1 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 Alice. 2 00:00:51,886 --> 00:00:53,053 O, mijn god. 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,140 Alice. 4 00:00:58,142 --> 00:00:59,101 Verdomme. 5 00:01:43,187 --> 00:01:46,649 DEEL VIER WATERLELIE 6 00:01:46,732 --> 00:01:51,529 BETEKENIS: VERBORGEN LIEFDE 7 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 -Was ze dronken? -Nee, volgens mij niet. 8 00:02:49,128 --> 00:02:52,464 -Bel haar nog eens. -Haar telefoon staat uit. 9 00:02:52,882 --> 00:02:53,799 Blijf 't proberen. 10 00:02:57,887 --> 00:03:01,056 Ik weet alleen nog dat ze bloemen in je kamer neerzette 11 00:03:01,140 --> 00:03:03,642 voor je terugkeer uit de dood. 12 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 Gele trompetbloemen en viooltjes. 13 00:03:07,521 --> 00:03:10,816 Toen ging ze in de stad voorraden kopen voor de storm. 14 00:03:14,361 --> 00:03:19,658 Postkantoor. Ze ging de post uit de postbus in de stad halen. 15 00:03:26,665 --> 00:03:28,000 Waar ben je? 16 00:03:28,584 --> 00:03:34,465 Ik weet niet wat er met je aan de hand is, maar laat me weten dat je in orde bent. 17 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 ALS JE DIT ZIET, DENK DAN AAN MIJ AGNES X 18 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 Je baarmoeder is er net uit. 19 00:03:48,478 --> 00:03:51,482 Je hechtingen schieten nog los. Sta op, June. Kom. 20 00:03:56,070 --> 00:03:56,946 Lieve hemel. 21 00:04:02,493 --> 00:04:06,705 Vraag iedereen in de stad of ze iets over haar weten. 22 00:04:07,665 --> 00:04:10,584 Laat de politie een beschrijving van de truck uitgeven 23 00:04:11,210 --> 00:04:14,088 en ik blijf hier voor het geval ze belt. 24 00:04:14,505 --> 00:04:17,632 -Dit is leuk. -Kom. 25 00:04:35,609 --> 00:04:41,573 VERRAAD 26 00:06:08,452 --> 00:06:12,790 Alle uitslagen zijn goed. Alles is perfect genezen. 27 00:06:13,624 --> 00:06:16,543 -Dus de andere nier is in orde? -Ja. 28 00:06:17,044 --> 00:06:20,255 Het komt helemaal goed met hem. 29 00:06:23,258 --> 00:06:27,179 -We hoeven dus niet terug te komen. -Tenzij er een probleem is. 30 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Hier hebben we op gewacht. 31 00:06:33,936 --> 00:06:35,854 -Bedankt. -Graag gedaan. 32 00:06:42,903 --> 00:06:44,696 Hoi. Met Sally Morgan. 33 00:06:44,780 --> 00:06:47,574 Laat een bericht achter, dan bel ik je terug. 34 00:06:49,576 --> 00:06:51,954 Bel me zodra je dit hoort. 35 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 Het is June. 36 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 ALICE HART FLORIOGRAAF 37 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 Hé. Stop daarmee. 38 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 Hou op. Wat doen jullie? 39 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 -Kom hier. -Wegwezen. 40 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 Hé. 41 00:08:02,399 --> 00:08:03,317 Is dat fijn? 42 00:09:01,667 --> 00:09:06,004 Moet een vrouw die uit het ziekenhuis komt die wel met whisky innemen? 43 00:09:06,755 --> 00:09:09,549 Moet een vrouw van in de 60 nog steeds wiet roken? 44 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 Eén voordeel. Als je kanker hebt, 45 00:09:17,474 --> 00:09:20,727 kunnen we dit legaal telen en een fortuin verdienen. 46 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 -Laat die kanker dan maar komen. -Ik maak een grapje. 47 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 Met June. 48 00:09:45,961 --> 00:09:50,507 Ik heb je berichten ontvangen. En nee, ik heb niets van Alice gehoord. 49 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 Heb je haar geen brief gestuurd? Of gebeld? 50 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Nee. Zoals ik al zei... 51 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 Alice wilde geen contact meer 52 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 en dat respecteren we. 53 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 Er is al 14 jaar voorbijgegaan. 