1 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 Alice. Alice. 2 00:00:51,886 --> 00:00:53,053 Oh mein Gott. 3 00:00:54,972 --> 00:00:56,140 Alice. 4 00:00:58,142 --> 00:00:59,101 Scheiße. 5 00:01:38,307 --> 00:01:43,103 DIE VERLORENEN BLUMEN DER ALICE HART 6 00:01:43,187 --> 00:01:46,649 VIERTER TEIL SUMPFLILIE 7 00:01:46,732 --> 00:01:51,529 BEDEUTUNG: VERBORGENE LIEBE 8 00:02:45,374 --> 00:02:47,960 -War sie betrunken? -Ich glaube nicht. 9 00:02:49,128 --> 00:02:52,464 -Ruf sie noch mal an. -Ihr Handy ist aus. 10 00:02:52,882 --> 00:02:53,799 Versuch es weiter. 11 00:02:57,887 --> 00:03:01,056 Ich weiß, dass sie Blumen in dein Zimmer gelegt hat, 12 00:03:01,140 --> 00:03:03,642 für deine Wiederauferstehung von den Toten. 13 00:03:04,018 --> 00:03:06,437 Gelbe Trompetenblumen und Veilchen. 14 00:03:07,521 --> 00:03:10,816 Dann ging sie los, um Vorräte für den Sturm zu holen. 15 00:03:14,361 --> 00:03:19,658 Das Postamt. Sie wollte die Post von unserem Postfach mitnehmen. 16 00:03:26,665 --> 00:03:28,000 Wo bist du? 17 00:03:28,584 --> 00:03:34,465 Ich weiß nicht, was los ist, aber ich muss wissen, dass es dir gut geht. 18 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 WENN DU DAS SIEHST, DENK AN MICH AGNES X 19 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 Du hattest gerade eine OP. 20 00:03:48,478 --> 00:03:51,482 Du reißt dir noch die Nähte auf. Komm hoch, June. 21 00:03:56,070 --> 00:03:56,946 Meine Güte. 22 00:04:02,493 --> 00:04:06,705 Geh in die Stadt und frag alle, ob sie sie gesehen haben. 23 00:04:07,665 --> 00:04:10,584 Die Polizei soll nach ihrem Truck suchen. 24 00:04:11,210 --> 00:04:14,088 Ich bleibe hier, falls sie anruft. 25 00:04:14,505 --> 00:04:17,632 -Richtig was los hier. -Komm. 26 00:04:35,609 --> 00:04:41,573 VERRAT 27 00:06:08,118 --> 00:06:12,790 Die Testergebnisse sehen gut aus. Alles ist gut verheilt. 28 00:06:13,624 --> 00:06:16,543 -Also ist die andere Niere in Ordnung? -Ja. 29 00:06:17,044 --> 00:06:20,255 Ihm geht's gut. Besser als gut. 30 00:06:23,258 --> 00:06:27,179 -Wir müssen nicht mehr herkommen? -Nur, wenn es ein Problem gibt. 31 00:06:28,013 --> 00:06:29,848 Darauf haben wir gewartet. 32 00:06:33,936 --> 00:06:35,854 -Danke. -Keine Ursache. 33 00:06:42,903 --> 00:06:44,696 -Hier ist Sally Morgan. -Sal... 34 00:06:44,780 --> 00:06:47,574 Hinterlasst eine Nachricht und ich rufe zurück. 35 00:06:49,576 --> 00:06:51,954 Ruf mich an, sobald du das hörst. 36 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 Ich bin's, June. 37 00:07:19,606 --> 00:07:21,942 ALICE HART FLORIOGRAFIN 38 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 Hey. Hey. Halt. 39 00:07:48,260 --> 00:07:50,095 Lasst das. Was soll das? 40 00:07:54,057 --> 00:07:56,768 -Hey. Hey. Komm her. -Verpiss dich. 41 00:07:58,020 --> 00:07:58,854 Hey. 42 00:08:02,399 --> 00:08:03,317 Bist du allein? 43 00:09:01,667 --> 00:09:06,004 Ist es wirklich eine gute Idee, die nach einer OP mit Whiskey zu nehmen? 44 00:09:06,755 --> 00:09:09,549 Ist es eine gute Idee, mit 60 Gras zu rauchen? 45 00:09:15,055 --> 00:09:17,391 Positiv betrachtet, wenn du Krebs hast, 46 00:09:17,474 --> 00:09:20,727 können wir das Zeug legal anbauen und reich werden. 47 00:09:22,062 --> 00:09:25,649 -Na dann her mit dem Krebs. -War nur Spaß. 48 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 Hier ist June. 49 00:09:45,961 --> 00:09:50,507 Ich habe deine Nachrichten gekriegt. Aber ich habe nichts von Alice gehört. 50 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 Du hast ihr keinen Brief geschrieben? 51 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Nein. Wie schon gesagt... 52 00:09:57,097 --> 00:10:00,434 Alice hat klar gesagt, dass sie keinen Kontakt will. 53 00:10:00,517 --> 00:10:01,977 Wir haben es akzeptiert. 