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,716 et te voilà devant moi. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,178 Du raisin du désert. 9 00:00:55,431 --> 00:00:56,807 Ça devient de la frime. 10 00:01:00,770 --> 00:01:04,565 Tu sais te débrouiller avec les véhicules tout-terrains ? 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,817 Je conduis tout. J'ai appris à dix ans. 12 00:01:09,445 --> 00:01:13,032 En fait, je ne comptais pas trouver un travail, je voyageais. 13 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 Donc, je n'ai pas mes papiers avec moi. 14 00:01:16,160 --> 00:01:21,957 Et c'est mon premier boulot après la fac, donc je n'ai pas de recommandation. 15 00:01:26,086 --> 00:01:30,716 Tu sais de quoi tu parles. Et Lulu ne dit que du bien de toi. 16 00:01:32,843 --> 00:01:37,097 Notre chef d'équipe, Dylan, dit qu'on aurait de la chance de t'avoir. 17 00:01:39,892 --> 00:01:42,603 Alors, je vais te chercher un uniforme. 18 00:01:43,687 --> 00:01:45,606 - Merci. - Ravie de t'accueillir. 19 00:01:54,990 --> 00:01:57,243 - On attend pas de dire au revoir ? - Non. 20 00:01:57,952 --> 00:02:01,121 Je ne supporte pas l'idée qu'Alice soit quelque part, 21 00:02:01,539 --> 00:02:04,458 à s'en vouloir pour Charlie, alors qu'il est vivant. 22 00:02:06,085 --> 00:02:09,672 On a tant de choses à lui dire, et j'ai peur pour elle. 23 00:02:10,506 --> 00:02:13,092 Je sais que c'est dur, mais il le faut. 24 00:02:13,342 --> 00:02:14,969 On a besoin de partir un peu. 25 00:02:15,678 --> 00:02:18,764 Allons rencontrer Charlie et trouver Alice. 26 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 Candy. 27 00:02:41,245 --> 00:02:46,250 JE LIBÈRE CE DONT JE N'AI PLUS BESOIN 28 00:02:50,379 --> 00:02:54,383 Au vu de la propagation du cancer, les options de traitement sont limitées. 29 00:02:54,466 --> 00:02:58,387 Mais on a un médicament expérimental. On peut vous inscrire à l'essai. 30 00:03:01,307 --> 00:03:03,183 Non. Pas de traitement. 31 00:03:05,144 --> 00:03:05,978 Vous êtes sûre ? 32 00:03:08,188 --> 00:03:09,064 Oui. 33 00:03:10,691 --> 00:03:12,610 Peut-on appeler quelqu'un ? 34 00:03:12,693 --> 00:03:15,946 Pour parler des soins palliatifs, des douleurs ? 35 00:03:16,238 --> 00:03:18,157 - Il vous faudra de l'aide. - Oui. 36 00:03:19,617 --> 00:03:20,451 Non. 37 00:03:23,120 --> 00:03:26,290 Ça ira. Merci. 38 00:03:51,023 --> 00:03:55,569 LES FLEURS SAUVAGES 39 00:03:56,111 --> 00:03:59,656 CHAPITRE CINQ : CHÊNE DU DÉSERT 40 00:03:59,740 --> 00:04:04,536 SIGNIFICATION : RÉSURRECTION 41 00:04:41,031 --> 00:04:44,243 L'histoire qu'on raconte ici, on l'apprend à nos enfants. 42 00:04:45,034 --> 00:04:48,747 Comme on le dit à nos petits, elle nous rattache à ces terres. 43 00:04:49,581 --> 00:04:51,542 Ces histoires servent à préserver 44 00:04:51,625 --> 00:04:54,837 notre culture, notre âme et notre savoir. 45 00:04:55,587 --> 00:04:56,880 Tu es garde-forestière, 46 00:04:57,047 --> 00:05:00,259 tu as le devoir d'honorer l'histoire de cet endroit. 47 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 Tu dois aussi protéger ces terres. 48 00:05:08,017 --> 00:05:12,021 C'est-à-dire empêcher les gens d'entrer dans le Jardin du cœur 49 00:05:12,104 --> 00:05:13,313 et de voler les fleurs. 