54 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 Weet je waar ze zou kunnen zijn? 55 00:10:09,609 --> 00:10:12,612 Ze is vast in orde. Alice kan voor zichzelf zorgen. 56 00:10:14,031 --> 00:10:17,159 Als je iets van haar hoort, laat het me dan weten. 57 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 Tess. Van de markten. 58 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Hoe kon je? 59 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 June, word wakker. 60 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 Jeetje. Je gloeit helemaal. Gaat het? 61 00:11:56,133 --> 00:11:56,967 Ja. 62 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 Lieve hemel. 63 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 -Liggen je medicijnen hier? -Ja. 64 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 WELKOM IN AGNES BLUFF 65 00:13:46,409 --> 00:13:47,911 We hebben het gered. 66 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 Wat is er? 67 00:13:51,122 --> 00:13:51,957 Verdomme. 68 00:13:57,087 --> 00:13:59,172 Shit. Het is al goed. 69 00:14:02,842 --> 00:14:03,802 Lieve hemel. 70 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 Arm ding. 71 00:14:14,020 --> 00:14:16,273 Het komt wel goed. 72 00:14:18,775 --> 00:14:21,903 DIERENKLINIEK 73 00:14:32,038 --> 00:14:35,542 -Hallo. -Sorry. Zaterdag sluiten we om één uur. 74 00:14:39,504 --> 00:14:40,839 Wie hebben we hier? 75 00:14:41,673 --> 00:14:43,925 Ze blijft janken. Er zit bloed in haar urine. 76 00:14:47,053 --> 00:14:50,724 Hallo. Ga je door een moeilijke periode? 77 00:14:52,225 --> 00:14:53,476 Hoe oud is ze? 78 00:14:53,852 --> 00:14:56,104 Geen idee. Ik vond haar bij een truckstop. 79 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 Je bent vast nieuw. De mensen van hier doen dat niet. 80 00:15:00,942 --> 00:15:02,611 Ze is er niet best aan toe. 81 00:15:03,486 --> 00:15:07,532 Urineweginfectie. Mijten. Ze heeft ondergewicht. Arm ding. 82 00:15:09,618 --> 00:15:11,453 Je hebt zeker wat liefde nodig. 83 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Ik zal goed voor haar zorgen. 84 00:15:19,669 --> 00:15:21,796 Je kunt je handen wassen. 85 00:15:28,470 --> 00:15:34,267 Ik noteer wat gegevens. Naam, telefoon, adres. Zulke dingen. 86 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Hé. 87 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 Alice. 88 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 Meer heb ik nu niet. 89 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 Iedereen noemt me 'Moss'. 90 00:15:56,539 --> 00:15:58,165 Niet doen, jongens. 91 00:16:44,003 --> 00:16:46,840 -Wat is er gebeurd? -Je bent flauwgevallen. 92 00:16:48,299 --> 00:16:49,134 Hier. 93 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Rustig aan. 94 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 Heb je gegeten of gedronken? 95 00:17:02,731 --> 00:17:04,607 Ga ergens anders heen. 96 00:17:07,694 --> 00:17:08,778 Het gaat wel. 97 00:17:11,030 --> 00:17:13,867 Ik denk niet dat je moet rijden. 98 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 -Ik kan je een lift geven. -Het gaat wel. 99 00:17:20,999 --> 00:17:23,251 Daar zou ik iets mee doen, 100 00:17:23,460 --> 00:17:25,753 want dat is bijzonder. 101 00:17:28,089 --> 00:17:32,218 Hé, Alice. Ik kan je naar een hotel brengen... 102 00:17:32,302 --> 00:17:35,054 Ik kan gerust inchecken bij een hotel. 103 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 Ik ben geen delicate bloem. 104 00:18:34,364 --> 00:18:36,908 Mama wil op een dag terug naar Bulgarije. 105 00:18:36,991 --> 00:18:41,120 Als ik ouder ben, neem ik haar mee naar de rozenvallei. 106 00:18:42,205 --> 00:18:43,331 Waar we vandaan komen. 