1 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 Alice. 2 00:00:51,886 --> 00:00:53,053 Mon Dieu. 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,140 Alice. 4 00:00:58,142 --> 00:00:59,101 Putain. 5 00:01:38,307 --> 00:01:43,103 LES FLEURS SAUVAGES 6 00:01:43,187 --> 00:01:46,649 CHAPITRE QUATRE : LYS DES MARAIS 7 00:01:46,732 --> 00:01:51,529 SIGNIFICATION : AMOUR CACHÉ 8 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 - Elle était ivre ? - Je ne crois pas. 9 00:02:49,128 --> 00:02:52,464 - Réessaie de l'appeler. - Son portable est éteint. 10 00:02:52,882 --> 00:02:53,799 Insiste. 11 00:02:57,887 --> 00:03:01,056 Ce dont je me souviens, c'est qu'elle a mis des fleurs 12 00:03:01,140 --> 00:03:03,642 dans ta chambre pour ton retour d'entre les morts. 13 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 Trompettes d'or et violettes. 14 00:03:07,521 --> 00:03:10,816 Puis elle est allée chercher de quoi résister à la tempête. 15 00:03:14,361 --> 00:03:19,658 À la poste. Elle devait récupérer le courrier de la boîte postale en ville. 16 00:03:26,665 --> 00:03:28,000 Où es-tu ? 17 00:03:28,584 --> 00:03:34,465 J'ignore ce qui te prend, mais pitié, dis-moi que tu vas bien. 18 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 QUAND TU VERRAS ÇA, PENSE À MOI AGNES 19 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 On vient de t'enlever l'utérus. 20 00:03:48,478 --> 00:03:51,482 Tes points de sutures vont sauter. Lève-toi, June. 21 00:03:56,070 --> 00:03:56,946 Bon sang. 22 00:04:02,493 --> 00:04:06,705 Va en ville et demande à tout ceux qu'on connaît s'ils l'ont vue. 23 00:04:07,665 --> 00:04:10,584 Dis à la police de faire rechercher son pick-up. 24 00:04:11,210 --> 00:04:14,088 Je vais rester là au cas où elle appelle. 25 00:04:14,505 --> 00:04:17,632 - C'est palpitant. - Viens. 26 00:04:35,609 --> 00:04:41,573 TRAHISON 27 00:06:08,118 --> 00:06:12,790 Tous les résultats sont bons. Ça a parfaitement cicatrisé. 28 00:06:13,624 --> 00:06:16,543 - Et l'autre rein va bien ? - Oui. 29 00:06:17,044 --> 00:06:20,255 Il est en pleine forme. Mieux que ça, même. 30 00:06:23,258 --> 00:06:27,179 - Alors, on n'a pas à revenir ? - S'il n'y a pas de problème, non. 31 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 On attendait que ça. 32 00:06:33,936 --> 00:06:35,854 - Merci. - Avec plaisir. 33 00:06:42,903 --> 00:06:44,696 Bonjour, ici Sally Morgan. 34 00:06:44,780 --> 00:06:47,574 Laissez-moi un message. Je vous rappellerai. 35 00:06:49,576 --> 00:06:51,954 Rappelez-moi dès que possible. 36 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 C'est June. 37 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 ALICE HART FLORIOGRAPHIE 38 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 Hé ! Arrêtez. 39 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 Arrêtez. Vous faites quoi ? 40 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 - Coucou. Viens là. - Dégage. 41 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 Coucou. 42 00:08:02,399 --> 00:08:03,317 Tu mords pas ? 43 00:09:01,667 --> 00:09:06,004 C'est recommandé de prendre ses cachets au whiskey quand on sort de l'hosto ? 44 00:09:06,755 --> 00:09:09,549 C'est recommandé de fumer de l'herbe après 60 ans ? 45 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 Au moins, si tu as vraiment un cancer, 46 00:09:17,474 --> 00:09:20,727 on en ferait pousser légalement et on se ferait une fortune. 47 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 - Vive le cancer, alors. - Je plaisantais. 48 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 Ici June. 49 00:09:45,961 --> 00:09:50,507 J'ai eu vos messages. Non, je n'ai pas eu de nouvelles d'Alice. 50 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 Vous n'avez ni envoyé de lettre ni appelé ? 