1 00:00:24,775 --> 00:00:28,195 DUBBELHARTIGHEID 2 00:01:00,019 --> 00:01:04,105 Lieve Agnes, jij bent de dochter die ze altijd heeft gewild - Liefs, Clem x 3 00:01:24,001 --> 00:01:24,960 Alice. 4 00:01:30,174 --> 00:01:31,383 Ze is niet boven. 5 00:01:35,930 --> 00:01:36,931 Alice. 6 00:01:46,857 --> 00:01:48,692 JE HEBT GELOGEN! 7 00:01:48,776 --> 00:01:50,360 Alice. Je komt nog te laat. 8 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 Alice. 9 00:02:10,881 --> 00:02:11,882 Alice. 10 00:02:37,366 --> 00:02:40,327 Alice. Wat doe je hier? 11 00:02:44,874 --> 00:02:46,792 Nee, Alice. 12 00:03:04,727 --> 00:03:07,897 DEEL DRIE DE ECHTE LAMPIONPLANT 13 00:03:07,980 --> 00:03:13,110 BETEKENIS: HOOP KAN VERBLINDEN 14 00:03:16,989 --> 00:03:17,907 Hoe wist je het? 15 00:03:18,532 --> 00:03:23,162 Ik had kort iets met Clem tot ik erachter kwam dat hij getrouwd was. 16 00:03:24,329 --> 00:03:28,250 -Jij en ik kregen meteen daarna iets. -Dus je wist het toen al? 17 00:03:29,209 --> 00:03:31,295 Nee. Er was overlapping. 18 00:03:32,254 --> 00:03:35,299 -Dus na de geboorte van Gemma? -Nee. 19 00:03:37,509 --> 00:03:41,680 Pas toen ze ziek werd en een transplantatie nodig had. 20 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 Toen we allebei geen match waren, 21 00:03:47,353 --> 00:03:50,856 stelde de arts me de vraag. 22 00:03:53,067 --> 00:03:54,317 Hoe nam je contact op? 23 00:03:56,946 --> 00:04:01,325 Ik schreef hem een brief en stuurde een lok van Gemma's haar. 24 00:04:04,536 --> 00:04:06,246 En die foto. 25 00:04:07,706 --> 00:04:08,540 En toen? 26 00:04:08,999 --> 00:04:12,670 Ik hoorde niets. Ik was zo boos dat ik naar zijn huis ging. 27 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 Ik smeekte om een test, maar dat weigerde hij. 28 00:04:21,345 --> 00:04:24,640 Ik zag haar die dag. Alice. 29 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Ze leken zo op elkaar. 30 00:04:30,437 --> 00:04:31,563 Toen wist je het. 31 00:04:34,525 --> 00:04:38,070 -Wist Agnes het? -Ze hoorde me die dag. 32 00:04:38,570 --> 00:04:41,824 Daarna zei ze dat ze Clem probeerde om te praten 33 00:04:41,907 --> 00:04:43,492 en betaalde de prijs. 34 00:04:49,540 --> 00:04:54,878 -Gaf Agnes je het snijwerk? -Nee. Clem stuurde het na Gemma's dood. 35 00:04:55,421 --> 00:05:00,342 Hij kon daar al die tijd aan werken en deed niets om haar te redden. 36 00:05:00,968 --> 00:05:02,094 Ik haatte hem. 37 00:05:03,595 --> 00:05:04,930 Ik haatte dit. 38 00:05:05,764 --> 00:05:09,143 Ik wilde het kapotmaken, maar ik kon het niet. 39 00:05:10,686 --> 00:05:12,521 Omdat het Gemma was. 40 00:05:14,440 --> 00:05:15,649 Ons kleine meisje. 41 00:05:30,789 --> 00:05:34,543 -Ze is familie, John. -Jouw familie. 42 00:05:45,429 --> 00:05:49,266 -Waar ga je heen? -Was je van plan het me ooit te vertellen? 43 00:05:55,105 --> 00:05:56,148 Hoe kon ik dat? 44 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 Ik blijf in Gemma's kamer tot ik iets in de stad vind. 45 00:06:16,418 --> 00:06:18,837 Dien het verzoekschrift vandaag in. 46 00:06:19,338 --> 00:06:23,634 Alleen ik. Niet met John. 47 00:06:27,221 --> 00:06:30,057 Ik hoef geen volledige voogdij te hebben. 