50 00:05:17,568 --> 00:05:20,237 Elles sont là depuis très longtemps. 51 00:05:21,321 --> 00:05:24,533 Mais avec tous ces visiteurs, elles tombent malade. 52 00:05:25,951 --> 00:05:26,994 Le pourridié. 53 00:05:29,163 --> 00:05:30,831 Elles y sont vulnérables. 54 00:05:30,914 --> 00:05:34,084 Elles sont plus menacées par ça que par la sécheresse. 55 00:05:34,585 --> 00:05:37,921 - Où as-tu appris ça ? À la fac ? - Non. 56 00:05:39,840 --> 00:05:40,924 De ma grand-mère. 57 00:06:17,127 --> 00:06:20,714 Ajoute une douzaine de pattes de kangourou pour Wildlings. 58 00:06:21,632 --> 00:06:23,884 Une seconde. Salut. 59 00:06:25,094 --> 00:06:27,179 Fallait m'appeler, je t'aurais ramenée. 60 00:06:28,847 --> 00:06:30,474 Je pensais que tu serais partie. 61 00:06:31,683 --> 00:06:34,186 La ferme ne va pas se gérer toute seule. Viens. 62 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 - Que font ces hommes ici ? - Des réparations. 63 00:06:44,446 --> 00:06:48,951 Désolée, je dois répondre. Repose-toi. Merci de me rappeler. 64 00:07:26,655 --> 00:07:30,576 J'essayais de l'impressionner, alors, je parlais sans arrêt. 65 00:07:31,034 --> 00:07:32,786 Ça a dû marcher. 66 00:07:32,870 --> 00:07:35,622 Elle t'emmène demain pour la visite complète. 67 00:07:35,789 --> 00:07:37,499 Elle ne le fait que rarement. 68 00:07:43,297 --> 00:07:44,798 - Merci. - Mademoiselle... 69 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 Regarde ma petite maison. 70 00:07:56,058 --> 00:07:59,938 - J'ai jamais habité toute seule. - Tu n'es pas seule. 71 00:08:01,565 --> 00:08:05,986 Aiden est là-bas. Et moi, je suis de ce côté. 72 00:08:07,279 --> 00:08:11,158 Et tu vois la maison sur la crête, tout là-bas ? 73 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 - C'est Dylan. - Alors, c'est là qu'il habite. 74 00:08:17,206 --> 00:08:18,165 Tiens, tiens... 75 00:08:20,167 --> 00:08:21,585 Et Moss ? 76 00:08:22,377 --> 00:08:24,922 - Je l'ai quitté. - Désolée. 77 00:08:25,464 --> 00:08:27,424 - C'est un type bien. - Je sais. 78 00:08:28,967 --> 00:08:31,470 Mais il n'y avait pas d'étincelle. 79 00:08:33,804 --> 00:08:35,015 Ça n'a pas collé. 80 00:08:42,231 --> 00:08:43,941 Je dois y aller. 81 00:08:47,945 --> 00:08:49,947 Ravie que tu sois là, Alice Hart. 82 00:09:33,448 --> 00:09:36,576 Comment tu te sens ? Qu'a dit le médecin ? 83 00:09:38,036 --> 00:09:43,292 Pas grand-chose. Ils ont tout enlevé. Plus besoin de traitement. 84 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 - Buvons à ça. - Santé. 85 00:09:46,461 --> 00:09:48,046 Santé. 86 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 Santé. 87 00:09:51,550 --> 00:09:53,176 Des nouvelles d'Alice ? 88 00:09:54,344 --> 00:09:56,888 Non, mais Twig devrait être arrivée. 89 00:09:59,099 --> 00:10:00,058 Chez Charlie. 90 00:10:01,727 --> 00:10:02,894 Qui est Charlie ? 91 00:10:13,739 --> 00:10:17,492 On n'aborde pas les histoires de famille devant les Fleurs. 92 00:10:17,868 --> 00:10:21,163 Pourquoi ? Charlie n'est plus un secret. 93 00:10:29,755 --> 00:10:32,507 - Je vais faire ma ronde. - J'ai déjà tout fermé. 94 00:10:32,716 --> 00:10:35,469 Les clôtures sont allumées. Tu dois dormir. 