51 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Non. Comme je vous l'ai dit... 52 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 Alice a été claire, elle ne voulait plus de contact, 53 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 on a respecté son souhait. 54 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 Et puis, ça fait 14 ans. 55 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 Vous savez où elle pourrait être ? 56 00:10:09,609 --> 00:10:12,612 Je suis sûre qu'elle va bien. Alice sait se débrouiller. 57 00:10:14,031 --> 00:10:17,159 Mais si vous avez des nouvelles, prévenez-moi. 58 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 C'est Tess. Du marché. 59 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Comment as-tu pu ? 60 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 June. Réveille-toi. 61 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 Bon sang. Tu es brûlante. Ça va ? 62 00:11:56,133 --> 00:11:56,967 Oui. 63 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 Mon Dieu. 64 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 - Tes médicaments sont là ? - Oui. 65 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 BIENVENUE À AGNES BLUFF 66 00:13:46,409 --> 00:13:47,911 Regarde, on y est. 67 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 Qu'est-ce que t'as ? 68 00:13:51,122 --> 00:13:51,957 Putain. 69 00:13:57,087 --> 00:13:59,172 Merde. Ça va aller. 70 00:14:02,842 --> 00:14:03,802 Seigneur. 71 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 Pauvre petite. 72 00:14:14,020 --> 00:14:16,273 T'inquiète pas, ça va aller. 73 00:14:18,775 --> 00:14:21,903 CLINIQUE VÉTÉRINAIRE 74 00:14:32,038 --> 00:14:35,542 - Ohé ? - Désolé, on ferme à 13 h le samedi. 75 00:14:39,504 --> 00:14:40,839 Qu'est-ce qui se passe ? 76 00:14:41,673 --> 00:14:43,925 Elle pleure. Il y a du sang dans son urine. 77 00:14:47,053 --> 00:14:50,724 Coucou. Tu as fait la guerre, toi. 78 00:14:52,225 --> 00:14:53,476 Quel âge a-t-elle ? 79 00:14:53,852 --> 00:14:56,104 Aucune idée. Elle était sur une aire de repos. 80 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 Vous êtes nouvelle. Les gens d'ici n'y touchent pas. 81 00:15:00,942 --> 00:15:02,611 Elle est en piteux état. 82 00:15:03,486 --> 00:15:07,532 Elle a une infection urinaire. Des parasites. Elle est maigre, la pauvre. 83 00:15:09,618 --> 00:15:11,453 Elle est aussi en manque de câlins. 84 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Pas de souci. J'en prendrai soin. 85 00:15:19,669 --> 00:15:21,796 Vous pouvez vous laver les mains. 86 00:15:28,470 --> 00:15:34,267 Je vais prendre vos coordonnées. Nom, téléphone, adresse, etc. 87 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 Alice. 88 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 C'est tout ce que j'ai. 89 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 On m'appelle "Moss". 90 00:15:56,539 --> 00:15:58,165 Arrêtez ça. 91 00:16:44,003 --> 00:16:46,840 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Un malaise. 92 00:16:48,299 --> 00:16:49,134 Tenez. 93 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Doucement. 94 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 Vous n'avez rien bu depuis quand ? 95 00:17:02,731 --> 00:17:04,607 Allez traîner ailleurs. 96 00:17:07,694 --> 00:17:08,778 Je vais bien. 97 00:17:11,030 --> 00:17:13,867 Vous ne devriez pas conduire. 98 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 - Je vous dépose ? - Ça ira. 99 00:17:20,999 --> 00:17:23,251 Vous devriez ouvrir un atelier déco, 100 00:17:23,460 --> 00:17:25,753 ça ne laisse pas indifférent. 101 00:17:28,089 --> 00:17:32,218 Alice. Je peux vous conduire à l'hôtel... 102 00:17:32,302 --> 00:17:35,054 Je peux aller à l'hôtel toute seule. 103 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 Je suis pas une fleur délicate. 104 00:18:34,364 --> 00:18:36,908 Maman veut retourner en Bulgarie, un jour. 105 00:18:36,991 --> 00:18:41,120 Quand je serai grand, je l'emmènerai dans la vallée des Roses. 