48 00:06:32,518 --> 00:06:34,645 Ik wil gewoon in Alice' leven blijven. 49 00:06:41,527 --> 00:06:45,322 We leggen Agnes' spullen terug. Ik heb hulp nodig met het bureau. 50 00:06:45,405 --> 00:06:47,866 Had alles gelaten zoals het was. 51 00:06:47,950 --> 00:06:50,077 Nu heeft ze alleen maar meer vragen. 52 00:06:50,159 --> 00:06:51,036 We zullen zien. 53 00:06:58,627 --> 00:07:00,295 Dat meen je niet. 54 00:07:00,587 --> 00:07:03,549 VERZOEKSCHRIFT VOOGDIJ - ALICE HART 55 00:07:04,299 --> 00:07:05,217 VERWIJDEREN 56 00:07:05,926 --> 00:07:09,012 Wat doe je? Dat kun je niet zomaar negeren. 57 00:07:09,263 --> 00:07:12,266 Ze heeft een verzoekschrift ingediend. Ze wil haar spreken. 58 00:07:12,349 --> 00:07:16,019 Ze kan verzoeken wat ze wil. We hoeven niet akkoord te gaan. 59 00:07:17,729 --> 00:07:20,107 Zulke dingen gaan niet zomaar weg, June. 60 00:07:21,358 --> 00:07:24,194 Ze kunnen hierheen komen. 61 00:07:24,611 --> 00:07:26,029 En dan? 62 00:07:26,238 --> 00:07:29,992 Dan zien ze je gezicht, Alice die niet praat en ons haat. 63 00:07:30,075 --> 00:07:31,702 Ik weet hoe het werkt. 64 00:07:33,245 --> 00:07:39,042 We hebben gewoon wat tijd nodig om Alice beter te maken. 65 00:07:41,628 --> 00:07:42,588 Ja. 66 00:08:55,327 --> 00:09:01,291 ALS JE DIT ZIET, DENK DAN AAN MIJ AGNES X 67 00:09:34,324 --> 00:09:35,492 Lieve Alice, 68 00:09:35,867 --> 00:09:40,747 je mag boos zijn omdat ik je niet de waarheid over Agnes heb verteld. 69 00:09:41,957 --> 00:09:46,878 Ik hoopte jou, en ons allemaal, een kans te geven om opnieuw te beginnen. 70 00:09:49,756 --> 00:09:54,052 Agnes kwam naar Thornfield nadat haar ouders waren verongelukt. 71 00:09:58,932 --> 00:10:04,563 Ze was een wees net als jij en woonde in de klokkentoren net als jij, 72 00:10:05,480 --> 00:10:07,274 en ik hield heel veel van haar. 73 00:10:17,284 --> 00:10:21,580 Thornfield werd haar thuis. Haar liefde voor bloemen bloeide hier op. 74 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 Ze leerde het woordenboek uit haar hoofd. 75 00:10:25,250 --> 00:10:29,004 En hier ontmoette ze je vader en ze werden verliefd. 76 00:10:40,766 --> 00:10:43,935 De bloem op deze hanger is een Swainsona formosa. 77 00:10:44,519 --> 00:10:48,398 Het betekent 'Heb moed, houd moed'. 78 00:10:55,697 --> 00:10:58,116 Dat is wat we nu allebei moeten doen. 79 00:10:59,242 --> 00:11:02,746 Net als jij ben ik ook mijn stem kwijtgeraakt. 80 00:11:04,122 --> 00:11:08,085 Ik rouw nog steeds om je ouders, net als jij. 81 00:11:09,753 --> 00:11:13,924 Maar ik zal je alle antwoorden geven zodra je weer gaat praten. 82 00:11:14,758 --> 00:11:18,512 Jij moet jouw stem vinden zodat ik de mijne kan vinden. 83 00:11:20,097 --> 00:11:21,640 Kun je dat voor me doen? 84 00:11:39,157 --> 00:11:39,991 Kom. 85 00:11:42,744 --> 00:11:46,623 Dank je, Alice. Interessante gevoelens. 86 00:11:50,627 --> 00:11:53,255 WAAROM ZIJN ZE WEGGEGAAN? 87 00:11:53,588 --> 00:11:57,509 Antwoorden zodra je gaat praten. 88 00:12:05,892 --> 00:12:11,022 -'Ik vertrouw op je celibaat'. -Dat is beter dan 'Ik haat je'. 