1 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 Alice. Alice! 2 00:00:51,886 --> 00:00:53,053 Herranen aika. 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,140 Alice! 4 00:00:58,142 --> 00:00:59,101 Voi helvetti! 5 00:01:43,187 --> 00:01:46,649 OSA NELJÄ: JOKIKRIINUMI 6 00:01:46,732 --> 00:01:51,529 MERKITYS: KÄTKETTY RAKKAUS 7 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 -Oliko hän humalassa? -Ei uskoakseni. 8 00:02:49,128 --> 00:02:52,464 -Yritä soittaa uudestaan. -Puhelin on sammutettu. 9 00:02:52,882 --> 00:02:53,799 Jatka yrittämistä. 10 00:02:57,887 --> 00:03:01,056 Hän vei kukkia huoneeseenne - 11 00:03:01,140 --> 00:03:03,642 kuolleista paluutasi varten. 12 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 Keltatekomia ja orvokkeja. 13 00:03:07,521 --> 00:03:10,816 Sitten hän lähti ostamaan tarpeita myrskyn varalle. 14 00:03:14,361 --> 00:03:19,658 Posti. Hän aikoi hakea postit kaupungin postilokerosta. 15 00:03:26,665 --> 00:03:28,000 Missä sinä olet? 16 00:03:28,584 --> 00:03:34,465 En tiedä, mikä sinulla on. Ilmoita, että olet kunnossa. Hei hei. 17 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 KUN NÄET TÄMÄN, MUISTA MINUT. AGNES X 18 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 Kohtusi poistettiin juuri. 19 00:03:48,478 --> 00:03:51,482 Tikkisi aukeavat. Nouse ylös, June. 20 00:03:56,070 --> 00:03:56,946 Herttinen. 21 00:04:02,493 --> 00:04:06,705 Menkää kaupunkiin kysymään, onko häntä nähty. 22 00:04:07,665 --> 00:04:10,584 Käskekää poliisin etsintäkuuluttaa hänen autonsa. 23 00:04:11,210 --> 00:04:14,088 Jään tänne siltä varalta, että hän soittaa. 24 00:04:14,505 --> 00:04:17,632 -Tämäpä on hauskaa. -Mennään. 25 00:04:35,609 --> 00:04:41,573 PETOS 26 00:06:08,452 --> 00:06:12,790 Testitulokset ovat hyvät. Kaikki on parantunut erinomaisesti. 27 00:06:13,624 --> 00:06:16,543 -Onko toinen munuainen kunnossa? -On. 28 00:06:17,044 --> 00:06:20,255 Hän toipuu. Paremmin kuin hyvin. 29 00:06:23,258 --> 00:06:27,179 -Eikö meidän tarvitse palata? -Ei, ellei tule ongelmia. 30 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Sitä olemme odottaneet. 31 00:06:33,936 --> 00:06:35,854 -Kiitos. -Ilomielin. 32 00:06:42,903 --> 00:06:44,696 Hei, soitit Sally Morganille. 33 00:06:44,780 --> 00:06:47,574 Jätä viesti. Palaan asiaan pian. 34 00:06:49,576 --> 00:06:51,954 Soita heti, kun saat viestini. 35 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 June täällä. 36 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 ALICE HART - FLORIOGRAFI 37 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 Hei! Lopettakaa! 38 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 Lopettakaa! Mitä te puuhaatte? 39 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 -Hei, tule tänne. -Painu helvettiin. 40 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 Hei. 41 00:08:02,399 --> 00:08:03,317 Tykkäätkö? 42 00:09:01,667 --> 00:09:06,004 Pitäisikö toipilaan naukkailla viskiä lääkkeiden kanssa? 43 00:09:06,755 --> 00:09:09,549 Pitäisikö kuusikymppisen polttaa pilveä? 44 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 Yksi hyvä puoli. Jos sinulla on syöpä, 45 00:09:17,474 --> 00:09:20,727 voimme kasvattaa tätä laillisesti ja lyödä rahoiksi. 46 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 -Tulkoon sitten syöpä. -Kunhan pilailin. 47 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 June puhelimessa. 48 00:09:45,961 --> 00:09:50,507 Sain viestisi. Ja ei, en ole kuullut Alicesta. 49 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 Etkö ole kirjoittanut tai soittanut hänelle? 50 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 En. Kuten sanoin... 51 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 Alice teki selväksi, ettei halunnut pitää yhteyttä. 