107 00:18:43,915 --> 00:18:46,125 Er liggen koninginnen onder de rozen begraven 108 00:18:47,335 --> 00:18:49,671 en daarom ruiken de rozen zo zoet. 109 00:18:50,088 --> 00:18:52,131 Dat laatste deel heb ik verzonnen. 110 00:18:58,680 --> 00:19:01,057 -Wat nog meer? -Het Brontë-huis. 111 00:19:01,641 --> 00:19:04,936 Ik wil aan hun schrijfbureau zitten en de begraafplaats zien. 112 00:19:05,937 --> 00:19:08,439 -Boelgakov. Het Rode Plein. -Ja. 113 00:19:08,523 --> 00:19:10,024 Waar Moskou de duivel ontmoet. 114 00:19:11,401 --> 00:19:15,446 -Kersenbloesem. Murakami. -Japan. Ja, daar moeten we heen. 115 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 Ik wil overal met jou heen. 116 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 IK HEB JE GEMAILD, BEL ME LIEFS, OGGI 117 00:19:35,925 --> 00:19:38,720 Als we weggaan, kan ik niet meer terugkomen. 118 00:19:40,805 --> 00:19:43,433 Toen we pap verlieten, ging hij naar Bulgarije. 119 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 Mama en ik hadden ook moeten gaan. 120 00:19:47,103 --> 00:19:52,025 We zijn hier illegaal, dus als we het land verlaten, kan ik niet terugkomen. 121 00:20:03,119 --> 00:20:04,370 Laten we samen weglopen. 122 00:20:06,456 --> 00:20:07,665 Zullen we weglopen? 123 00:20:08,541 --> 00:20:10,960 Als we trouwen en twee paspoorten hebben 124 00:20:11,044 --> 00:20:13,463 en kunnen wonen en werken waar we willen... 125 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 Vraag je me ten huwelijk? 126 00:20:19,886 --> 00:20:20,762 Ja. 127 00:20:23,806 --> 00:20:26,559 -Ja. -Het zal een geheim zijn. 128 00:20:27,936 --> 00:20:29,687 Ja, ons geheim. 129 00:21:15,274 --> 00:21:17,151 Ik probeer clean te blijven 130 00:21:24,409 --> 00:21:28,329 Als ik me overgeef aan het geluid 131 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Geluid 132 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Het spijt me zo, Alice. 133 00:22:59,337 --> 00:23:03,966 Iemand heeft de immigratiedienst gebeld en Oggi is het land uitgezet. 134 00:23:17,688 --> 00:23:22,401 Lieve Alice, ik weet dat je schreef dat je niets meer van me wilde horen. 135 00:23:27,115 --> 00:23:29,659 Ik schrijf je nu al vijf jaar 136 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 omdat ik echt geloofde dat je van me hield. 137 00:23:33,621 --> 00:23:37,792 Ik kon lang niet accepteren dat je onze relatie zo zou beëindigen. 138 00:23:37,875 --> 00:23:41,546 Per e-mail. Niet na alles wat we elkaar hadden beloofd. 139 00:23:42,672 --> 00:23:46,968 Ik heb eindelijk die reis gemaakt die we hadden gepland. 140 00:23:47,760 --> 00:23:48,845 Ik ontmoette iemand. 141 00:23:51,222 --> 00:23:54,851 Ze heet Ana. We gaan trouwen. 142 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 Alice. 143 00:24:19,584 --> 00:24:22,545 Wist je het? Heb je eraan meegedaan? 144 00:24:23,129 --> 00:24:26,090 -Waaraan? -Aan Oggi lozen. 145 00:24:27,091 --> 00:24:31,512 -De brieven. Alle leugens. -Waar heb je het over? 146 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 Oggi stuurde me er een. 147 00:24:33,723 --> 00:24:36,475 Het is de enige. June heeft de rest vernietigd. 148 00:24:36,934 --> 00:24:41,480 Ze heeft zijn mails geblokkeerd. Ze deed alsof ze mij was en dumpte hem. 149 00:24:44,400 --> 00:24:46,194 Ze liet hem uitzetten. 150 00:24:50,072 --> 00:24:51,782 Wat erg. 151 00:24:52,950 --> 00:24:58,873 Zeg haar dat ik alles weet. Over al haar manipulatieve onzin. 152 00:25:01,792 --> 00:25:04,295 Ze nam de enige man weg van wie ik heb gehouden. 153 00:25:06,214 --> 00:25:07,924 En nu gaat hij trouwen. 154 00:25:11,594 --> 00:25:14,513 -Waar ben je? -Dat kan ik niet zeggen. 155 00:25:16,224 --> 00:25:17,683 En ik kom niet terug. 156 00:25:21,562 --> 00:25:22,605 Ik haat haar. 157 00:26:27,169 --> 00:26:30,423 WELKOM IN AGNES BLUFF WANDELROUTES 158 00:27:31,692 --> 00:27:34,236 -Hé. -Hé. 159 00:27:36,364 --> 00:27:39,867 -Ga je zwemmen? -Ja. 160 00:27:41,160 --> 00:27:43,704 Er is geen water. Alles is opgedroogd. 