89 00:12:24,744 --> 00:12:27,289 JIJ MOET JE STEM VINDEN, ZODAT IK DE MIJNE KAN VINDEN. KUN JE DAT VOOR ME DOEN? 90 00:12:30,584 --> 00:12:33,336 Tanden gepoetst? Mooi zo. 91 00:12:34,754 --> 00:12:35,672 Kom. 92 00:12:41,136 --> 00:12:43,930 Wat mooi. Je bent een geluksvogel. 93 00:12:47,058 --> 00:12:48,727 WAREN JULLIE TWEE VRIENDEN? 94 00:12:48,810 --> 00:12:51,229 Ja. We zijn hier allemaal vrienden. 95 00:12:53,565 --> 00:12:57,027 Binnenkort ben je jarig. Je moet bedenken welke taart je wilt. Oké? 96 00:12:57,819 --> 00:12:59,696 Ja? Oké. 97 00:15:01,067 --> 00:15:03,612 Mr Wheeler, ik wil niet dat dit naar wordt. 98 00:15:04,321 --> 00:15:08,116 Ik wil alleen met Alice praten, of zelfs met June. 99 00:15:11,536 --> 00:15:16,041 Er zijn bepaalde dingen die ik Alice over haar ouders kan vertellen 100 00:15:16,124 --> 00:15:18,293 die haar kunnen helpen. 101 00:15:46,988 --> 00:15:48,073 Je bent prachtig. 102 00:16:09,427 --> 00:16:14,224 Sorry. Ik had het moeten vragen. Ik heb het alleen nooit gelezen. 103 00:16:30,865 --> 00:16:32,992 PAPA HETZELFDE LITTEKEN? 104 00:16:33,159 --> 00:16:35,578 Een stomme uitdaging toen we klein waren. 105 00:16:46,381 --> 00:16:48,675 WIE WAS DE VADER VAN MIJN VADER? 106 00:16:58,226 --> 00:17:01,104 Ik weet alleen wat June Clem en mij heeft verteld. 107 00:17:01,563 --> 00:17:03,732 Ze noemde hem 'de Roofridder'. 108 00:17:06,276 --> 00:17:11,281 Ze ontmoetten elkaar bij de rivier. Ze was aan het zwemmen. Ze zag rook. 109 00:17:11,781 --> 00:17:13,950 En daar lag hij, in een slaapzak. 110 00:17:14,576 --> 00:17:18,913 Ze brachten deze magische dag samen door en toen verdween hij. 111 00:17:19,455 --> 00:17:23,292 Maar de volgende maand zag ze rook en daar was hij weer. 112 00:17:24,127 --> 00:17:27,714 Elke maand, op dezelfde dag, zagen ze elkaar. 113 00:17:28,631 --> 00:17:31,384 Op een dag was hij er niet. 114 00:17:32,051 --> 00:17:34,804 June had gehoord dat de politie overvallers had opgepakt 115 00:17:34,929 --> 00:17:38,057 die van de rijken hadden gestolen om aan de armen te geven. 116 00:17:46,983 --> 00:17:50,820 June was zwanger van Clem, maar heeft haar Roofridder nooit meer gezien. 117 00:18:07,420 --> 00:18:10,465 JUNE (HARTJE) ROOFRIDDER 118 00:18:10,548 --> 00:18:12,175 Is dat zo moeilijk te geloven? 119 00:18:32,028 --> 00:18:34,656 De boerderij zou niet overleven zonder onze bijen. 120 00:18:35,824 --> 00:18:38,660 Ze zijn het kloppende hart van deze plek 121 00:18:39,077 --> 00:18:43,331 en als je hun honing proeft, proef je onze bloemen. 122 00:18:45,416 --> 00:18:49,379 En ik geloof dat deze honing zo ongeveer alles kan genezen. 123 00:19:12,944 --> 00:19:16,823 Rozemarijn, herinnering. Goudsbloem, verdriet. 124 00:19:17,448 --> 00:19:22,120 Basilicum, haat. Ik weet niet wat de Italianen daarvan vinden. 125 00:19:25,832 --> 00:19:29,711 Kangoeroepootje, kinderspelletjes en spelen. 126 00:19:29,794 --> 00:19:31,796 CLEM HART- EEN WAARDIGE MAN 127 00:19:48,521 --> 00:19:49,522 Actinotus helianthi. 128 00:19:50,899 --> 00:19:51,774 Zoek maar op. 129 00:20:05,455 --> 00:20:10,084 ACTINOTUS HELIANTHI (WAT VERLOREN IS, MOET GEVONDEN WORDEN) 130 00:20:18,760 --> 00:20:21,220 'Ik ben je gevangene. Ik verklaar tegen je.' 131 00:20:21,304 --> 00:20:22,263 HARDENBERGIA VIOLACEA 132 00:20:25,767 --> 00:20:27,018 'Sarcastisch.' 