52 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 Olemme kunnioittaneet sitä. 53 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 On kulunut 14 vuotta. 54 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 Tiedätkö, missä hän voisi olla? 55 00:10:09,609 --> 00:10:12,612 Hän on varmasti kunnossa. Alice huolehtii itsestään. 56 00:10:14,031 --> 00:10:17,159 Ilmoitathan, jos kuulet hänestä. 57 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 Se oli Tess, torilta. 58 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Miten sinä saatoit? 59 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 June, herää. 60 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 Jessus. Olet tulikuuma. Oletko kunnossa? 61 00:11:56,133 --> 00:11:56,967 Olen. 62 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 Voi hyvä luoja. 63 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 -Ovatko lääkkeesi täällä? -Ovat. 64 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 TERVETULOA AGNES BLUFFIIN 65 00:13:46,409 --> 00:13:47,911 Jestas. Pääsimme perille. 66 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 Mikä nyt on? 67 00:13:51,122 --> 00:13:51,957 Samperi. 68 00:13:57,087 --> 00:13:59,172 Voi paska. Ei hätää. 69 00:14:02,842 --> 00:14:03,802 Voi luoja. 70 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 Voi pientä ressukkaa. 71 00:14:14,020 --> 00:14:16,273 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 72 00:14:18,775 --> 00:14:21,903 ELÄINKLINIKKA 73 00:14:32,038 --> 00:14:35,542 -Huhuu? -Anteeksi. Suljemme yhdeltä lauantaisin. 74 00:14:39,504 --> 00:14:40,839 Kukas se siinä on? 75 00:14:41,673 --> 00:14:43,925 Se ei lakkaa ulisemasta. Virtsassa on verta. 76 00:14:47,053 --> 00:14:50,724 Terve. Oletko kokenut kovia? 77 00:14:52,225 --> 00:14:53,476 Kuinka vanha se on? 78 00:14:53,852 --> 00:14:56,104 En tiedä. Löysin sen levähdyspaikalta. 79 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 Olet uusi täällä. Paikalliset eivät koske kulkukoiriin. 80 00:15:00,942 --> 00:15:02,611 Se on surkeassa kunnossa. 81 00:15:03,486 --> 00:15:07,532 Virtsatieinfektio. Punkkeja. Alipainoinen. Raukkaparka. 82 00:15:09,618 --> 00:15:11,453 Tarvitset hellää hoitoa. 83 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Ei hätää. Huolehdin siitä. 84 00:15:19,669 --> 00:15:21,796 Voit pestä kätesi, jos haluat. 85 00:15:28,470 --> 00:15:34,267 Voisin ottaa tietosi ylös. Nimen, puhelinnumeron, osoitteen. 86 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Heipsan. 87 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 Alice. 88 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 Siinä kaikki toistaiseksi. 89 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 Minua kutsutaan Mossiksi. 90 00:15:56,539 --> 00:15:58,165 Älkää viitsikö, pojat. 91 00:16:44,003 --> 00:16:46,840 -Mitä tapahtui? -Sinä pyörryit. 92 00:16:48,299 --> 00:16:49,134 Kas tässä. 93 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Varovasti. 94 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 Koska söit tai joit viimeksi? 95 00:17:02,731 --> 00:17:04,607 Hei, kaverit. Menkääpä muualle. 96 00:17:07,694 --> 00:17:08,778 Olen kunnossa. 97 00:17:11,030 --> 00:17:13,867 Sinun ei pitäisi ajaa. 98 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 -Voin antaa kyydin. -Olen kunnossa. 99 00:17:20,999 --> 00:17:23,251 Voisit perustaa oman automaalaamon, 100 00:17:23,460 --> 00:17:25,753 koska tuo se vasta on jotain. 101 00:17:28,089 --> 00:17:32,218 Hei, voin viedä sinut hotelliin... 102 00:17:32,302 --> 00:17:35,054 Pääsen hotelliin omin avuin. 103 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 En ole mikään hento kukkanen. 104 00:18:34,364 --> 00:18:36,908 Äiti haluaa vielä joskus palata Bulgariaan. 105 00:18:36,991 --> 00:18:41,120 Kun olen vanhempi, vien hänet ruusulaaksoon. 