1 00:00:24,775 --> 00:00:28,195 FALSCHES SPIEL 2 00:01:00,019 --> 00:01:04,105 Liebe Agnes, du bist die Tochter, die sie wollte - In Liebe, Clem X 3 00:01:24,001 --> 00:01:24,960 Alice. 4 00:01:30,174 --> 00:01:31,383 Sie ist nicht oben. 5 00:01:35,930 --> 00:01:36,931 Alice! 6 00:01:46,857 --> 00:01:48,692 Du hast mich angelogen! 7 00:01:48,776 --> 00:01:50,360 Alice! Du kommst zu spät. 8 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 Alice! 9 00:02:10,881 --> 00:02:11,882 Alice! 10 00:02:37,366 --> 00:02:40,327 Alice. Was machst du hier drin? 11 00:02:44,874 --> 00:02:46,792 Nein, Alice. Nein. 12 00:03:00,097 --> 00:03:04,643 DIE VERLORENEN BLUMEN DER ALICE HART 13 00:03:04,727 --> 00:03:07,897 DRITTER TEIL SCHÖNMALVE 14 00:03:07,980 --> 00:03:13,110 BEDEUTUNG: HOFFNUNG MACHT BLIND 15 00:03:16,989 --> 00:03:17,907 Wann wusstest du es? 16 00:03:18,532 --> 00:03:23,162 Ich hatte eine Affäre mit Clem, bevor ich wusste, dass er verheiratet ist. 17 00:03:24,329 --> 00:03:28,250 -Wir sind direkt danach zusammengekommen. -Du wusstest es da schon? 18 00:03:29,209 --> 00:03:31,295 Nein. Es gab eine Überschneidung. 19 00:03:32,254 --> 00:03:35,299 -Nachdem Gemma geboren wurde? -Nein. 20 00:03:37,509 --> 00:03:41,680 Eigentlich erst, als sie krank wurde und einen Organspender brauchte. 21 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 Als keiner von uns infrage kam, 22 00:03:47,353 --> 00:03:50,856 hat mich der Arzt gefragt, ob es eine Möglichkeit sei. 23 00:03:53,067 --> 00:03:54,317 Und was dann? 24 00:03:56,946 --> 00:04:01,325 Ich habe ihm einen Brief geschrieben, mit einer Locke von Gemmas Haar. 25 00:04:04,536 --> 00:04:06,246 Und dem Foto von ihr. 26 00:04:07,706 --> 00:04:08,540 Und dann? 27 00:04:08,999 --> 00:04:12,670 Keine Reaktion. Ich war so sauer, dass ich zu ihm gegangen bin. 28 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 Ich habe ihn angefleht, sich testen zu lassen. 29 00:04:21,345 --> 00:04:24,640 Ich habe Alice an dem Tag gesehen. 30 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Sie sahen sich so ähnlich. 31 00:04:30,437 --> 00:04:31,563 Da wusstest du es. 32 00:04:34,525 --> 00:04:38,070 -Und Agnes? Wusste sie es? -Sie hat unser Gespräch gehört. 33 00:04:38,570 --> 00:04:41,824 Sie hat später wohl versucht, ihn umzustimmen, 34 00:04:41,907 --> 00:04:43,492 und direkt dafür gebüßt. 35 00:04:49,540 --> 00:04:54,878 -Hat Agnes dir die Skulptur gegeben? -Clem hat sie nach Gemmas Tod geschickt. 36 00:04:55,421 --> 00:05:00,342 Er hat an dem Scheißteil rumgeschnitzt, anstatt zu versuchen, sie zu retten. 37 00:05:00,968 --> 00:05:02,094 Ich hasste ihn. 38 00:05:03,595 --> 00:05:04,930 Und das hier. 39 00:05:05,764 --> 00:05:09,143 Ich wollte es kaputt machen, aber konnte es nicht. 40 00:05:10,686 --> 00:05:12,521 Es war doch Gemma, 41 00:05:14,440 --> 00:05:15,649 unsere kleine Gemma. 42 00:05:30,789 --> 00:05:34,543 -Sie gehört zur Familie, John. -Zu deiner vielleicht. 43 00:05:45,429 --> 00:05:49,266 -Wo gehst du hin? -Hättest du es mir je gesagt? 44 00:05:55,105 --> 00:05:56,148 Wie konnte ich? 45 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 Ich schlafe in Gemmas Zimmer, bis ich was anderes finde. 