106 00:18:42,205 --> 00:18:43,331 C'est chez nous. 107 00:18:43,915 --> 00:18:46,125 Elle dit que des reines y sont enterrées, 108 00:18:47,335 --> 00:18:49,671 c'est pour ça que les roses sentent bon. 109 00:18:50,088 --> 00:18:52,131 Enfin, ça je l'ai inventé. 110 00:18:58,680 --> 00:19:01,057 - Où d'autre ? - La maison des Brontë. 111 00:19:01,641 --> 00:19:04,936 Je veux m'asseoir là où elles ont écrit, regarder le cimetière. 112 00:19:05,937 --> 00:19:08,439 - Boulgakov. La place rouge. - Oui. 113 00:19:08,523 --> 00:19:10,024 Où Moscou rencontre le diable. 114 00:19:11,401 --> 00:19:15,446 - Les cerisiers en fleurs. Murakami. - Le Japon. Oui, on ira. 115 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 J'irais n'importe où avec toi. 116 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 Je t'ai envoyé un e-mail, sans réponse. Appelle-moi - Je t'aime, Oggi 117 00:19:35,925 --> 00:19:38,720 Si on part, je ne pourrai pas revenir. 118 00:19:40,805 --> 00:19:43,433 Quand on a quitté papa, il est rentré en Bulgarie. 119 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 Et maman et moi aurions dû aussi. 120 00:19:47,103 --> 00:19:52,025 On est immigrés clandestins, si on part, je ne pourrai pas revenir. 121 00:20:03,119 --> 00:20:04,370 Partons d'ici ensemble. 122 00:20:06,456 --> 00:20:07,665 On fugue, on se marie. 123 00:20:08,541 --> 00:20:10,960 Si on se marie, on aura deux passeports, 124 00:20:11,044 --> 00:20:13,463 et on pourra vivre et travailler partout... 125 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 Tu me demandes de t'épouser ? 126 00:20:19,886 --> 00:20:20,762 Oui. 127 00:20:23,806 --> 00:20:26,559 - Oui. - Ce sera notre secret. 128 00:20:27,936 --> 00:20:29,687 Oui, c'est notre secret. 129 00:21:15,274 --> 00:21:17,151 J'essaie de rester saine 130 00:21:24,409 --> 00:21:28,329 Si je m'abandonne au son 131 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Au son 132 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Je suis désolée, Alice. 133 00:22:59,337 --> 00:23:03,966 Quelqu'un a appelé les autorités, et Oggi a été expulsé. 134 00:23:17,688 --> 00:23:22,401 Chère Alice, je sais que tu m'as écrit pour dire que tu ne voulais plus de moi. 135 00:23:27,115 --> 00:23:29,659 Pendant cinq ans, je t'ai écrit souvent 136 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 parce que je croyais vraiment que tu m'aimais. 137 00:23:33,621 --> 00:23:37,792 Longtemps, je n'ai pu accepter le fait que tu m'aies quitté comme ça. 138 00:23:37,875 --> 00:23:41,546 Par e-mail. Après tout ce qu'on s'était promis l'un à l'autre. 139 00:23:42,672 --> 00:23:46,968 Je t'écris pour te dire que j'ai enfin fait le voyage qu'on avait prévu. 140 00:23:47,760 --> 00:23:48,845 Et j'ai quelqu'un. 141 00:23:51,222 --> 00:23:54,851 Elle s'appelle Ana. Et on va se marier, Alice. 142 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 Alice. 143 00:24:19,584 --> 00:24:22,545 Tu savais ? Tu étais dans le coup ? 144 00:24:23,129 --> 00:24:26,090 - Quel coup ? - Pour se débarrasser d'Oggi. 145 00:24:27,091 --> 00:24:31,512 - Les lettres, les putains de mensonges. - De quoi tu parles ? 146 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 Oggi m'a écrit une lettre. 147 00:24:33,723 --> 00:24:36,475 C'est la seule que j'ai eu. June a détruit le reste. 148 00:24:36,934 --> 00:24:41,480 Elle l'a bloqué, s'est fait passer pour moi et l'a largué par e-mail. 149 00:24:44,400 --> 00:24:46,194 Elle l'a fait expulser. 150 00:24:50,072 --> 00:24:51,782 Je suis désolée. 151 00:24:52,950 --> 00:24:58,873 Dis-lui que je sais tout. J'ai compris ses manipulations. 152 00:25:01,792 --> 00:25:04,295 Elle m'a pris le seul homme que j'ai aimé. 153 00:25:06,214 --> 00:25:07,924 Et maintenant, il va se marier. 154 00:25:11,594 --> 00:25:14,513 - Où es-tu ? - Je peux pas te le dire. 155 00:25:16,224 --> 00:25:17,683 Et je ne reviendrai pas. 156 00:25:21,562 --> 00:25:22,605 Je la hais. 157 00:26:27,169 --> 00:26:30,423 BIENVENUE À AGNES BLUFF CHEMINS DE RANDONNÉE 158 00:27:31,692 --> 00:27:34,236 - Salut. - Salut. 