1 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 앨리스, 앨리스 2 00:00:51,886 --> 00:00:53,053 세상에 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,140 앨리스 4 00:00:58,142 --> 00:00:59,101 망할! 5 00:01:38,307 --> 00:01:43,103 "앨리스 하트의 잃어버린 꽃" 6 00:01:43,187 --> 00:01:46,649 "파트 4 강백합" 7 00:01:46,732 --> 00:01:51,529 "꽃말: 숨겨진 사랑" 8 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 - 술에 취했어? - 그렇진 않았어 9 00:02:49,128 --> 00:02:52,464 - 다시 전화해 - 꺼져 있어요 10 00:02:52,882 --> 00:02:53,799 계속해 11 00:02:57,887 --> 00:03:01,056 죽을 고비를 넘기고 돌아오는 거니까 12 00:03:01,140 --> 00:03:03,642 앨리스가 방에 꽃을 놔둔다고 했어 13 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 노란종과 제비꽃이었지 14 00:03:07,521 --> 00:03:10,816 그러곤 폭풍 때문에 시내에 보급품을 가지러 갔어 15 00:03:14,361 --> 00:03:19,658 우체국! 사서함에서 우편물을 가져온다고 했어 16 00:03:26,665 --> 00:03:28,000 지금 어디야? 17 00:03:28,584 --> 00:03:34,465 무슨 일인지 모르겠지만 괜찮은지만 알려줘, 끊을게 18 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 "이걸 보고 날 기억해 줘 사랑을 담아, 아그네스" 19 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 방금 자궁을 적출했잖아 20 00:03:48,478 --> 00:03:51,482 그러다 실밥 터져 일어나, 준 21 00:03:56,070 --> 00:03:56,946 세상에 22 00:04:02,493 --> 00:04:06,705 시내에 가서 앨리스 소식 아는지 알아봐 23 00:04:07,665 --> 00:04:10,584 경찰한테는 앨리스의 트럭을 찾으라고 해 24 00:04:11,210 --> 00:04:14,088 전화 올 수도 있으니까 난 여기 있을게 25 00:04:14,505 --> 00:04:17,632 - 재밌겠다 - 가자 26 00:04:35,609 --> 00:04:41,573 "배신" 27 00:06:06,492 --> 00:06:08,243 "준 하트" 28 00:06:08,452 --> 00:06:12,790 검사 결과는 좋아요 다 완벽하게 치료됐어요 29 00:06:13,624 --> 00:06:16,543 - 다른 신장은 괜찮나요? - 네 30 00:06:17,044 --> 00:06:20,255 괜찮을 거예요 더할 나위 없이 좋죠 31 00:06:23,258 --> 00:06:27,179 - 그럼 안 와도 돼요? - 이상 없으면 안 와도 돼 32 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 기다리던 소식이네 33 00:06:33,936 --> 00:06:35,854 - 감사합니다 - 잘됐어요 34 00:06:42,903 --> 00:06:44,696 안녕하세요 샐리 모건입니다 35 00:06:44,780 --> 00:06:47,574 메시지를 남겨주세요 확인하는 대로 연락드릴게요 36 00:06:49,576 --> 00:06:51,954 이거 들으면 바로 연락 줘요 37 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 준이에요 38 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 "앨리스 하트 꽃말 소통가" 39 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 이봐요! 멈춰요! 40 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 그만둬요! 무슨 짓이에요? 41 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 - 옳지, 이리 와 - 꺼져 42 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 이리 와 43 00:08:02,399 --> 00:08:03,317 착하지 44 00:08:49,404 --> 00:08:50,864 "아그네스 블러프" 45 00:09:01,667 --> 00:09:06,004 방금 퇴원한 사람이 약을 위스키랑 먹어? 46 00:09:06,755 --> 00:09:09,549 60대가 아직도 대마초를 피워? 47 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 장점도 하나 있네 암에 걸리면 48 00:09:17,474 --> 00:09:20,727 대마를 합법적으로 재배해서 큰돈을 벌 수 있어 49 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 - 그럼 암에 걸리든가 - 농담이야 50 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 준입니다 51 00:09:45,961 --> 00:09:50,507 메시지 들었어요 앨리스 소식은 몰라요 52 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 앨리스한테 편지 보내거나 전화했어요? 