46 00:06:16,418 --> 00:06:18,837 Bitte reichen Sie die Unterlagen ein. 47 00:06:19,338 --> 00:06:23,634 Und nur ich. Ohne John. 48 00:06:27,221 --> 00:06:30,057 Es muss nicht alleiniges Sorgerecht sein. Nur... 49 00:06:32,518 --> 00:06:34,645 Ich will nur in ihrem Leben sein. 50 00:06:41,527 --> 00:06:45,322 Wir packen Agnes' Sachen zurück. Ich brauche Hilfe damit. 51 00:06:45,405 --> 00:06:47,866 Du hättest sie gar nicht wegräumen sollen. 52 00:06:47,950 --> 00:06:50,077 Sie wird nur noch mehr Fragen haben. 53 00:06:50,159 --> 00:06:51,036 Abwarten. 54 00:06:58,627 --> 00:07:00,295 Ernsthaft? 55 00:07:00,587 --> 00:07:03,549 ANTRAG AUF SORGERECHT - ALICE HART 56 00:07:04,299 --> 00:07:05,217 LÖSCHEN 57 00:07:05,926 --> 00:07:09,012 Was machst du? Du kannst es nicht einfach ignorieren. 58 00:07:09,263 --> 00:07:12,266 Sie geht vor Gericht. Sie will mit ihr reden. 59 00:07:12,349 --> 00:07:16,019 Ist mir egal, was sie will. Wir müssen nicht zustimmen. 60 00:07:17,729 --> 00:07:20,107 Das wird nicht einfach weggehen, June. 61 00:07:21,358 --> 00:07:24,194 Sie können herkommen, ob du willst oder nicht. 62 00:07:24,611 --> 00:07:26,029 Und was dann? 63 00:07:26,238 --> 00:07:29,992 Sie sehen dein Gesicht und Alice, die nicht redet und uns hasst. 64 00:07:30,075 --> 00:07:31,702 Ich weiß, wie das läuft. 65 00:07:33,245 --> 00:07:39,042 Wir brauchen nur ein bisschen mehr Zeit mit ihr. 66 00:07:41,628 --> 00:07:42,588 Sicher. 67 00:08:55,327 --> 00:09:01,291 WENN DU DAS SIEHST, DENK AN MICH AGNES X 68 00:09:34,324 --> 00:09:35,492 Liebe Alice, 69 00:09:35,867 --> 00:09:40,747 ich verstehe, dass du wütend bist, dass ich dir nichts von Agnes gesagt habe. 70 00:09:41,957 --> 00:09:46,878 Ich wollte dir und uns allen einen Neuanfang ermöglichen. 71 00:09:49,756 --> 00:09:54,052 Agnes kam hierher, nachdem ihre Eltern in einem Autounfall starben. 72 00:09:58,932 --> 00:10:04,563 Sie war eine Waise wie du, und sie lebte im Turmzimmer wie du, 73 00:10:05,480 --> 00:10:07,274 und ich habe sie sehr geliebt. 74 00:10:17,284 --> 00:10:21,580 Thornfield wurde ihr Zuhause. Ihre Liebe für Blumen erblühte hier. 75 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 Sie lernte unser Buch auswendig. 76 00:10:25,250 --> 00:10:29,004 Hier traf sie auch deinen Vater, und sie verliebten sich. 77 00:10:40,766 --> 00:10:43,935 Die Blume auf dem Medaillon ist eine Wüstenerbse. 78 00:10:44,519 --> 00:10:48,398 Sie bedeutet: "Sei mutig und fass dir ein Herz". 79 00:10:55,697 --> 00:10:58,116 Das gilt nun für uns beide, Alice. 80 00:10:59,242 --> 00:11:02,746 Genau wie du habe auch ich meine Stimme verloren. 81 00:11:04,122 --> 00:11:08,085 Ich trauere um die beiden wie du. 82 00:11:09,753 --> 00:11:13,924 Aber ich verspreche, dir Antworten zu geben, sobald du wieder sprichst. 83 00:11:14,758 --> 00:11:18,512 Finde deine Stimme, damit ich meine wiederfinden kann. 84 00:11:20,097 --> 00:11:21,640 Tust du das für mich? 85 00:11:39,157 --> 00:11:39,991 Na komm. 86 00:11:42,744 --> 00:11:46,623 Danke, Alice. Interessante Gedanken. 87 00:11:50,627 --> 00:11:53,255 Warum sind sie gegangen? 88 00:11:53,588 --> 00:11:57,509 Du kriegst Antworten, wenn du sprichst. In Ordnung? 89 00:12:05,892 --> 00:12:11,022 -"Ich vertraue auf deine Ehelosigkeit." -Besser als "Ich hasse dich". 