95 00:11:15,967 --> 00:11:19,179 Bonsoir, Twig. Je suis Sally. 96 00:11:19,262 --> 00:11:20,263 - Bonsoir. - Entrez. 97 00:11:20,764 --> 00:11:22,682 - Bonsoir. John. Enchanté. - Bonsoir. 98 00:11:22,766 --> 00:11:23,600 Entrez donc. 99 00:11:28,438 --> 00:11:31,691 - Voici Charlie. - Bonsoir. 100 00:12:07,436 --> 00:12:08,437 Au pied. 101 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 Tu veux de l'eau ? 102 00:12:17,904 --> 00:12:20,615 Tiens. Tu veux de l'eau ? 103 00:12:33,920 --> 00:12:35,464 - Salut. - Bonjour. 104 00:12:38,425 --> 00:12:40,969 - Qui est-ce ? - C'est Pip. 105 00:12:42,679 --> 00:12:43,638 Elle t'aime bien. 106 00:12:51,480 --> 00:12:52,647 Tu vas vers où ? 107 00:12:54,649 --> 00:12:56,818 - Par là. - Moi aussi. 108 00:13:11,625 --> 00:13:14,377 Pip, viens. Au pied. 109 00:13:31,478 --> 00:13:33,438 Je pars de ce côté. 110 00:13:34,940 --> 00:13:38,610 Et ce chemin, c'est vers chez toi. Et tes petites guirlandes. 111 00:13:40,612 --> 00:13:41,571 À plus tard ? 112 00:13:42,989 --> 00:13:43,949 À plus tard. 113 00:13:48,912 --> 00:13:51,289 Je lui ai écrit jusqu'à ce qu'elle réponde 114 00:13:51,581 --> 00:13:53,833 qu'elle ne voulait plus de contact. 115 00:13:56,127 --> 00:13:57,003 Charlie, 116 00:13:59,756 --> 00:14:03,969 Alice n'a rien écrit de tout ça. C'est June qui a tout écrit. 117 00:14:05,053 --> 00:14:08,682 Alice croyait que tu étais mort dans l'incendie avec tes parents. 118 00:14:09,558 --> 00:14:12,894 - On le croyait toutes. - Comment a-t-elle pu faire ça ? 119 00:14:14,062 --> 00:14:16,565 À Alice ? À Charlie ? 120 00:14:17,983 --> 00:14:21,611 Elle vous dirait qu'elle voulait protéger Alice. 121 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 De son propre frère ? 122 00:14:25,448 --> 00:14:28,660 - C'est compliqué. - Elle ne sait pas que j'existe ? 123 00:14:30,912 --> 00:14:31,746 Non, trésor. 124 00:14:33,415 --> 00:14:34,790 Alice n'en sait rien. 125 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 Malgré les pancartes, ils continuent. 126 00:14:44,843 --> 00:14:48,013 Ils veulent posséder quelque chose qui ne leur appartient pas. 127 00:14:48,305 --> 00:14:53,435 - On reçoit des lettres d'excuses. - De quoi ils s'excusent ? 128 00:14:53,727 --> 00:14:57,314 D'avoir pris quelque chose d'interdit. Une fleur, une pierre. 129 00:14:57,397 --> 00:15:00,692 Et ils nous accusent s'il arrive quelque chose de grave. 130 00:15:01,318 --> 00:15:05,363 Trop tard. C'est ce qui se passe quand on n'écoute pas, quand on désobéit 131 00:15:05,447 --> 00:15:07,365 et qu'on ne respecte pas la terre. 132 00:15:20,754 --> 00:15:23,048 - Monsieur, retournez sur le chemin. - Pardon. 133 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 - Papa ! - Merci. 134 00:15:37,604 --> 00:15:39,397 Mish, tu me gardes une bière ? 135 00:15:43,026 --> 00:15:45,904 Tiens, tiens... Regardez qui se montre enfin. 136 00:15:46,112 --> 00:15:47,781 - C'est comment ? - Divin. 137 00:15:48,114 --> 00:15:49,074 Ah bon ? 138 00:16:00,752 --> 00:16:02,629 - Enfin, mec. - Ouais. 139 00:16:03,296 --> 00:16:05,507 - Comme promis. - Pourquoi tu viens jamais ? 140 00:16:05,590 --> 00:16:06,466 C'est sympa. 