53 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 아뇨, 말했잖아요 54 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 이제 앨리스가 연락을 원치 않는다고 해서 55 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 우린 그 뜻을 존중했어요 56 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 14년이나 됐죠 57 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 어디로 갔는지 짐작 가는 곳은요? 58 00:10:09,609 --> 00:10:12,612 혼자 챙길 수 있는 나이니까 괜찮을 거예요 59 00:10:14,031 --> 00:10:17,159 혹시 연락 오면 알려줘요 60 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 시장에서 테스가 전화했어 61 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 어떻게 이럴 수 있죠? 62 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 준 준, 일어나 63 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 세상에 몸이 불덩이야, 괜찮아? 64 00:11:56,133 --> 00:11:56,967 응 65 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 세상에 66 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 - 약 여기 있어? - 응 67 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 "아그네스 블러프" 68 00:13:46,409 --> 00:13:47,911 드디어 도착했네 69 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 왜 그래? 70 00:13:51,122 --> 00:13:51,957 망할 71 00:13:57,087 --> 00:13:59,172 젠장, 괜찮아 72 00:14:02,842 --> 00:14:03,802 어떡해 73 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 불쌍해라 74 00:14:14,020 --> 00:14:16,273 괜찮아, 괜찮을 거야 75 00:14:18,775 --> 00:14:21,903 "동물병원" 76 00:14:32,038 --> 00:14:35,542 - 계세요? - 토요일엔 1시까지예요 77 00:14:39,504 --> 00:14:40,839 무슨 일이죠? 78 00:14:41,673 --> 00:14:43,925 계속 울어요 혈뇨를 봤어요 79 00:14:47,053 --> 00:14:50,724 안녕, 몰골이 말이 아니네 80 00:14:52,225 --> 00:14:53,476 몇 살이에요? 81 00:14:53,852 --> 00:14:56,104 몰라요 트럭 정류장에 있었어요 82 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 여기 사람 아니죠? 주민들은 유기견 안 건드려요 83 00:15:00,942 --> 00:15:02,611 상태가 엉망이네요 84 00:15:03,486 --> 00:15:07,532 요로 감염과 진드기에 저체중까지, 불쌍해라 85 00:15:09,618 --> 00:15:11,453 따뜻한 보살핌이 필요하겠다 86 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 제가 잘 돌볼 테니 걱정 마세요 87 00:15:19,669 --> 00:15:21,796 여기서 손 씻어요 88 00:15:28,470 --> 00:15:34,267 알려줄 정보 있어요? 이름, 전화번호, 주소 같은 거요 89 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 이리 와 90 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 앨리스예요 91 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 지금 알려드릴 수 있는 건 그게 다예요 92 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 다들 날 '모스'라고 불러요 93 00:15:56,539 --> 00:15:58,165 얘들아, 그냥 놔둬 94 00:16:44,003 --> 00:16:46,840 - 어떻게 된 거죠? - 기절했어요 95 00:16:48,299 --> 00:16:49,134 여기요 96 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 천천히 일어나요 97 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 뭐 먹은 지 얼마나 됐어요? 98 00:17:02,731 --> 00:17:04,607 다른 데 가서 놀아 99 00:17:07,694 --> 00:17:08,778 - 그냥... - 괜찮아요 100 00:17:11,030 --> 00:17:13,867 운전하면 안 돼요 101 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 - 태워줄게요 - 괜찮아요 102 00:17:20,999 --> 00:17:23,251 자동차 장식 사업을 해보면 어때요? 103 00:17:23,460 --> 00:17:25,753 실력 끝내주네요 104 00:17:28,089 --> 00:17:32,218 앨리스 호텔까지 태워줄... 105 00:17:32,302 --> 00:17:35,054 내가 알아서 체크인할 수 있어요 106 