106 00:18:42,205 --> 00:18:43,331 Sieltä me tulemme. 107 00:18:43,915 --> 00:18:46,125 Ruusujen alle on haudattu kuningattaria. 108 00:18:47,335 --> 00:18:49,671 Siksi ruusut tuoksuvat makeilta. 109 00:18:50,088 --> 00:18:52,131 Keksin tuon viimeisen jutun itse. 110 00:18:58,680 --> 00:19:01,057 -Missä muualla käydään? -Brontëjen talossa. 111 00:19:01,641 --> 00:19:04,936 Haluan katsoa hautausmaata heidän kirjoituspöytänsä äärestä. 112 00:19:05,937 --> 00:19:08,439 -Bulgakov. Punainen tori. -Joo. 113 00:19:08,523 --> 00:19:10,024 Siellä Moskova kohtaa Saatanan. 114 00:19:11,401 --> 00:19:15,446 -Kirsikankukat. Murakami. -Japani. Joo, käydään siellä. 115 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 Lähden minne vain kanssasi. 116 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 YRITIN LÄHETTÄÄ SÄHKÖPOSTIA, TURHAAN. SOITA. - OGGI 117 00:19:35,925 --> 00:19:38,720 Tiedäthän, että jos lähdemme, en voi palata tänne? 118 00:19:40,805 --> 00:19:43,433 Kun jätimme isän, hän palasi Bulgariaan. 119 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 Minun ja äidinkin olisi pitänyt lähteä. 120 00:19:47,103 --> 00:19:52,025 Olemme täällä laittomasti. Jos lähdemme maasta, en voi palata. 121 00:20:03,119 --> 00:20:04,370 Karataan yhdessä. 122 00:20:06,456 --> 00:20:07,665 Karataan naimisiin. 123 00:20:08,541 --> 00:20:10,960 Jos menisimme naimisiin, meillä olisi passit. 124 00:20:11,044 --> 00:20:13,463 Voisimme elää ja työskennellä missä vain... 125 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 Pyydätkö minua naimisiin kanssasi? 126 00:20:19,886 --> 00:20:20,762 Pyydän. 127 00:20:23,806 --> 00:20:26,559 -Kyllä. -Se on salaisuus. 128 00:20:27,936 --> 00:20:29,687 Joo. Meidän salaisuutemme. 129 00:21:15,274 --> 00:21:17,151 Yritän pysyä kuivilla 130 00:21:24,409 --> 00:21:28,329 Jos antaudun äänelle 131 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Äänelle 132 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Olen pahoillani, Alice. 133 00:22:59,337 --> 00:23:03,966 Joku soitti maahanmuuttovirastoon. Oggi karkotettiin maasta. 134 00:23:17,688 --> 00:23:22,401 Rakas Alice, kirjoitit, ettet halua enää kuulla minusta. 135 00:23:27,115 --> 00:23:29,659 Viiden vuoden ajan olen kirjoittanut sinulle, 136 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 koska uskoin todella, että rakastit minua. 137 00:23:33,621 --> 00:23:37,792 Pitkään en voinut hyväksyä, että päätit suhteemme niin. 138 00:23:37,875 --> 00:23:41,546 Sähköpostilla. Luvattuamme toisillemme sen kaiken. 139 00:23:42,672 --> 00:23:46,968 Kirjoitan kertoakseni, että toteutin suunnittelemamme matkan. 140 00:23:47,760 --> 00:23:48,845 Ja tapasin jonkun. 141 00:23:51,222 --> 00:23:54,851 Hänen nimensä on Ana. Me menemme naimisiin. 142 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 Alice. 143 00:24:19,584 --> 00:24:22,545 Tiesitkö sinä? Osallistuitko siihen? 144 00:24:23,129 --> 00:24:26,090 -Mihin? -Oggin häätämiseen. 145 00:24:27,091 --> 00:24:31,512 -Kirjeet. Kaikki ne valheet. -Mitä? Mistä sinä puhut? 146 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 Oggi lähetti kirjeen. 147 00:24:33,723 --> 00:24:36,475 Se on ainoa, jonka sain. June tuhosi loput. 148 00:24:36,934 --> 00:24:41,480 Hän esti Oggin sähköpostit. Teeskenteli minua ja jätti Oggin. 149 00:24:44,400 --> 00:24:46,194 Hän järjesti Oggin karkotuksen. 150 00:24:50,072 --> 00:24:51,782 Olen pahoillani, Alice. 151 00:24:52,950 --> 00:24:58,873 Kerro hänelle, että tiedän kaiken hänen kontrollointipaskastaan. 152 00:25:01,792 --> 00:25:04,295 Hän vei ainoan miehen, jota koskaan rakastin. 153 00:25:06,214 --> 00:25:07,924 Nyt se mies menee naimisiin. 154 00:25:11,594 --> 00:25:14,513 -Missä sinä olet? -En voi kertoa. 155 00:25:16,224 --> 00:25:17,683 Enkä tule takaisin. 156 00:25:21,562 --> 00:25:22,605 Vihaan häntä. 