141 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 On te le répète depuis toujours. 142 00:16:09,969 --> 00:16:12,263 - C'est mon endroit préféré. - Oui. 143 00:16:19,145 --> 00:16:21,106 - Tu t'amuses bien ? - Oui. 144 00:16:21,314 --> 00:16:22,190 C'est vrai ? 145 00:16:25,902 --> 00:16:26,903 C'est quoi, ça ? 146 00:16:29,155 --> 00:16:31,658 J'ai eu un accident de voiture à 9 ans. 147 00:16:32,826 --> 00:16:35,453 Ma grand-mère conduisait ivre, elle est morte. 148 00:16:36,955 --> 00:16:40,208 - Merde, désolé. - C'est rien, je m'en souviens à peine. 149 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 - Désolé. - C'est rien. 150 00:16:56,766 --> 00:17:01,938 - Lulu. Lu, arrête. - Quoi ? 151 00:17:24,377 --> 00:17:29,007 - Je t'ai cherchée partout. - Tu m'as trouvée. 152 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 - C'est Charlie ? - Non. 153 00:17:33,928 --> 00:17:36,222 - Je veux pas de toi ici. - Je t'aide. 154 00:17:36,306 --> 00:17:38,725 - Je veux pas de ton aide. - Bordel, June. 155 00:17:40,727 --> 00:17:41,603 T'es malade. 156 00:17:43,813 --> 00:17:46,024 J'ai parlé à tes médecins. Tu es mourante. 157 00:17:47,776 --> 00:17:51,446 Tous ces secrets t'ont donné le cancer. 158 00:17:52,197 --> 00:17:56,534 Et tu continues. Tu ranges tout dans une boîte, bien à l'abri. 159 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 - Ça ne te regarde pas. - Si. 160 00:18:07,712 --> 00:18:11,424 Je ne suis plus une gamine. Arrête de me traiter comme telle. 161 00:18:12,884 --> 00:18:14,427 Tu peux même pas me regarder. 162 00:18:18,473 --> 00:18:21,643 Tu ne m'a pas vraiment regardée depuis que je suis enfant. 163 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 Tu n'as plus que moi, June. 164 00:18:27,941 --> 00:18:33,196 Toutes les autres sont parties. Et tu peux toujours pas me regarder. 165 00:18:33,279 --> 00:18:34,155 Te regarder ? 166 00:18:35,740 --> 00:18:40,411 Je ne te regarde pas, car je ne sais pas ce que je regarde. 167 00:18:41,538 --> 00:18:46,042 Ta démarche provocante, ta curiosité, tes rapports sexuels avec des étrangers. 168 00:18:46,125 --> 00:18:47,502 Tu crois que je sais pas ? 169 00:18:49,629 --> 00:18:52,715 C'est quoi tout ça ? Qui es-tu ? 170 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 Tu vas trop vite. 171 00:20:40,615 --> 00:20:41,574 Qu'est-ce que... 172 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 Tu peux me regarder, là ? 173 00:20:56,839 --> 00:20:58,216 Pas encore assez ? 174 00:21:00,343 --> 00:21:03,972 Ça n'a jamais été le cas. Pas depuis que c'est arrivé. 175 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 Ne parlons pas de ça. 176 00:21:09,686 --> 00:21:13,398 Tu m'as remplacée par Agnes, la fille que tu as toujours voulue. 177 00:21:15,108 --> 00:21:17,944 Agnes, si parfaite. Si pure. 178 00:21:19,153 --> 00:21:20,655 Plus facile à aimer. 179 00:21:26,035 --> 00:21:29,789 Ce qui s'est passé était honteux, et j'en ai souffert. 180 00:21:33,376 --> 00:21:34,794 Mais je l'aimais. 181 00:21:36,379 --> 00:21:37,630 Plus que tout. 182 00:21:39,090 --> 00:21:43,052 Ça m'a brisée quand tu l'as découvert et que tu m'as rejetée. 183 00:21:44,721 --> 00:21:47,557 Et à mon retour, on a fait comme si de rien n'était. 