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 난 연약한 꽃 따위가 아니에요 107 00:18:34,364 --> 00:18:36,908 엄마는 언젠가 불가리아로 돌아가고 싶대 108 00:18:36,991 --> 00:18:41,120 내가 나중에 크면 장미 계곡으로 모셔 갈 거야 109 00:18:42,205 --> 00:18:43,331 우리 고향이야 110 00:18:43,915 --> 00:18:46,125 엄마 말로는 왕비들이 장미 밑에 묻혀서 111 00:18:47,335 --> 00:18:49,671 꽃에서 달콤한 향기가 난대 112 00:18:50,088 --> 00:18:52,131 마지막 얘긴 내가 지어냈어 113 00:18:57,679 --> 00:18:58,596 "오기 - 앨리스" 114 00:18:58,680 --> 00:19:01,057 - 또 어디 갈까? - 브론테 자매의 집 115 00:19:01,641 --> 00:19:04,936 작품을 썼던 책상에 앉아 묘지를 바라보고 싶어 116 00:19:05,937 --> 00:19:08,439 - 불가코프, 붉은 광장 - 좋아 117 00:19:08,523 --> 00:19:10,024 모스크바의 붉은 광장에 악마가 오지 118 00:19:11,401 --> 00:19:15,446 - 벚꽃, 무라카미 - 일본, 꼭 가야지 119 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 너랑 어디든 갈 거야 120 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 "메일이 안 돼, 전화해 줘 사랑을 담아, 오기" 121 00:19:35,925 --> 00:19:38,720 우리가 떠나면 난 여기로 못 돌아와 122 00:19:40,805 --> 00:19:43,433 우리가 아빠를 떠났을 때 아빠는 불가리아로 돌아갔어 123 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 엄마랑 나도 가야 했지 124 00:19:47,103 --> 00:19:52,025 우린 불법 체류자라 여길 떠나면 못 돌아와 125 00:20:03,119 --> 00:20:04,370 같이 도망가자 126 00:20:06,456 --> 00:20:07,665 어때? 127 00:20:08,541 --> 00:20:10,960 우리가 결혼해서 여권이 두 개 생기면 128 00:20:11,044 --> 00:20:13,463 원하는 곳에서 지내고 일할 수도 있어 129 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 지금 청혼하는 거야? 130 00:20:19,886 --> 00:20:20,762 응 131 00:20:23,806 --> 00:20:26,559 - 좋아 - 비밀로 하자 132 00:20:27,936 --> 00:20:29,687 그래, 우리만의 비밀이야 133 00:21:15,274 --> 00:21:17,151 깨끗하게 살아갈래 134 00:21:24,409 --> 00:21:28,329 그 소리에 굴복한다면 135 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 굴복한다면 136 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 유감이구나, 앨리스 137 00:22:59,337 --> 00:23:03,966 누가 이민국에 신고해서 오기가 추방됐어 138 00:23:17,688 --> 00:23:22,401 앨리스에게, 내 소식 듣기 싫다고 한 거 알아 139 00:23:27,115 --> 00:23:29,659 벌써 5년째 네게 편지를 쓰고 있어 140 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 네가 날 진심으로 사랑했다고 믿었거든 141 00:23:33,621 --> 00:23:37,792 우리가 그렇게 쉽게 끝난 게 오랫동안 믿기지 않았어 142 00:23:37,875 --> 00:23:41,546 그것도 메일로 말이야 서로 그렇게 약속했으면서 143 00:23:42,672 --> 00:23:46,968 난 마침내 우리가 계획한 그 여행을 떠나게 됐어 144 00:23:47,760 --> 00:23:48,845 그리고 누군가를 만났지 145 00:23:51,222 --> 00:23:54,851 그 사람 이름은 애나야 우린 곧 결혼해, 앨리스 146 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 앨리스 147 00:24:19,584 --> 00:24:22,545 알고 있었어요? 다 짜고 쳤어요? 148 00:24:23,129 --> 00:24:26,090 - 뭘 말이야? - 오기를 쫓아낸 거요 149 00:24:27,091 --> 00:24:31,512 - 편지랑 망할 거짓말들 - 뭐? 무슨 소리야? 150 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 오기가 편지를 보냈어요 151 00:24:33,723 --> 00:24:36,475 내가 받은 유일한 편지죠 할머니가 다 없앴거든요 152 00:24:36,934 --> 00:24:41,480 오기의 메일을 차단하고 나인 척하면서 오기를 찼어요 153 00:24:44,400 --> 00:24:46,194 할머니 때문에 오기가 추방됐어요 154 00:24:50,072 --> 00:24:51,782 정말 유감이야, 앨리스 155 00:24:52,950 --> 00:24:58,873 뭐든 통제하려는 개수작을 내가 안다고 전해요 156 00:25:01,792 --> 00:25:04,295 내가 사랑했던 유일한 남자를 뺏어갔어요 157 00:25:06,214 --> 00:25:07,924 이젠 결혼한대요 158 00:25:11,594 --> 00:25:14,513 - 어디야? - 말 못 해요 159 00:25:16,224 --> 00:25:17,683 안 돌아가요 160 00:25:21,562 --> 00:25:22,605 할머니가 싫어요 161 00:26:27,169 --> 00:26:30,423 "아그네스 블러프 산책로" 162 00:27:31,692 --> 00:27:34,236 - 안녕 - 안녕 163 00:27:36,364 --> 00:27:39,867 - 수영하러 가요? - 네 164 00:27:41,160 --> 00:27:43,704 여긴 물 없어요 샘이 다 말랐어요 165 00:27:45,206 --> 00:27:46,332 가짜 정보네요 166 00:27:48,709 --> 00:27:50,378 그래도 걸을 만해요 167 00:27:53,214 --> 00:27:54,090 봐도 될까요? 168 00:28:02,098 --> 00:28:06,727 수영하고 싶으면 여기가 좋아요 169 00:28:07,561 --> 00:28:10,648 잔게이 샘이죠 차로 1시간 거리예요 170 00:28:11,774 --> 00:28:15,569 하지만 7시 30분까지 도착하는 게 좋아요 171 00:28:16,195 --> 00:28:19,824 기다리면 마법이 펼쳐질 거예요 172 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 고마워요 173 00:28:28,207 --> 00:28:31,710 - 꽃 좋아해요? - 네, 좋아해요 174 00:28:32,253 --> 00:28:34,922 여기에 비가 오면 175 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 이곳 전체가 사막 꽃의 바다가 돼요 176 00:28:43,097 --> 00:28:44,390 꼭 보고 싶네요 177 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 네 178 00:28:50,604 --> 00:28:51,981 - 고마워요 - 네 179 00:28:57,111 --> 00:29:00,698 잔게이, 7시 30분이고 차로 1시간 거리예요 180 00:29:04,285 --> 00:29:05,286 알겠어요 181 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 죄송해요, 변상할게요 182 00:29:45,993 --> 00:29:50,080 모스가 개 데려가래요 하지만 여기선 못 키워요 183 00:29:52,750 --> 00:29:53,667 알겠어요 184 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 좋아 보이네 정말 고마워요 185 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 많이 좋아졌네요 186 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 숙소엔 못 데려가요 187 00:30:10,309 --> 00:30:14,313 상황이 정리될 때까지만 며칠 더 놔둬도 돼요? 188 00:30:15,523 --> 00:30:19,068 친절을 베풀었는데 무례하게 굴어서 미안해요 189 00:30:20,110 --> 00:30:24,156 - 잘 모르는 사이지만... - 차 장식 실력이 꽝인 건 알죠 190 00:30:25,324 --> 00:30:27,618 거울 부수고 미니바 좋아하는 것도요 191 00:30:31,080 --> 00:30:33,958 큰 동네지만 서로 낱낱이 잘 알아요 192 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 술 사 주면 핍을 우리 집으로 데려갈게요 193 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 뛰어놀기 더 좋을걸요 194 00:30:47,388 --> 00:30:48,639 왜 여길 골랐어요? 195 00:30:51,058 --> 00:30:53,352 엄마 이름이랑 똑같아서요 '아그네스'요 196 00:30:54,395 --> 00:30:56,355 일종의 신호 같았어요 197 00:30:57,815 --> 00:31:00,818 당신 트럭의 나비 밑엔 뭐가 있죠? 198 00:31:02,194 --> 00:31:03,320 문구요 199 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 '앨리스 하트, 꽃말 소통가' 200 00:31:08,200 --> 00:31:10,828 무슨 뜻인지 몰라도 멋진 말 같은데요 201 00:31:10,911 --> 00:31:15,416 - 화훼농장에서 자랐어요 - 화훼농장? 장미 짜냈어요? 202 00:31:15,916 --> 00:31:18,586 기계로 하기 힘들잖아요 203 00:31:21,171 --> 00:31:26,176 호주 야생화 전문이에요 거기선 모든 꽃에 의미가 있어요 204 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 우리 가족은 말보다 꽃으로 소통하는 걸 좋아해요 205 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 꽃, 꽃말 소통이죠 206 00:31:33,309 --> 00:31:34,393 봐도 돼요? 207 00:31:37,021 --> 00:31:37,938 네 208 00:31:48,699 --> 00:31:52,661 '부활', '나의 숨은 가치' 209 00:31:53,621 --> 00:31:56,498 '당신의 사랑으로 살고 죽는다' 210 00:31:58,208 --> 00:32:00,419 '나의 숨은 가치' 원래 이렇게 극적이에요? 