159 00:27:36,364 --> 00:27:39,867 - Vous alliez nager ? - Oui. 160 00:27:41,160 --> 00:27:43,704 Y a pas d'eau. L'étang est asséché. 161 00:27:45,206 --> 00:27:46,332 Ils ont menti. 162 00:27:48,709 --> 00:27:50,378 Mais ça vaut le coup d'œil. 163 00:27:53,214 --> 00:27:54,090 Je peux ? 164 00:28:02,098 --> 00:28:06,727 Si vous voulez nager, il faut aller ici. 165 00:28:07,561 --> 00:28:10,648 L'étang de Jalngay. À une heure de route. 166 00:28:11,774 --> 00:28:15,569 Mais il faut y aller à l'heure dorée. Vers 19 h 30. 167 00:28:16,195 --> 00:28:19,824 Vous verrez. C'est magique. 168 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 Merci. 169 00:28:28,207 --> 00:28:31,710 - Vous aimez les fleurs ? - Oui. 170 00:28:32,253 --> 00:28:34,922 Quand il pleut, ici, 171 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 tout le coin est recouvert de fleurs du désert. 172 00:28:43,097 --> 00:28:44,390 J'aimerais bien voir ça. 173 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 Oui. 174 00:28:50,604 --> 00:28:51,981 - Merci. - Oui. 175 00:28:57,111 --> 00:29:00,698 Jalngay. 19 h 30. À une heure de route. 176 00:29:04,285 --> 00:29:05,286 Compris. 177 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 Désolée. Je vous rembourserai. 178 00:29:45,993 --> 00:29:50,080 Moss a appelé. Votre chien est prêt. Mais vous pouvez pas le garder ici. 179 00:29:52,750 --> 00:29:53,667 D'accord. 180 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 Tu es toute belle. Merci beaucoup. 181 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 Elle a l'air d'aller mieux. 182 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Je peux pas la garder à l'auberge. 183 00:30:10,309 --> 00:30:14,313 Vous pourriez la garder quelques jours ? Le temps que je m'organise ? 184 00:30:15,523 --> 00:30:19,068 Pardon d'avoir été méchante. Vous avez été si gentil avec moi. 185 00:30:20,110 --> 00:30:24,156 - Je sais, on se connaît pas... - Je sais que vous êtes nulle en déco. 186 00:30:25,324 --> 00:30:27,618 Vous cassez des miroirs, aimez les minibars. 187 00:30:31,080 --> 00:30:33,958 C'est une petite ville, ici. 188 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 Payez-moi un verre, et je garderai Pip. 189 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 Elle pourra courir, chez moi. 190 00:30:47,388 --> 00:30:48,639 Pourquoi choisir ici ? 191 00:30:51,058 --> 00:30:53,352 Ma mère s'appelait Agnes. 192 00:30:54,395 --> 00:30:56,355 J'y ai vu un signe. 193 00:30:57,815 --> 00:31:00,818 Pourquoi les papillons sur votre pick-up ? 194 00:31:02,194 --> 00:31:03,320 Un signe. 195 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 "Alice Hart. Floriographie." 196 00:31:08,200 --> 00:31:10,828 J'ignore ce que c'est, mais le mot est chouette. 197 00:31:10,911 --> 00:31:15,416 - J'ai grandi dans une ferme florale. - Et vous trayiez les roses ? 198 00:31:15,916 --> 00:31:18,586 Les machines doivent être minuscules. 199 00:31:21,171 --> 00:31:26,176 On se spécialise en fleurs australiennes. Là d'où je viens, chaque fleur a un sens. 200 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 Ma famille les utilise au lieu des mots. On communique comme ça. 201 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 C'est la floriographie. 202 00:31:33,309 --> 00:31:34,393 Je peux regarder ? 203 00:31:37,021 --> 00:31:37,938 Oui. 204 00:31:48,699 --> 00:31:52,661 "Résurrection." "Ma valeur cachée." 205 00:31:53,621 --> 00:31:56,498 "Je vis et meurs pour ton amour." 206 00:31:58,208 --> 00:32:00,419 "Ma valeur cachée." C'est si dramatique. 207 00:32:01,295 --> 00:32:03,714 Y a pas une qui dit "sors les poubelles" ? 208 00:32:04,465 --> 00:32:07,718 Ou "tu as une jolie coiffure" ? 209 00:32:14,600 --> 00:32:16,018 Vous avez un rendez-vous ? 210 00:32:21,690 --> 00:32:24,234 Non. 211 00:32:27,196 --> 00:32:29,281 Alors, Mlle Floriographie... 