54 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 Es ist jetzt 14 Jahre her. 55 00:10:07,065 --> 00:10:09,109 Weißt du, wo sie sein könnte? 56 00:10:09,609 --> 00:10:12,612 Ihr geht's sicher gut. Alice kommt allein zurecht. 57 00:10:14,031 --> 00:10:17,159 Wenn du von ihr hörst, ruf mich bitte an. 58 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 Das war Tess. Vom Blumenmarkt. 59 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Wie konntest du nur? 60 00:11:44,871 --> 00:11:48,333 June. June, wach auf. 61 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 Mein Gott, du hast ja richtig Fieber. Alles okay? 62 00:11:56,133 --> 00:11:56,967 Ja. 63 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 Oh Mann. 64 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 -Sind die Medikamente hier? -Ja. 65 00:13:45,867 --> 00:13:47,911 Wir sind endlich da. 66 00:13:48,453 --> 00:13:49,538 Was ist los? 67 00:13:51,122 --> 00:13:51,957 Scheiße. 68 00:13:57,087 --> 00:13:59,172 Mist. Schon gut. 69 00:14:02,842 --> 00:14:03,802 Oh Gott. 70 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 Du armes Ding. 71 00:14:14,020 --> 00:14:16,273 Schon gut. Alles wird gut. 72 00:14:18,775 --> 00:14:21,903 TIERÄRZTLICHE KLINIK 73 00:14:32,038 --> 00:14:35,542 -Hallo? -Tut mir leid. Wir schließen um eins. 74 00:14:39,504 --> 00:14:40,839 Wen haben wir hier? 75 00:14:41,673 --> 00:14:43,925 Sie jault nur und hat Blut im Urin. 76 00:14:47,053 --> 00:14:50,724 Hallo. Du hattest es nicht leicht, was? 77 00:14:52,225 --> 00:14:53,476 Wie alt ist sie? 78 00:14:53,852 --> 00:14:56,104 Ich weiß nicht. Ich habe sie gefunden. 79 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 Du musst neu sein. Niemand hier hilft Straßenhunden. 80 00:15:00,942 --> 00:15:02,611 Ganz schön mitgenommen. 81 00:15:03,486 --> 00:15:07,532 Harninfekt. Milben. Unterernährt. Armer kleiner Hund. 82 00:15:09,618 --> 00:15:11,453 Du brauchst echt etwas Liebe. 83 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Keine Sorge, ich kümmere mich um sie. 84 00:15:19,669 --> 00:15:21,796 Du kannst da deine Hände waschen. 85 00:15:28,470 --> 00:15:34,267 Ich brauche nur ein paar Infos. Name, Telefonnummer, Adresse und so. 86 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Heya. 87 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 Alice. 88 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 Das ist alles, was ich habe. 89 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 Alle nennen mich "Moss". 90 00:15:56,539 --> 00:15:58,165 Kommt, Jungs, lasst das. 91 00:16:44,003 --> 00:16:46,840 -Was ist passiert? -Du bist umgekippt. 92 00:16:48,299 --> 00:16:49,134 Hier. 93 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Langsam. 94 00:16:57,934 --> 00:16:59,644 Hast du nichts getrunken? 95 00:17:02,731 --> 00:17:04,607 Hey, geht woanders hin. 96 00:17:07,694 --> 00:17:08,778 -Nur... -Alles gut. 97 00:17:11,030 --> 00:17:13,867 Du solltest vielleicht nicht fahren. 98 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 -Ich kann dich irgendwo hinbringen. -Mir geht's gut. 99 00:17:20,999 --> 00:17:23,251 Das ist ja mal eine interessante 100 00:17:23,460 --> 00:17:25,753 Auto-Verzierung. 101 00:17:28,089 --> 00:17:32,218 Ich kann dich zu einem Hotel fahren... 102 00:17:32,302 --> 00:17:35,054 Ich bin durchaus in der Lage, selbst zu fahren. 103 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 Ich bin kein zartes Blümchen. 104 00:18:34,364 --> 00:18:36,908 Mama will irgendwann nach Bulgarien zurück. 105 00:18:36,991 --> 00:18:41,120 Wenn ich älter bin, dann fahre ich mit ihr ins Tal der Rosen. 106 00:18:42,205 --> 00:18:43,331 Wo wir herkommen. 107 00:18:43,915 --> 00:18:46,125 Dort liegen wohl Königinnen begraben. 108 00:18:47,335 --> 00:18:49,671 Deswegen riechen die Rosen auch so süß. 109 00:18:50,088 --> 00:18:52,131 Okay, den Teil habe ich erfunden. 