157 00:26:27,169 --> 00:26:30,423 TERVETULOA AGNES BLUFFIN VAELLUSREITEILLE 158 00:27:31,692 --> 00:27:34,236 -Hei. -Hei. 159 00:27:36,364 --> 00:27:39,867 -Oletko menossa uimaan? -Joo. 160 00:27:41,160 --> 00:27:43,704 Täällä ei ole vettä. Lampi on kuivunut. 161 00:27:45,206 --> 00:27:46,332 Tässä valehdeltiin. 162 00:27:48,709 --> 00:27:50,378 On se silti kävelyn arvoinen. 163 00:27:53,214 --> 00:27:54,090 Saanko? 164 00:28:02,098 --> 00:28:06,727 Jos haluat uida, tämä on sopiva paikka. 165 00:28:07,561 --> 00:28:10,648 Jalngayn lampi. Tunnin ajomatkan päässä. 166 00:28:11,774 --> 00:28:15,569 Käy siellä, kun taivas punertaa. Puoli kahdeksalta. 167 00:28:16,195 --> 00:28:19,824 Odota, niin näet. Se on taianomaista. 168 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 Kiitos. 169 00:28:28,207 --> 00:28:31,710 -Pidätkö kukista? -Joo, pidän minä. 170 00:28:32,253 --> 00:28:34,922 Kun täällä sataa, 171 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 tästä paikasta tulee aavikkokukkien meri. 172 00:28:43,097 --> 00:28:44,390 Haluaisin nähdä sen. 173 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 Niin. 174 00:28:50,604 --> 00:28:51,981 -Kiitos. -Joo. 175 00:28:57,111 --> 00:29:00,698 Jalngay. Puoli kahdeksalta. Tunnin ajomatkan päässä. 176 00:29:04,285 --> 00:29:05,286 Perille meni. 177 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 Anteeksi. Maksan siitä. 178 00:29:45,993 --> 00:29:50,080 Moss soitti. Koirasi on valmis. Mutta et voi pitää sitä täällä. 179 00:29:52,750 --> 00:29:53,667 Selvä. 180 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 Näytät voivan hyvin. Kiitos kovasti. 181 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 Se voi paremmin. 182 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 En voi pitää sitä majatalossa. 183 00:30:10,309 --> 00:30:14,313 Voisiko se jäädä pariksi päiväksi? Kunnes saan järjestettyä jotain. 184 00:30:15,523 --> 00:30:19,068 Anteeksi, kun olin töykeä. Olet ollut niin mukava. 185 00:30:20,110 --> 00:30:24,156 -Emme tunne toisiamme... -Olet surkea koristelemaan autoja. 186 00:30:25,324 --> 00:30:27,618 Särjet peilejä ja tykkäät minibaarista. 187 00:30:31,080 --> 00:30:33,958 Suureksi kaupungiksi tämä on aika pieni. 188 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 Tarjoa drinkki, niin otan Pipin luokseni. 189 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 Se saa tilaa juoksennella. 190 00:30:47,388 --> 00:30:48,639 Miksi tulit tänne? 191 00:30:51,058 --> 00:30:53,352 Sama nimi kuin äidilläni. Agnes. 192 00:30:54,395 --> 00:30:56,355 Pidin sitä merkkinä. 193 00:30:57,815 --> 00:31:00,818 Mitä autosi perhosten alla on? 194 00:31:02,194 --> 00:31:03,320 Logo. 195 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 "Alice Hart. Floriografi." 196 00:31:08,200 --> 00:31:10,828 En tiedä, mitä se meinaa. Kuulostaa vaikuttavalta. 197 00:31:10,911 --> 00:31:15,416 -Kasvoin kukkatilalla. -Kukkatilallako? Lypsitkö ruusuja? 198 00:31:15,916 --> 00:31:18,586 Ne koneet ovat varmaan näppäriä. 199 00:31:21,171 --> 00:31:26,176 Erikoistumme australialaisiin kukkiin. Kotona kaikilla kukilla on merkitys. 200 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 Perheeni käyttää niitä sanoina. Kommunikoimme kukilla. 201 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 Floriografialla. 202 00:31:33,309 --> 00:31:34,393 Saanko katsoa? 203 00:31:37,021 --> 00:31:37,938 Saat. 204 00:31:48,699 --> 00:31:52,661 "Henkiin herääminen." "Piilevä arvoni." 205 00:31:53,621 --> 00:31:56,498 "Rakkaudessasi elän ja kuolen." 206 00:31:58,208 --> 00:32:00,419 "Piilevä arvoni." Dramaattista. 207 00:32:01,295 --> 00:32:03,714 Tarkoittaako mikään kukka "vie roskat"? 208 00:32:04,465 --> 00:32:07,718 Tai "hiuksesi näyttävät kauniilta". 209 00:32:14,600 --> 00:32:16,018 Onko sinulla muuta menoa? 