184 00:21:49,976 --> 00:21:50,852 C'est arrivé. 185 00:21:51,269 --> 00:21:54,731 Ce qui nous a foutu en l'air, c'est les mensonges, les non-dits. 186 00:21:54,897 --> 00:21:56,983 On ne parlait jamais de rien. 187 00:21:59,610 --> 00:22:01,654 J'accepte ce qui s'est passé. 188 00:22:02,363 --> 00:22:05,700 Mais je n'accepte pas que tu me juges et me couvres de honte. 189 00:23:01,964 --> 00:23:06,302 Clem ! Lâche-la ! 190 00:23:10,139 --> 00:23:13,976 Maman, c'est pas ce que tu crois. Désolé. 191 00:23:15,144 --> 00:23:17,522 Je ne lui ferais jamais de mal. Jamais. 192 00:23:17,814 --> 00:23:23,194 - Je l'aime. Elle m'aime. On s'aime. - Elle a 13 ans. C'est une enfant. 193 00:23:23,569 --> 00:23:26,280 Tu es son frère. Tu dois la protéger. 194 00:23:26,364 --> 00:23:30,034 Je l'ai protégée. Je ne lui ferais jamais de mal. Je l'aime. 195 00:23:30,118 --> 00:23:31,994 Tu l'as violée. 196 00:23:35,206 --> 00:23:36,165 Tu te trompes. 197 00:23:37,041 --> 00:23:40,670 Tu as tout faux. Je ferais jamais ça. Je l'aime. 198 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 Je veux que tu partes. 199 00:23:42,964 --> 00:23:46,425 Ne t'approche pas de Candy. Ne la regarde pas, ne lui parle pas. 200 00:23:46,509 --> 00:23:47,844 Ne la touche pas. 201 00:23:49,137 --> 00:23:51,722 Tu n'es pas digne d'elle. 202 00:23:53,141 --> 00:23:56,269 - Tu te trompes. Je ferais jamais ça. - Va-t'en ! 203 00:23:56,435 --> 00:23:59,605 Dehors ! Va-t'en ! 204 00:24:09,615 --> 00:24:12,577 - Mon Dieu. C'est quoi ? - Cadeau de bienvenue. 205 00:24:13,744 --> 00:24:15,913 Il fallait pas. Merci. 206 00:24:15,997 --> 00:24:19,167 Attends avant de me remercier, tu pourrais détester. 207 00:24:19,834 --> 00:24:21,752 - Bienvenue. - Merci. 208 00:24:22,587 --> 00:24:25,381 - Je mets ça au frigo. - Oui. Vas-y. 209 00:24:26,007 --> 00:24:26,841 Ouvre-le. 210 00:24:28,259 --> 00:24:30,803 Ça m'a fait penser à toi. J'espère que ça te plaît. 211 00:24:33,222 --> 00:24:34,182 Ça alors ! 212 00:24:38,519 --> 00:24:39,437 J'adore. 213 00:24:41,814 --> 00:24:43,316 C'est génial. 214 00:24:44,942 --> 00:24:47,695 - On attend qui d'autre ? - Tiens-moi ça une seconde. 215 00:24:56,037 --> 00:24:57,955 - Salut. - Entre. 216 00:25:00,583 --> 00:25:01,459 Merci. 217 00:25:04,337 --> 00:25:05,171 Salut. 218 00:25:06,339 --> 00:25:09,634 - Dylan. Content de te voir. - Salut. 219 00:25:10,092 --> 00:25:12,094 Je sors des verres. Du vin ? 220 00:25:12,178 --> 00:25:13,679 - Oui. - Super. 221 00:25:16,057 --> 00:25:19,602 Je suis parti depuis si longtemps, j'ignore ce qu'est "chez moi". 222 00:25:19,685 --> 00:25:24,398 Pitié. Dis pas que tu es citoyen du monde. Je déteste ces conneries. 223 00:25:24,482 --> 00:25:27,235 Comme dans la chanson de Fleetwood Mac. 224 00:25:27,318 --> 00:25:30,238 Quoi ? J'ignorais que tu aimais ce groupe. 225 00:25:30,821 --> 00:25:33,824 - Si. - Trop mignon. 226 00:25:35,493 --> 00:25:39,413 Mon père jouait cette chanson à la guitare pour ma mère. 227 00:25:42,750 --> 00:25:43,668 Toi, tu en joues ? 228 00:25:43,751 --> 00:25:46,963 Depuis combien de temps tu es parti ? 