110 00:18:58,680 --> 00:19:01,057 -Wo gehen wir noch hin? -Das Brontë-Haus. 111 00:19:01,641 --> 00:19:04,936 Ich will an ihrem Schreibtisch sitzen und auf den Friedhof blicken. 112 00:19:05,937 --> 00:19:08,439 -Bulgakov. Der Rote Platz. -Ja. 113 00:19:08,523 --> 00:19:10,024 Wo Moskau auf Satan trifft. 114 00:19:11,401 --> 00:19:15,446 -Kirschblüten. Murakami. -Japan. Ja, da müssen wir hin. 115 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 Solange ich bei dir bin. 116 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 Ich habe dir geschrieben. Melde dich - In Liebe, Oggi 117 00:19:35,925 --> 00:19:38,720 Aber du weißt, wenn wir gehen, kann ich nie wieder zurück? 118 00:19:40,805 --> 00:19:43,433 Mein Vater ist ja zurück nach Bulgarien. 119 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 Und wir hätten mitgehen müssen. 120 00:19:47,103 --> 00:19:52,025 Wir sind illegal hier. Wenn wir das Land verlassen, kann ich nie wieder herkommen. 121 00:20:03,119 --> 00:20:04,370 Lass uns weglaufen. 122 00:20:06,456 --> 00:20:07,665 Durchbrennen. 123 00:20:08,541 --> 00:20:10,960 Wenn wir heiraten, hätten wir zwei Pässe. 124 00:20:11,044 --> 00:20:13,463 Dann könnten wir leben, wo wir wollen... 125 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 Hältst du gerade um meine Hand an? 126 00:20:19,886 --> 00:20:20,762 Ja. 127 00:20:23,806 --> 00:20:26,559 -Ja. -Es bleibt unser Geheimnis. 128 00:20:27,936 --> 00:20:29,687 Ja, unser Geheimnis. 129 00:21:15,274 --> 00:21:17,151 Ich versuche, stark zu bleiben 130 00:21:24,409 --> 00:21:28,329 Gebe mich der Musik hin 131 00:21:34,627 --> 00:21:35,837 Der Musik hin 132 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Es tut mir so leid. 133 00:22:59,337 --> 00:23:03,966 Jemand hat die Einwanderungsbehörde alarmiert. Oggi wurde deportiert. 134 00:23:17,688 --> 00:23:22,401 Liebe Alice, du hast geschrieben, dass du nie wieder von mir hören willst. 135 00:23:27,115 --> 00:23:29,659 Fünf Jahre lang habe ich dir geschrieben, 136 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 weil ich wirklich dachte, du liebst mich. 137 00:23:33,621 --> 00:23:37,792 Ich konnte lange Zeit nicht akzeptieren, dass es so mit uns endete. 138 00:23:37,875 --> 00:23:41,546 Über E-Mail. Nach allem, was wir uns versprochen hatten. 139 00:23:42,672 --> 00:23:46,968 Ich schreibe, um dir zu sagen, dass ich die Reise wirklich gemacht habe. 140 00:23:47,760 --> 00:23:48,845 Es gibt jemanden. 141 00:23:51,222 --> 00:23:54,851 Sie heißt Ana. Wir werden heiraten, Alice. 142 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 Alice. 143 00:24:19,584 --> 00:24:22,545 Wusstest du davon? Warst du ein Teil davon? 144 00:24:23,129 --> 00:24:26,090 -Wovon redest du? -Oggi loszuwerden. 145 00:24:27,091 --> 00:24:31,512 -Die Briefe. All die Scheißlügen. -Was? Wovon redest du? 146 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 Von dem Brief von Oggi. 147 00:24:33,723 --> 00:24:36,475 Dem einzigen Brief, den ich je erhalten habe. 148 00:24:36,934 --> 00:24:41,480 June hat so getan, als wäre sie ich, und mit ihm über E-Mail Schluss gemacht. 149 00:24:44,400 --> 00:24:46,194 Sie hat ihn abschieben lassen. 150 00:24:50,072 --> 00:24:51,782 Es tut mir so leid, Alice. 151 00:24:52,950 --> 00:24:58,873 Du kannst ihr sagen, dass ich alles weiß. All ihre beschissenen Intrigen. 152 00:25:01,792 --> 00:25:04,295 Ich habe ihn geliebt und sie nahm ihn mir. 153 00:25:06,214 --> 00:25:07,924 Und jetzt heiratet er. 154 00:25:11,594 --> 00:25:14,513 -Wo bist du? -Das kann ich dir nicht sagen. 155 00:25:16,224 --> 00:25:17,683 Ich komme nicht zurück. 