210 00:32:21,690 --> 00:32:24,234 Ei. 211 00:32:27,196 --> 00:32:29,281 Neiti floriografi... 212 00:32:30,032 --> 00:32:31,867 Mitä Moss eli sammal merkitsee? 213 00:32:33,410 --> 00:32:36,413 Olen liian selvä kertoakseni. 214 00:32:36,497 --> 00:32:38,707 -Onko se niin paha? -No... 215 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 Otetaanko toiset? 216 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 Otetaan toiset. Juodaanko shotit? 217 00:32:56,642 --> 00:33:00,062 Rohkeus pelon hetkellä. Äidilläni on tämä. 218 00:33:01,480 --> 00:33:04,149 Ei sillä, että haluaisimme ajatella häntä nyt. 219 00:33:04,817 --> 00:33:07,486 Vanhanaikaista. En ole nähnyt tällaista aikoihin. 220 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 Minun pitäisi kai lähteä. 221 00:33:31,260 --> 00:33:35,264 Pelkään, että nimeni tarkoittaa "löyhkäävää hengitystä". 222 00:33:36,765 --> 00:33:39,184 Tai "koskettaa hitaasti ja karmivasti". 223 00:33:50,154 --> 00:33:51,321 Kiitos päivästä. 224 00:33:52,781 --> 00:33:53,741 Oli hauskaa. 225 00:33:56,034 --> 00:33:59,121 Älä mene. Haluan, että jäät. 226 00:34:11,425 --> 00:34:12,592 Oletko varma? 227 00:34:14,803 --> 00:34:15,763 Olen. 228 00:34:18,931 --> 00:34:20,851 Miksi nappeja on niin hirveästi? 229 00:34:34,864 --> 00:34:36,533 -Oletko kunnossa? -Olen. 230 00:34:38,869 --> 00:34:39,828 Vetoketju. 231 00:34:44,248 --> 00:34:46,126 Olitko kommandona koko päivän? 232 00:34:47,710 --> 00:34:51,255 En osannut odottaa tätä. 233 00:35:50,649 --> 00:35:53,527 SEURAAVAT SÄHKÖPOSTIOSOITTEET ON ESTETTY: 234 00:35:55,946 --> 00:35:57,155 Mitä sinä teet, kulta? 235 00:36:00,117 --> 00:36:01,201 Alice oli oikeassa. 236 00:36:02,035 --> 00:36:04,788 Mitä? Oletko kuullut hänestä? 237 00:36:07,249 --> 00:36:09,209 Milloin? Onko hän kunnossa? 238 00:36:10,210 --> 00:36:12,337 -Tiesitkö sinä? -Mitä? 239 00:36:13,255 --> 00:36:15,048 Että June hankkiutui eroon Oggista. 240 00:36:19,553 --> 00:36:21,471 -Onko Alice kunnossa? -Ei tietenkään. 241 00:36:21,555 --> 00:36:22,431 Missä hän on? 242 00:36:22,514 --> 00:36:25,142 Vaikka tietäisinkin, miksi kertoisin sinulle? 243 00:36:33,942 --> 00:36:37,321 Alice soitti Candylle. Hän sai kirjeen Oggilta. 244 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 Oggilta... 245 00:36:43,410 --> 00:36:44,369 Taivaan tähden. 246 00:36:47,122 --> 00:36:49,917 Ei se ole hauskaa. Mikä sinua riivaa? 247 00:36:50,292 --> 00:36:53,128 Luulin, että hänelle tapahtui jotain hirveää. 248 00:36:53,211 --> 00:36:57,507 Niin tapahtuikin. Hän tietää. En olisi saanut kuunnella sinua. 249 00:36:57,591 --> 00:36:59,468 Älä viitsi. Siitä on vuosia. 250 00:37:00,093 --> 00:37:04,264 Hän olisi heittänyt elämänsä hukkaan ja muuttanut Bulgariaan. 251 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 Sovimme siitä. 252 00:37:12,314 --> 00:37:15,233 Tietääkö Candy, missä Alice on? 253 00:37:16,902 --> 00:37:17,778 Ei. 254 00:37:20,030 --> 00:37:21,740 Sinun on korjattava tämä. 255 00:37:22,491 --> 00:37:24,910 En halua menettää enää yhtäkään lasta. 256 00:37:39,967 --> 00:37:42,886 Haloo? Johnin puhelimessa Charlie. 257 00:37:46,431 --> 00:37:47,265 Haloo? 258 00:37:49,393 --> 00:37:50,352 Onko siellä joku? 259 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 June Hart täällä. 260 00:37:55,816 --> 00:37:56,692 June? 261 00:38:00,404 --> 00:38:02,030 Minä tässä. 262 00:38:04,074 --> 00:38:05,033 Charlie. 263 00:38:07,619 --> 00:38:11,873 -Haluat ehkä kuulla uutiseni... -Pyytäisitkö isäsi puhelimeen? 264 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 Hän on jauhojen peitossa. 265 00:38:15,585 --> 00:38:18,046 Me oikeastaan juhlimme. 266 00:38:18,130 --> 00:38:20,716 Anna luuri isällesi. Minulla ei ole koko päivää. 267 00:38:32,102 --> 00:38:33,103 Oletko kunnossa? 268 00:38:36,648 --> 00:38:37,983 June. Miten voin auttaa? 