212 00:32:30,032 --> 00:32:31,867 - Oui. - Que veut dire "Moss" ? 213 00:32:33,410 --> 00:32:36,413 Je suis trop sobre pour vous le dire. 214 00:32:36,497 --> 00:32:38,707 À ce point-là ? J'en étais sûr. 215 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 Une autre, alors ? 216 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 Une autre tournée, oui. On prend des shots ? 217 00:32:56,642 --> 00:33:00,062 Le Courage face à la peur. Ma mère lit ça aussi. 218 00:33:01,480 --> 00:33:04,149 Non pas que j'ai envie de penser à elle maintenant. 219 00:33:04,817 --> 00:33:07,486 À l'ancienne. J'en ai pas vu depuis des années. 220 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 Je devrais y aller. 221 00:33:31,260 --> 00:33:35,264 Maintenant, j'ai peur que "Moss" signifie "mauvaise haleine". 222 00:33:36,765 --> 00:33:39,184 Ou bien "pervers". 223 00:33:50,154 --> 00:33:51,321 Merci pour la journée. 224 00:33:52,781 --> 00:33:53,741 Je me suis marré. 225 00:33:56,034 --> 00:33:59,121 Ne pars pas. Je veux que tu restes. 226 00:34:11,425 --> 00:34:12,592 Tu es sûre ? 227 00:34:14,803 --> 00:34:15,763 Oui. 228 00:34:18,931 --> 00:34:20,851 Pourquoi t'as autant de boutons ? 229 00:34:34,864 --> 00:34:36,533 - Ça va mieux ? - Oui. 230 00:34:38,869 --> 00:34:39,828 Enlève-le. 231 00:34:44,248 --> 00:34:46,126 Tu n'avais pas de caleçon ? 232 00:34:47,710 --> 00:34:51,255 Je savais pas qu'on en viendrait jusque-là. 233 00:35:50,649 --> 00:35:53,527 CES ADRESSES E-MAIL SONT BLOQUÉES : 234 00:35:55,946 --> 00:35:57,155 Qu'est-ce que tu fais ? 235 00:36:00,117 --> 00:36:01,201 Alice avait raison. 236 00:36:02,035 --> 00:36:04,788 Quoi ? Elle t'a contactée ? 237 00:36:07,249 --> 00:36:09,209 Quand ? Elle va bien ? 238 00:36:10,210 --> 00:36:12,337 - Tu le savais ? - Quoi ? 239 00:36:13,255 --> 00:36:15,048 June s'est débarrassé d'Oggi ? 240 00:36:19,553 --> 00:36:21,471 - Alice va bien ? - Bien sûr que non. 241 00:36:21,555 --> 00:36:22,431 Où est-elle ? 242 00:36:22,514 --> 00:36:25,142 Même si je le savais, pourquoi je te le dirais ? 243 00:36:33,942 --> 00:36:37,321 Alice a appelé Candy. La lettre venait d'Oggi. 244 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 Oggi... 245 00:36:43,410 --> 00:36:44,369 Bon sang. 246 00:36:47,122 --> 00:36:49,917 C'est pas drôle. Qu'est-ce qui te prend ? 247 00:36:50,292 --> 00:36:53,128 Je pensais qu'il lui était arrivé un truc grave. 248 00:36:53,211 --> 00:36:57,507 C'est le cas. Elle sait. J'aurais jamais dû t'écouter. 249 00:36:57,591 --> 00:36:59,468 Arrête. C'était il y a des années. 250 00:37:00,093 --> 00:37:04,264 On voulait pas qu'elle gâche sa vie avec Oggi en foutue Bulgarie. 251 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 On était d'accord. 252 00:37:12,314 --> 00:37:15,233 Alors, Candy sait où se trouve Alice ? 253 00:37:16,902 --> 00:37:17,778 Non. 254 00:37:20,030 --> 00:37:21,740 Arrange ça, June. 255 00:37:22,491 --> 00:37:24,910 Je ne perdrai pas un autre enfant. 256 00:37:39,967 --> 00:37:42,886 Allô. Portable de John. Ici Charlie. 257 00:37:46,431 --> 00:37:47,265 Allô ? 258 00:37:49,393 --> 00:37:50,352 Y a quelqu'un ? 259 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 Ici June Hart. 260 00:37:55,816 --> 00:37:56,692 June ? 261 00:38:00,404 --> 00:38:02,030 C'est moi. 262 00:38:04,074 --> 00:38:05,033 C'est Charlie. 263 00:38:07,619 --> 00:38:11,873 - J'ai une bonne nouvelle... - Tu peux me passer ton père ? 264 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 Il est couvert de farine, là. 265 00:38:15,585 --> 00:38:18,046 On est en train de fêter quelque chose. 266 00:38:18,130 --> 00:38:20,716 Passe-moi ton père. J'ai pas toute la journée. 267 00:38:32,102 --> 00:38:33,103 Ça va ? 268 00:38:36,648 --> 00:38:37,983 June. Qu'y a-t-il ? 269 00:38:40,402 --> 00:38:42,237 Aide-moi à retrouver Alice. 270 00:39:38,877 --> 00:39:42,130 John Morgan va nous aider à la trouver. 