156 00:25:21,562 --> 00:25:22,605 Ich hasse sie. 157 00:26:27,169 --> 00:26:30,423 WILLKOMMEN IN AGNES BLUFF WANDERWEGE 158 00:27:31,692 --> 00:27:34,236 -Hey. -Hey. 159 00:27:36,364 --> 00:27:39,867 -Willst du schwimmen? -Ja. 160 00:27:41,160 --> 00:27:43,704 Hier gibt's kein Wasser. Ausgetrocknet. 161 00:27:45,206 --> 00:27:46,332 Die haben also gelogen. 162 00:27:48,709 --> 00:27:50,378 Ist trotzdem schön da. 163 00:27:53,214 --> 00:27:54,090 Darf ich? 164 00:28:02,098 --> 00:28:06,727 Wenn du schwimmen willst, geh hierhin. 165 00:28:07,561 --> 00:28:10,648 Jalngay-Wasserloch. Etwa eine Stunde Fahrt von hier. 166 00:28:11,774 --> 00:28:15,569 Aber du musst zum perfekten Zeitpunkt da sein. 19:30 Uhr. 167 00:28:16,195 --> 00:28:19,824 Vertrau mir. Es ist echt magisch. 168 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 Danke. 169 00:28:28,207 --> 00:28:31,710 -Magst du Blumen? -Ja. 170 00:28:32,253 --> 00:28:34,922 Wenn es hier regnet, 171 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 wird dieser Ort zu einem Meer aus Wüstenblumen. 172 00:28:43,097 --> 00:28:44,390 Das klingt traumhaft. 173 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 Ja. 174 00:28:50,604 --> 00:28:51,981 -Danke. -Ja. 175 00:28:57,111 --> 00:29:00,698 Jalngay. 19:30 Uhr. Etwa eine Stunde Fahrt. 176 00:29:04,285 --> 00:29:05,286 Alles klar. 177 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 Tut mir leid. Ich bezahle es. 178 00:29:45,993 --> 00:29:50,080 Moss sagt, dein Hund ist fertig. Aber der kommt mir hier nicht rein. 179 00:29:52,750 --> 00:29:53,667 Okay. 180 00:29:54,210 --> 00:29:58,172 Du siehst so hübsch aus. Vielen Dank. 181 00:29:59,882 --> 00:30:01,342 Sie sieht besser aus. 182 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Sie darf leider nicht in den Pub. 183 00:30:10,309 --> 00:30:14,313 Wäre es okay, wenn sie noch ein paar Tage hierbleibt? 184 00:30:15,523 --> 00:30:19,068 Tut mir leid, dass ich so unhöflich war. Du warst so nett. 185 00:30:20,110 --> 00:30:24,156 -Wir kennen uns nicht... -Ich weiß, dass dein Auto komisch aussieht 186 00:30:25,324 --> 00:30:27,618 und du gern Spiegel kaputtmachst. 187 00:30:31,080 --> 00:30:33,958 Kleine Gemeinde für eine große Stadt. 188 00:30:35,042 --> 00:30:37,336 Kauf mir ein Bier und sie kann zu mir. 189 00:30:37,670 --> 00:30:39,296 Da ist mehr Platz. 190 00:30:47,388 --> 00:30:48,639 Was bringt dich her? 191 00:30:51,058 --> 00:30:53,352 Der Name. Meine Mutter hieß Agnes. 192 00:30:54,395 --> 00:30:56,355 Es war wie ein Omen. 193 00:30:57,815 --> 00:31:00,818 Was ist auf dem Auto unter den Schmetterlingen? 194 00:31:02,194 --> 00:31:03,320 Ein Werbeschild. 195 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 "Alice Hart. Floriografin." 196 00:31:08,200 --> 00:31:10,828 Keine Ahnung, was das ist, aber klingt cool. 197 00:31:10,911 --> 00:31:15,416 -Ich komme von einer Blumenfarm. -Eine Blumenfarm? Habt ihr Rosen gemolken? 198 00:31:15,916 --> 00:31:18,586 Das müssen aber fummelige Maschinen sein. 199 00:31:21,171 --> 00:31:26,176 Wir sind auf einheimische Pflanzen spezialisiert. Jede hat eine Bedeutung. 200 00:31:26,260 --> 00:31:30,139 Meine Familie kommuniziert lieber mit Blumen als mit Worten. 201 00:31:30,222 --> 00:31:31,432 Daher Floriografie. 202 00:31:33,309 --> 00:31:34,393 Darf ich mal? 203 00:31:37,021 --> 00:31:37,938 Ja. 204 00:31:48,699 --> 00:31:52,661 "Wiederauferstehung." "Mein verborgener Wert." 205 00:31:53,621 --> 00:31:56,498 "Durch deine Liebe lebe und sterbe ich." 206 00:31:58,208 --> 00:32:00,419 "Mein verborgener Wert." Dramatisch. 207 00:32:01,295 --> 00:32:03,714 Gibt's auch eine für "Heute ist Mülltag"? 208 00:32:04,465 --> 00:32:07,718 Oder "Dein Haar sieht hübsch aus"? 209 00:32:14,600 --> 00:32:16,018 Musst du irgendwo hin? 210 00:32:21,690 --> 00:32:24,234 Nein. Nein. 211 00:32:27,196 --> 00:32:29,281 Also, Frau Floriografin... 