269 00:38:40,402 --> 00:38:42,237 Tarvitsen apuasi Alicen etsimisessä. 270 00:39:38,877 --> 00:39:42,130 John Morgan auttaa meitä löytämään hänet. 271 00:39:48,470 --> 00:39:49,429 June. 272 00:39:52,099 --> 00:39:54,309 Candy! 273 00:39:55,185 --> 00:39:56,061 June! 274 00:39:57,687 --> 00:39:59,231 -Mitä tapahtui? -En tiedä. 275 00:40:00,982 --> 00:40:01,900 June. 276 00:40:27,759 --> 00:40:31,179 -Miten tiesit tästä paikasta? -Kuulin ystävältä. 277 00:40:34,891 --> 00:40:35,767 Tule. 278 00:40:45,569 --> 00:40:46,611 Pidä varasi... 279 00:40:47,654 --> 00:40:49,030 Ei kai krokotiilien takia? 280 00:40:49,114 --> 00:40:52,200 Onko täällä krokotiileja? Onko? 281 00:41:13,638 --> 00:41:15,140 Kerro perheestäsi. 282 00:41:17,726 --> 00:41:19,561 Näemme muutaman kerran vuodessa. 283 00:41:19,936 --> 00:41:22,272 Parin päivän jälkeen haluan kotiin. 284 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 Älä käsitä väärin. Minä rakastan heitä. Mutta... 285 00:41:28,737 --> 00:41:31,156 Enpä tiedä. Kaipaan aavikkoa. 286 00:41:32,574 --> 00:41:34,242 Merkityksettömyyttä. 287 00:41:38,121 --> 00:41:40,332 Missä sinun vanhempasi asuvat? 288 00:41:42,500 --> 00:41:44,211 He kuolivat, kun olin yhdeksän. 289 00:41:45,045 --> 00:41:47,505 -Luoja. Olen pahoillani. -Ei se mitään. 290 00:41:47,589 --> 00:41:49,883 -Puhun aina sivu suuni. -Ei se mitään. 291 00:41:50,008 --> 00:41:52,552 Siksi isoäitisi kasvatti sinut viljelystilalla. 292 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 Ei se mitään. Tai siis... 293 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Nyt en voi palata sinnekään... 294 00:42:00,352 --> 00:42:01,186 Mikset? 295 00:42:03,396 --> 00:42:05,190 Isoäitini valehtelee ja kontrolloi. 296 00:42:05,315 --> 00:42:08,944 Hän hankkiutuu eroon kaikista, jotka kiinnostuvat minusta. 297 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 -Hän tekisi samoin sinulle. -Niinkö? 298 00:42:12,989 --> 00:42:15,659 -Miten ihmeessä? -Hänellä on keinonsa. 299 00:42:16,701 --> 00:42:20,622 Sitten sinun täytyy vain jäädä tänne. 300 00:42:29,714 --> 00:42:33,134 Älä katso. Ihan oikeasti, en sitten tunne heitä. 301 00:42:36,888 --> 00:42:40,100 Margaritoja, kiitos. Neljä. Sittenkin viisi. 302 00:42:40,600 --> 00:42:43,687 Ei, älkää. En tunne näitä tyyppejä. 303 00:42:43,770 --> 00:42:45,981 -Hei. -Hei. 304 00:42:47,524 --> 00:42:50,902 -Olen Lulu. -Alice. 305 00:42:51,695 --> 00:42:55,490 Liity seuraan. Juomme Thuggerin syntymäpäivän kunniaksi. 306 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 No niin! 307 00:42:59,327 --> 00:43:00,161 Kiitos, Merle. 308 00:43:06,001 --> 00:43:07,585 MIA TUKURTAN KANSALLISPUISTO 309 00:43:32,360 --> 00:43:36,364 Onkohan hän kunnossa? Hän tuskin puhui koko iltana. 310 00:43:37,324 --> 00:43:40,160 Hän on 14-vuotias poika. Heillä ei ole tapana puhua. 311 00:43:41,453 --> 00:43:44,414 Me juhlimme, ja June soitti ja pilasi kaiken. 312 00:43:44,497 --> 00:43:47,959 -Tiedäthän sinä. -June oli huolissaan Alicesta. 313 00:43:49,669 --> 00:43:52,630 -Yritätkö puolustella häntä? -Menen nukkumaan. 314 00:43:53,423 --> 00:43:54,632 Älä valvo myöhään. 315 00:44:03,266 --> 00:44:04,726 Anna palaa, Moss! 316 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 Rakkaus polttaa 317 00:44:09,731 --> 00:44:10,857 Hyvä! 318 00:44:12,650 --> 00:44:15,403 Se roihuavan ringin muodostaa 319 00:44:20,200 --> 00:44:21,618 Villin himon hurmiossa 320 00:44:21,951 --> 00:44:22,952 Hyvä! 321 00:44:25,372 --> 00:44:27,749 Kaaduin rinkiin roihuavaan 322 00:44:29,417 --> 00:44:32,921 Kaaduin rinkiin polttavan roihuavaan 323 00:44:33,213 --> 00:44:35,924 Uskomatonta, ettet ole käynyt kraatterilla. 324 00:44:36,007 --> 00:44:38,635 Kansallispuistossa. Sen vuoksi tänne tullaan. 