133 00:20:28,937 --> 00:20:32,440 'Luiheid. Domheid.' 134 00:20:34,233 --> 00:20:35,526 'Mijn overgave.' 135 00:20:37,737 --> 00:20:39,072 'Mijn dankbaarheid.' 136 00:20:44,911 --> 00:20:47,121 'Ambassadeur van de liefde.' 137 00:20:47,205 --> 00:20:48,081 June. 138 00:20:50,792 --> 00:20:53,378 Ze kwam naar de markten met een baby. 139 00:20:53,962 --> 00:20:55,129 Volgde hij haar? 140 00:20:56,089 --> 00:20:59,592 -Nee. Ze hadden geen idee. -Breng hem naar binnen. 141 00:20:59,676 --> 00:21:00,718 Nieuwe Bloem. 142 00:21:01,344 --> 00:21:04,347 Kom op, grote jongen. Brave knul. 143 00:21:04,430 --> 00:21:06,975 Ik heb niets voor hem. Hij heeft honger. 144 00:21:07,141 --> 00:21:09,852 Ik maak wel iets. Zijn jullie in orde? 145 00:21:10,103 --> 00:21:12,981 We kunnen een vrouwelijke huisarts voor je bellen. 146 00:21:13,398 --> 00:21:14,649 Weten ze waar je bent? 147 00:21:15,984 --> 00:21:18,569 Mooi zo. Je bent hier veilig. 148 00:21:20,029 --> 00:21:20,989 Hij ook. 149 00:21:22,824 --> 00:21:23,950 Je bent niet alleen. 150 00:21:26,619 --> 00:21:27,620 Ik ben hier. 151 00:21:29,247 --> 00:21:33,501 Ja, Joshie. Ik deed dit altijd voor je vader. 152 00:21:34,585 --> 00:21:36,879 Maar hij moest altijd huilen. 153 00:21:37,714 --> 00:21:39,924 Hallo. Ja. 154 00:21:40,008 --> 00:21:41,509 Je bent een brave jongen. 155 00:21:53,563 --> 00:21:56,190 WELKOM AAN EEN VREEMDE 156 00:22:42,278 --> 00:22:43,362 Hoe heet je? 157 00:23:14,644 --> 00:23:15,561 Alice. 158 00:23:33,579 --> 00:23:36,749 RETOUR AFZENDER 159 00:24:09,699 --> 00:24:10,825 Val dood. 160 00:24:43,858 --> 00:24:46,777 -Daar is ze. Hoe voel je je? -Ja, oké. 161 00:24:47,278 --> 00:24:50,573 Ik denk dat hij thuis mist. Hij is nooit eerder weggeweest. 162 00:24:51,115 --> 00:24:54,243 Ja, er zijn veel nieuwe mensen. Hij went vanzelf. 163 00:24:54,327 --> 00:24:57,580 -Wil je een stoel? -Nee, mijn telefoon. 164 00:24:58,122 --> 00:25:00,958 Ik moet wat rondbellen. Hij zal me wel zoeken. 165 00:25:01,083 --> 00:25:03,586 Alle communicatie verloopt via mij of Twig. 166 00:25:03,753 --> 00:25:07,548 Zo kunnen we deze plek veilig en geheim houden, 167 00:25:08,841 --> 00:25:10,760 zodat je altijd terug kunt komen. 168 00:25:11,302 --> 00:25:13,763 Je kunt in het veld aan de slag. 169 00:25:13,888 --> 00:25:15,348 Zonneschijn, hard werk. 170 00:25:15,556 --> 00:25:18,643 -Om wat geld te verdienen. -Krijgen jullie geld? 171 00:25:18,726 --> 00:25:22,271 -Als je werkt, word je betaald. -Elke vrouw heeft eigen geld nodig. 172 00:25:22,521 --> 00:25:24,649 -Vluchtgeld. -Ja. 173 00:25:25,566 --> 00:25:28,236 Ga zitten, eet wat. Ik neem hem wel over. 174 00:25:29,487 --> 00:25:30,321 Kom. 175 00:25:39,789 --> 00:25:43,292 Deze doet me altijd denken aan mijn kleine jongen, Johnny. 176 00:25:44,877 --> 00:25:48,798 Hij had grote ogen zoals jij. Een groot hart. 177 00:25:51,300 --> 00:25:55,680 En die is net als mijn meisje, Nina. Mooi en sterk. 178 00:25:56,097 --> 00:26:00,268 Dus als ik verdrietig ben of ze mis, kom ik hierheen om bij ze te zijn. 179 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Ze zijn prachtig. 180 00:26:13,281 --> 00:26:16,284 Geen idee. Ze zijn me ontnomen. 