161 00:27:45,206 --> 00:27:46,332 Dan hebben ze gelogen. 162 00:27:48,709 --> 00:27:50,378 Nog steeds de wandeling waard. 163 00:27:53,214 --> 00:27:54,090 Mag ik? 164 00:28:02,098 --> 00:28:06,727 Als je wilt zwemmen, moet je hier zijn. 165 00:28:07,561 --> 00:28:10,648 Jalngay-waterbron. Ongeveer een uur rijden. 166 00:28:11,774 --> 00:28:15,569 Ga erheen op het magische uur. Om 19.30 uur. 167 00:28:16,195 --> 00:28:19,824 Wacht maar af. Het is magisch. 168 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 Bedankt. 169 00:28:28,207 --> 00:28:31,710 -Hou je van bloemen? -Ja. 170 00:28:32,253 --> 00:28:34,922 Als het hier regent, 171 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 wordt het hier één grote woestijnbloemenzee. 172 00:28:43,097 --> 00:28:44,390 Dat zou ik graag zien. 173 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 Ja. 174 00:28:50,604 --> 00:28:51,981 -Bedankt. -Ja. 175 00:28:57,111 --> 00:29:00,698 Jalngay. 19.30 uur. Een uurtje rijden. 176 00:29:04,285 --> 00:29:05,286 Top. 177 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 Het spijt me. Ik zal ervoor betalen. 178 00:29:45,993 --> 00:29:50,080 Moss heeft gebeld. Je hond is klaar. Maar je kunt hem hier niet houden. 179 00:29:52,750 --> 00:29:53,667 Oké. 180 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 Je ziet er zo goed uit. Heel erg bedankt. 181 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 Ze ziet er veel beter uit. 182 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Ik mag haar niet in het motel houden. 183 00:30:10,309 --> 00:30:14,313 Mag ze hier een paar dagen blijven tot ik iets geregeld heb? 184 00:30:15,523 --> 00:30:19,068 Sorry dat ik zo bot was, vooral omdat jij zo aardig was. 185 00:30:20,110 --> 00:30:24,156 -We kennen elkaar niet goed... -Je bakt niets van auto-detailing. 186 00:30:25,324 --> 00:30:27,618 Je sloopt spiegels en houdt van minibars. 187 00:30:31,080 --> 00:30:33,958 Voor een grote stad is hij vrij klein. 188 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 Trakteer me en Pip mag naar mijn huis. 189 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 Daar heeft ze meer ruimte. 190 00:30:47,388 --> 00:30:48,639 Waarom deze plek? 191 00:30:51,058 --> 00:30:53,352 Mijn moeder heet ook Agnes. 192 00:30:54,395 --> 00:30:56,355 Ik zag het als een teken. 193 00:30:57,815 --> 00:31:00,818 Wat zit er onder alle vlinders op je truck? 194 00:31:02,194 --> 00:31:03,320 Een bord. 195 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 'Alice Hart. Floriograaf.' 196 00:31:08,200 --> 00:31:10,828 Dat zegt me niets, maar het klinkt indrukwekkend. 197 00:31:10,911 --> 00:31:15,416 -Ik ben opgegroeid op een bloemenkwekerij. -Heb je rozen gemolken? 198 00:31:15,916 --> 00:31:18,586 Dat is vast lastig met de machines. 199 00:31:21,171 --> 00:31:26,176 Het zijn vooral Australische bloemen. Alle bloemen hebben een betekenis. 200 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 Mijn familie gebruikt ze liever dan echte woorden. Zo communiceren we. 201 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 Bloemen. Floriografie. 202 00:31:33,309 --> 00:31:34,393 Mag ik eens kijken? 203 00:31:37,021 --> 00:31:37,938 Ja. 204 00:31:48,699 --> 00:31:52,661 'Wederopstanding.' 'Mijn verborgen waarde.' 205 00:31:53,621 --> 00:31:56,498 'Door jouw liefde leef en sterf ik.' 206 00:31:58,208 --> 00:32:00,419 Zijn ze allemaal zo dramatisch? 207 00:32:01,295 --> 00:32:03,714 Is er ook een voor 'Afvalavond'. 208 00:32:04,465 --> 00:32:07,718 Of 'Wat zit je haar mooi'? 209 00:32:14,600 --> 00:32:16,018 Moet je ergens heen? 210 00:32:21,690 --> 00:32:24,234 Nee. 211 00:32:27,196 --> 00:32:29,281 Dus, Miss Floriograaf... 212 00:32:30,032 --> 00:32:31,867 -Ja. -Wat betekent 'Moss'? 