325 00:44:38,718 --> 00:44:41,137 -Kuulostaa upealta. -Se on. Tiedätkö mitä? 326 00:44:41,471 --> 00:44:44,224 Merkkaan sinut huomisen auringonlaskuretkelle. 327 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 -Se olisi ihanaa. -Sinut ja Mossin. 328 00:45:01,533 --> 00:45:02,367 Ja paskat. 329 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 Hyvänen aika. 330 00:45:13,169 --> 00:45:15,797 -Junen puhelimessa. -Voinko puhua hänelle? 331 00:45:15,880 --> 00:45:19,175 -Asialla on kiire. -Hän ei pääse nyt. Voinko auttaa? 332 00:45:20,009 --> 00:45:21,761 Kyllä, itse asiassa voit. 333 00:45:22,220 --> 00:45:23,513 Voit kertoa hänelle, 334 00:45:24,097 --> 00:45:26,433 että jos hän olisi kuunnellut tänään, 335 00:45:26,516 --> 00:45:30,145 hän tietäisi pojanpoikansa saaneen terveen paperit. 336 00:45:30,770 --> 00:45:34,232 Hän voisi edes teeskennellä välittävänsä. 337 00:45:34,524 --> 00:45:39,446 -Anteeksi. Kuka siellä on? -Sally Morgan. Olemme tehneet osuutemme. 338 00:45:39,571 --> 00:45:43,116 Olemme pitäneet Junen ajan tasalla Charlien terveydestä, 339 00:45:43,199 --> 00:45:45,493 eikä hän vaivaudu edes tervehtimään. 340 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 Ei ihme, että Alice lähti. 341 00:45:48,288 --> 00:45:51,124 Hän tuskin kesti elää Junen katon alla. 342 00:45:53,001 --> 00:45:54,669 Jos kuulet Alicesta, 343 00:45:55,628 --> 00:45:59,048 kertoisitko hänelle, että hänen veljensä haluaisi tavata? 344 00:46:01,634 --> 00:46:04,929 Haloo? Oletko siellä? 345 00:47:12,580 --> 00:47:14,249 SAIRAALA ROYAL GEORGE - CHARLIE 346 00:47:19,337 --> 00:47:20,964 SISÄLTÄÄ TÄRKEITÄ ASIAKIRJOJA 347 00:47:29,097 --> 00:47:31,516 LAPSEN NIMI ADOPTION JÄLKEEN: MORGAN, CHARLIE 348 00:47:31,599 --> 00:47:33,601 ÄITI ADOPTION JÄLKEEN: MORGAN, SALLY 349 00:47:40,108 --> 00:47:41,359 Voi piru vieköön. 350 00:47:44,320 --> 00:47:46,614 Piru vieköön. 351 00:47:49,617 --> 00:47:50,827 Sinä senkin ämmä. 352 00:47:50,910 --> 00:47:52,996 ALICE HARTILLE 353 00:47:55,748 --> 00:47:59,210 CHARLIE MORGANILTA 354 00:48:05,258 --> 00:48:06,426 Hyvänen aika. 355 00:48:08,886 --> 00:48:10,179 Katsohan sinua. 356 00:48:45,214 --> 00:48:46,174 Oletko kunnossa? 357 00:48:50,094 --> 00:48:52,263 Olet se lampimies. 358 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 En arvannut, että tupakoisit. 359 00:48:58,436 --> 00:48:59,896 Taidan olla humalassa. 360 00:49:00,813 --> 00:49:02,398 Olen muuten Dylan. 361 00:49:03,733 --> 00:49:04,692 Alice. 362 00:49:08,696 --> 00:49:13,034 Kävin Janglayn lammella tänään. 363 00:49:13,951 --> 00:49:17,830 -Se oli taianomaista. -Minäkin kävin. 364 00:49:18,873 --> 00:49:19,749 Eilen. 365 00:49:26,339 --> 00:49:28,091 Flamingonnokka. 366 00:49:33,888 --> 00:49:34,722 Kaunis. 367 00:49:36,099 --> 00:49:38,351 -Dylan. Milloin sinä tulit? -Hei. 368 00:49:39,977 --> 00:49:40,937 Juuri äsken. 369 00:49:41,020 --> 00:49:44,399 Tapasitko Alicen? Hän on parasta tässä illassa. 370 00:49:44,899 --> 00:49:47,485 Tilasin toisen kierroksen. Tuletko sisälle? 371 00:49:47,568 --> 00:49:49,320 Tarvitsen raitista ilmaa. 372 00:49:49,487 --> 00:49:51,447 -Oletko kunnossa? Varmasti? -Olen. 373 00:51:10,193 --> 00:51:13,279 Kuka tekstaa näin varhain? On sunnuntai. 374 00:51:14,864 --> 00:51:17,492 SINUT JA MOSS ON ILMOITETTU AURINGONLASKURETKELLE. NÄHDÄÄN KLO 17. 375 00:51:18,242 --> 00:51:21,871 Lulu ilmoitti minut auringonlaskuretkelle. 376 00:51:27,919 --> 00:51:29,629 Hän sai vain yhden lipun. 377 00:51:31,380 --> 00:51:33,549 Ei se mitään. Olen käynyt siellä. 378 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 Eikä neljän tunnin retki houkuta. 379 00:51:40,807 --> 00:51:42,350 Ne helkkarin viinaryypyt. 380 00:51:53,152 --> 00:51:54,070 Hei. 381 00:51:57,490 --> 00:52:00,368 -Missä Twig on? -Sally soitti. 382 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Twig tietää Charliesta. 