212 00:32:30,032 --> 00:32:31,867 -Ja. -Was bedeutet mein Name? 213 00:32:33,410 --> 00:32:36,413 Ich bin nicht betrunken genug, um das zu erzählen. 214 00:32:36,497 --> 00:32:38,707 -So schlimm? War klar. -Tja... 215 00:32:39,541 --> 00:32:40,751 Noch eine Runde? 216 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 Ja, noch eine Runde. Trinken wir Shots? 217 00:32:56,642 --> 00:33:00,062 Tu es trotz deiner Angst. Meine Mutter hat das auch. 218 00:33:01,480 --> 00:33:04,149 Nicht, dass wir jetzt an sie denken wollen. 219 00:33:04,817 --> 00:33:07,486 Klassisch. So was habe ich ewig nicht gesehen. 220 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 Ich gehe besser. 221 00:33:31,260 --> 00:33:35,264 Jetzt habe ich Angst, dass "Moss" "Mundgeruch" bedeutet. 222 00:33:36,765 --> 00:33:39,184 Oder "grauenhafte Berührung". 223 00:33:50,154 --> 00:33:51,321 Danke für heute. 224 00:33:52,781 --> 00:33:53,741 Ich hatte Spaß. 225 00:33:56,034 --> 00:33:59,121 Geh nicht. Bitte bleib. 226 00:34:11,425 --> 00:34:12,592 Bist du sicher? 227 00:34:14,803 --> 00:34:15,763 Ja. 228 00:34:18,931 --> 00:34:20,851 Warum hast du so viele Knöpfe? 229 00:34:34,864 --> 00:34:36,533 -Alles okay? -Ja. 230 00:34:38,869 --> 00:34:39,828 Reißverschluss. 231 00:34:44,248 --> 00:34:46,126 Du hast keine Unterwäsche an? 232 00:34:47,710 --> 00:34:51,255 Ich habe ja nicht damit gerechnet, dass das hier passiert. 233 00:35:50,649 --> 00:35:53,527 Die folgenden E-Mail-Adressen sind blockiert: 234 00:35:55,946 --> 00:35:57,155 Was machst du da, Liebes? 235 00:36:00,117 --> 00:36:01,201 Alice hatte recht. 236 00:36:02,035 --> 00:36:04,788 Was? Du hast von ihr gehört? 237 00:36:07,249 --> 00:36:09,209 Wann? Geht es ihr gut? 238 00:36:10,210 --> 00:36:12,337 -Wusstest du davon? -Wovon? 239 00:36:13,255 --> 00:36:15,048 June hat Oggi verraten. 240 00:36:19,553 --> 00:36:21,471 -Geht's ihr gut? -Was denkst du? 241 00:36:21,555 --> 00:36:22,431 Wo ist sie? 242 00:36:22,514 --> 00:36:25,142 Warum zur Hölle würde ich es dir sagen? 243 00:36:33,942 --> 00:36:37,321 Alice hat Candy angerufen. Der Brief. Er war von Oggi. 244 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 Oggi... 245 00:36:43,410 --> 00:36:44,369 Oh Gott. 246 00:36:47,122 --> 00:36:49,917 Das ist nicht witzig. Wie kannst du nur lachen? 247 00:36:50,292 --> 00:36:53,128 Ich dachte, ihr wäre etwas passiert. 248 00:36:53,211 --> 00:36:57,507 Ist es auch. Sie weiß alles. Ich hätte nie auf dich hören sollen. 249 00:36:57,591 --> 00:36:59,468 Oh, bitte. Das ist Jahre her. 250 00:37:00,093 --> 00:37:04,264 Wir wollten nicht, dass sie ihr Leben wegwirft und nach Bulgarien geht. 251 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 Wir waren uns einig. 252 00:37:12,314 --> 00:37:15,233 Weiß Candy, wo Alice ist? 253 00:37:16,902 --> 00:37:17,778 Nein. 254 00:37:20,030 --> 00:37:21,740 Du musst das geradebiegen. 255 00:37:22,491 --> 00:37:24,910 Ich will nicht noch ein Kind verlieren. 256 00:37:39,967 --> 00:37:42,886 Hallo. Johns Handy, hier ist Charlie. 257 00:37:46,431 --> 00:37:47,265 Hallo? 258 00:37:49,393 --> 00:37:50,352 Wer ist da? 259 00:37:53,522 --> 00:37:54,606 June Hart hier. 260 00:37:55,816 --> 00:37:56,692 June? 261 00:38:00,404 --> 00:38:02,030 Ich bin's. 262 00:38:04,074 --> 00:38:05,033 Charlie. 263 00:38:07,619 --> 00:38:11,873 -Ich habe tolle Neuigkeiten... -Hol bitte deinen Vater ans Telefon, ja? 264 00:38:13,250 --> 00:38:15,335 Er ist gerade ziemlich eingemehlt. 265 00:38:15,585 --> 00:38:18,046 Wir feiern nämlich gerade ein bisschen. 266 00:38:18,130 --> 00:38:20,716 Hol ihn. Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. 267 00:38:32,102 --> 00:38:33,103 Ist alles okay? 268 00:38:36,648 --> 00:38:37,983 Wie kann ich helfen? 269 00:38:40,402 --> 00:38:42,237 Du musst Alice finden. 270 00:39:38,877 --> 00:39:42,130 John Morgan hilft uns, sie zu finden. 