229 00:25:48,297 --> 00:25:52,843 Je ne sais pas. Environ sept ans et demi. 230 00:25:53,386 --> 00:25:54,220 Oui. 231 00:25:54,387 --> 00:25:58,432 J'ai voyagé en Europe pendant deux ans. Puis en Asie. 232 00:25:59,475 --> 00:26:01,269 Après je suis venu en Australie. 233 00:26:03,145 --> 00:26:04,772 Et toi ? Tu veux aller où ? 234 00:26:07,358 --> 00:26:11,904 Je n'ai pas beaucoup voyagé, donc tout me paraît exceptionnel. 235 00:26:14,073 --> 00:26:19,412 Si tu veux un truc exceptionnel, il y a ce canyon à un jour de voiture. 236 00:26:20,246 --> 00:26:25,835 Au crépuscule, les reflets sur l'eau... C'est comme sur une autre planète. 237 00:26:26,919 --> 00:26:28,087 J'aimerais voir ça. 238 00:26:31,299 --> 00:26:32,633 T'es en congé quand ? 239 00:27:08,919 --> 00:27:11,047 Vous avez bien élevé Charlie. 240 00:27:13,591 --> 00:27:14,508 Merci. 241 00:27:15,259 --> 00:27:19,597 Il est mieux ici avec vous, loin de Thornfield. 242 00:27:23,351 --> 00:27:25,186 June a tout payé, vous savez. 243 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 Les meilleurs médecins, tout le nécessaire, sans rien demander. 244 00:27:38,783 --> 00:27:44,038 Il a toujours su qu'il avait été adopté, ce qui est arrivé à ses parents et Alice ? 245 00:27:44,830 --> 00:27:48,542 Oui. À 14 ans, on lui a laissé lire le rapport de police. 246 00:27:50,252 --> 00:27:52,630 Pour qu'il comprenne la vérité. 247 00:27:54,590 --> 00:27:55,716 Ce qui s'était passé. 248 00:27:57,134 --> 00:27:58,052 Comment ça ? 249 00:27:59,136 --> 00:28:02,932 Le compte rendu que John a envoyé à June. 250 00:28:04,141 --> 00:28:05,434 Vous ne l'avez pas lu ? 251 00:28:06,769 --> 00:28:07,603 Non. 252 00:28:08,938 --> 00:28:11,732 - Mais June non plus. - Mon Dieu. 253 00:28:13,317 --> 00:28:14,693 Alors, vous ne savez pas. 254 00:28:48,727 --> 00:28:50,938 - Agnes. - Bonjour, June. 255 00:28:51,272 --> 00:28:52,731 Bienvenue à Thornfield. 256 00:28:53,899 --> 00:28:55,317 Mes condoléances. 257 00:28:57,319 --> 00:28:59,155 Ta mère était une bonne amie. 258 00:29:04,618 --> 00:29:07,079 C'est magnifique. Vous l'avez fait ? 259 00:29:07,163 --> 00:29:09,290 Non. J'allais le jeter. 260 00:29:10,624 --> 00:29:11,876 Viens à l'intérieur. 261 00:29:13,586 --> 00:29:14,420 Clem. 262 00:29:15,379 --> 00:29:16,839 Viens nous aider. 263 00:29:26,849 --> 00:29:27,766 Clem l'a sculpté. 264 00:29:29,768 --> 00:29:30,728 Vraiment ? 265 00:29:34,231 --> 00:29:35,316 Tu as un don. 266 00:29:37,735 --> 00:29:40,112 Tiens. C'est à toi. 267 00:29:44,992 --> 00:29:45,951 Merci. 268 00:29:52,458 --> 00:29:54,043 Je peux te faire visiter. 269 00:29:54,710 --> 00:29:57,671 Quand tu auras déballé tes affaires. 270 00:29:58,380 --> 00:30:00,841 Oui, ça me plairait bien. 271 00:31:09,660 --> 00:31:11,745 Agnes ne t'a jamais remplacée. 272 00:31:14,123 --> 00:31:16,125 Je l'ai fait pour l'éloigner de toi. 273 00:31:17,376 --> 00:31:20,588 Tu n'étais qu'une petite fille. Une enfant. 274 00:31:24,717 --> 00:31:27,761 Agnes était plus âgée. 275 00:31:28,470 --> 00:31:29,680 En manque d'amour. 276 00:31:36,437 --> 00:31:39,898 Et j'ai encouragé ça. 277 00:31:41,900 --> 00:31:46,196 Pas parce qu'elle était parfaite ou pure. 278 00:31:47,239 --> 00:31:49,366 Mais pour l'éloigner de toi. 279 00:31:50,826 --> 00:31:53,370 J'ai toujours voulu te protéger. 