181 00:26:18,452 --> 00:26:21,455 Omdat ik een blackfella ben en ik was jong en arm. 182 00:26:22,873 --> 00:26:25,001 Dat is wat ze deden in dit land. 183 00:26:28,921 --> 00:26:29,755 Ach, lieverd. 184 00:26:34,135 --> 00:26:37,555 Zie je die boompjes? Die zijn voor jouw familie. 185 00:26:38,639 --> 00:26:41,767 Die is voor je vader en die voor je moeder. 186 00:26:42,518 --> 00:26:46,522 En die is voor je kleine broertje. 187 00:27:22,224 --> 00:27:23,893 Ik vind het zo erg. 188 00:27:37,365 --> 00:27:39,033 Het is niet jouw schuld. 189 00:28:47,435 --> 00:28:49,061 -Ja, Dina. -Ja. 190 00:28:49,311 --> 00:28:50,396 Lieve hemel. 191 00:28:52,273 --> 00:28:54,984 -Goed zo. -Niet te geloven dat ik dat deed. 192 00:28:57,820 --> 00:28:58,737 Lieve meid. 193 00:28:58,821 --> 00:29:01,449 Alle vrouwen moeten kunnen autorijden. 194 00:29:01,657 --> 00:29:02,908 -Amen. -Ja. 195 00:29:05,077 --> 00:29:07,621 Alice, jouw beurt. 196 00:29:09,540 --> 00:29:11,333 Kom maar. 197 00:29:13,043 --> 00:29:15,296 -Er is geen beter moment. -Kom. 198 00:29:17,965 --> 00:29:19,758 Je kunt niet erger zijn dan ik. 199 00:29:20,259 --> 00:29:23,429 -Ik durf niet te kijken. -Je kunt het, Alice. 200 00:29:27,933 --> 00:29:28,976 Hup, Alice. 201 00:29:32,938 --> 00:29:33,856 Hup, Alice. 202 00:29:34,565 --> 00:29:36,025 Langzaam. 203 00:29:37,943 --> 00:29:41,238 Verander de... Ja, dat is goed. 204 00:29:41,322 --> 00:29:43,324 Koppeling helemaal indrukken. 205 00:29:44,158 --> 00:29:47,995 En naar de tweede versnelling. Goed zo. 206 00:29:48,245 --> 00:29:52,333 Dan laat je de koppeling langzaam opkomen en trap je het gaspedaal in. 207 00:29:52,416 --> 00:29:54,335 Rustig. 208 00:29:57,463 --> 00:29:59,465 Niet steeds de koppeling indrukken. 209 00:30:01,175 --> 00:30:03,802 Prima. Het is goed dat ze ons zien aankomen. 210 00:30:09,850 --> 00:30:10,684 Vooruit. 211 00:30:17,066 --> 00:30:19,026 Ja. Daar is ze. 212 00:30:19,485 --> 00:30:20,945 Goed zo, Alice. 213 00:30:26,825 --> 00:30:28,202 Gaat het? 214 00:30:29,495 --> 00:30:31,372 Nu kun je ons naar de stad brengen. 215 00:30:48,973 --> 00:30:49,848 Alles goed? 216 00:30:50,516 --> 00:30:51,350 Ja. 217 00:30:52,560 --> 00:30:55,396 Nee, dank je. Ik kan beter even gaan slapen. 218 00:30:55,896 --> 00:30:56,981 Het was 'n lange rit. 219 00:30:57,064 --> 00:30:57,898 Oké. 220 00:31:00,109 --> 00:31:04,738 Ken je Thornfield? 221 00:31:05,614 --> 00:31:07,533 Een bloemenkwekerij. 222 00:31:12,371 --> 00:31:13,414 Is alles in orde? 223 00:31:14,748 --> 00:31:17,251 Ja. Waarom zou ik dat niet zijn? 224 00:31:21,547 --> 00:31:23,215 Het is niet open voor publiek. 225 00:31:26,135 --> 00:31:28,470 Ik ken June Hart een beetje. 226 00:31:30,222 --> 00:31:34,184 We kennen elkaar van het ziekenhuis toen haar kleindochter er lag. 227 00:31:36,729 --> 00:31:40,774 -Alice? -Alice, ja. Ken je haar? 228 00:31:46,488 --> 00:31:48,198 Je kunt beter eerst bellen. 229 00:31:50,534 --> 00:31:51,493 Oggi. 230 00:32:08,510 --> 00:32:09,637 KONINKLIJK ZIEKENHUIS GEORGE 231 00:32:09,720 --> 00:32:14,016 Geen probleem. Morgen halen we de bloemen eruit. Bedankt voor het bellen. 232 00:32:17,895 --> 00:32:22,107 Nu je er bent, er ontbreekt geld op onze zakelijke rekening. 