213 00:32:33,410 --> 00:32:36,413 Ik ben veel te nuchter om je dat te vertellen. 214 00:32:36,497 --> 00:32:38,707 -Is het zo erg? Dat dacht ik al. -Nou... 215 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 Nog een rondje? 216 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 Laten we nog een rondje doen. Shotjes? 217 00:32:56,642 --> 00:33:00,062 Moed in de ogen van angst. Mijn moeder heeft dit. 218 00:33:01,480 --> 00:33:04,149 Niet dat we nu aan haar willen denken. 219 00:33:04,817 --> 00:33:07,486 Old-school. Die heb ik in geen tijden gezien. 220 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 Ik kan beter gaan. 221 00:33:31,260 --> 00:33:35,264 Bovendien ben ik nu bang dat 'Moss' 'stinkadem' betekent. 222 00:33:36,765 --> 00:33:39,184 Of 'raakt langzaam en griezelig aan'. 223 00:33:50,154 --> 00:33:51,321 Bedankt voor vandaag. 224 00:33:52,781 --> 00:33:53,741 Ik vond het leuk. 225 00:33:56,034 --> 00:33:59,121 Ga niet. Ik wil dat je blijft. 226 00:34:11,425 --> 00:34:12,592 Weet je het zeker? 227 00:34:14,803 --> 00:34:15,763 Ja. 228 00:34:18,931 --> 00:34:20,851 Waarom heb je zoveel knopen? 229 00:34:34,864 --> 00:34:36,533 -Gaat het? -Ja. 230 00:34:38,869 --> 00:34:39,828 Rits. 231 00:34:44,248 --> 00:34:46,126 De hele dag zonder ondergoed? 232 00:34:47,710 --> 00:34:51,255 Ik wist niet dat dit ging gebeuren. 233 00:35:50,649 --> 00:35:53,527 DE VOLGENDE E-MAILADRESSEN ZIJN GEBLOKKEERD: 234 00:35:55,946 --> 00:35:57,155 Wat doe je, lieverd? 235 00:36:00,117 --> 00:36:01,201 Alice had gelijk. 236 00:36:02,035 --> 00:36:04,788 Wat? Heb je van haar gehoord? 237 00:36:07,249 --> 00:36:09,209 Wanneer? Is ze in orde? 238 00:36:10,210 --> 00:36:12,337 -Wist je het? -Wat? 239 00:36:13,255 --> 00:36:15,048 Dat June Oggi had gedumpt. 240 00:36:19,553 --> 00:36:21,471 -Is Alice in orde? -Natuurlijk niet. 241 00:36:21,555 --> 00:36:22,431 Waar is ze? 242 00:36:22,514 --> 00:36:25,142 En waarom zou ik dat zeggen als ik het wist? 243 00:36:33,942 --> 00:36:37,321 Alice heeft Candy gebeld. De brief was van Oggi. 244 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 Oggi... 245 00:36:43,410 --> 00:36:44,369 Lieve hemel. 246 00:36:47,122 --> 00:36:49,917 Het is niet grappig. Wat mankeert jou? 247 00:36:50,292 --> 00:36:53,128 Ik dacht dat er iets ergs met haar was gebeurd. 248 00:36:53,211 --> 00:36:57,507 Dat is ook zo. Ze weet het. Ik had nooit naar je moeten luisteren. 249 00:36:57,591 --> 00:36:59,468 Kom op. Dat was jaren geleden. 250 00:37:00,093 --> 00:37:04,264 Ze mocht haar leven niet vergooien met Oggi en naar Bulgarije verhuizen. 251 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 Dit was afgesproken. 252 00:37:12,314 --> 00:37:15,233 Weet Candy waar Alice is? 253 00:37:16,902 --> 00:37:17,778 Nee. 254 00:37:20,030 --> 00:37:21,740 Je moet dit oplossen. 255 00:37:22,491 --> 00:37:24,910 Ik wil niet nog een kind kwijtraken. 256 00:37:39,967 --> 00:37:42,886 Hallo. Dit is Johns telefoon. Met Charlie. 257 00:37:46,431 --> 00:37:47,265 Hallo? 258 00:37:49,393 --> 00:37:50,352 Is daar iemand? 259 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 Met June Hart. 260 00:37:55,816 --> 00:37:56,692 June? 261 00:38:00,404 --> 00:38:02,030 Ik ben het. 262 00:38:04,074 --> 00:38:05,033 Charlie. 263 00:38:07,619 --> 00:38:11,873 -Ik denk dat je mijn nieuws wilt horen... -Kun je je vader geven? 264 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 Hij zit nu onder de bloem. 265 00:38:15,585 --> 00:38:18,046 We hebben een klein feestje. 266 00:38:18,130 --> 00:38:20,716 Geef je vader. Ik heb niet de hele dag. 267 00:38:32,102 --> 00:38:33,103 Alles goed? 268 00:38:36,648 --> 00:38:37,983 June. Zeg het eens. 269 00:38:40,402 --> 00:38:42,237 Je moet me helpen Alice te vinden. 270 00:39:38,877 --> 00:39:42,130 John Morgan gaat ons helpen haar te vinden. 271 00:39:48,470 --> 00:39:49,429 June. 272 00:39:52,099 --> 00:39:54,309 Candy. 273 00:39:55,185 --> 00:39:56,061 June. 274 00:39:57,687 --> 00:39:59,231 -Wat is er gebeurd? -Geen idee. 275 00:40:00,982 --> 00:40:01,900 June. 276 00:40:20,877 --> 00:40:21,711 Ja. 277 00:40:27,759 --> 00:40:31,179 -Hoe wist je van deze plek? -Van een vriend. 278 00:40:34,891 --> 00:40:35,767 Kom op. 279 00:40:45,569 --> 00:40:46,611 Kijk uit voor... 280 00:40:47,654 --> 00:40:49,030 Zeg niet krokodillen. 281 00:40:49,114 --> 00:40:52,200 Zwemmen hier krokodillen? 282 00:41:13,638 --> 00:41:15,140 Hoe zit het met je familie? 283 00:41:17,726 --> 00:41:19,561 Ik zie ze een paar keer per jaar. 284 00:41:19,936 --> 00:41:22,272 Na een paar dagen wil ik al naar huis. 285 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 Begrijp me niet verkeerd. Ik hou van ze, maar... 286 00:41:28,737 --> 00:41:31,156 Ik weet het niet. Ik mis de woestijn. 287 00:41:32,574 --> 00:41:34,242 Ik mis het onbeduidende gevoel. 288 00:41:38,121 --> 00:41:40,332 En je ouders? Waar wonen die? 289 00:41:42,500 --> 00:41:44,211 Ze stierven toen ik negen was. 290 00:41:45,045 --> 00:41:47,505 -Het spijt me zo. -Dat geeft niet. 291 00:41:47,589 --> 00:41:49,883 -Ik moet altijd iets stoms zeggen. -Al goed. 292 00:41:50,008 --> 00:41:52,552 Daarom ben je opgevoed door je oma op de boerderij. 293 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 Het is al goed. Ik bedoel... 294 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Nu kan ik daar ook niet meer heen. 295 00:42:00,352 --> 00:42:01,186 Waarom niet? 296 00:42:03,396 --> 00:42:05,190 Ze liegt en manipuleert 297 00:42:05,315 --> 00:42:08,944 en jaagt iedereen weg die ooit interesse in me heeft getoond. 298 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 -Ze zou jou ook wegjagen. -O, ja? 299 00:42:12,989 --> 00:42:15,659 -Hoe dan? -Ze heeft haar manieren. 300 00:42:16,701 --> 00:42:20,622 Dan zul je maar gewoon hier moeten blijven. 301 00:42:29,714 --> 00:42:33,134 Niet kijken. Ik ken die mensen niet. 302 00:42:36,888 --> 00:42:40,100 Vier margarita's graag. Nee, vijf. 303 00:42:40,600 --> 00:42:43,687 Nee. Kom op. Ik ken deze mensen niet. 304 00:42:43,770 --> 00:42:45,981 -Hé. -Hoi. 305 00:42:47,524 --> 00:42:50,902 -Ik ben Lulu. -Alice. 306 00:42:51,695 --> 00:42:55,490 Kom bij ons zitten. Thugger viert zijn verjaardag. 307 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 Daar gaan we. 308 00:42:59,327 --> 00:43:00,161 Bedankt, Merle. 309 00:43:06,001 --> 00:43:07,585 MIA TUKURTA NATIONAAL PARK 310 00:43:32,360 --> 00:43:36,364 Gaat het wel met hem? Hij heeft de hele avond amper iets gezegd. 311 00:43:37,324 --> 00:43:40,160 Hij is een 14-jarige jongen. Doorgaans vrij non-verbaal. 312 00:43:41,453 --> 00:43:44,414 We waren feest aan 't vieren en June verpestte het. 313 00:43:44,497 --> 00:43:47,959 -Dat weet je dus. -Ze maakte zich zorgen om Alice. 314 00:43:49,669 --> 00:43:52,630 -Verzin je excuses voor haar? -Ik ga naar bed. 315 00:43:53,423 --> 00:43:54,632 Blijf niet te laat op. 316 00:44:03,266 --> 00:44:04,726 Hup, Moss. 317 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 Liefde is een brandend iets 318 00:44:09,731 --> 00:44:10,857 Ja. 319 00:44:12,650 --> 00:44:15,403 En die is vurig 320 00:44:20,200 --> 00:44:21,618 Gebonden door wild verlangen 321 00:44:21,951 --> 00:44:22,952 Ja. 322 00:44:25,372 --> 00:44:27,749 Ik viel in een ring van vuur 323 00:44:29,417 --> 00:44:32,921 Ik viel in een brandende ring van vuur 324 00:44:33,213 --> 00:44:35,924 Dat je niet naar de krater bent geweest. 325 00:44:36,007 --> 00:44:38,635 Het nationale park. Daarom komt iedereen hier. 326 00:44:38,718 --> 00:44:41,137 -Klinkt geweldig. -Dat is 't ook. Weet je? 327 00:44:41,471 --> 00:44:44,224 Ik zet je op de lijst voor de zonsondergangtour morgen. 