90 00:12:24,744 --> 00:12:27,289 Du musst deine Stimme finden, damit ich meine finden kann. 91 00:12:30,584 --> 00:12:33,336 Zähne geputzt? Sehr gut. 92 00:12:34,754 --> 00:12:35,672 Hopp. 93 00:12:41,136 --> 00:12:43,930 Es ist wunderschön. Du hast Glück. 94 00:12:47,058 --> 00:12:48,727 Wart ihr Freundinnen? 95 00:12:48,810 --> 00:12:51,229 Ja. Wir sind hier alle Freunde. 96 00:12:53,565 --> 00:12:57,027 Du hast bald Geburtstag. Überleg dir, welchen Kuchen du willst, ja? 97 00:12:57,819 --> 00:12:59,696 Ja? Okay. 98 00:15:01,067 --> 00:15:03,612 Mr. Wheeler, ich will keinen Krieg starten. 99 00:15:04,321 --> 00:15:08,116 Ich möchte nur mit Alice sprechen. Oder mit June. 100 00:15:11,536 --> 00:15:16,041 Es gibt Dinge, die ich Alice über ihre Eltern erzählen kann, 101 00:15:16,124 --> 00:15:18,293 die ihr helfen könnten. 102 00:15:46,988 --> 00:15:48,073 Wunderschön. 103 00:16:09,427 --> 00:16:14,224 Tut mir leid. Ich hätte fragen sollen. Ich habe es nur nie gelesen. 104 00:16:30,865 --> 00:16:32,992 Die gleiche Narbe wie Dad? 105 00:16:33,159 --> 00:16:35,578 Es war eine dumme Mutprobe. Wir waren Kinder. 106 00:16:46,381 --> 00:16:48,675 Wer war der Vater von meinem Dad? 107 00:16:58,226 --> 00:17:01,104 Ich weiß nur, was June uns damals erzählt hat. 108 00:17:01,563 --> 00:17:03,732 Sie nannte ihn den "Räuberbaron". 109 00:17:06,276 --> 00:17:11,281 Sie trafen sich am Fluss. Sie war schwimmen und sah Rauch. 110 00:17:11,781 --> 00:17:13,950 Da war er, in seinem kleinen Zelt. 111 00:17:14,576 --> 00:17:18,913 Sie verbrachten einen magischen Tag miteinander und dann verschwand er. 112 00:17:19,455 --> 00:17:23,292 Aber den Monat darauf sah sie wieder Rauch und er war wieder da. 113 00:17:24,127 --> 00:17:27,714 Jeden Monat trafen sie sich am selben Tag. 114 00:17:28,631 --> 00:17:31,384 Und dann, eines Tages, war er nicht da. 115 00:17:32,051 --> 00:17:34,804 Kurz davor war eine Bande festgenommen worden, 116 00:17:34,929 --> 00:17:38,057 die von den Reichen stahl, um den Armen zu geben. 117 00:17:46,983 --> 00:17:50,820 June war schwanger, aber sie sah ihren Räuberbaron nie wieder. 118 00:18:07,420 --> 00:18:10,465 June liebt Räuber 119 00:18:10,548 --> 00:18:12,175 Ist das etwa so abwegig? 120 00:18:32,028 --> 00:18:34,656 Ohne die Bienen gäbe es die Farm nicht. 121 00:18:35,824 --> 00:18:38,660 Sie sind das Herzstück dieses Ortes. 122 00:18:39,077 --> 00:18:43,331 Wenn du ihren Honig isst, schmeckst du unsere Blumen. 123 00:18:45,416 --> 00:18:49,379 Ich bin überzeugt, dass dieser Honig so ziemlich alles heilen kann. 124 00:19:12,944 --> 00:19:16,823 Rosmarin, Erinnerung. Ringelblume, Trauer. 125 00:19:17,448 --> 00:19:22,120 Basilikum, Hass. Was die Italiener wohl dazu sagen würden. 126 00:19:25,832 --> 00:19:29,711 Känguru-Pfote, Spiele aus der Kindheit. 127 00:19:29,794 --> 00:19:31,796 Clem Hart Ein würdiger Mann 128 00:19:48,521 --> 00:19:49,522 Flanellblume. 129 00:19:50,899 --> 00:19:51,774 Schlag sie nach. 130 00:20:05,455 --> 00:20:10,084 Flanellblumen Verlorenes muss wiedergefunden werden 131 00:20:18,760 --> 00:20:21,220 "Ich bin Dein Gefangener und stelle mich gegen dich." 132 00:20:21,304 --> 00:20:22,263 Lila Korallenerbse 133 00:20:25,767 --> 00:20:27,018 "Sarkasmus." 