211 00:32:01,295 --> 00:32:03,714 '쓰레기 수거일'도 있어요? 212 00:32:04,465 --> 00:32:07,718 '당신 머리가 멋져요'라든가? 213 00:32:14,600 --> 00:32:16,018 어디 갈 데 있어요? 214 00:32:21,690 --> 00:32:24,234 아뇨, 없어요 215 00:32:27,196 --> 00:32:29,281 꽃말 소통가 씨 216 00:32:30,032 --> 00:32:31,867 - 네 - '모스'는 무슨 뜻이죠? 217 00:32:33,410 --> 00:32:36,413 맨정신으로는 말 못 할 것 같은데요 218 00:32:36,497 --> 00:32:38,707 - 그 정도예요? 예상했어요 - 그러니까... 219 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 한 잔 더 할까요? 220 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 좋아요 제대로 마셔 볼래요? 221 00:32:56,642 --> 00:33:00,062 '두려움을 마주할 용기' 우리 엄마도 이거 있어요 222 00:33:01,480 --> 00:33:04,149 엄마 생각을 할 땐 아니죠 223 00:33:04,817 --> 00:33:07,486 구식이네요 손 편지 오랜만에 봐요 224 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 이만 갈게요 225 00:33:31,260 --> 00:33:35,264 '모스'가 '구취'란 뜻일까 봐 걱정되거든요 226 00:33:36,765 --> 00:33:39,184 '스멀스멀 오싹하게 만진다'라거나 227 00:33:50,154 --> 00:33:51,321 오늘 고마웠어요 228 00:33:52,781 --> 00:33:53,741 즐거웠어요 229 00:33:56,034 --> 00:33:59,121 가지 마요 여기 있어 줘요 230 00:34:11,425 --> 00:34:12,592 괜찮겠어요? 231 00:34:14,803 --> 00:34:15,763 네 232 00:34:18,931 --> 00:34:20,851 왜 이렇게 단추가 많아요? 233 00:34:34,864 --> 00:34:36,533 - 괜찮아요? - 네 234 00:34:38,869 --> 00:34:39,828 지퍼요 235 00:34:44,248 --> 00:34:46,126 온종일 노팬티였어요? 236 00:34:47,710 --> 00:34:51,255 이렇게 될 줄은 몰랐죠 237 00:35:50,649 --> 00:35:53,527 "차단된 메일 주소" 238 00:35:55,946 --> 00:35:57,155 뭐 하고 있어? 239 00:36:00,117 --> 00:36:01,201 앨리스 말이 맞았어요 240 00:36:02,035 --> 00:36:04,788 뭐? 연락 왔어? 241 00:36:07,249 --> 00:36:09,209 언제? 괜찮대? 242 00:36:10,210 --> 00:36:12,337 - 알고 있었어요? - 뭘? 243 00:36:13,255 --> 00:36:15,048 준이 오기를 추방했어요 244 00:36:19,553 --> 00:36:21,471 - 앨리스는 괜찮니? - 당연히 안 괜찮죠 245 00:36:21,555 --> 00:36:22,431 어디 있어? 246 00:36:22,514 --> 00:36:25,142 안다고 해도 내가 알려줄 것 같아요? 247 00:36:33,942 --> 00:36:37,321 앨리스가 캔디한테 전화했어 그 편지는 오기가 보낸 거야 248 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 오기 249 00:36:43,410 --> 00:36:44,369 세상에 250 00:36:47,122 --> 00:36:49,917 이게 웃겨? 대체 왜 이래? 251 00:36:50,292 --> 00:36:53,128 난 앨리스한테 끔찍한 일이 생긴 줄 알았어 252 00:36:53,211 --> 00:36:57,507 끔찍하지, 앨리스가 알게 됐잖아 당신 말을 듣는 게 아니었어 253 00:36:57,591 --> 00:36:59,468 오래전 일이야 254 00:37:00,093 --> 00:37:04,264 앨리스가 오기한테 목매서 불가리아로 떠나길 원치 않았지 255 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 둘 다 동의했잖아 256 00:37:12,314 --> 00:37:15,233 앨리스가 어디 있는지 캔디는 알아? 257 00:37:16,902 --> 00:37:17,778 아니 258 00:37:20,030 --> 00:37:21,740 당신이 해결해, 준 259 00:37:22,491 --> 00:37:24,910 난 아이를 또 잃고 싶지 않아 260 00:37:39,967 --> 00:37:42,886 안녕하세요, 존의 전화고 전 찰리예요 261 00:37:46,431 --> 00:37:47,265 여보세요? 262 00:37:49,393 --> 00:37:50,352 들리세요? 263 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 준 하트야 264 00:37:55,816 --> 00:37:56,692 준? 265 00:38:00,404 --> 00:38:02,030 저예요 266 00:38:04,074 --> 00:38:05,033 찰리요 267 00:38:07,619 --> 00:38:11,873 - 제 소식 들었는지... - 아버지 좀 바꿔줄래? 268 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 지금 밀가루 범벅이라서요 269 00:38:15,585 --> 00:38:18,046 실은 축하 파티 중이에요 270 00:38:18,130 --> 00:38:20,716 아버지 바꿔 달라고 너랑 잡담할 시간 없어 271 00:38:32,102 --> 00:38:33,103 괜찮니? 272 00:38:36,648 --> 00:38:37,983 준, 무슨 일이에요? 273 00:38:40,402 --> 00:38:42,237 앨리스를 찾게 도와줘요 274 00:39:38,877 --> 00:39:42,130 존 모건이 앨리스를 찾아줄 거야 275 00:39:48,470 --> 00:39:49,429 준 276 00:39:52,099 --> 00:39:54,309 캔디! 