328 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 -Dat zou te gek zijn. -Jij en Moss. 329 00:45:01,533 --> 00:45:02,367 Krijg wat. 330 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 Jemig. 331 00:45:13,169 --> 00:45:15,797 -Junes telefoon. -Kan ik haar spreken? 332 00:45:15,880 --> 00:45:19,175 -Het is dringend. -Ze is er niet. Kan ik helpen? 333 00:45:20,009 --> 00:45:21,761 Ja. 334 00:45:22,220 --> 00:45:23,513 Zeg tegen haar 335 00:45:24,097 --> 00:45:26,433 dat als ze naar hem had geluisterd, 336 00:45:26,516 --> 00:45:30,145 ze zou weten dat haar kleinzoon gezond is verklaard. 337 00:45:30,770 --> 00:45:34,232 Is 't te veel moeite om te doen alsof 't haar iets kan schelen? 338 00:45:34,524 --> 00:45:39,446 -Sorry. Met wie spreek ik? -Sally Morgan. Wij hebben ons deel gedaan. 339 00:45:39,571 --> 00:45:43,116 We hebben June op de hoogte gehouden van Charlies gezondheid 340 00:45:43,199 --> 00:45:45,493 en ze kan niet eens gedag zeggen. 341 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 Logisch dat Alice is vertrokken. 342 00:45:48,288 --> 00:45:51,124 Ze hield 't vast geen minuut langer met haar uit. 343 00:45:53,001 --> 00:45:54,669 Als je iets van Alice hoort, 344 00:45:55,628 --> 00:45:59,048 kun je dan zeggen dat haar broer haar wil ontmoeten. 345 00:46:01,634 --> 00:46:04,929 Hallo? Ben je er nog? 346 00:47:12,580 --> 00:47:14,249 KONINKLIJK ZIEKENHUIS GEORGE 347 00:47:19,337 --> 00:47:20,964 BELANGRIJKE DOCUMENTEN BIJGEVOEGD 348 00:47:29,097 --> 00:47:31,516 NAAM KIND NA ADOPTIE MORGAN CHARLIE 349 00:47:31,599 --> 00:47:33,601 MOEDER NA ADOPTIE MORGAN SALLY 350 00:47:40,108 --> 00:47:41,359 Kreng. 351 00:47:44,320 --> 00:47:46,614 Vuil kreng. 352 00:47:49,617 --> 00:47:50,827 Vuil kreng. 353 00:47:50,910 --> 00:47:52,996 AAN ALICE HART 354 00:47:55,748 --> 00:47:59,210 VAN CHARLIE MORGAN 355 00:48:05,258 --> 00:48:06,426 Lieve hemel. 356 00:48:08,886 --> 00:48:10,179 Kijk jou eens. 357 00:48:45,214 --> 00:48:46,174 Gaat het? 358 00:48:50,094 --> 00:48:52,263 Waterbronman. 359 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 Ik zag je niet aan voor een roker. 360 00:48:58,436 --> 00:48:59,896 Ik ben vast dronken. 361 00:49:00,813 --> 00:49:02,398 Ik heet trouwens Dylan. 362 00:49:03,733 --> 00:49:04,692 Alice. 363 00:49:08,696 --> 00:49:13,034 Ik ben vandaag naar de Janglay-waterbron geweest. 364 00:49:13,951 --> 00:49:17,830 -Het was magisch op het magische uur. -Ik ben ook geweest. 365 00:49:18,873 --> 00:49:19,749 Gisteren. 366 00:49:26,339 --> 00:49:28,091 Swainsona formosa. 367 00:49:33,888 --> 00:49:34,722 Prachtig. 368 00:49:36,099 --> 00:49:38,351 Dylan. Sinds wanneer ben je hier? 369 00:49:39,977 --> 00:49:40,937 Net pas. 370 00:49:41,020 --> 00:49:44,399 Heb je Alice ontmoet? Zij is het beste aan vanavond. 371 00:49:44,899 --> 00:49:47,485 Ik heb nog een rondje besteld. Komen jullie? 372 00:49:47,568 --> 00:49:49,320 Ik heb frisse lucht nodig. 373 00:49:49,487 --> 00:49:51,447 -Gaat het? Zeker weten? -Ja. 374 00:51:10,193 --> 00:51:13,279 Wie appt er zo vroeg? Op een zondag? 375 00:51:14,864 --> 00:51:17,492 JIJ EN MOSS GAAN MEE OP DE TOUR. TOT 17.00 UUR. 376 00:51:18,242 --> 00:51:21,871 Lulu heeft me aangemeld voor de zonsondergangtour bij de krater. 377 00:51:27,919 --> 00:51:29,629 Maar ze had maar één ticket. 378 00:51:31,380 --> 00:51:33,549 Dat is niet erg. Ik ben al geweest. 379 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 Vier uur is mij te lang. 380 00:51:40,807 --> 00:51:42,350 Verdomde shotjes. 381 00:51:53,152 --> 00:51:54,070 Hoi. 382 00:51:57,490 --> 00:52:00,368 -Waar is Twig? -Sally heeft gebeld. 383 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Twig weet van Charlie. 384 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 Wij allebei. 385 00:52:14,173 --> 00:52:16,509 Stop daar eens mee. 386 00:52:17,051 --> 00:52:20,304 Nee, niet doen. Ga liggen. 