280 00:31:58,667 --> 00:32:03,297 Je comprends si tu veux partir. Mais sache que... 281 00:32:04,715 --> 00:32:07,343 Je te vois, ma Candy Blue. 282 00:32:24,276 --> 00:32:26,904 - T'es sûr d'être sûr ? - Je suis sûr d'être sûr. 283 00:32:29,114 --> 00:32:30,658 Non, je suis pas sûr. Partons. 284 00:32:33,243 --> 00:32:34,078 Prête ? 285 00:32:39,208 --> 00:32:40,125 Après toi. 286 00:32:49,218 --> 00:32:50,844 - Bon anniversaire. - Merci. 287 00:32:52,179 --> 00:32:53,263 Salut, Ruby. 288 00:32:57,267 --> 00:32:58,268 Vous êtes adorables. 289 00:32:58,644 --> 00:33:00,312 - Une bière ? - Merci. 290 00:33:00,854 --> 00:33:03,273 - Vous étiez où ? - Ailleurs. 291 00:33:03,357 --> 00:33:04,233 Santé. 292 00:33:04,942 --> 00:33:06,276 - Santé. - À plus tard. 293 00:33:07,152 --> 00:33:08,612 - Je te l'ouvre ? - Oui. 294 00:33:25,045 --> 00:33:25,921 Je reviens. 295 00:33:32,261 --> 00:33:33,220 Salut, toi. 296 00:33:35,889 --> 00:33:37,558 - Ça va ? - Oui. 297 00:33:38,308 --> 00:33:41,520 - Tu veux à boire ? Y a de la tequila. - Non, ça va. 298 00:33:46,275 --> 00:33:47,901 Tu nous évites ? 299 00:33:49,611 --> 00:33:52,030 - Dylan et moi. - Je suis contente pour vous. 300 00:33:52,114 --> 00:33:56,243 Mais je l'avais jamais vu avec une fille en public avant. 301 00:34:00,414 --> 00:34:05,753 Sois prudente. Il peut être dur à supporter. 302 00:34:12,259 --> 00:34:14,678 S'il te plaît, ne dis rien à Dylan. 303 00:34:15,512 --> 00:34:18,806 Tout va bien. Je suis contente pour vous. Vraiment. 304 00:34:19,475 --> 00:34:20,768 C'est du passé. 305 00:34:23,061 --> 00:34:23,978 C'est rien. 306 00:34:26,565 --> 00:34:29,525 Salut, toi. Prends bien soin d'elle, d'accord ? 307 00:34:31,195 --> 00:34:32,029 Bien sûr. 308 00:34:47,960 --> 00:34:50,088 On pense qu'elle est là, Agnes Bluff. 309 00:34:50,547 --> 00:34:52,716 Elle y a utilisé sa carte bancaire. 310 00:34:57,179 --> 00:35:00,265 Alors, je vais faire mon sac. 311 00:35:16,532 --> 00:35:20,410 Je peux venir ? Je veux vraiment la rencontrer. 312 00:35:24,456 --> 00:35:28,460 Laisse-moi d'abord retrouver Alice et je lui parlerai de toi. 313 00:35:30,087 --> 00:35:32,965 Je te le promets. Tu la rencontreras. 314 00:35:43,600 --> 00:35:45,894 Olearia ramulosa. 315 00:35:48,689 --> 00:35:52,693 Ces fleurs signifient : "Ta présence apaise ma souffrance." 316 00:36:17,926 --> 00:36:20,137 - Tu m'emmènes où ? - Tu verras bien. 317 00:36:20,220 --> 00:36:23,140 - Un indice ? - Non. Bon, c'est rouge. 318 00:36:23,223 --> 00:36:25,225 - D'accord. - Il y a des rochers. 319 00:36:25,767 --> 00:36:28,687 - Peut-être de l'eau. On sait pas. - De l'eau ? 320 00:36:30,230 --> 00:36:32,316 C'est une surprise. Ça va te plaire. 321 00:36:41,742 --> 00:36:42,659 Pas mal, hein ? 322 00:37:37,547 --> 00:37:38,382 Viens. 323 00:37:39,341 --> 00:37:41,760 - Où tu m'emmènes ? - Viens. 324 00:37:46,431 --> 00:37:48,225 Attends de voir ça. Allonge-toi. 325 00:38:14,001 --> 00:38:18,130 Tu vois ? Comme sur une autre planète. Non ? 326 00:38:27,639 --> 00:38:29,057 Tu as amené Lulu ici ? 327 00:38:35,564 --> 00:38:37,733 Pourquoi tu dis un truc pareil ? 328 00:38:38,108 --> 00:38:40,527 - Je... - Non. Merde. 329 00:38:42,362 --> 00:38:45,240 Dylan. Dylan, attends. 