134 00:20:28,937 --> 00:20:32,440 "Faulheit. Blödheit." 135 00:20:34,233 --> 00:20:35,526 "Meine Unterwerfung." 136 00:20:37,737 --> 00:20:39,072 "Meine Dankbarkeit." 137 00:20:44,911 --> 00:20:47,121 "Botschafter der Liebe." 138 00:20:47,205 --> 00:20:48,081 June. 139 00:20:50,792 --> 00:20:53,378 Sie war auf dem Markt mit einem Baby. 140 00:20:53,962 --> 00:20:55,129 Ist er ihr gefolgt? 141 00:20:56,089 --> 00:20:59,592 -Nein. Ich glaube nicht. -Okay. Bringen wir sie rein. 142 00:20:59,676 --> 00:21:00,718 Eine neue Blume. 143 00:21:01,344 --> 00:21:04,347 Na komm, mein Großer. Guter Junge. 144 00:21:04,430 --> 00:21:06,975 Ich habe nichts für ihn. Er hat Hunger. 145 00:21:07,141 --> 00:21:09,852 Ich kümmere mich darum. Geht es euch beiden gut? 146 00:21:10,103 --> 00:21:12,981 Wir können eine Ärztin anrufen. 147 00:21:13,398 --> 00:21:14,649 Keiner weiß hiervon? 148 00:21:15,984 --> 00:21:18,569 Gut. Hier bist du in Sicherheit. 149 00:21:20,029 --> 00:21:20,989 Und er auch. 150 00:21:22,824 --> 00:21:23,950 Wir helfen euch. 151 00:21:26,619 --> 00:21:27,620 Ich bin hier. 152 00:21:29,247 --> 00:21:33,501 Ja, Joshie. Ich habe deinen Papa auch so gebadet. 153 00:21:34,585 --> 00:21:36,879 Aber er hat die ganze Zeit geschrien. 154 00:21:37,714 --> 00:21:39,924 Hallo. Ja. 155 00:21:40,008 --> 00:21:41,509 So ein lieber Junge. 156 00:21:53,563 --> 00:21:56,190 SEI WILLKOMMEN, FREMDE 157 00:22:42,278 --> 00:22:43,362 Wie heißt du? 158 00:23:14,644 --> 00:23:15,561 Alice. 159 00:23:33,579 --> 00:23:36,749 ZURÜCK AN DEN ABSENDER 160 00:24:09,699 --> 00:24:10,825 Fick dich. 161 00:24:43,858 --> 00:24:46,777 -Da bist du ja. Wie geht's dir? -Ganz gut. 162 00:24:47,278 --> 00:24:50,573 Ich glaube, er vermisst Zuhause. Wir waren noch nie weg. 163 00:24:51,115 --> 00:24:54,243 Viele neue Gesichter. Aber er gewöhnt sich schon ein. 164 00:24:54,327 --> 00:24:57,580 -Willst du dich setzen? -Nein. Ich brauche mein Handy. 165 00:24:58,122 --> 00:25:00,958 Ich muss ein paar Anrufe machen. 166 00:25:01,083 --> 00:25:03,586 Alle Kommunikation erfolgt durch mich und Twig. 167 00:25:03,753 --> 00:25:07,548 Damit dieser Ort sicher und verborgen bleibt. 168 00:25:08,841 --> 00:25:10,760 So kannst du immer zurückkommen. 169 00:25:11,302 --> 00:25:13,763 Sag Bescheid, wenn du aufs Feld willst. 170 00:25:13,888 --> 00:25:15,348 Sonne, harte Arbeit. 171 00:25:15,556 --> 00:25:18,643 -Ein bisschen Geld zum Ansparen. -Ihr kriegt Geld? 172 00:25:18,726 --> 00:25:22,271 -Ja. Wenn du arbeitest. -Jede Frau braucht ihr eigenes Geld. 173 00:25:22,521 --> 00:25:24,649 -Geld zum Abhauen. -Genau. 174 00:25:25,566 --> 00:25:28,236 Komm, setz dich, iss was. Ich nehme ihn. 175 00:25:29,487 --> 00:25:30,321 Na komm. 176 00:25:39,789 --> 00:25:43,292 Diese hier erinnert mich an meinen kleinen Jungen, Johnny. 177 00:25:44,877 --> 00:25:48,798 Er hatte große Augen wie du. Ein großes Herz. 178 00:25:51,300 --> 00:25:55,680 Und die da ist wie meine kleine Nina. Wunderschön und stark. 179 00:25:56,097 --> 00:26:00,268 Wenn ich traurig bin oder sie vermisse, komme ich hierher. 180 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Schön, oder? 181 00:26:13,281 --> 00:26:16,284 Das weiß ich nicht. Sie wurden mir weggenommen. 