캔디! 277 00:39:55,185 --> 00:39:56,061 준! 278 00:39:57,687 --> 00:39:59,231 - 무슨 일이에요? - 모르겠어 279 00:40:00,982 --> 00:40:01,900 준 280 00:40:27,759 --> 00:40:31,179 - 여긴 어떻게 알았어요? - 친구요 281 00:40:34,891 --> 00:40:35,767 들어와요 282 00:40:45,569 --> 00:40:46,611 조심해요 283 00:40:47,654 --> 00:40:49,030 악어 있다고 하지 마요 284 00:40:49,114 --> 00:40:52,200 악어 있어요? 있냐고요! 285 00:41:13,638 --> 00:41:15,140 가족 얘기 해봐요 286 00:41:17,726 --> 00:41:19,561 1년에 몇 번 만나요 287 00:41:19,936 --> 00:41:22,272 며칠 함께 있으면 집에 오고 싶어져요 288 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 오해하지 마요 가족을 사랑하지만... 289 00:41:28,737 --> 00:41:31,156 모르겠어요 난 사막이 그리워요 290 00:41:32,574 --> 00:41:34,242 내가 작아지는 그 느낌이요 291 00:41:38,121 --> 00:41:40,332 당신 부모님은요? 어디 살아요? 292 00:41:42,500 --> 00:41:44,211 내가 9살 때 돌아가셨어요 293 00:41:45,045 --> 00:41:47,505 - 미안해요 - 괜찮아요, 진짜로요 294 00:41:47,589 --> 00:41:49,883 - 맨날 실수만 하네요 - 아뇨, 괜찮아요 295 00:41:50,008 --> 00:41:52,552 그래서 농장에서 할머니 손에 자랐군요 296 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 괜찮아요, 그러니까... 297 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 나도 이젠 못 돌아가요 298 00:42:00,352 --> 00:42:01,186 왜요? 299 00:42:03,396 --> 00:42:05,190 거짓말쟁이에 통제가죠 300 00:42:05,315 --> 00:42:08,944 누가 나한테 관심 보이면 할머니가 다 끊어냈어요 301 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 - 당신도 없앨걸요 - 정말요? 302 00:42:12,989 --> 00:42:15,659 - 어떻게요? - 자기 방식이 있어요 303 00:42:16,701 --> 00:42:20,622 그냥 여기서 머무는 게 어때요? 304 00:42:29,714 --> 00:42:33,134 쳐다보지 마요 잘 모르는 사람들이에요 305 00:42:36,888 --> 00:42:40,100 마가리타 4잔 줘요 아니, 5잔요 306 00:42:40,600 --> 00:42:43,687 아냐, 이러지 마 난 이 사람들 몰라요 307 00:42:43,770 --> 00:42:45,981 - 반가워요 - 네 308 00:42:47,524 --> 00:42:50,902 - 난 룰루예요 - 앨리스예요 309 00:42:51,695 --> 00:42:55,490 같이 놀아요 오늘 서거의 생일이에요 310 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 달려보자 311 00:42:59,327 --> 00:43:00,161 고마워요, 멀리 312 00:43:06,001 --> 00:43:07,585 "미아 투쿠르타 국립공원" 313 00:43:32,360 --> 00:43:36,364 괜찮을까? 저녁 내내 거의 말도 안 했어 314 00:43:37,324 --> 00:43:40,160 원래 14살 남자애들은 별말 안 해 315 00:43:41,453 --> 00:43:44,414 축하 파티 중이었는데 준이 전화해서 망쳤어 316 00:43:44,497 --> 00:43:47,959 - 알잖아 - 앨리스가 걱정됐겠지 317 00:43:49,669 --> 00:43:52,630 - 지금 편드는 거야? - 나 자러 갈게 318 00:43:53,423 --> 00:43:54,632 너무 늦게 자지 마 319 00:44:03,266 --> 00:44:04,726 그렇지, 모스! 320 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 사랑은 불타오르는 것 321 00:44:09,731 --> 00:44:10,857 잘한다! 322 00:44:12,650 --> 00:44:15,403 불의 고리를 만들지 323 00:44:20,200 --> 00:44:21,618 거친 욕망에 얽매여 324 00:44:25,372 --> 00:44:27,749 난 불의 고리에 빠졌네 325 00:44:29,417 --> 00:44:32,921 난 뜨거운 불의 고리에 빠졌네 326 00:44:33,213 --> 00:44:35,924 아직 분화구에 안 가봤어요? 327 00:44:36,007 --> 00:44:38,635 국립공원이에요 다들 그거 보러 와요 328 00:44:38,718 --> 00:44:41,137 - 멋지겠어요 - 그럼요, 이러면 어때요? 329 00:44:41,471 --> 00:44:44,224 내일 노을 투어 명단에 이름 올려놓을게요 330 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 - 너무 좋아요 - 당신이랑 모스요 331 00:45:01,533 --> 00:45:02,367 될 대로 되라지 332 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 이런 333 00:45:13,169 --> 00:45:15,797 - 준의 전화입니다 - 네, 통화할 수 있을까요? 334 00:45:15,880 --> 00:45:19,175 - 급한 일이에요 - 지금 안 돼요, 전해드릴까요? 