271 00:39:48,470 --> 00:39:49,429 June. 272 00:39:52,099 --> 00:39:54,309 Candy ! Candy ! 273 00:39:55,185 --> 00:39:56,061 June ! 274 00:39:57,687 --> 00:39:59,231 - Qu'y a-t-il ? - Je sais pas. 275 00:40:00,982 --> 00:40:01,900 June. 276 00:40:20,877 --> 00:40:21,711 Ouais ! 277 00:40:27,759 --> 00:40:31,179 - Qui t'a parlé de cet endroit ? - Un ami. 278 00:40:34,891 --> 00:40:35,767 Viens. 279 00:40:45,569 --> 00:40:46,611 Attention aux... 280 00:40:47,654 --> 00:40:49,030 Ne dis pas "crocodiles". 281 00:40:49,114 --> 00:40:52,200 Il y a des crocodiles ? 282 00:41:13,638 --> 00:41:15,140 Parle-moi de ta famille. 283 00:41:17,726 --> 00:41:19,561 Je les vois quelques jours par an. 284 00:41:19,936 --> 00:41:22,272 Après deux jours, j'ai déjà hâte de rentrer. 285 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 Je les adore, bien sûr. Mais... 286 00:41:28,737 --> 00:41:31,156 Je sais pas... Le désert me manque vite. 287 00:41:32,574 --> 00:41:34,242 J'aime me sentir insignifiant. 288 00:41:38,121 --> 00:41:40,332 Et tes parents ? Où vivent-ils ? 289 00:41:42,500 --> 00:41:44,211 Ils sont morts. J'avais 9 ans. 290 00:41:45,045 --> 00:41:47,505 - Mon Dieu. Pardon. - C'est rien. Je t'assure. 291 00:41:47,589 --> 00:41:49,883 - Toujours les pieds dans le plat. - Non. 292 00:41:50,008 --> 00:41:52,552 Donc, ta grand-mère t'a élevée à la ferme. 293 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 C'est rien... 294 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Je peux même plus retourner là-bas... 295 00:42:00,352 --> 00:42:01,186 Pourquoi ? 296 00:42:03,396 --> 00:42:05,190 Elle ment, veut tout contrôler 297 00:42:05,315 --> 00:42:08,944 et elle se débarrasse de tous ceux qui s'intéressent à moi. 298 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 - Elle ferait pareil pour toi. - Ah oui ? 299 00:42:12,989 --> 00:42:15,659 - Comment elle va faire ? - Elle a ses méthodes. 300 00:42:16,701 --> 00:42:20,622 J'imagine que tu vas devoir rester ici, alors. 301 00:42:29,714 --> 00:42:33,134 Ne les regarde pas. Je ne connais pas ces gens. 302 00:42:36,888 --> 00:42:40,100 Quatre margaritas, s'il vous plaît. Non, cinq. 303 00:42:40,600 --> 00:42:43,687 Non. Arrête. Je ne connais pas ces gens. 304 00:42:43,770 --> 00:42:45,981 - Salut. - Salut. 305 00:42:47,524 --> 00:42:50,902 - Moi, c'est Lulu. - Alice. 306 00:42:51,695 --> 00:42:55,490 Tu veux te joindre à nous ? C'est l'anniversaire de Thugger. 307 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 C'est parti. 308 00:42:59,327 --> 00:43:00,161 Merci, Merle. 309 00:43:06,001 --> 00:43:07,585 MIA TUKURTA PARC NATIONAL 310 00:43:32,360 --> 00:43:36,364 Tu crois qu'il va bien ? Il n'a rien dit de la soirée. 311 00:43:37,324 --> 00:43:40,160 Il a 14 ans. Le silence est la norme, à cet âge-là. 312 00:43:41,453 --> 00:43:44,414 On avait un truc à fêter, et June a tout foutu par terre. 313 00:43:44,497 --> 00:43:47,959 - Tu le sais. - Elle s'inquiète pour Alice. 314 00:43:49,669 --> 00:43:52,630 - Tu lui cherches des excuses ? - Je vais au lit. 315 00:43:53,423 --> 00:43:54,632 Ne te couche pas tard. 316 00:44:03,266 --> 00:44:04,726 Allez, Moss. 317 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 L'amour est une chose brûlante 318 00:44:09,731 --> 00:44:10,857 Ouais ! 319 00:44:12,650 --> 00:44:15,403 Une sorte de cercle enflammé 320 00:44:20,200 --> 00:44:21,618 Asservi par le désir 321 00:44:21,951 --> 00:44:22,952 Ouais. 322 00:44:25,372 --> 00:44:27,749 J'ai succombé au cercle de feu 323 00:44:29,417 --> 00:44:32,921 Tombé dans un cercle de feu brûlant 324 00:44:33,213 --> 00:44:35,924 J'arrive pas à croire que t'aies pas vu le cratère. 325 00:44:36,007 --> 00:44:38,635 Le parc national. Tout le monde vient pour ça. 326 00:44:38,718 --> 00:44:41,137 - Ça a l'air super. - Oui. Tu sais quoi ? 327 00:44:41,471 --> 00:44:44,224 Je t'inscrirai pour la visite au crépuscule de demain. 