182 00:26:18,452 --> 00:26:21,455 Weil ich eine Aborigine bin und jung und arm war. 183 00:26:22,873 --> 00:26:25,001 So lief das in diesem Land. 184 00:26:28,921 --> 00:26:29,755 Ach, danke. 185 00:26:34,135 --> 00:26:37,555 Siehst du diese kleinen Bäume? Die sind für deine Familie. 186 00:26:38,639 --> 00:26:41,767 Der hier ist für deinen Papa. Der da für deine Mama. 187 00:26:42,518 --> 00:26:46,522 Und der hier für deinen kleinen Bruder. 188 00:27:22,224 --> 00:27:23,893 Es tut mir so leid, Liebes. 189 00:27:37,365 --> 00:27:39,033 Es ist nicht deine Schuld. 190 00:28:47,435 --> 00:28:49,061 -Los, Dina! -Ja. 191 00:28:49,311 --> 00:28:50,396 Oh mein Gott. 192 00:28:52,273 --> 00:28:54,984 -Gut gemacht. -Ich kann es gar nicht glauben. 193 00:28:57,820 --> 00:28:58,737 Toll gemacht. 194 00:28:58,821 --> 00:29:01,449 Alle Frauen sollten wissen, wie man fährt. 195 00:29:01,657 --> 00:29:02,908 -Amen. -Richtig. 196 00:29:05,077 --> 00:29:07,621 Alice, jetzt bist du dran. 197 00:29:09,540 --> 00:29:11,333 Na komm. Los, steig ein. 198 00:29:13,043 --> 00:29:15,296 -Wenn nicht jetzt, wann dann? -Los. 199 00:29:17,965 --> 00:29:19,758 Du kannst nur besser sein. 200 00:29:20,259 --> 00:29:23,429 -Ich kann gar nicht hinsehen. -Du schaffst das, Alice. 201 00:29:27,933 --> 00:29:28,976 Los, Alice! 202 00:29:32,938 --> 00:29:33,856 Los, Alice. 203 00:29:34,565 --> 00:29:36,025 Langsam. 204 00:29:37,943 --> 00:29:41,238 Jetzt den... Sehr gut. Gut gemacht. Okay. 205 00:29:41,322 --> 00:29:43,324 Die Kupplung runterdrücken. 206 00:29:44,158 --> 00:29:47,995 Dann den Schaltknüppel in den zweiten Gang runterziehen. Gut. Ups. 207 00:29:48,245 --> 00:29:52,333 Dann lässt du die Kupplung langsam los und gibst vorsichtig Gas. 208 00:29:52,416 --> 00:29:54,335 Sachte. Sachte. 209 00:29:57,463 --> 00:29:59,465 Nimm den Fuß von der Kupplung. 210 00:30:01,175 --> 00:30:03,802 Sehr gut. Gut, dass sie uns kommen sehen. 211 00:30:09,850 --> 00:30:10,684 Komm. 212 00:30:17,066 --> 00:30:19,026 Ja. Da ist sie. 213 00:30:19,485 --> 00:30:20,945 Gut gemacht, Alice. 214 00:30:26,825 --> 00:30:28,202 Alles okay, Alice? 215 00:30:29,495 --> 00:30:31,372 Jetzt kannst du uns rumfahren. 216 00:30:48,973 --> 00:30:49,848 Alles gut? 217 00:30:50,516 --> 00:30:51,350 Ja. 218 00:30:52,560 --> 00:30:55,396 Nein, danke. Ich sollte mich vielleicht hinlegen. 219 00:30:55,896 --> 00:30:56,981 Lange Fahrt. 220 00:30:57,064 --> 00:30:57,898 Okay. 221 00:31:00,109 --> 00:31:04,738 Hey, kennen Sie einen Ort namens Thornfield hier in der Gegend? 222 00:31:05,614 --> 00:31:07,533 Eine Blumenfarm, glaube ich. 223 00:31:12,371 --> 00:31:13,414 Ist alles okay? 224 00:31:14,748 --> 00:31:17,251 Ja. Warum fragen Sie? 225 00:31:21,547 --> 00:31:23,215 Es ist ein Privatgelände. 226 00:31:26,135 --> 00:31:28,470 Ich kenne June Hart ein wenig. 227 00:31:30,222 --> 00:31:34,184 Wir haben uns im Krankenhaus getroffen, als ihre Enkelin da war. 228 00:31:36,729 --> 00:31:40,774 -Alice? -Alice, ja. Kennen Sie sie? 229 00:31:46,488 --> 00:31:48,198 Besser, wir rufen vorher an. 230 00:31:50,534 --> 00:31:51,493 Oggi. 231 00:32:08,510 --> 00:32:09,637 KRANKENHAUS 232 00:32:09,720 --> 00:32:14,016 Kein Problem. Wir bringen die Blumen morgen vorbei. Danke für den Anruf. 233 00:32:17,895 --> 00:32:22,107 Wo du gerade hier bist. Es fehlt Geld von unserem Geschäftskonto. 234 00:32:23,567 --> 00:32:25,402 -Zehntausend Dollar. -Das war ich. 235 00:32:26,070 --> 00:32:30,115 Anwaltskostenvorschuss, falls wir ihn für Alice brauchen. 236 00:32:32,117 --> 00:32:33,035 Danke. 237 00:32:38,415 --> 00:32:39,541 Komm bald ins Bett. 238 00:33:45,816 --> 00:33:47,484 Wir haben Besuch. 239 00:34:21,226 --> 00:34:22,186 Mein Gott. 240 00:34:22,895 --> 00:34:24,353 Was wollen Sie, Sally? 241 00:34:25,022 --> 00:34:29,943 Sie haben nicht auf meine Anrufe reagiert. 242 00:34:30,027 --> 00:34:32,362 -Da dachte ich, ich komme... -Harry. 243 00:34:37,034 --> 00:34:38,202 Was wollen Sie? 244 00:34:41,371 --> 00:34:44,248 -Ich will Alice sehen. -Auf keinen Fall. 245 00:34:45,626 --> 00:34:48,795 Warum nicht? Ich will nur sehen, wie es ihr geht. 246 00:34:49,505 --> 00:34:52,132 Sie hat bald Geburtstag. Ich hab was für sie. 247 00:34:52,507 --> 00:34:53,634 Gehen Sie bitte. 248 00:34:55,969 --> 00:34:57,721 Spricht sie überhaupt wieder? 249 00:34:59,973 --> 00:35:00,974 Sie ist traumatisiert. 250 00:35:01,975 --> 00:35:05,145 -Sie hat ihre ganze Familie verloren. -Hat sie nicht. 251 00:35:15,781 --> 00:35:17,991 Was braucht es, damit Sie verschwinden? 252 00:35:18,450 --> 00:35:20,661 Ich will kein Geld. 253 00:35:22,037 --> 00:35:26,750 Ich will nur ihr Bestes. Ich gehe erst, wenn ich mit ihr geredet habe. 254 00:35:55,320 --> 00:35:56,321 Was sehen Sie? 255 00:35:58,866 --> 00:35:59,700 Blumen. 256 00:36:02,744 --> 00:36:05,664 Frauen. Nur Frauen. 257 00:36:08,917 --> 00:36:10,669 Thornfield ist eine Blumenfarm, 258 00:36:11,587 --> 00:36:15,424 aber auch ein sicherer Ort für Frauen, um wieder zu heilen. 259 00:36:18,176 --> 00:36:19,386 Ein Zufluchtsort. 260 00:36:21,054 --> 00:36:26,184 Und all Ihr Einmischen mit der Polizei und Anwälten gefährdet diesen Ort. 261 00:36:27,936 --> 00:36:29,229 Jede dieser Frauen. 262 00:36:30,939 --> 00:36:33,275 WO WILDBLUMEN ERBLÜHEN 263 00:36:35,652 --> 00:36:39,406 Wir lieben Alice. Wir kümmern uns um sie. 264 00:36:40,699 --> 00:36:41,992 Das ist unser Job. 265 00:36:44,202 --> 00:36:50,167 Wollen Sie das alles nur wegen Ihrer eigenen Bedürfnisse in Gefahr bringen? 266 00:36:53,253 --> 00:36:57,424 Wir stehen beide im Testament. Agnes hat mir vertraut. 267 00:36:59,509 --> 00:37:03,180 Ich respektiere, was Sie hier tun, aber denken Sie wirklich, 268 00:37:03,263 --> 00:37:08,435 dass ein Ort voller traumatisierter Leute das Beste für sie ist? 269 00:37:13,982 --> 00:37:16,360 Vielleicht sollten wir Alice fragen. 270 00:37:16,818 --> 00:37:20,072 Nicht Sie, nicht mich, Alice. 271 00:37:37,673 --> 00:37:38,548 Alice. 272 00:37:41,176 --> 00:37:42,010 Hallo. 273 00:37:43,261 --> 00:37:45,013 Wie schön, dich zu sehen. 274 00:37:46,348 --> 00:37:49,559 Schon gut. Deine Oma und ich wollen nur mit dir reden. 275 00:37:51,061 --> 00:37:54,982 Alles gut. Wir wollen nur sichergehen, dass du dich wohlfühlst. 276 00:38:00,946 --> 00:38:01,989 Alles ist gut. 277 00:38:02,364 --> 00:38:03,782 Hab keine Angst. 278 00:39:41,963 --> 00:39:44,841 Ich habe einem Hirngespinst hinterhergejagt. 279 00:39:47,719 --> 00:39:50,472 Gemma. Alice. 280 00:39:55,310 --> 00:39:56,937 Ich habe alles ruiniert. 