383 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 Kuten minäkin. 384 00:52:14,173 --> 00:52:16,509 Hei, lopeta. Älä. 385 00:52:17,051 --> 00:52:20,304 Ei, en ryhdy... Mene makuulle. 386 00:52:21,097 --> 00:52:23,307 -June, ei. -Minun on mentävä. 387 00:52:51,127 --> 00:52:52,879 Hänen sanottiin kuolevan. 388 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 Alice ei olisi kestänyt taas yhtä menetystä. 389 00:52:57,884 --> 00:53:00,219 Haista paska. Poika on 14-vuotias. 390 00:53:01,554 --> 00:53:06,267 Annoit Alicen syyttää itseään, vaikka veli oli elossa. 391 00:53:06,350 --> 00:53:09,061 -En nähnyt sitä niin. -Olet pelkuri. 392 00:53:09,604 --> 00:53:14,317 Niin olen. Puhumme nyt Clemin pojasta. 393 00:53:14,942 --> 00:53:17,403 Pelkäsin, mitä se lapsi voisi tehdä. 394 00:53:17,904 --> 00:53:21,908 Hän on sukua. Alice olisi voinut kasvaa Charlien kanssa. 395 00:53:23,951 --> 00:53:27,955 Kun lapseni vietiin, selvisin siitä vain, koska tiesin, 396 00:53:28,956 --> 00:53:30,958 että he olivat yhdessä. 397 00:53:31,751 --> 00:53:34,378 -Älä väitä, ettet tiedä sitä. -Tiedän... 398 00:53:34,462 --> 00:53:35,296 Ei. 399 00:53:37,048 --> 00:53:40,676 Valehtelit meille kaiken aikaa. Valehtelit Alicelle. 400 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Kontrolloit, keitä hän tapasi ja sai rakastaa. 401 00:53:43,930 --> 00:53:47,350 Miten eroat miehistä, joita niin kovasti vihaat? 402 00:53:47,433 --> 00:53:50,937 Tein parhaat päätökset perheemme edun mukaan. 403 00:53:52,647 --> 00:53:53,606 Paskapuhetta! 404 00:54:44,615 --> 00:54:47,243 -Alice. Sinä tulit. -Hei. 405 00:54:48,202 --> 00:54:50,371 Hei. Missä Moss on? 406 00:54:50,705 --> 00:54:53,249 -Hän ei päässyt. -Selvä. 407 00:54:57,837 --> 00:54:59,255 Kiitos osallistumisesta. 408 00:54:59,338 --> 00:55:02,508 Olemme innoissamme siitä, että olette täällä. 409 00:55:02,591 --> 00:55:05,386 Nämä maat kuuluvat arrernte-kansalle. 410 00:55:05,469 --> 00:55:09,640 Ne ovat isoäitini, äitini ja meidän maitamme. 411 00:55:09,890 --> 00:55:12,852 On kunnia saada teidät seuraamme. 412 00:55:13,227 --> 00:55:17,064 Kuulette tarinan, jota kerromme lapsille - 413 00:55:17,148 --> 00:55:19,400 nuotion ympärillä. 414 00:55:19,483 --> 00:55:24,363 Siten kulttuurimme, laulumme ja tarinamme jäävät elämään. 415 00:55:43,049 --> 00:55:47,219 Eräänä iltana tähtinaiset tanssivat Linnunradalla, 416 00:55:47,511 --> 00:55:49,889 ja äiti laittoi lapsensa turnaan, 417 00:55:50,723 --> 00:55:54,268 puiseen kaarevareunaiseen vatiin, ja tanssi. 418 00:55:56,020 --> 00:55:58,564 Vauva keinui puolelta toiselle, 419 00:55:58,939 --> 00:56:02,651 se keinui niin kovaa, että se putosi tähdistä Maahan. 420 00:56:05,112 --> 00:56:09,950 Turna putosi tyttövauvan ylle muodostaen kraatterin. 421 00:56:14,288 --> 00:56:17,583 Lapsen äiti ja isä huomasivat vauvansa kadonneen. 422 00:56:19,418 --> 00:56:21,003 He etsivät kaikkialta, 423 00:56:21,712 --> 00:56:24,381 mutta eivät nähneet lastaan turnan alla. 424 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Ja he itkivät tuskissaan. 425 00:56:38,270 --> 00:56:41,649 Yhä tänäkin päivänä kraatterin seinämät suojelevat vauvaa. 426 00:56:41,732 --> 00:56:42,858 PARANTAA SYDÄNSURUT 427 00:56:42,942 --> 00:56:44,985 Näemme yhä vanhempien, 428 00:56:45,361 --> 00:56:49,990 ilta- ja aamutähtien, liikkuvan halki taivaan - 429 00:56:50,574 --> 00:56:53,953 etsien herkeämättä rakasta lastaan. 430 00:57:10,886 --> 00:57:16,851 ANNA ANTEEKSI. ILMAN SINUA OLEN MITÄTÖN. 431 00:58:11,906 --> 00:58:13,240 Olen täällä, äiti. 432 00:58:49,235 --> 00:58:52,696 OLE URHEA, ROHKAISTU 433 00:59:14,343 --> 00:59:15,344 Olen täällä. 434 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 Tekstitys: Irmeli Rapio 435 01:01:04,495 --> 01:01:06,497 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen