1 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 Alice. 2 00:00:51,886 --> 00:00:53,053 Meu Deus. 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,140 Alice. 4 00:00:58,142 --> 00:00:59,101 Merda. 5 00:01:38,307 --> 00:01:43,103 AS FLORES PERDIDAS DE ALICE HART 6 00:01:43,187 --> 00:01:46,649 PARTE QUATRO LÍRIO-DO-RIO 7 00:01:46,732 --> 00:01:51,529 SIGNIFICADO: AMOR OCULTO 8 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 -Ela estava bêbada? -Acho que não. 9 00:02:49,128 --> 00:02:52,464 -Tente ligar para o telefone dela. -Está desligado. 10 00:02:52,882 --> 00:02:53,799 Fique tentando. 11 00:02:57,887 --> 00:03:01,056 Eu só me lembro de vê-la colocando flores 12 00:03:01,140 --> 00:03:03,642 no seu quarto porque você voltou dos mortos. 13 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 Ipês-de-jardim e violetas. 14 00:03:07,521 --> 00:03:10,816 Depois foi comprar mantimentos por causa da tempestade. 15 00:03:14,361 --> 00:03:19,658 O correio. Ela ia pegar a correspondência na caixa postal da cidade. 16 00:03:26,665 --> 00:03:28,000 Onde você está? 17 00:03:28,584 --> 00:03:34,465 Não sei o que está acontecendo, mas só me diga se você está bem. Tchau. 18 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 PARA SE LEMBRAR DE MIM AGNES 19 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 Acabou de remover o útero. 20 00:03:48,478 --> 00:03:51,482 Vai abrir os pontos. Levante-se, Junia. 21 00:03:56,070 --> 00:03:56,946 Minha nossa. 22 00:04:02,493 --> 00:04:06,705 Vá até a cidade e pergunte aos nossos conhecidos se eles a viram. 23 00:04:07,665 --> 00:04:10,584 Peça para a polícia emitir um alerta para o carro. 24 00:04:11,210 --> 00:04:14,088 Vou ficar aqui no caso de ela ligar. 25 00:04:14,505 --> 00:04:17,632 -Que divertido. -Vamos. 26 00:04:35,609 --> 00:04:41,573 TRAIÇÃO 27 00:06:08,077 --> 00:06:12,790 Todos os exames estão bons. A recuperação foi perfeita. 28 00:06:13,624 --> 00:06:16,543 -O outro rim está bem? -Está. 29 00:06:17,044 --> 00:06:20,255 Ele vai ficar bem. Melhor impossível. 30 00:06:23,258 --> 00:06:27,179 -Não precisamos voltar? -Só se surgir algum problema. 31 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Esperamos tanto por isso. 32 00:06:33,936 --> 00:06:35,854 -Obrigado. -É um prazer. 33 00:06:42,903 --> 00:06:44,696 Você ligou para Sally Morgan. 34 00:06:44,780 --> 00:06:47,574 Deixe um recado e vou responder quando possível. 35 00:06:49,576 --> 00:06:51,954 Me ligue quando ouvir isso. 36 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 É a Junia. 37 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 ALICE HART FLORIÓGRAFA 38 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 Ei, parem. 39 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 Parem, o que é isso? 40 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 -Ei, vem cá. -Cai fora. 41 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 Oi. 42 00:08:02,399 --> 00:08:03,317 Tudo bom? 43 00:09:01,667 --> 00:09:06,004 Uma mulher que acabou de sair do hospital deveria tomar isso com uísque? 44 00:09:06,755 --> 00:09:09,549 Uma mulher de 60 anos deveria fumar maconha? 45 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 Tem o lado positivo. Se você tiver câncer, 46 00:09:17,474 --> 00:09:20,727 podemos cultivar isso legalmente e fazer uma fortuna. 47 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 -Então, que venha o câncer. -Estou brincando. 48 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 Junia falando. 49 00:09:45,961 --> 00:09:50,507 Recebi suas mensagens. E não, não sei de nada da Alice. 50 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 Não escreveu para ela? Ou telefonou? 51 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Não, como eu disse... 