328 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 - J'adorerai ça. - Toi et Moss. 329 00:45:01,533 --> 00:45:02,367 Et puis merde. 330 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 Mince. 331 00:45:13,169 --> 00:45:15,797 - Portable de June. - Pourrais-je lui parler ? 332 00:45:15,880 --> 00:45:19,175 - C'est urgent. - Elle n'est pas là. Je peux vous aider ? 333 00:45:20,009 --> 00:45:21,761 Oui, vous pouvez. 334 00:45:22,220 --> 00:45:23,513 Vous pouvez lui dire 335 00:45:24,097 --> 00:45:26,433 que si elle avait pris la peine de l'écouter, 336 00:45:26,516 --> 00:45:30,145 elle saurait que son petit-fils est enfin en pleine santé. 337 00:45:30,770 --> 00:45:34,232 C'est si difficile pour elle de faire comme si ça l'intéressait ? 338 00:45:34,524 --> 00:45:39,446 - Pardon, qui est-ce ? - Sally Morgan. On a fait notre maximum. 339 00:45:39,571 --> 00:45:43,116 On tenait June au courant concernant la santé de Charlie, 340 00:45:43,199 --> 00:45:45,493 et elle ne peut même pas lui dire bonjour ? 341 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 Pas étonnant qu'Alice fugue. 342 00:45:48,288 --> 00:45:51,124 Elle ne pouvait sûrement plus la supporter. 343 00:45:53,001 --> 00:45:54,669 Si vous retrouvez Alice, 344 00:45:55,628 --> 00:45:59,048 dites-lui que son frère adorerait la rencontrer. 345 00:46:01,634 --> 00:46:04,929 Allô ? Vous êtes là ? 346 00:47:12,580 --> 00:47:14,249 HÔPITAL ROYAL GEORGE CHARLIE 347 00:47:19,337 --> 00:47:20,964 DOCUMENTS IMPORTANTS 348 00:47:29,097 --> 00:47:31,516 NOM DE L'ENFANT APRÈS ADOPTION MORGAN CHARLIE 349 00:47:31,599 --> 00:47:33,601 MÈRE APRÈS L'ADOPTION MORGAN SALLY 350 00:47:40,108 --> 00:47:41,359 La garce. 351 00:47:44,320 --> 00:47:46,614 La garce. 352 00:47:49,617 --> 00:47:50,827 Espère de garce. 353 00:47:50,910 --> 00:47:52,996 POUR ALICE HART 354 00:47:55,748 --> 00:47:59,210 DE CHARLIE MORGAN 355 00:48:05,258 --> 00:48:06,426 Bon Dieu... 356 00:48:08,886 --> 00:48:10,179 Petit bonhomme. 357 00:48:45,214 --> 00:48:46,174 Ça va ? 358 00:48:50,094 --> 00:48:52,263 Le type de l'étang. 359 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 Je ne vous imaginais pas fumeuse. 360 00:48:58,436 --> 00:48:59,896 Je dois être bourrée. 361 00:49:00,813 --> 00:49:02,398 Moi, c'est Dylan. 362 00:49:03,733 --> 00:49:04,692 Alice. 363 00:49:08,696 --> 00:49:13,034 Je suis allée à l'étang de Janglay, aujourd'hui. 364 00:49:13,951 --> 00:49:17,830 - Et c'était magique, à l'heure dorée. - J'y étais aussi. 365 00:49:18,873 --> 00:49:19,749 Hier. 366 00:49:26,339 --> 00:49:28,091 Un pois du désert. 367 00:49:33,888 --> 00:49:34,722 Magnifique. 368 00:49:36,099 --> 00:49:38,351 Dylan. T'es là depuis quand ? 369 00:49:39,977 --> 00:49:40,937 Je viens d'arriver. 370 00:49:41,020 --> 00:49:44,399 T'as rencontré Alice ? Meilleure chose qui soit arrivée ce soir. 371 00:49:44,899 --> 00:49:47,485 Je viens de commander une tournée. Tu viens ? 372 00:49:47,568 --> 00:49:49,320 - J'ai besoin d'air. - D'accord. 373 00:49:49,487 --> 00:49:51,447 - T'es sûre que ça va ? - Oui. 374 00:51:10,193 --> 00:51:13,279 Qui envoie des messages aussi tôt un dimanche ? 375 00:51:14,864 --> 00:51:17,492 Toi et Moss êtes inscrits pour la VISITE AU CRÉPUSCULE, à 17 h ! 376 00:51:18,242 --> 00:51:21,871 Lulu m'a inscrite pour la visite du cratère au crépuscule. 377 00:51:27,919 --> 00:51:29,629 Mais elle n'a eu qu'une place. 378 00:51:31,380 --> 00:51:33,549 C'est rien. Je connais déjà. 379 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 L'aller-retour de quatre heures, non merci. 380 00:51:40,807 --> 00:51:42,350 Ces maudits shots... 381 00:51:53,152 --> 00:51:54,070 Coucou. 382 00:51:57,490 --> 00:52:00,368 - Où est Twig ? - Sally a appelé. 383 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Twig sait pour Charlie. 384 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 Moi aussi. 385 00:52:14,173 --> 00:52:16,509 Arrête. Non. 386 00:52:17,051 --> 00:52:20,304 Non... Couche-toi. 387 00:52:21,097 --> 00:52:23,307 - June, non. - Je dois y aller. 