335 00:45:20,009 --> 00:45:21,761 네, 부탁해요 336 00:45:22,220 --> 00:45:23,513 이렇게 전해주세요 337 00:45:24,097 --> 00:45:26,433 오늘 그 아이 말을 들었으면 338 00:45:26,516 --> 00:45:30,145 손자가 건강을 회복했단 걸 알았을 거라고요 339 00:45:30,770 --> 00:45:34,232 신경 쓰는 척이라도 하면 어디 덧난대요? 340 00:45:34,524 --> 00:45:39,446 - 죄송하지만 누구시죠? - 샐리 모건이요, 약속은 지켰어요 341 00:45:39,571 --> 00:45:43,116 찰리의 건강 상태를 빠짐없이 공유했는데 342 00:45:43,199 --> 00:45:45,493 준은 안부조차 안 묻네요 343 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 왜 앨리스가 떠났는지 알겠어요 344 00:45:48,288 --> 00:45:51,124 그 집에서 한시도 견딜 수가 없었겠죠 345 00:45:53,001 --> 00:45:54,669 앨리스 소식 들으면 346 00:45:55,628 --> 00:45:59,048 동생이 만나고 싶어 한다고 전해 줄래요? 347 00:46:01,634 --> 00:46:04,929 여보세요? 듣고 있어요? 348 00:46:58,441 --> 00:47:01,277 "찰리" 349 00:47:12,580 --> 00:47:14,249 "로열 조지 병원 찰리" 350 00:47:19,337 --> 00:47:20,964 "중요 문서 동봉" 351 00:47:29,097 --> 00:47:31,516 "입양 후 아이 이름 찰리 모건" 352 00:47:31,599 --> 00:47:33,601 "입양 후 어머니 샐리 모건" 353 00:47:40,108 --> 00:47:41,359 나쁜 년 354 00:47:44,320 --> 00:47:46,614 이 나쁜 년, 못된 년 355 00:47:49,617 --> 00:47:50,827 이 망할 년 356 00:47:50,910 --> 00:47:52,996 "앨리스 하트에게" 357 00:47:55,748 --> 00:47:59,210 "찰리 모건 보냄" 358 00:48:05,258 --> 00:48:06,426 세상에 359 00:48:08,886 --> 00:48:10,179 어쩜 좋아 360 00:48:45,214 --> 00:48:46,174 괜찮아요? 361 00:48:50,094 --> 00:48:52,263 샘을 알려준 사람이네요 362 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 담배 피우는 줄 몰랐어요 363 00:48:58,436 --> 00:48:59,896 취했나 봐요 364 00:49:00,813 --> 00:49:02,398 난 딜런이에요 365 00:49:03,733 --> 00:49:04,692 앨리스예요 366 00:49:08,696 --> 00:49:13,034 오늘 잔... 잔글레이 샘에 갔어요 367 00:49:13,951 --> 00:49:17,830 - 제때 가니 마법이 펼쳐졌죠 - 나도 갔어요 368 00:49:18,873 --> 00:49:19,749 어제요 369 00:49:26,339 --> 00:49:28,091 스터트사막완두 370 00:49:33,888 --> 00:49:34,722 아름답네요 371 00:49:36,099 --> 00:49:38,351 - 딜런, 언제 왔어? - 안녕 372 00:49:39,977 --> 00:49:40,937 방금 왔어 373 00:49:41,020 --> 00:49:44,399 앨리스 만났어? 오늘 밤 만난 최고의 친구지 374 00:49:44,899 --> 00:49:47,485 방금 한 잔 샀는데 들어올 거죠? 375 00:49:47,568 --> 00:49:49,320 - 바람 좀 쐬고요 - 알겠어요 376 00:49:49,487 --> 00:49:51,447 - 괜찮아요? 진짜요? - 네 377 00:51:10,193 --> 00:51:13,279 누가 일요일 아침부터 문자를 보내요? 378 00:51:14,864 --> 00:51:17,492 "모스랑 노을 투어 예약했어요 오후 5시에 봐요!" 379 00:51:18,242 --> 00:51:21,871 룰루예요 분화구 노을 투어를 예약했대요 380 00:51:27,919 --> 00:51:29,629 그런데 한 사람만 된대요 381 00:51:31,380 --> 00:51:33,549 괜찮아요 난 전에 가봤어요 382 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 4시간 왕복 여행은 사양할게요 383 00:51:40,807 --> 00:51:42,350 그놈의 술 때문에 384 00:51:53,152 --> 00:51:54,070 안녕 385 00:51:57,490 --> 00:52:00,368 - 트윅은? - 샐리가 전화했어요 386 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 트윅이 찰리를 알아요 387 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 나도 알고요 388 00:52:14,173 --> 00:52:16,509 하지 마요, 안 돼요 389 00:52:17,051 --> 00:52:20,304 잠깐... 