52 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 Alice deixou muito claro que não queria mais contato, 53 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 e nós respeitamos isso. 54 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 Passaram-se 14 anos. 55 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 Tem ideia de onde ela possa estar? 56 00:10:09,609 --> 00:10:12,612 Sei que ela está bem. Alice sabe se virar. 57 00:10:14,031 --> 00:10:17,159 Se tiver notícias, me avise, por favor. 58 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 É a Tess. Da feira. 59 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Como você pôde? 60 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 Junia. Junia, acorde. 61 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 Você está queimando de febre. Tudo bem? 62 00:11:56,133 --> 00:11:56,967 Sim. 63 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 Meu Deus. 64 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 -Sua medicação está aqui? -Está. 65 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 BEM-VINDO A AGNES BLUFF 66 00:13:46,409 --> 00:13:47,911 Meu Deus. Chegamos, Pip. 67 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 O que foi? 68 00:13:51,122 --> 00:13:51,957 Droga. 69 00:13:57,087 --> 00:13:59,172 Merda. Tudo bem. 70 00:14:02,842 --> 00:14:03,802 Meu Deus. 71 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 Coitadinha. 72 00:14:14,020 --> 00:14:16,273 Tudo bem. Vai ficar tudo bem. 73 00:14:18,775 --> 00:14:21,903 CLÍNICA VETERINÁRIA 74 00:14:32,038 --> 00:14:35,542 -Olá? -Desculpe, fechamos cedo no sábado. 75 00:14:39,504 --> 00:14:40,839 O que temos aqui? 76 00:14:41,673 --> 00:14:43,925 Ela não para de chorar. Tem sangue na urina. 77 00:14:47,053 --> 00:14:50,724 Olá. Você lutou na guerra? 78 00:14:52,225 --> 00:14:53,476 Qual a idade dela? 79 00:14:53,852 --> 00:14:56,104 Não sei. Eu a encontrei num posto. 80 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 Deve ser nova aqui. O pessoal não liga para vira-latas. 81 00:15:00,942 --> 00:15:02,611 Ela está mal. 82 00:15:03,486 --> 00:15:07,532 Infecção urinária, ácaros, está abaixo do peso, a pobrezinha. 83 00:15:09,618 --> 00:15:11,453 Está precisando de amor. 84 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Não se preocupe. Vou cuidar dela. 85 00:15:19,669 --> 00:15:21,796 Pode lavar as mãos se quiser. 86 00:15:28,470 --> 00:15:34,267 Só preciso de alguns dados. Nome, telefone, endereço. Essas coisas. 87 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Ei. 88 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 Alice. 89 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 Só tenho isso agora. 90 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 Todos me chamam de "Musgo". 91 00:15:56,539 --> 00:15:58,165 Qual é, meninos. Parem. 92 00:16:44,003 --> 00:16:46,840 -O que aconteceu? -Você desmaiou. 93 00:16:48,299 --> 00:16:49,134 Tome. 94 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Vá com calma. 95 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 Quando comeu alguma coisa? 96 00:17:02,731 --> 00:17:04,607 Meninos, brinquem em outro lugar. 97 00:17:07,694 --> 00:17:08,778 -Só... -Estou bem. 98 00:17:11,030 --> 00:17:13,867 Acho melhor não dirigir. 99 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 -Posso te dar uma carona. -Eu estou bem. 100 00:17:20,999 --> 00:17:23,251 Pode trabalhar com customização 101 00:17:23,460 --> 00:17:25,753 porque ficou interessante. 102 00:17:28,089 --> 00:17:32,218 Ei, Alice. Posso te levar a um hotel. 103 00:17:32,302 --> 00:17:35,054 Eu sou muito capaz de me hospedar num hotel. 104 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 Não sou uma porcaria de uma flor. 105 00:18:34,364 --> 00:18:36,908 A mamãe quer voltar para a Bulgária um dia. 106 00:18:36,991 --> 00:18:41,120 Quando eu for mais velho, vou levá-la ao Vale das Rosas. 