271 00:39:48,470 --> 00:39:49,429 June. 272 00:39:52,099 --> 00:39:54,309 Candy! 273 00:39:55,185 --> 00:39:56,061 June! 274 00:39:57,687 --> 00:39:59,231 -Was ist passiert? -Keine Ahnung. 275 00:40:00,982 --> 00:40:01,900 June. 276 00:40:20,877 --> 00:40:21,711 Ja. 277 00:40:27,759 --> 00:40:31,179 -Woher weißt du von diesem Ort? -Von einem Freund. 278 00:40:34,891 --> 00:40:35,767 Komm schon. 279 00:40:45,569 --> 00:40:46,611 Hüte dich vor... 280 00:40:47,654 --> 00:40:49,030 Sag ja nicht Krokodile. 281 00:40:49,114 --> 00:40:52,200 Gibt es hier Krokodile? 282 00:41:13,638 --> 00:41:15,140 Und deine Familie? 283 00:41:17,726 --> 00:41:19,561 Ich sehe sie ab und zu mal. 284 00:41:19,936 --> 00:41:22,272 Nach ein paar Tagen reicht es mir dann. 285 00:41:23,732 --> 00:41:26,943 Versteh mich nicht falsch. Ich liebe sie alle, aber... 286 00:41:28,737 --> 00:41:31,156 Ich weiß nicht. Ich vermisse die Wüste. 287 00:41:32,574 --> 00:41:34,242 Mich unbedeutend zu fühlen. 288 00:41:38,121 --> 00:41:40,332 Und deine Eltern? Wo wohnen die? 289 00:41:42,500 --> 00:41:44,211 Sie sind tot. 290 00:41:45,045 --> 00:41:47,505 -Oh mein Gott. Tut mir leid. -Schon gut. 291 00:41:47,589 --> 00:41:49,883 -Voll ins Fettnäpfchen getreten. -Schon gut. 292 00:41:50,008 --> 00:41:52,552 Deswegen warst du auch bei deiner Oma auf der Farm. 293 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 Ist schon okay. Ich meine... 294 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Da kann ich auch nicht mehr hin... 295 00:42:00,352 --> 00:42:01,186 Warum? 296 00:42:03,396 --> 00:42:05,190 Sie lügt und manipuliert 297 00:42:05,315 --> 00:42:08,944 und hat jeden vertrieben, der je Interesse an mir hatte. 298 00:42:09,819 --> 00:42:12,030 -Dich würde sie auch loswerden. -Ja? 299 00:42:12,989 --> 00:42:15,659 -Wie will sie das machen? -Sie hat Mittel und Wege. 300 00:42:16,701 --> 00:42:20,622 Dann musst du wohl leider hierbleiben. 301 00:42:29,714 --> 00:42:33,134 Ignorier sie. Ehrlich, ich kenne diese Leute nicht. 302 00:42:36,888 --> 00:42:40,100 Vier Margaritas, bitte. Nein, warte, fünf. 303 00:42:40,600 --> 00:42:43,687 Nein. Kommt schon. Ich kenne diese Leute nicht. 304 00:42:43,770 --> 00:42:45,981 -Hey. -Hi. 305 00:42:47,524 --> 00:42:50,902 -Ich bin Lulu. -Alice. 306 00:42:51,695 --> 00:42:55,490 Setz dich zu uns. Thugger feiert heute Geburtstag. 307 00:42:55,699 --> 00:42:56,950 Los, komm. 308 00:42:59,327 --> 00:43:00,161 Danke, Merle. 309 00:43:32,360 --> 00:43:36,364 Glaubst du, es geht ihm gut? Er hat kaum ein Wort gesagt. 310 00:43:37,324 --> 00:43:40,160 Er ist 14. Teenies sind nicht gerade gesprächig. 311 00:43:41,453 --> 00:43:44,414 Na ja, wir haben gefeiert, dann hat June angerufen. 312 00:43:44,497 --> 00:43:47,959 -Du weißt schon. -Sie war besorgt wegen Alice. 313 00:43:49,669 --> 00:43:52,630 -Nimmst du sie in Schutz? -Ich gehe ins Bett. 314 00:43:53,423 --> 00:43:54,632 Komm bald nach, ja? 315 00:44:03,266 --> 00:44:04,726 Los, Moss. 316 00:44:06,353 --> 00:44:09,230 Liebe ist's, die so brennt 317 00:44:09,731 --> 00:44:10,857 Ja. 318 00:44:12,650 --> 00:44:15,403 Sie bildet einen Feuerring 319 00:44:20,200 --> 00:44:21,618 Ein Bund von wilder Lust 320 00:44:21,951 --> 00:44:22,952 Ja. 321 00:44:25,372 --> 00:44:27,749 Ich fiel in den Feuerring 322 00:44:29,417 --> 00:44:32,921 Fiel in den heißen Feuerring 323 00:44:33,213 --> 00:44:35,924 Du warst echt noch nie am Krater? 324 00:44:36,007 --> 00:44:38,635 Der Nationalpark. Deswegen kommen alle her. 325 00:44:38,718 --> 00:44:41,137 -Klingt toll. -Ist es auch. Weißt du was? 326 00:44:41,471 --> 00:44:44,224 Ihr kommt beide auf die Liste für die Tour morgen. 327 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 -Oh, ja, das klingt großartig. -Du und Moss. 328 00:45:01,533 --> 00:45:02,367 Scheiß drauf. 