안 돼요, 누워 있어요 390 00:52:21,097 --> 00:52:23,307 - 안 돼요 - 가야 돼 391 00:52:51,127 --> 00:52:52,879 그 아이가 죽어간다고 했어 392 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 또 가족을 잃으면 앨리스가 상심했을 거야 393 00:52:57,884 --> 00:53:00,219 닥쳐, 준 걘 14살이야 394 00:53:01,554 --> 00:53:06,267 동생이 살아 있는 걸 알면서 앨리스가 죄책감 느끼게 했잖아 395 00:53:06,350 --> 00:53:09,061 - 그렇게 생각 안 했어 - 이 빌어먹을 겁쟁이 396 00:53:09,604 --> 00:53:14,317 그래, 난 겁쟁이야 걘 클렘의 아들이야 397 00:53:14,942 --> 00:53:17,403 그 아이가 무슨 짓을 할지 두려웠어 398 00:53:17,904 --> 00:53:21,908 앨리스의 혈육이고 동생이야 찰리랑 자랄 수도 있었어 399 00:53:23,951 --> 00:53:27,955 내 아이들을 뺏겼을 때 버틸 수 있었던 건 400 00:53:28,956 --> 00:53:30,958 둘이 함께 자랄 거란 믿음 덕분이었어 401 00:53:31,751 --> 00:53:34,378 - 그걸 몰랐다고 하지 마 - 나도 알아 402 00:53:34,462 --> 00:53:35,296 됐어! 403 00:53:37,048 --> 00:53:40,676 당신은 지금껏 우릴 속였어 앨리스를 속였지 404 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 누굴 만나고 사랑할지 다 통제했어 405 00:53:43,930 --> 00:53:47,350 당신이 그렇게 싫어하는 그 남자들과 다를 게 뭐야? 406 00:53:47,433 --> 00:53:50,937 난 우리 가족을 위해 최선의 결정을 내렸어 407 00:53:52,647 --> 00:53:53,606 헛소리 마! 408 00:54:44,615 --> 00:54:47,243 - 앨리스, 왔네요 - 안녕 409 00:54:48,202 --> 00:54:50,371 네, 모스는요? 410 00:54:50,705 --> 00:54:53,249 - 못 온대요 - 알겠어요 411 00:54:57,837 --> 00:54:59,255 다들 와주셔서 감사해요 412 00:54:59,338 --> 00:55:02,508 이곳에 오신 여러분을 환영합니다 413 00:55:02,591 --> 00:55:05,386 이 지역은 서부 아렌테 부족의 땅으로 414 00:55:05,469 --> 00:55:09,640 제 할머니와 어머니의 땅이자 우리 땅이에요 415 00:55:09,890 --> 00:55:12,852 오늘 여러분과 함께하게 되어 정말 영광이에요 416 00:55:13,227 --> 00:55:17,064 오늘 우리가 나눌 얘기는 모닥불에 둘러앉아서 417 00:55:17,148 --> 00:55:19,400 아이들에게 들려주는 이야기예요 418 00:55:19,483 --> 00:55:24,363 우리의 문화, 노래, 이야기를 지키는 방법이죠 419 00:55:43,049 --> 00:55:47,219 어느 날 저녁, 별의 여인들이 은하수에서 춤을 췄고 420 00:55:47,511 --> 00:55:49,889 한 여인은 터나에 아기를 놔뒀어요 421 00:55:50,723 --> 00:55:54,268 측면이 구부러진 얕은 나무배였죠 422 00:55:56,020 --> 00:55:58,564 아기는 좌우로 흔들렸고 423 00:55:58,939 --> 00:56:02,651 너무 세게 흔들린 나머지 별에서 지구로 떨어졌어요 424 00:56:05,112 --> 00:56:09,950 터나가 아기 위를 덮었고 분화구가 형성됐어요 425 00:56:14,288 --> 00:56:17,583 아기의 부모는 아기가 사라진 걸 알았어요 426 00:56:19,418 --> 00:56:21,003 사방을 찾아봤지만 427 00:56:21,712 --> 00:56:24,381 터나 밑에 있는 아기를 발견하지 못했어요 428 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 부모는 고통에 울부짖었죠 429 00:56:38,270 --> 00:56:41,649 이 분화구는 현재까지도 그 아기를 보호하고 있어요 430 00:56:41,732 --> 00:56:42,858 "마음의 병을 치유하다" 431 00:56:42,942 --> 00:56:44,985 우린 여전히 그 아기의 부모를 봐요 432 00:56:45,361 --> 00:56:49,990 저녁별과 새벽별이 하늘을 가로질러 움직이며 433 00:56:50,574 --> 00:56:53,953 소중한 아이를 끊임없이 찾고 있어요 434 00:57:10,886 --> 00:57:16,851 "날 용서해요, 당신 없인 난 아무것도 아니에요" 435 00:58:11,906 --> 00:58:13,240 저 여기 있어요, 엄마 436 00:58:49,235 --> 00:58:52,696 "용기를 가져, 힘을 내" 437 00:59:14,343 --> 00:59:15,344 저 여기 있어요 438 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 자막: 김사윤 439 01:01:04,495 --> 01:01:06,497 창작 감독 김유경