330 00:38:47,409 --> 00:38:49,327 Je ne voulais pas te vexer. 331 00:38:51,038 --> 00:38:53,999 Reviens. Dylan ! 332 00:39:05,510 --> 00:39:06,344 Dylan ? 333 00:39:33,663 --> 00:39:34,498 Alice. 334 00:39:43,298 --> 00:39:44,674 Je suis vraiment désolée. 335 00:39:46,259 --> 00:39:51,348 Je sais pas pourquoi j'ai dit ça. Je suis trop bête. Excuse-moi. 336 00:39:57,354 --> 00:39:58,522 Il reste à manger ? 337 00:40:01,066 --> 00:40:01,983 Oui. 338 00:40:11,243 --> 00:40:12,160 Merci. 339 00:40:47,404 --> 00:40:48,822 Bonne chance pour déménager. 340 00:41:00,292 --> 00:41:04,129 Twig a trouvé Alice. Elle est à Agnes Bluff. 341 00:41:05,422 --> 00:41:06,339 Agnes ? 342 00:41:08,175 --> 00:41:09,092 Bien sûr. 343 00:41:19,311 --> 00:41:20,395 Tout ira bien. 344 00:41:22,522 --> 00:41:27,569 Pas tant que tu n'auras pas teint tes cheveux. Ma Candy Blue me manque. 345 00:42:12,239 --> 00:42:14,199 J'ai emmené Lulu ici. 346 00:42:16,117 --> 00:42:20,580 Mais on n'a jamais été ensemble. 347 00:42:25,669 --> 00:42:26,586 Pas comme ça. 348 00:42:31,841 --> 00:42:33,009 J'ai tout gâché. 349 00:42:34,552 --> 00:42:37,806 - Quoi ? Non. - Mais je... 350 00:42:38,473 --> 00:42:42,894 Je n'ai jamais ressenti ça pour quelqu'un avant. 351 00:42:47,190 --> 00:42:48,858 Et ça me terrifie. 352 00:42:51,194 --> 00:42:53,822 J'ai jamais ressenti ça pour quelqu'un non plus. 353 00:43:08,086 --> 00:43:11,298 Tu as vu mon côté affreux, ce qu'il y a sous la surface. 354 00:43:13,925 --> 00:43:16,511 - Mais toi, tu es parfaite. - Non. 355 00:43:16,678 --> 00:43:18,638 - Si. - Pas du tout. 356 00:43:18,722 --> 00:43:22,475 - Si. Tu es si belle. - Arrête. Tu ne sais rien. 357 00:43:26,479 --> 00:43:27,314 Dis-moi. 358 00:43:28,773 --> 00:43:31,484 Si je te le dis, je serai plus parfaite à tes yeux. 359 00:43:35,488 --> 00:43:36,531 Alors, dis-moi. 360 00:44:13,777 --> 00:44:14,944 Quand j'étais petite, 361 00:44:18,907 --> 00:44:22,077 je rêvais de mettre le feu à mon père. 362 00:44:29,084 --> 00:44:32,587 Et un jour, je l'ai fait. 363 00:44:43,348 --> 00:44:46,351 Il nous faisait du mal, à ma mère et moi. 364 00:44:49,145 --> 00:44:51,439 Et elle allait avoir un bébé, et... 365 00:45:00,990 --> 00:45:02,826 Je voulais que ça s'arrête. 366 00:45:07,414 --> 00:45:08,415 Et... 367 00:45:11,918 --> 00:45:14,087 J'ai volé l'essence. 368 00:45:16,464 --> 00:45:21,219 Et tout est parti en fumée. 369 00:45:22,762 --> 00:45:24,055 Et ils sont morts. 370 00:45:27,809 --> 00:45:29,519 Je les ai tous tués. 371 00:45:55,462 --> 00:45:59,424 Tout va bien. Tu n'étais qu'une enfant. 372 00:46:01,801 --> 00:46:03,052 Ce n'est pas ta faute. 373 00:46:06,097 --> 00:46:10,226 Et je suis désolé qu'il t'ait fait du mal. 374 00:46:12,187 --> 00:46:13,438 Mais je suis là. 375 00:46:16,232 --> 00:46:17,150 Je suis là. 376 00:46:29,537 --> 00:46:32,290 Plus de passé atroce. 377 00:46:33,500 --> 00:46:34,751 Il n'y a que nous deux. 378 00:46:36,127 --> 00:46:37,629 Parce qu'on s'est trouvés. 379 00:46:42,509 --> 00:46:46,429 Toi et moi, on est pareils. 380 00:46:51,809 --> 00:46:52,644 Toi et moi. 381 00:49:08,237 --> 00:49:10,281 Sous-titres : Simon Steenackers 382 00:49:10,365 --> 00:49:12,325 Direction artistique Laure Fleurent