329 00:45:09,416 --> 00:45:10,417 Meine Güte. 330 00:45:13,169 --> 00:45:15,797 -Junes Handy. -Kann ich sie bitte sprechen? 331 00:45:15,880 --> 00:45:19,175 -Es ist wichtig. -Sie kann gerade nicht. Kann ich helfen? 332 00:45:20,009 --> 00:45:21,761 Ja. Können Sie. 333 00:45:22,220 --> 00:45:23,513 Sagen Sie ihr, dass, 334 00:45:24,097 --> 00:45:26,433 wenn sie vorhin einmal zugehört hätte, 335 00:45:26,516 --> 00:45:30,145 sie wüsste, dass ihr Enkelsohn vollständig genesen ist. 336 00:45:30,770 --> 00:45:34,232 Ist es zu viel verlangt, zu tun, als ob es sie interessiert? 337 00:45:34,524 --> 00:45:39,446 -Entschuldigung, wer ist da? -Sally Morgan. Wir haben alles getan. 338 00:45:39,571 --> 00:45:43,116 Wir haben June über Charlies Gesundheitszustand informiert 339 00:45:43,199 --> 00:45:45,493 und sie sagt ihm nicht einmal Hallo. 340 00:45:46,494 --> 00:45:48,204 Kein Wunder, dass Alice weg ist. 341 00:45:48,288 --> 00:45:51,124 Sie hat's wahrscheinlich nicht mehr ausgehalten. 342 00:45:53,001 --> 00:45:54,669 Wenn Sie von Alice hören, 343 00:45:55,628 --> 00:45:59,048 sagen Sie ihr, dass ihr Bruder sie gern kennenlernen würde? 344 00:46:01,634 --> 00:46:04,929 Hallo? Sind Sie noch dran? 345 00:47:19,337 --> 00:47:20,964 WICHTIGE UNTERLAGEN ANBEI 346 00:47:29,097 --> 00:47:31,516 NAME DES KINDES NACH ADOPTION MORGAN CHARLIE 347 00:47:31,599 --> 00:47:33,601 MUTTER NACH ADOPTION MORGAN SALLY 348 00:47:40,108 --> 00:47:41,359 Du Miststück. 349 00:47:44,320 --> 00:47:46,614 Du Miststück. 350 00:47:49,617 --> 00:47:50,827 Du mieses Miststück. 351 00:47:50,910 --> 00:47:52,996 AN ALICE HART 352 00:47:55,748 --> 00:47:59,210 VON CHARLIE MORGAN 353 00:48:05,258 --> 00:48:06,426 Du meine Güte. 354 00:48:08,886 --> 00:48:10,179 Sieh dich an. 355 00:48:45,214 --> 00:48:46,174 Alles okay? 356 00:48:50,094 --> 00:48:52,263 Hey, du bist der Wasserloch-Typ. 357 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 Ich dachte nicht, dass du rauchst. 358 00:48:58,436 --> 00:48:59,896 Ich muss betrunken sein. 359 00:49:00,813 --> 00:49:02,398 Ich bin übrigens Dylan. 360 00:49:03,733 --> 00:49:04,692 Alice. 361 00:49:08,696 --> 00:49:13,034 Ich war heute beim Janglay-Wasserloch. 362 00:49:13,951 --> 00:49:17,830 -Du hattest recht. Es war echt magisch. -Ich war auch da. 363 00:49:18,873 --> 00:49:19,749 Gestern. 364 00:49:26,339 --> 00:49:28,091 Wüstenerbse. 365 00:49:33,888 --> 00:49:34,722 Wunderschön. 366 00:49:36,099 --> 00:49:38,351 -Dylan. Wann bist du angekommen? -Hey. 367 00:49:39,977 --> 00:49:40,937 Gerade eben. 368 00:49:41,020 --> 00:49:44,399 Hast du Alice kennengelernt? Sie ist das Beste an heute. 369 00:49:44,899 --> 00:49:47,485 Ich habe neue Drinks geholt. Kommst du rein? 370 00:49:47,568 --> 00:49:49,320 -Ich brauche kurz Luft. -Okay. 371 00:49:49,487 --> 00:49:51,447 -Alles okay? Sicher? -Ja. 372 00:51:10,193 --> 00:51:13,279 Wer schreibt denn um diese Uhrzeit? An einem Sonntag? 373 00:51:14,864 --> 00:51:17,492 Du und Moss seid bei der SONNENUNTERGANGSTOUR dabei. 374 00:51:18,242 --> 00:51:21,871 Es ist Lulu. Sie hat mich für die Kratertour angemeldet. 375 00:51:27,919 --> 00:51:29,629 Aber es gab nur ein Ticket. 376 00:51:31,380 --> 00:51:33,549 Schon gut. Ich war schon da. 377 00:51:35,635 --> 00:51:37,762 Vier Stunden Fahrt muss nicht sein. 378 00:51:40,807 --> 00:51:42,350 Diese verdammten Shots. 379 00:51:53,152 --> 00:51:54,070 Hi. 380 00:51:57,490 --> 00:52:00,368 -Wo ist Twig? -Sally hat angerufen. 381 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Twig weiß von Charlie. 382 00:52:05,039 --> 00:52:06,040 Wir beide. 383 00:52:14,173 --> 00:52:16,509 Hey. Lass das. Nein. 384 00:52:17,051 --> 00:52:20,304 Hey. Nein, ich... Leg dich wieder hin. 385 00:52:21,097 --> 00:52:23,307 -June, nein. Nein. -Ich muss gehen. 