388 00:52:51,127 --> 00:52:52,879 Ils ont dit qu'il était mourant. 389 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 Alice aurait perdu un autre membre de sa famille. 390 00:52:57,884 --> 00:53:00,219 Va te faire foutre. Il a 14 ans. 391 00:53:01,554 --> 00:53:06,267 Alice s'en voulait pour sa mort, tu l'as laissée faire. Il était vivant. 392 00:53:06,350 --> 00:53:09,061 - Je n'ai pas vu ça comme ça. - Tu es lâche. 393 00:53:09,604 --> 00:53:14,317 Oui, c'est vrai. Mais c'est le fils de Clem. 394 00:53:14,942 --> 00:53:17,403 J'avais peur de ce dont il serait capable. 395 00:53:17,904 --> 00:53:21,908 C'est sa famille. Son frère. Alice aurait pu grandir avec Charlie. 396 00:53:23,951 --> 00:53:27,955 Quand ils m'ont pris mes enfants, la seule chose qui me réconfortait 397 00:53:28,956 --> 00:53:30,958 était de savoir qu'ils étaient ensemble. 398 00:53:31,751 --> 00:53:34,378 - Tu le sais très bien. - Oui... 399 00:53:34,462 --> 00:53:35,296 Non. 400 00:53:37,048 --> 00:53:40,676 Pendant tout ce temps, tu nous as menti. Tu as menti à Alice. 401 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Tu contrôlais qui elle voyait, qui elle aimait. 402 00:53:43,930 --> 00:53:47,350 Tu n'es pas différente de ces hommes que tu détestes. 403 00:53:47,433 --> 00:53:50,937 J'ai toujours décidé dans l'intérêt de cette famille. 404 00:53:52,647 --> 00:53:53,606 Foutaises ! 405 00:54:44,615 --> 00:54:47,243 - Alice. Tu es là. - Salut. 406 00:54:48,202 --> 00:54:50,371 Où est Moss ? 407 00:54:50,705 --> 00:54:53,249 - Il a pas pu venir. - D'accord. 408 00:54:57,837 --> 00:54:59,255 Merci d'être venus. 409 00:54:59,338 --> 00:55:02,508 Nous sommes ravis de vous accueillir sur nos terres. 410 00:55:02,591 --> 00:55:05,386 Ces terres appartiennent au peuple Arrernte, 411 00:55:05,469 --> 00:55:09,640 ce sont les terre de ma grand-mère et de ma mère. Nos terres. 412 00:55:09,890 --> 00:55:12,852 Nous sommes honorés de vous y accueillir. 413 00:55:13,227 --> 00:55:17,064 L'histoire que nous partageons est celle qu'on nous raconte, enfants. 414 00:55:17,148 --> 00:55:19,400 Souvent assis autour d'un feu. 415 00:55:19,483 --> 00:55:24,363 Nous préservons ainsi notre culture, nos chants et nos histoires. 416 00:55:43,049 --> 00:55:47,219 Un soir, les femmes du ciel dansaient dans la Voie lactée, 417 00:55:47,511 --> 00:55:49,889 et une mère plaça son bébé dans le turna, 418 00:55:50,723 --> 00:55:54,268 une assiette en bois aux bords courbés, pour pouvoir danser. 419 00:55:56,020 --> 00:55:58,564 Le bébé se balançait d'un bord à l'autre 420 00:55:58,939 --> 00:56:02,651 et tangua si fort qu'elle tomba des étoiles et atterrit sur terre. 421 00:56:05,112 --> 00:56:09,950 Le turna vint atterrir sur le bébé et la recouvrit, formant ainsi le cratère. 422 00:56:14,288 --> 00:56:17,583 Les parents du bébé virent qu'elle avait disparu. 423 00:56:19,418 --> 00:56:21,003 Ils la cherchèrent partout, 424 00:56:21,712 --> 00:56:24,381 mais ne pouvaient la voir, cachée sous le turna. 425 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Ils pleurèrent de douleur. 426 00:56:38,270 --> 00:56:41,649 Aujourd'hui encore, les parois du cratère protègent le bébé. 427 00:56:41,732 --> 00:56:42,858 REMÈDE AU CHAGRIN 428 00:56:42,942 --> 00:56:44,985 On peut encore voir ses parents, 429 00:56:45,361 --> 00:56:49,990 les étoiles du soir et du matin, qui défilent dans le ciel 430 00:56:50,574 --> 00:56:53,953 en cherchant sans cesse leur précieuse enfant. 431 00:57:10,886 --> 00:57:16,851 PARDONNE-MOI. SANS TOI, JE NE SUIS RIEN. 432 00:58:11,906 --> 00:58:13,240 Je suis là, maman. 433 00:58:49,235 --> 00:58:52,696 TROUVE DU COURAGE 434 00:59:14,343 --> 00:59:15,344 Je suis là. 435 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 Sous-titres : Simon Steenackers 436 01:01:04,495 --> 01:01:06,497 Direction artistique Laure Fleurent