107 00:18:42,205 --> 00:18:43,331 É de onde viemos. 108 00:18:43,915 --> 00:18:46,125 Ela diz que há rainhas sob as rosas, 109 00:18:47,335 --> 00:18:49,671 e é por isso que cheiram tão bem. 110 00:18:50,088 --> 00:18:52,131 Na verdade, eu inventei isso. 111 00:18:58,680 --> 00:19:01,057 -Aonde mais podemos ir? -Na casa das Brontë. 112 00:19:01,641 --> 00:19:04,936 Quero me sentar à mesa onde escreviam e observar o cemitério. 113 00:19:05,937 --> 00:19:08,439 -Bulgákov. A Praça Vermelha. -Isso. 114 00:19:08,523 --> 00:19:10,024 Onde Moscou encontra o Diabo. 115 00:19:11,401 --> 00:19:15,446 -Cerejeiras. Murakami. -Japão. É, temos que ir. 116 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 Vou a qualquer lugar com você. 117 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 Tentei mandar e-mail e não consegui. Me ligue - Te amo, Oggi 118 00:19:35,925 --> 00:19:38,720 Mas se formos embora, você sabe que eu não posso voltar. 119 00:19:40,805 --> 00:19:43,433 Quando deixamos meu pai, ele voltou pra Bulgária. 120 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 Minha mãe e eu devíamos ter ido. 121 00:19:47,103 --> 00:19:52,025 Somos ilegais aqui. Se sairmos do país, não vou poder voltar. 122 00:20:03,119 --> 00:20:04,370 Vamos fugir juntos. 123 00:20:06,456 --> 00:20:07,665 Que tal fugir pra casar? 124 00:20:08,541 --> 00:20:10,960 E se nos casarmos, tivermos dois passaportes 125 00:20:11,044 --> 00:20:13,463 e pudermos viver onde der na telha... 126 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 Está me pedindo em casamento? 127 00:20:19,886 --> 00:20:20,762 Estou. 128 00:20:23,806 --> 00:20:26,559 -Sim. -Vai ser um segredo. 129 00:20:27,936 --> 00:20:29,687 É o nosso segredo. 130 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Sinto muito, Alice. 131 00:22:59,337 --> 00:23:03,966 Alguém chamou a Imigração, e Oggi foi deportado. 132 00:23:17,688 --> 00:23:22,401 Querida Alice, eu sei que você escreveu que não queria mais me ver. 133 00:23:27,115 --> 00:23:29,659 Por cinco anos, eu escrevi para você 134 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 porque realmente acreditava que você me amava. 135 00:23:33,621 --> 00:23:37,792 Por muito tempo, não aceitei que você tivesse terminado tudo assim. 136 00:23:37,875 --> 00:23:41,546 Por e-mail. Não depois das promessas que fizemos um ao outro. 137 00:23:42,672 --> 00:23:46,968 Estou escrevendo para dizer que finalmente fiz a viagem que planejamos. 138 00:23:47,760 --> 00:23:48,845 E conheci uma pessoa. 139 00:23:51,222 --> 00:23:54,851 O nome dela é Ana. Vamos nos casar, Alice. 140 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 Alice. 141 00:24:19,584 --> 00:24:22,545 Você sabia? Fez parte disso? 142 00:24:23,129 --> 00:24:26,090 -Parte de quê? -De se livrarem do Oggi. 143 00:24:27,091 --> 00:24:31,512 -As cartas. Todas as mentiras. -O quê? Do que você está falando? 144 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 Oggi mandou uma carta. 145 00:24:33,723 --> 00:24:36,475 É a única que eu tenho. Junia destruiu o resto. 146 00:24:36,934 --> 00:24:41,480 Ela bloqueou os e-mails dele, se passou por mim para terminar com ele. 147 00:24:44,400 --> 00:24:46,194 Ela o fez ser deportado. 148 00:24:50,072 --> 00:24:51,782 Sinto muito, Alice. 149 00:24:52,950 --> 00:24:58,873 Diga a ela que eu sei de tudo. Do controle absurdo dela. 150 00:25:01,792 --> 00:25:04,295 Ela me tirou o único homem que amei. 151 00:25:06,214 --> 00:25:07,924 E agora ele vai se casar. 152 00:25:11,594 --> 00:25:14,513 -Onde você está? -Eu não posso dizer. 153 00:25:16,224 --> 00:25:17,683 E eu não vou voltar. 154 00:25:21,562 --> 00:25:22,605 Eu a odeio. 