386 00:52:51,127 --> 00:52:52,879 Sie sagten, er würde sterben. 387 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 Alice konnte nicht noch ein Familienmitglied verlieren. 388 00:52:57,884 --> 00:53:00,219 Du kannst mich mal, June. Er ist 14. 389 00:53:01,554 --> 00:53:06,267 Du hast zugelassen, dass sie sich für seinen Tod schuldig fühlt, obwohl er lebt. 390 00:53:06,350 --> 00:53:09,061 -Ich habe es anders gesehen. -Du feige Sau. 391 00:53:09,604 --> 00:53:14,317 Ja, ich bin feige. Wir reden hier von Clems Sohn. 392 00:53:14,942 --> 00:53:17,403 Ich hatte Angst, was aus dem Jungen wird. 393 00:53:17,904 --> 00:53:21,908 Er ist ihr Bruder. Sie hätten zusammen aufwachsen können. 394 00:53:23,951 --> 00:53:27,955 Als meine Kinder mir weggenommen wurden, war mein einziger Trost, 395 00:53:28,956 --> 00:53:30,958 dass sie immerhin zusammen waren. 396 00:53:31,751 --> 00:53:34,378 -Das wusstest du genau. -Ich weiß, dass... 397 00:53:34,462 --> 00:53:35,296 Nein. 398 00:53:37,048 --> 00:53:40,676 Du hast uns die ganze Zeit angelogen. Alice angelogen. 399 00:53:41,177 --> 00:53:43,596 Hast entschieden, wen sie lieben durfte. 400 00:53:43,930 --> 00:53:47,350 Du bist genau wie all die Männer, die du so hasst! 401 00:53:47,433 --> 00:53:50,937 Ich habe immer im Interesse der Familie gehandelt. 402 00:53:52,647 --> 00:53:53,606 Schwachsinn! 403 00:54:44,615 --> 00:54:47,243 -Alice. Du bist hier. -Ja. 404 00:54:48,202 --> 00:54:50,371 Hey. Wo ist Moss? 405 00:54:50,705 --> 00:54:53,249 -Er konnte nicht. -Okay. 406 00:54:57,837 --> 00:54:59,255 Willkommen, ihr alle. 407 00:54:59,338 --> 00:55:02,508 Wir freuen uns, dass ihr unser Land besucht. 408 00:55:02,591 --> 00:55:05,386 Dieses Land gehört dem Stamm der Western Arrernte. 409 00:55:05,469 --> 00:55:09,640 Es ist das Land meiner Mutter und meiner Großmutter, unser Land. 410 00:55:09,890 --> 00:55:12,852 Es ist eine Ehre, euch heute hier zu haben. 411 00:55:13,227 --> 00:55:17,064 Wir lehren unsere Kinder dieselbe Geschichte, die wir nun erzählen, 412 00:55:17,148 --> 00:55:19,400 meistens um ein Lagerfeuer sitzend, 413 00:55:19,483 --> 00:55:24,363 um unsere Kultur, unseren Geist, unsere Lieder und Geschichten zu erhalten. 414 00:55:43,049 --> 00:55:47,219 Eines Abends tanzten die Stern-Frauen auf der Milchstraße. 415 00:55:47,511 --> 00:55:49,889 Eine Mutter legte ihr Baby in die Turna, 416 00:55:50,723 --> 00:55:54,268 eine flache Schale aus Holz, während sie tanzte. 417 00:55:56,020 --> 00:55:58,564 Der Säugling schaukelte hin und her. 418 00:55:58,939 --> 00:56:02,651 Schaukelte so doll, dass er von den Sternen auf die Erde fiel. 419 00:56:05,112 --> 00:56:09,950 Die Turna landete auf dem Baby, verdeckte es, und formte so den Krater. 420 00:56:14,288 --> 00:56:17,583 Die Eltern des Babys sahen, dass es verschwunden war. 421 00:56:19,418 --> 00:56:21,003 Sie suchten überall, 422 00:56:21,712 --> 00:56:24,381 konnten sie aber unter der Turna nicht sehen. 423 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Sie schrien aus Verzweiflung. 424 00:56:38,270 --> 00:56:41,649 Bis zum heutigen Tag beschützt der Krater das Baby. 425 00:56:41,732 --> 00:56:42,858 GEGEN HERZSCHMERZ 426 00:56:42,942 --> 00:56:44,985 Wir sehen immer noch die Eltern, 427 00:56:45,361 --> 00:56:49,990 den Morgen- und den Abendstern, die durch den Himmel ziehen 428 00:56:50,574 --> 00:56:53,953 und unermüdlich nach ihrem geliebten Kind suchen. 429 00:57:10,886 --> 00:57:16,851 VERGIB MIR. OHNE DICH BIN ICH NICHTS. 430 00:58:11,906 --> 00:58:13,240 Ich bin hier, Mama. 431 00:58:49,235 --> 00:58:52,696 SEI MUTIG, FASS DIR EIN HERZ 432 00:59:14,343 --> 00:59:15,344 Ich bin hier. 433 01:01:02,409 --> 01:01:04,411 Untertitel von: Hannah Schroeder-Lanz 434 01:01:04,495 --> 01:01:06,497 Creative Supervisor Alexander König