387 00:52:21,097 --> 00:52:23,307 -June, nee. -Ik moet gaan. 388 00:52:51,127 --> 00:52:52,879 Ze zeiden dat hij stervende was. 389 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 Het laatste wat Alice nodig had, was nog een familielid verliezen. 390 00:52:57,884 --> 00:53:00,219 Val dood, June. Hij is 14. 391 00:53:01,554 --> 00:53:06,267 Je liet Alice zich schuldig voelen terwijl je wist dat hij leefde. Haar broer. 392 00:53:06,350 --> 00:53:09,061 -Zo zag ik het niet. -Je bent een lafaard. 393 00:53:09,604 --> 00:53:14,317 Ja, dat klopt. We hebben het hier over Clems zoon. 394 00:53:14,942 --> 00:53:17,403 Ik was bang voor wat dat kind zou doen. 395 00:53:17,904 --> 00:53:21,908 Dat is haar bloed, haar broer. Ze had met Charlie kunnen opgroeien. 396 00:53:23,951 --> 00:53:27,955 Toen ze mijn kinderen afpakten, was het enige dat me erdoorheen hielp 397 00:53:28,956 --> 00:53:30,958 de gedachte dat ze samen waren. 398 00:53:31,751 --> 00:53:34,378 -Doe niet alsof je dat niet weet. -Ik weet dat... 399 00:53:34,462 --> 00:53:35,296 Nee. 400 00:53:37,048 --> 00:53:40,676 Je hebt al die tijd tegen ons gelogen. Tegen Alice. 401 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Jij bepaalde wie ze zag en van wie ze hield. 402 00:53:43,930 --> 00:53:47,350 In welk opzicht ben je anders dan de mannen die je zo haat? 403 00:53:47,433 --> 00:53:50,937 Ik heb de beste beslissingen genomen in 't belang van de familie. 404 00:53:52,647 --> 00:53:53,606 Gelul. 405 00:54:44,615 --> 00:54:47,243 -Alice. Je bent er. -Hoi. 406 00:54:48,202 --> 00:54:50,371 Waar is Moss? 407 00:54:50,705 --> 00:54:53,249 -Hij kon niet komen. -Oké. 408 00:54:57,837 --> 00:54:59,255 Bedankt voor jullie komst. 409 00:54:59,338 --> 00:55:02,508 We zijn zo blij jullie op ons land te verwelkomen. 410 00:55:02,591 --> 00:55:05,386 Dit land is van het Western Arrernte-volk. 411 00:55:05,469 --> 00:55:09,640 Het land van mijn grootmoeder, het land van mijn moeder en ons land. 412 00:55:09,890 --> 00:55:12,852 We zijn vereerd dat jullie hier vandaag zijn. 413 00:55:13,227 --> 00:55:17,064 Het volgende verhaal vertellen we ook aan alle kinderen 414 00:55:17,148 --> 00:55:19,400 terwijl we rond het kampvuur zitten. 415 00:55:19,483 --> 00:55:24,363 We doen dit om onze cultuur, muziek en verhalen in leven te houden. 416 00:55:43,049 --> 00:55:47,219 Op een avond dansten de sterrenvrouwen in de Melkweg 417 00:55:47,511 --> 00:55:49,889 en de moeder legde haar baby in de turna, 418 00:55:50,723 --> 00:55:54,268 een ondiepe houten schaal met gebogen zijkanten, terwijl ze danste. 419 00:55:56,020 --> 00:55:58,564 De baby wiegde heen en weer, 420 00:55:58,939 --> 00:56:02,651 zo hard dat ze van de sterren op de aarde viel. 421 00:56:05,112 --> 00:56:09,950 De turna landde bovenop de baby, bedekte haar en vormde zo de krater. 422 00:56:14,288 --> 00:56:17,583 De moeder en vader van de baby zagen dat ze weg was. 423 00:56:19,418 --> 00:56:21,003 Ze zochten overal, 424 00:56:21,712 --> 00:56:24,381 maar ze konden hun kind niet zien onder de turna. 425 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Ze schreeuwden het uit van de pijn. 426 00:56:38,270 --> 00:56:41,649 Tot op de dag van vandaag beschermen de kraterwanden de baby. 427 00:56:41,732 --> 00:56:42,858 MIDDEL TEGEN HARTZEER 428 00:56:42,942 --> 00:56:44,985 We zien de ouders nog steeds. 429 00:56:45,361 --> 00:56:49,990 De avond- en ochtendsterren, die door de hemel bewegen 430 00:56:50,574 --> 00:56:53,953 terwijl ze eindeloos zoeken naar hun dierbare kind. 431 00:57:10,886 --> 00:57:16,851 VERGEEF ME. ZONDER JOU BEN IK NIETS. 432 00:58:11,906 --> 00:58:13,240 Ik ben hier, mama. 433 00:58:49,235 --> 00:58:52,696 HEB MOED, HOUD MOED 434 00:59:14,343 --> 00:59:15,344 Ik ben hier. 435 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 Ondertiteld door: Rick de Laat 436 01:01:04,495 --> 01:01:06,497 Creatief supervisor Bianca van der Meulen