281 00:40:00,440 --> 00:40:01,274 John. 282 00:40:04,653 --> 00:40:08,949 Ich will dich nicht verlieren. 283 00:40:30,846 --> 00:40:31,763 Alice. 284 00:40:42,232 --> 00:40:43,358 Happy Birthday. 285 00:40:51,908 --> 00:40:54,911 Etwas von Joshie und seinem Vater... Da ist sie ja. 286 00:40:56,037 --> 00:40:57,956 Alles Gute zum Geburtstag. 287 00:40:58,999 --> 00:41:00,542 Happy Birthday, Süße. 288 00:41:03,670 --> 00:41:04,504 Hier. 289 00:41:07,841 --> 00:41:09,342 Alles Gute, Alice. 290 00:41:18,935 --> 00:41:21,730 Was ist los? 291 00:41:49,925 --> 00:41:53,011 Dina hat sich entschlossen, nach Hause zu gehen. 292 00:41:54,179 --> 00:41:58,475 Wir können ihr nichts vorwerfen. Sie glaubt, Joshie braucht seinen Vater. 293 00:42:03,813 --> 00:42:04,689 Alice. 294 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 Alice. 295 00:42:53,947 --> 00:42:54,781 Mama. 296 00:42:55,824 --> 00:42:56,992 Mama. 297 00:42:58,827 --> 00:43:01,079 Es tut mir so leid, Alice. 298 00:43:12,215 --> 00:43:13,383 Ich bin ja hier. 299 00:43:33,320 --> 00:43:34,362 Hallo? 300 00:43:37,991 --> 00:43:38,950 Einen Moment. 301 00:43:40,118 --> 00:43:43,955 June, es ist das Krankenhaus. Es ist wohl dringend. 302 00:43:45,582 --> 00:43:47,000 Scheiße. Dina. 303 00:43:53,298 --> 00:43:54,299 June Hart. 304 00:44:00,930 --> 00:44:02,098 Einen Moment. 305 00:44:04,100 --> 00:44:07,395 Es ist nicht wegen Dina. Es ist Alices Ärztin. 306 00:44:07,937 --> 00:44:08,772 Okay. 307 00:44:14,527 --> 00:44:16,738 -Entschuldigen Sie. -Kein Problem. 308 00:44:16,821 --> 00:44:20,784 Ich wollte Sie nur über die Operation Ihres Enkels informieren. 309 00:44:20,909 --> 00:44:24,037 Sie ist sehr gut verlaufen. Er atmet ohne Hilfe. 310 00:44:24,120 --> 00:44:25,830 Er ist so weit stabil. 311 00:44:26,122 --> 00:44:28,416 Er ist noch nicht ganz über den Berg, 312 00:44:28,500 --> 00:44:30,752 aber er kann nach Hause. 313 00:44:31,419 --> 00:44:32,337 Ich verstehe. 314 00:44:32,629 --> 00:44:35,006 Er braucht jetzt seine Familie. 315 00:44:35,673 --> 00:44:39,677 Wir sprechen uns für die Nachbehandlung mit Ihrem Krankenhaus ab. 316 00:44:42,972 --> 00:44:46,101 Ich kümmere mich. Vielen Dank. 317 00:45:30,603 --> 00:45:31,646 Alles Gute. 318 00:45:46,161 --> 00:45:47,162 Okay. 319 00:45:58,673 --> 00:46:02,969 Ich weiß, eklig, aber Erwachsene mögen es. 320 00:46:13,980 --> 00:46:15,190 DIE KLEINE MEERJUNGFRAU 321 00:46:16,024 --> 00:46:19,194 Es geht um ein Mädchen, das seine Stimme verliert. 322 00:46:25,408 --> 00:46:26,284 Danke. 323 00:46:30,830 --> 00:46:32,499 Du hast ja geredet. 324 00:46:35,043 --> 00:46:36,211 Sag noch etwas. 325 00:46:39,672 --> 00:46:40,715 Noch etwas. 326 00:46:57,148 --> 00:46:58,525 Wünsch dir was, Süße. 327 00:47:05,240 --> 00:47:07,575 -Hipp, hipp... -...hurra! 328 00:47:07,659 --> 00:47:09,494 -Hipp, hipp... -...hurra! 329 00:47:09,577 --> 00:47:11,829 -Hipp, hipp... -...hurra! 330 00:47:16,251 --> 00:47:19,671 -Danke. -Alice, du hast gesprochen. 331 00:47:20,505 --> 00:47:24,842 -Ja, habe ich. -Du hast eine Stimme. Und was für eine. 332 00:47:24,926 --> 00:47:26,511 -Sag meinen Namen. -Boo. 333 00:47:27,136 --> 00:47:28,096 Ja. 334 00:47:30,807 --> 00:47:33,101 -Sehr gut. -Sag meinen Namen. Stella. 