155 00:26:27,169 --> 00:26:30,423 BEM-VINDO A AGNES BLUFF TRILHAS 156 00:27:31,692 --> 00:27:34,236 -Oi. -Oi. 157 00:27:36,364 --> 00:27:39,867 -Vai nadar? -Vou. 158 00:27:41,160 --> 00:27:43,704 Não tem água aqui. O olho d'água secou. 159 00:27:45,206 --> 00:27:46,332 Eles mentiram. 160 00:27:48,709 --> 00:27:50,378 Ainda vale a caminhada. 161 00:27:53,214 --> 00:27:54,090 Posso? 162 00:28:02,098 --> 00:28:06,727 Se quiser nadar, aqui é o lugar. 163 00:28:07,561 --> 00:28:10,648 Olho d'água Jalngay. Uma hora de carro. 164 00:28:11,774 --> 00:28:15,569 Mas tem que chegar lá na hora mágica, às 19h30. 165 00:28:16,195 --> 00:28:19,824 Espere pra ver. É mágico. 166 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 Obrigada. 167 00:28:28,207 --> 00:28:31,710 -Gosta de flores? -É, eu gosto. 168 00:28:32,253 --> 00:28:34,922 Quando finalmente chove aqui, 169 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 este lugar inteiro vira um mar de flores do deserto. 170 00:28:43,097 --> 00:28:44,390 Eu adoraria ver. 171 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 Pois é. 172 00:28:50,604 --> 00:28:51,981 -Valeu. -Claro. 173 00:28:57,111 --> 00:29:00,698 Jalngay, às 19h30. Uma hora de viagem. 174 00:29:04,285 --> 00:29:05,286 Entendi. 175 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 Me desculpe. Eu vou pagar. 176 00:29:45,993 --> 00:29:50,080 Musgo ligou. Seu cachorro está de alta. Mas não pode deixá-lo aqui. 177 00:29:52,750 --> 00:29:53,667 Tudo bem. 178 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 Você está tão linda! Muito obrigada. 179 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 Ela está bem melhor. 180 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Não posso deixá-la no bar. 181 00:30:10,309 --> 00:30:14,313 Ela pode ficar mais alguns dias? Só até eu me instalar? 182 00:30:15,523 --> 00:30:19,068 Me desculpe por ter sido grossa quando você foi tão bacana. 183 00:30:20,110 --> 00:30:24,156 -Não nos conhecemos... -Sei que é ruim em customização de carros. 184 00:30:25,324 --> 00:30:27,618 Gosta de quebrar espelhos e ama um minibar. 185 00:30:31,080 --> 00:30:33,958 Todo mundo se conhece aqui. 186 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 Me pague uma bebida e levo a Pip para casa. 187 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 Ela vai ter mais espaço. 188 00:30:47,388 --> 00:30:48,639 Por que veio para cá? 189 00:30:51,058 --> 00:30:53,352 Tem o nome da minha mãe, Agnes. 190 00:30:54,395 --> 00:30:56,355 Encarei como um sinal. 191 00:30:57,815 --> 00:31:00,818 O que tem embaixo das borboletas do carro? 192 00:31:02,194 --> 00:31:03,320 Um anúncio. 193 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 "Alice Hart. Floriógrafa." 194 00:31:08,200 --> 00:31:10,828 Não sei o que é, mas parece impressionante. 195 00:31:10,911 --> 00:31:15,416 -Cresci numa fazenda de flores. -Fazenda de flores? Ordenhava rosas? 196 00:31:15,916 --> 00:31:18,586 Devem ser máquinas complicadas. 197 00:31:21,171 --> 00:31:26,176 Somos especialistas em flora australiana. Lá em casa, flores têm significados. 198 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 Minha família prefere flores a palavras. É como nos comunicamos. 199 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 Flores. Floriografia. 200 00:31:33,309 --> 00:31:34,393 Posso ver? 201 00:31:37,021 --> 00:31:37,938 Claro. 202 00:31:48,699 --> 00:31:52,661 "Ressurreição." "Meu valor oculto." 203 00:31:53,621 --> 00:31:56,498 "Eu vivo e morro pelo seu amor." 204 00:31:58,208 --> 00:32:00,419 "Meu valor oculto." Todos dramáticos? 205 00:32:01,295 --> 00:32:03,714 Tem alguma para "dia de tirar o lixo"? 206 00:32:04,465 --> 00:32:07,718 Ou "seu cabelo é bonito"? 207 00:32:14,600 --> 00:32:16,018 Precisa ir embora? 208 00:32:21,690 --> 00:32:24,234 Não. 209 00:32:27,196 --> 00:32:29,281 Então, Srta. Floriógrafa... 210 00:32:30,032 --> 00:32:31,867 -Sim. -O que "Musgo" significa? 211 00:32:33,410 --> 00:32:36,413 Estou sóbria demais para contar. 212 00:32:36,497 --> 00:32:38,707 -É tão ruim? Imaginei. -Bom... 213 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 Outra rodada? 214 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 Vamos pedir outra rodada. Quer beber shots? 215 00:32:56,642 --> 00:33:00,062 Coragem Diante do Medo. Minha mãe tem um. 216 00:33:01,480 --> 00:33:04,149 Não que seja hora de pensar nela. 217 00:33:04,817 --> 00:33:07,486 Que coisa antiga. Faz tempo que não vejo. 218 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 Acho que já vou. 219 00:33:31,260 --> 00:33:35,264 E agora estou achando que "Musgo" significa "mau hálito". 220 00:33:36,765 --> 00:33:39,184 Ou "meio lerdo e assustador". 221 00:33:50,154 --> 00:33:51,321 Obrigado por hoje. 222 00:33:52,781 --> 00:33:53,741 Eu me diverti. 223 00:33:56,034 --> 00:33:59,121 Não vá. Quero que você fique. 224 00:34:11,425 --> 00:34:12,592 Tem certeza? 225 00:34:14,803 --> 00:34:15,763 Tenho. 226 00:34:18,931 --> 00:34:20,851 Precisa de tantos botões? 227 00:34:34,864 --> 00:34:36,533 -Tudo bem aí? -Tudo. 228 00:34:38,869 --> 00:34:39,828 Zíper. 229 00:34:44,248 --> 00:34:46,126 Você estava sem cueca o dia todo? 230 00:34:47,710 --> 00:34:51,255 Eu não sabia que isso ia acontecer. 231 00:35:50,649 --> 00:35:53,527 ENDEREÇOS DE E-MAIL BLOQUEADOS 232 00:35:55,946 --> 00:35:57,155 O que está fazendo? 233 00:36:00,117 --> 00:36:01,201 Alice tinha razão. 234 00:36:02,035 --> 00:36:04,788 O quê? Ela falou com você? 235 00:36:07,249 --> 00:36:09,209 Quando? Ela está bem? 236 00:36:10,210 --> 00:36:12,337 -Você sabia? -Sabia de quê? 237 00:36:13,255 --> 00:36:15,048 Que a Junia se livrou do Oggi. 238 00:36:19,553 --> 00:36:21,471 -Alice está bem? -Claro que não. 239 00:36:21,555 --> 00:36:22,431 Onde ela está? 240 00:36:22,514 --> 00:36:25,142 Mesmo se eu soubesse, como eu diria a você? 241 00:36:33,942 --> 00:36:37,321 Alice ligou pra Dulce. Aquela carta era do Oggi. 242 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 Oggi... 243 00:36:43,410 --> 00:36:44,369 Meu Deus. 244 00:36:47,122 --> 00:36:49,917 Não tem graça. O que deu em você? 245 00:36:50,292 --> 00:36:53,128 Achei que algo terrível tivesse acontecido. 246 00:36:53,211 --> 00:36:57,507 E aconteceu. Ela sabe. Eu nunca devia ter ouvido você. 247 00:36:57,591 --> 00:36:59,468 Ora, isso foi há anos. 248 00:37:00,093 --> 00:37:04,264 Não queríamos que ela jogasse a vida fora com o Oggi na Bulgária. 249 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 Nós concordamos. 250 00:37:12,314 --> 00:37:15,233 Então a Dulce sabe onde ela está? 251 00:37:16,902 --> 00:37:17,778 Não. 252 00:37:20,030 --> 00:37:21,740 Precisa resolver isso, Junia. 253 00:37:22,491 --> 00:37:24,910 Não vou perder outra filha. 254 00:37:39,967 --> 00:37:42,886 Alô, é o celular do John. Charlie falando. 255 00:37:46,431 --> 00:37:47,265 Alô? 256 00:37:49,393 --> 00:37:50,352 Tem alguém aí? 257 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 É a Junia Hart. 258 00:37:55,816 --> 00:37:56,692 Junia? 259 00:38:00,404 --> 00:38:02,030 Sou eu. 260 00:38:04,074 --> 00:38:05,033 É o Charlie. 261 00:38:07,619 --> 00:38:11,873 -Acho que vai querer saber... -Pode passar o telefone para o seu pai? 262 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 Ele está coberto de farinha. 263 00:38:15,585 --> 00:38:18,046 Estamos fazendo uma comemoração. 264 00:38:18,130 --> 00:38:20,716 Passe para ele. Não tenho o dia todo. 265 00:38:32,102 --> 00:38:33,103 Você está bem? 266 00:38:36,648 --> 00:38:37,983 Junia, como posso ajudar? 267 00:38:40,402 --> 00:38:42,237 Quero ajuda para encontrar a Alice. 268 00:39:38,877 --> 00:39:42,130 John Morgan vai nos ajudar a encontrá-la. 269 00:39:48,470 --> 00:39:49,429 Junia. 270 00:39:52,099 --> 00:39:54,309 Dulce! 271 00:39:55,185 --> 00:39:56,061 Junia! 272 00:39:57,687 --> 00:39:59,231 -O que aconteceu? -Não sei. 273 00:40:00,982 --> 00:40:01,900 Junia. 274 00:40:20,877 --> 00:40:21,711 Sim. 275 00:40:27,759 --> 00:40:31,179 -Como conhece este lugar? -Por um amigo. 276 00:40:34,891 --> 00:40:35,767 Entre aqui. 277 00:40:45,569 --> 00:40:46,611 Cuidado com... 278 00:40:47,654 --> 00:40:49,030 Não diga crocodilos. 279 00:40:49,114 --> 00:40:52,200 Tem crocodilo? 280 00:41:13,638 --> 00:41:15,140 Me fale da sua família. 281 00:41:17,726 --> 00:41:19,561 Eu os vejo algumas vezes por ano. 282 00:41:19,936 --> 00:41:22,272 Poucos dias depois, já quero voltar. 283 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 Não me entenda mal. Eu os amo, mas... 284 00:41:28,737 --> 00:41:31,156 Sei lá. Sinto falta do deserto. 285 00:41:32,574 --> 00:41:34,242 De me sentir insignificante. 286 00:41:38,121 --> 00:41:40,332 E os seus pais? Onde moram? 287 00:41:42,500 --> 00:41:44,211 Morreram quando eu tinha 9 anos. 288 00:41:45,045 --> 00:41:47,505 -Nossa, sinto muito. -Não precisa. É sério. 289 00:41:47,589 --> 00:41:49,883 -Sempre piso na bola. -Não tem problema. 290 00:41:50,008 --> 00:41:52,552 Por isso foi criada pela sua avó na fazenda. 291 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 Tudo bem. Bom... 292 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Agora também não posso voltar, mas... 293 00:42:00,352 --> 00:42:01,186 Por quê? 294 00:42:03,396 --> 00:42:05,190 Ela é mentirosa e controladora, 295 00:42:05,315 --> 00:42:08,944 e se livrou de todo mundo que se interessava por mim. 296 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 -Faria isso com você. -É mesmo? 297 00:42:12,989 --> 00:42:15,659 -Como? -Ela tem os truques dela. 298 00:42:16,701 --> 00:42:20,622 Então você vai ter que ficar aqui. 299 00:42:29,714 --> 00:42:33,134 Não olhe. Eu não conheço essas pessoas. 300 00:42:36,888 --> 00:42:40,100 Margaritas, por favor. Quatro. Não, quero cinco. 301 00:42:40,600 --> 00:42:43,687 Não. Fala sério. Eu não conheço essas pessoas. 302 00:42:43,770 --> 00:42:45,981 -Oi. -Oi. 303 00:42:47,524 --> 00:42:50,902 -Eu sou a Lulu. -Alice. 304 00:42:51,695 --> 00:42:55,490 Venha com a gente. Hoje é o aniversário do Thugger. 305 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 Vamos. 306 00:42:59,327 --> 00:43:00,161 Obrigada, Merle. 307 00:43:06,001 --> 00:43:07,585 MIA TUKURTA PARQUE NACIONAL 308 00:43:32,360 --> 00:43:36,364 Será que ele está bem? Mal falou a noite toda. 309 00:43:37,324 --> 00:43:40,160 Ele tem 14 anos. A regra é não falar. 310 00:43:41,453 --> 00:43:44,414 Estávamos comemorando, a Junia ligou e estragou tudo. 311 00:43:44,497 --> 00:43:47,959 -Você sabe disso. -Ela estava preocupada com a Alice. 312 00:43:49,669 --> 00:43:52,630 -Vai inventar desculpas pra ela? -Vou dormir. 313 00:43:53,423 --> 00:43:54,632 Não durma tarde. 314 00:44:03,266 --> 00:44:04,726 Vai, Musgo. 315 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 O amor é uma coisa ardente 316 00:44:09,731 --> 00:44:10,857 Sim. 317 00:44:12,650 --> 00:44:15,403 Que forma um anel de fogo 318 00:44:20,200 --> 00:44:21,618 Ligado pelo desejo 319 00:44:21,951 --> 00:44:22,952 Sim. 320 00:44:25,372 --> 00:44:27,749 Caí em um anel de fogo 321 00:44:29,417 --> 00:44:32,921 Eu caí em um anel de fogo 322 00:44:33,213 --> 00:44:35,924 Não acredito que ainda não foi à cratera. 323 00:44:36,007 --> 00:44:38,635 No parque nacional. É o que atrai turistas. 324 00:44:38,718 --> 00:44:41,137 -Parece incrível. -Porque é. Quer saber? 325 00:44:41,471 --> 00:44:44,224 Vou te colocar na lista do passeio do pôr do sol. 326 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 -Eu ia amar. -Você e o Musgo. 327 00:45:01,533 --> 00:45:02,367 Foda-se. 328 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 Meu Deus. 329 00:45:13,169 --> 00:45:15,797 -Celular da Junia. -Posso falar com ela? 330 00:45:15,880 --> 00:45:19,175 -É urgente. -Ela não pode. Talvez eu possa ajudar. 331 00:45:20,009 --> 00:45:21,761 Na verdade, você pode. 332 00:45:22,220 --> 00:45:23,513 Pode dizer a ela que... 333 00:45:24,097 --> 00:45:26,433 se ela tivesse parado para ouvi-lo, 334 00:45:26,516 --> 00:45:30,145 ela saberia que o neto está totalmente recuperado. 335 00:45:30,770 --> 00:45:34,232 Custaria muito fingir que dá a mínima? 336 00:45:34,524 --> 00:45:39,446 -Desculpe, quem fala? -Sally Morgan. Já fizemos nossa parte. 337 00:45:39,571 --> 00:45:43,116 Informamos a Junia de todos os problemas de saúde do Charlie, 338 00:45:43,199 --> 00:45:45,493 e ela nem consegue cumprimentá-lo. 339 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 É por isso que Alice foi embora. 340 00:45:48,288 --> 00:45:51,124 Não devia aguentar mais um minuto com ela. 341 00:45:53,001 --> 00:45:54,669 Se tiverem notícias da Alice, 342 00:45:55,628 --> 00:45:59,048 podem dizer a ela que o irmão adoraria conhecê-la? 343 00:46:01,634 --> 00:46:04,929 Alô? Ainda está aí? 344 00:47:12,580 --> 00:47:14,249 HOSPITAL REAL GEORGE CHARLIE 345 00:47:19,337 --> 00:47:20,964 DOCUMENTOS IMPORTANTES 346 00:47:29,097 --> 00:47:31,516 NOME DA CRIANÇA APÓS ADOÇÃO CHARLIE MORGAN 347 00:47:31,599 --> 00:47:33,601 MÃE ADOTIVA SALLY MORGAN 348 00:47:40,108 --> 00:47:41,359 Sua vaca. 349 00:47:44,320 --> 00:47:46,614 Sua vaca. 350 00:47:49,617 --> 00:47:50,827 Sua desgraçada. 351 00:47:50,910 --> 00:47:52,996 PARA ALICE HART 352 00:47:55,748 --> 00:47:59,210 DE CHARLIE MORGAN 353 00:48:05,258 --> 00:48:06,426 Meu Deus. 354 00:48:08,886 --> 00:48:10,179 Olhe pra você. 355 00:48:45,214 --> 00:48:46,174 Tudo bem? 356 00:48:50,094 --> 00:48:52,263 É o cara do olho d'água. 357 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 Não achei que fumasse. 358 00:48:58,436 --> 00:48:59,896 Eu devo estar bêbada. 359 00:49:00,813 --> 00:49:02,398 Me chamo Dylan, aliás. 360 00:49:03,733 --> 00:49:04,692 Alice. 361 00:49:08,696 --> 00:49:13,034 Eu estive no olho d'água Janglay hoje. 362 00:49:13,951 --> 00:49:17,830 -E foi mágico na hora mágica. -Também fui. 363 00:49:18,873 --> 00:49:19,749 Ontem. 364 00:49:26,339 --> 00:49:28,091 Ervilha-do-deserto. 365 00:49:33,888 --> 00:49:34,722 Lindo. 366 00:49:36,099 --> 00:49:38,351 -Dylan, quando chegou? -Oi. 367 00:49:39,977 --> 00:49:40,937 Agora mesmo. 368 00:49:41,020 --> 00:49:44,399 Conheceu a Alice? Ela é a melhor coisa da noite. 369 00:49:44,899 --> 00:49:47,485 Pedi outra rodada. Vão entrar? 370 00:49:47,568 --> 00:49:49,320 -Preciso de ar fresco. -Certo. 371 00:49:49,487 --> 00:49:51,447 -Tudo bem? Certeza? -Estou. 372 00:51:10,193 --> 00:51:13,279 Quem manda mensagem tão cedo? Num domingo. 373 00:51:14,864 --> 00:51:17,492 Você e o Musgo estão no passeio do pôr do sol. Até as 17h! 374 00:51:18,242 --> 00:51:21,871 É a Lulu. Ela me colocou no passeio do pôr do sol na cratera. 375 00:51:27,919 --> 00:51:29,629 Mas só conseguiu um ingresso. 376 00:51:31,380 --> 00:51:33,549 Tudo bem. Eu já fui. 377 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 Não quero ficar horas na estrada. 378 00:51:40,807 --> 00:51:42,350 Malditos shots. 379 00:51:53,152 --> 00:51:54,070 Oi. 380 00:51:57,490 --> 00:52:00,368 -Cadê a Rama? -A Sally ligou. 381 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Rama sabe sobre o Charlie. 382 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 Nós duas sabemos. 383 00:52:14,173 --> 00:52:16,509 Ei, pare com isso. Não. 384 00:52:17,051 --> 00:52:20,304 Ei, eu não vou... Ei, deite-se. 385 00:52:21,097 --> 00:52:23,307 -Junia, não. -Eu tenho que ir. 386 00:52:51,127 --> 00:52:52,879 Disseram que ele estava morrendo. 