233 00:32:23,567 --> 00:32:25,402 -Tienduizend. -Ja, dat was ik. 234 00:32:26,070 --> 00:32:30,115 Ik heb een advocaat op afroep voor als we die nodig hebben voor Alice. 235 00:32:32,117 --> 00:32:33,035 Dank je. 236 00:32:38,415 --> 00:32:39,541 Blijf niet lang op. 237 00:33:45,816 --> 00:33:47,484 We hebben bezoek. 238 00:34:21,226 --> 00:34:22,186 God. 239 00:34:22,895 --> 00:34:24,353 Wat wil je, Sally? 240 00:34:25,022 --> 00:34:29,943 Ik dacht omdat je geen normale communicatiemiddelen hebt... 241 00:34:30,027 --> 00:34:32,362 -Ik probeer alleen... -Harry. 242 00:34:37,034 --> 00:34:38,202 Wat kom je doen? 243 00:34:41,371 --> 00:34:44,248 -Ik wil Alice zien. -Geen sprake van. 244 00:34:45,626 --> 00:34:48,795 Waarom niet? Ik wil gewoon zien dat ze in orde is. 245 00:34:49,505 --> 00:34:52,132 Ze is binnenkort jarig. Ik heb een cadeautje. 246 00:34:52,507 --> 00:34:53,634 Je moet vertrekken. 247 00:34:55,969 --> 00:34:57,721 Praat ze al? 248 00:34:59,973 --> 00:35:00,974 Ze heeft een trauma. 249 00:35:01,975 --> 00:35:05,145 -Ze is haar hele familie kwijtgeraakt. -Niet waar. 250 00:35:15,781 --> 00:35:17,991 Wanneer laat je ons met rust? 251 00:35:18,450 --> 00:35:20,661 Ik wil verder niets. 252 00:35:22,037 --> 00:35:26,750 Ik wil het beste voor haar en ik ga pas als ik haar heb gesproken. 253 00:35:55,320 --> 00:35:56,321 Wat zie je? 254 00:35:58,866 --> 00:35:59,700 Bloemen. 255 00:36:02,744 --> 00:36:05,664 Vrouwen. Alleen vrouwen. 256 00:36:08,917 --> 00:36:10,669 Thornfield is een bloemenkwekerij, 257 00:36:11,587 --> 00:36:15,424 maar ook een veilige plek voor vrouwen om te genezen. 258 00:36:18,176 --> 00:36:19,386 Een toevluchtsoord. 259 00:36:21,054 --> 00:36:26,184 Je bemoeienis met de politie en advocaten brengt dat in gevaar. 260 00:36:27,936 --> 00:36:29,229 Elke vrouw hier. 261 00:36:30,939 --> 00:36:33,275 WAAR WILDE BLOEMEN BLOEIEN 262 00:36:35,652 --> 00:36:39,406 We houden van Alice. We zorgen voor haar. 263 00:36:40,699 --> 00:36:41,992 Dat doen we hier. 264 00:36:44,202 --> 00:36:50,167 Wil je dit en Alice echt in gevaar brengen voor je eigen behoeften? 265 00:36:53,253 --> 00:36:57,424 We staan allebei in dat testament. Agnes vertrouwde me. 266 00:36:59,509 --> 00:37:03,180 Ik respecteer wat je doet, maar denk je echt dat een toevluchtsoord 267 00:37:03,263 --> 00:37:08,435 vol beschadigde, getraumatiseerde mensen de beste plek voor haar is? 268 00:37:13,982 --> 00:37:16,360 Misschien moeten we Alice vragen wat ze wil. 269 00:37:16,818 --> 00:37:20,072 Niet jij, niet ik, maar Alice. 270 00:37:37,673 --> 00:37:38,548 Alice. 271 00:37:41,176 --> 00:37:42,010 Hoi. 272 00:37:43,261 --> 00:37:45,013 Wat fijn je te zien. 273 00:37:46,348 --> 00:37:49,559 Het is al goed. Je oma en ik willen alleen met je praten. 274 00:37:51,061 --> 00:37:54,982 We willen er alleen zeker van zijn dat je je hier goed voelt. 275 00:38:00,946 --> 00:38:01,989 Rustig maar. 276 00:38:02,364 --> 00:38:03,782 Ik wilde je niet bang maken. 277 00:39:41,963 --> 00:39:44,841 Ik achtervolg iets wat niet echt is. 278 00:39:47,719 --> 00:39:50,472 Gemma. Alice. 279 00:39:55,310 --> 00:39:56,937 En ik heb alles verpest. 