335 00:47:33,184 --> 00:47:35,687 -Stella. -Ja. Toll gemacht. 336 00:47:36,437 --> 00:47:39,107 -Oh mein Gott. Wie schön. -Hallo. 337 00:47:40,608 --> 00:47:43,528 -Können wir Kuchen essen? -Ja. 338 00:48:09,971 --> 00:48:11,055 Es tut mir leid. 339 00:48:14,017 --> 00:48:15,101 Alles. 340 00:48:16,978 --> 00:48:17,937 Ich weiß. 341 00:48:21,441 --> 00:48:22,567 Ich weiß ja. 342 00:48:33,411 --> 00:48:34,662 Ich habe nachgedacht. 343 00:48:39,000 --> 00:48:40,168 Ich vermisse Gem. 344 00:48:42,712 --> 00:48:45,298 Und ich vermisse es, Vater zu sein. 345 00:48:48,092 --> 00:48:49,302 Eine Familie. 346 00:48:54,557 --> 00:48:56,059 Es ist nicht zu spät. 347 00:49:00,647 --> 00:49:01,898 Keine Lügen mehr. 348 00:49:04,901 --> 00:49:06,527 Anders funktioniert das nicht. 349 00:49:13,076 --> 00:49:14,202 Keine Lügen mehr. 350 00:49:17,914 --> 00:49:21,626 Du hast gesagt, sie waren glücklich hier. 351 00:49:23,086 --> 00:49:23,920 Das waren sie. 352 00:49:24,962 --> 00:49:28,758 Dein Vater hat Pläne für ihre Zukunft auf Thornfield gemacht. 353 00:49:30,051 --> 00:49:35,139 Ich musste ihn erinnern, dass die Farm nur an Frauen weitergegeben wird. 354 00:49:37,308 --> 00:49:40,853 Das hat ihm nicht gefallen. Wir haben gestritten. 355 00:49:42,397 --> 00:49:44,357 Und er ging mit deiner Mama weg. 356 00:49:45,733 --> 00:49:46,818 Warum war er so? 357 00:49:48,778 --> 00:49:53,157 Ich weiß es nicht. Als er klein war, konnte er einfühlsam und lieb sein. 358 00:49:53,658 --> 00:49:56,828 Er kreierte wunderschöne Dinge mit seinen Händen. 359 00:49:59,288 --> 00:50:03,626 Aber ich begann auch, eine dunkle Seite in ihm zu sehen. 360 00:50:04,127 --> 00:50:09,257 -Vielleicht kommt es von seinem Vater. -Dem Räuberbaron? Aber du liebtest ihn. 361 00:50:12,301 --> 00:50:16,723 Wenn du von dieser dunklen Seite wusstest, warum hast du uns nicht gesucht? 362 00:50:16,806 --> 00:50:18,975 Ich habe es immer wieder versucht. 363 00:50:19,892 --> 00:50:21,853 Aber sie sind einfach verschwunden. 364 00:50:23,187 --> 00:50:28,401 Wir haben nur einmal von ihnen gehört. Als du geboren wurdest. 365 00:50:30,653 --> 00:50:35,575 Er schickte uns eine Skulptur von dir als Baby, 366 00:50:36,826 --> 00:50:38,119 mit deinem Namen. 367 00:50:41,831 --> 00:50:43,374 Er hat uns wehgetan. 368 00:50:44,667 --> 00:50:47,086 Ich hatte keine Ahnung. Und ich werde 369 00:50:48,838 --> 00:50:51,716 für immer bereuen, euch nicht gerettet zu haben. 370 00:50:54,260 --> 00:50:56,471 Ich glaube, Oggi ist noch da draußen. 371 00:50:57,472 --> 00:50:59,098 Komm, wir gehen zu ihm. 372 00:51:01,934 --> 00:51:02,769 Na komm. 373 00:51:10,568 --> 00:51:13,070 Den Rest erzählen wir ihr später. 374 00:51:14,697 --> 00:51:15,698 Irgendwann. 375 00:52:18,803 --> 00:52:22,473 Keiner versteht uns. Das weißt du, oder? 376 00:52:25,726 --> 00:52:29,021 Du und ich, wir sind untrennbar miteinander verbunden. 377 00:53:11,105 --> 00:53:15,026 Jetzt mein Name. Schnitzt du ihn für mich in den Baum, Oggi? 378 00:54:05,910 --> 00:54:07,870 Ich muss John Morgan sprechen. 379 00:54:09,580 --> 00:54:12,166 Ja, es ist wichtig. 380 00:56:15,164 --> 00:56:17,166 Untertitel von: Hannah Schroeder-Lanz 381 00:56:17,249 --> 00:56:19,251 Creative Supervisor Alexander König