387 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 A última coisa de que Alice precisava era perder outro parente. 388 00:52:57,884 --> 00:53:00,219 Vá se foder, Junia. Ele tem 14 anos. 389 00:53:01,554 --> 00:53:06,267 Deixou Alice se culpar pela morte dele sabendo que ele estava vivo. O irmão dela! 390 00:53:06,350 --> 00:53:09,061 -Eu não via dessa forma. -Você é covarde! 391 00:53:09,604 --> 00:53:14,317 Sim, eu sou. É do filho do Clem que estamos falando. 392 00:53:14,942 --> 00:53:17,403 Fiquei com medo do que essa criança faria. 393 00:53:17,904 --> 00:53:21,908 É o sangue dela, irmão dela. Alice podia ter crescido com o Charlie. 394 00:53:23,951 --> 00:53:27,955 Quando levaram meus filhos, a única coisa que me fez continuar 395 00:53:28,956 --> 00:53:30,958 foi saber que eles estavam juntos. 396 00:53:31,751 --> 00:53:34,378 -Não finja que não sabe. -Eu sei... 397 00:53:34,462 --> 00:53:35,296 Não. 398 00:53:37,048 --> 00:53:40,676 Esse tempo todo, você mentiu pra nós. Mentiu pra Alice. 399 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Controlava quem ela podia ver, amar. 400 00:53:43,930 --> 00:53:47,350 O que difere você dos homens que tanto odeia? 401 00:53:47,433 --> 00:53:50,937 Eu tomei as melhores decisões para o bem da família. 402 00:53:52,647 --> 00:53:53,606 Mentira! 403 00:54:44,615 --> 00:54:47,243 -Alice, você veio. -Oi. 404 00:54:48,202 --> 00:54:50,371 Oi. Cadê o Musgo? 405 00:54:50,705 --> 00:54:53,249 -Ele não pôde vir. -Tudo bem. 406 00:54:57,837 --> 00:54:59,255 Obrigada por estarem aqui. 407 00:54:59,338 --> 00:55:02,508 Estamos felizes por estarem em terras ancestrais. 408 00:55:02,591 --> 00:55:05,386 Esta terra pertence ao povo aranda do oeste, 409 00:55:05,469 --> 00:55:09,640 que é o povo da minha avó, da minha mãe e nosso. 410 00:55:09,890 --> 00:55:12,852 É uma honra ter vocês conosco. 411 00:55:13,227 --> 00:55:17,064 A história que vamos contar é a mesma que contamos às crianças, 412 00:55:17,148 --> 00:55:19,400 geralmente diante da fogueira. 413 00:55:19,483 --> 00:55:24,363 E fazemos isso para preservar nossa cultura, canções e nossa história. 414 00:55:43,049 --> 00:55:47,219 Certa noite, as mulheres das estrelas dançavam na Via-Láctea, 415 00:55:47,511 --> 00:55:49,889 e uma mãe deixou sua bebê na turna, 416 00:55:50,723 --> 00:55:54,268 um recipiente raso de madeira com laterais curvadas, e foi dançar. 417 00:55:56,020 --> 00:55:58,564 A bebê se balançava de um lado para o outro, 418 00:55:58,939 --> 00:56:02,651 e balançou com tanta força que caiu das estrelas até a Terra. 419 00:56:05,112 --> 00:56:09,950 A turna caiu sobre a bebê e a cobriu, formando a cratera. 420 00:56:14,288 --> 00:56:17,583 Os pais da bebê viram que ela havia desaparecido. 421 00:56:19,418 --> 00:56:21,003 Procuraram por toda parte, 422 00:56:21,712 --> 00:56:24,381 mas não viram a criança embaixo da turna. 423 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 E choraram em sofrimento. 424 00:56:38,270 --> 00:56:41,649 Até hoje, as paredes da cratera protegem a bebê. 425 00:56:41,732 --> 00:56:42,858 CURA PARA O CORAÇÃO PARTIDO 426 00:56:42,942 --> 00:56:44,985 Ainda podemos ver os pais, 427 00:56:45,361 --> 00:56:49,990 estrelas da manhã e do entardecer, movendo-se pelo céu, 428 00:56:50,574 --> 00:56:53,953 em sua busca interminável pela preciosa criança. 429 00:57:10,886 --> 00:57:16,851 ME PERDOE. SEM VOCÊ, NÃO SOU NINGUÉM. 430 00:58:11,906 --> 00:58:13,240 Estou aqui, mãe. 431 00:58:49,235 --> 00:58:52,696 TENHA CORAGEM, SEJA FORTE 432 00:59:14,343 --> 00:59:15,344 Estou aqui. 433 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 Legendas: Aline Leoncio 434 01:01:04,495 --> 01:01:06,497 Supervisão Criativa Rogério Stravino