280 00:40:00,440 --> 00:40:01,274 John. 281 00:40:04,653 --> 00:40:08,949 Ik wil je niet kwijt. 282 00:40:30,846 --> 00:40:31,763 Alice. 283 00:40:42,232 --> 00:40:43,358 Fijne verjaardag. 284 00:40:51,908 --> 00:40:54,911 Ze zei iets over Joshie en zijn vader... Daar is ze. 285 00:40:56,037 --> 00:40:57,956 Fijne verjaardag, Alice. 286 00:40:58,999 --> 00:41:00,542 Gefeliciteerd, liefje. 287 00:41:03,670 --> 00:41:04,504 Hier. 288 00:41:07,841 --> 00:41:09,342 Gefeliciteerd, Alice. 289 00:41:18,935 --> 00:41:21,730 WAT IS ER? 290 00:41:49,925 --> 00:41:53,011 Dina besloot dat zij en Joshie naar huis moesten. 291 00:41:54,179 --> 00:41:58,475 We kunnen haar niets kwalijk nemen. Ze denkt dat Joshie z'n vader nodig heeft. 292 00:42:03,813 --> 00:42:04,689 Alice. 293 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 Alice. 294 00:42:53,947 --> 00:42:54,781 Mama. 295 00:42:55,824 --> 00:42:56,992 Mama. 296 00:42:58,827 --> 00:43:01,079 Het spijt me zo, Alice. 297 00:43:12,215 --> 00:43:13,383 Ik ben nu bij je. 298 00:43:33,320 --> 00:43:34,362 Hallo? 299 00:43:37,991 --> 00:43:38,950 Momentje. 300 00:43:40,118 --> 00:43:43,955 Een telefoontje van het ziekenhuis. Ze zeggen dat het dringend is. 301 00:43:45,582 --> 00:43:47,000 Shit. Dina. 302 00:43:53,298 --> 00:43:54,299 June Hart. 303 00:44:00,930 --> 00:44:02,098 Momentje. 304 00:44:04,100 --> 00:44:07,395 Het gaat niet om Dina. Het is de dokter van Alice. 305 00:44:07,937 --> 00:44:08,772 Oké. 306 00:44:14,527 --> 00:44:16,738 -Sorry. -Dat geeft niets. 307 00:44:16,821 --> 00:44:20,784 Ik zou u op de hoogte houden van de operatie van uw kleinzoon. 308 00:44:20,909 --> 00:44:24,037 Die is goed gegaan. Hij ademt zelfstandig. 309 00:44:24,120 --> 00:44:25,830 Zijn vitale functies zijn sterk. 310 00:44:26,122 --> 00:44:28,416 Hij is nog niet helemaal hersteld, 311 00:44:28,500 --> 00:44:30,752 maar hij mag naar huis. 312 00:44:31,419 --> 00:44:32,337 Ik begrijp het. 313 00:44:32,629 --> 00:44:35,006 Hij moet nu bij familie zijn. 314 00:44:35,673 --> 00:44:39,677 We kunnen met uw plaatselijke ziekenhuis overleggen over vervolgbehandelingen. 315 00:44:42,972 --> 00:44:46,101 Ik ga het regelen. Bedankt. 316 00:45:30,603 --> 00:45:31,646 Gefeliciteerd. 317 00:45:46,161 --> 00:45:47,162 Goed. 318 00:45:58,673 --> 00:46:02,969 Dat is vies, maar volwassenen zijn er dol op. 319 00:46:13,980 --> 00:46:15,190 DE KLEINE ZEEMEERMIN 320 00:46:16,024 --> 00:46:19,194 Het gaat over een meisje uit de zee dat haar stem verliest. 321 00:46:25,408 --> 00:46:26,284 Dank je. 322 00:46:30,830 --> 00:46:32,499 Er kwamen woorden uit je mond. 323 00:46:35,043 --> 00:46:36,211 Zeg nog eens wat. 324 00:46:39,672 --> 00:46:40,715 Nog eens wat. 325 00:46:57,148 --> 00:46:58,525 Doe een wens, liefje. 326 00:47:05,240 --> 00:47:07,575 -Hieperdepiep... -...Hoera. 327 00:47:07,659 --> 00:47:09,494 -Hieperdepiep... -...hoera. 328 00:47:09,577 --> 00:47:11,829 -Hieperdepiep... -...hoera. 329 00:47:16,251 --> 00:47:19,671 -Dank je. -Alice, je hebt gepraat. 330 00:47:20,505 --> 00:47:24,842 -Ja. -Je hebt een stem. Wat een stem. 331 00:47:24,926 --> 00:47:26,511 -Zeg mijn naam. -Boo. 332 00:47:27,136 --> 00:47:28,096 Ja. 333 00:47:30,807 --> 00:47:33,101 -Goed zo. -Zeg mijn naam. Stella. 334 00:47:33,184 --> 00:47:35,687 -Stella. -Ja. Het is je gelukt. 335 00:47:36,437 --> 00:47:39,107 -Dat is geweldig. -Hallo. 336 00:47:40,608 --> 00:47:43,528 -Mogen we taart? -Ja. 337 00:48:09,971 --> 00:48:11,055 Het spijt me. 338 00:48:14,017 --> 00:48:15,101 Van alles. 339 00:48:16,978 --> 00:48:17,937 Ik weet het. 340 00:48:21,441 --> 00:48:22,567 Ik weet het. 341 00:48:33,411 --> 00:48:34,662 Ik heb nagedacht. 342 00:48:39,000 --> 00:48:40,168 Ik mis Gem. 343 00:48:42,712 --> 00:48:45,298 Maar ik mis het ook om vader te zijn. 344 00:48:48,092 --> 00:48:49,302 Een gezin. 345 00:48:54,557 --> 00:48:56,059 Het is nog niet te laat. 346 00:49:00,647 --> 00:49:01,898 Geen leugens meer. 347 00:49:04,901 --> 00:49:06,527 Alleen zo kan dit werken. 348 00:49:13,076 --> 00:49:14,202 Geen leugens meer. 349 00:49:17,914 --> 00:49:21,626 Je zei dat ze verliefd waren. Ze waren hier gelukkig. 350 00:49:23,086 --> 00:49:23,920 Dat klopt. 351 00:49:24,962 --> 00:49:28,758 Je vader maakte plannen voor hun toekomst op Thornfield. 352 00:49:30,051 --> 00:49:35,139 Ik moest hem erop wijzen dat de boerderij alleen naar de vrouwen kon gaan. 353 00:49:37,308 --> 00:49:40,853 En dat beviel hem niet. We kregen ruzie. 354 00:49:42,397 --> 00:49:44,357 Hij greep je moeder en vertrok. 355 00:49:45,733 --> 00:49:46,818 Waarom was hij zo? 356 00:49:48,778 --> 00:49:53,157 Ik weet het niet. Als kind kon hij gevoelig en aardig zijn 357 00:49:53,658 --> 00:49:56,828 en maakte hij buitengewone dingen met zijn handen, 358 00:49:59,288 --> 00:50:03,626 maar hij was vanbinnen beschadigd en dat begon ik te zien. 359 00:50:04,127 --> 00:50:09,257 -Misschien door zijn vader. -De Roofridder? Maar je hield van hem. 360 00:50:12,301 --> 00:50:16,723 Waarom zocht je ons niet als je wist dat hij beschadigd was? 361 00:50:16,806 --> 00:50:18,975 Dat heb ik vaak geprobeerd. 362 00:50:19,892 --> 00:50:21,853 Maar die dag verdwenen ze gewoon. 363 00:50:23,187 --> 00:50:28,401 We hebben daarna één keer iets van ze gehoord. Toen jij geboren werd. 364 00:50:30,653 --> 00:50:35,575 Hij stuurde een houtsnijwerk van jou als baby 365 00:50:36,826 --> 00:50:38,119 met je naam erop. 366 00:50:41,831 --> 00:50:43,374 Wist je dat hij ons pijn deed? 367 00:50:44,667 --> 00:50:47,086 Nee. En jou niet redden 368 00:50:48,838 --> 00:50:51,716 is iets waar ik altijd spijt van zal hebben. 369 00:50:54,260 --> 00:50:56,471 Ik denk dat Oggi er nog steeds is. 370 00:50:57,472 --> 00:50:59,098 Kom, we gaan hem zoeken. 371 00:51:01,934 --> 00:51:02,769 Kom. 372 00:51:10,568 --> 00:51:13,070 Er is genoeg tijd om haar de rest te vertellen. 373 00:51:14,697 --> 00:51:15,698 Later. 374 00:52:18,803 --> 00:52:22,473 Niemand begrijpt ons. Dat weet je, toch? 375 00:52:25,726 --> 00:52:29,021 Jij en ik zijn onafscheidelijk. 376 00:53:11,105 --> 00:53:15,026 Nu mijn naam. Wil jij hem in de boom kerven? 377 00:54:05,910 --> 00:54:07,870 Brigadier John Morgan, graag. 378 00:54:09,580 --> 00:54:12,166 Ja, het is dringend. 379 00:56:15,164 --> 00:56:17,166 Ondertiteld door: Rick de Laat 380 00:56:17,249 --> 00:56:19,251 Creatief supervisor Bianca van der Meulen