1 00:01:08,527 --> 00:01:12,823 [night birds call, insects chirrup] 2 00:01:19,705 --> 00:01:22,583 [magpies warble] 3 00:01:23,876 --> 00:01:25,294 Alice! 4 00:01:30,132 --> 00:01:31,592 She's not upstairs. 5 00:01:35,471 --> 00:01:37,348 [Twig] Alice! 6 00:01:48,609 --> 00:01:51,152 [distantly] Alice! You're going to be late! 7 00:01:55,491 --> 00:01:57,868 [rummaging, thudding] 8 00:01:57,868 --> 00:01:59,495 Alice! 9 00:01:59,495 --> 00:02:02,456 [drawers open and close] 10 00:02:10,673 --> 00:02:11,924 Alice! 11 00:02:34,655 --> 00:02:37,156 [hinges creak, clanking] 12 00:02:37,156 --> 00:02:38,868 Alice! 13 00:02:38,868 --> 00:02:40,578 What are you doing in here? 14 00:02:43,329 --> 00:02:44,957 [grunts] 15 00:02:44,957 --> 00:02:47,334 No, Alice. No. 16 00:02:55,885 --> 00:02:58,220 [breathes heavily] 17 00:03:16,822 --> 00:03:18,324 [John] When did you know? 18 00:03:18,324 --> 00:03:21,327 Well, you know I had a fling with Clem. 19 00:03:21,327 --> 00:03:23,621 Till I found out he was married. 20 00:03:23,621 --> 00:03:26,624 You and I happened straight after that. 21 00:03:26,624 --> 00:03:28,792 So you knew when we met? 22 00:03:28,792 --> 00:03:30,002 No. 23 00:03:30,002 --> 00:03:32,254 There was a crossover. 24 00:03:32,254 --> 00:03:34,465 So, after Gemma was born? 25 00:03:34,465 --> 00:03:35,716 No. 26 00:03:37,343 --> 00:03:41,805 It wasn't really until she got sick and needed a transplant. 27 00:03:44,642 --> 00:03:47,061 When neither of us were a match, 28 00:03:47,061 --> 00:03:50,981 the doctor pulled me aside and... raised the question. 29 00:03:52,816 --> 00:03:54,610 How did you contact him? 30 00:03:56,654 --> 00:03:58,989 I wrote him a letter 31 00:03:58,989 --> 00:04:01,575 and sent a lock of Gemma's hair. 32 00:04:04,203 --> 00:04:07,331 And the photo of her reading. 33 00:04:07,331 --> 00:04:08,916 Then what? 34 00:04:08,916 --> 00:04:12,878 I heard nothing. I was so furious I went to his house. 35 00:04:12,878 --> 00:04:14,672 I begged him to get a test. 36 00:04:14,672 --> 00:04:16,173 And he wouldn't. 37 00:04:21,178 --> 00:04:23,764 I saw her that day - 38 00:04:23,764 --> 00:04:25,182 Alice. 39 00:04:26,934 --> 00:04:28,769 They were so alike. 40 00:04:30,020 --> 00:04:31,647 That's when you knew? 41 00:04:34,441 --> 00:04:36,402 Agnes, did she know? 42 00:04:36,402 --> 00:04:38,654 She overheard me that day. 43 00:04:38,654 --> 00:04:41,699 Later, she told me that she tried to talk Clem round, 44 00:04:41,699 --> 00:04:43,784 and paid the price. 45 00:04:49,123 --> 00:04:51,667 And, Agnes, did she give you the carving? 46 00:04:51,667 --> 00:04:52,876 No. 47 00:04:52,876 --> 00:04:55,045 Clem sent it after Gemma died. 48 00:04:55,045 --> 00:04:57,881 He spent all that time carving this, 49 00:04:57,881 --> 00:05:00,884 and gave nothing to fucking saving her. 50 00:05:00,884 --> 00:05:02,469 I hated him! 51 00:05:03,637 --> 00:05:05,681 I hated this. 52 00:05:05,681 --> 00:05:07,641 I wanted to destroy it. 53 00:05:07,641 --> 00:05:10,436 But I couldn't. [breathes shakily] 54 00:05:10,436 --> 00:05:12,730 Because it was Gemma. 55 00:05:14,148 --> 00:05:16,191 Our little girl. 56 00:05:30,205 --> 00:05:33,332 She's family, John. 57 00:05:33,332 --> 00:05:35,169 She's your family. 58 00:05:40,132 --> 00:05:42,217 [chair shifts] 59 00:05:45,095 --> 00:05:47,056 Where are you going? 60 00:05:47,056 --> 00:05:49,558 Were you ever going to tell me? 61 00:05:54,772 --> 00:05:56,523 How could I? 62 00:06:01,779 --> 00:06:05,157 I'll move into Gemma's room until I can find somewhere in town. 63 00:06:16,251 --> 00:06:19,421 [Sally] Please lodge the papers today, with the court. 64 00:06:19,421 --> 00:06:22,216 And... just me. 65 00:06:22,216 --> 00:06:23,967 Not with John. 66 00:06:27,012 --> 00:06:30,140 It doesn't have top be sole custody, I just... 67 00:06:32,058 --> 00:06:34,728 I want to be a part of Alice's life. 68 00:06:41,360 --> 00:06:43,779 We're putting Agnes's things back. 69 00:06:43,779 --> 00:06:45,405 I'll need a hand with the desk. 70 00:06:45,405 --> 00:06:47,908 You should have left things the way they were in the first place. 71 00:06:47,908 --> 00:06:49,743 She's only going to have more questions now. 72 00:06:49,743 --> 00:06:51,954 - [June] We'll see. - [message tone] 73 00:06:58,210 --> 00:07:00,587 Oh, you've got to be kidding me. 74 00:07:05,300 --> 00:07:07,719 What are you doing? 75 00:07:07,719 --> 00:07:09,096 You can't just ignore it. 76 00:07:09,096 --> 00:07:11,890 She's lodged a court application. She wants to speak with her. 77 00:07:11,890 --> 00:07:14,184 She can request whatever she wants. 78 00:07:14,184 --> 00:07:16,103 We don't have to agree to it. 79 00:07:17,396 --> 00:07:19,982 These things don't just go away, June. 80 00:07:21,275 --> 00:07:24,361 They can come here, whether you like it or not. 81 00:07:24,361 --> 00:07:26,196 And then what's going to happen? 82 00:07:26,196 --> 00:07:29,950 They see your face like that, Alice not speaking, hating us. 83 00:07:29,950 --> 00:07:31,994 I know how these things go. 84 00:07:33,036 --> 00:07:37,707 We just need to buy some time with Alice, 85 00:07:37,707 --> 00:07:39,585 and get her better. 86 00:07:41,503 --> 00:07:42,963 Sure. 87 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 [June] Dear Alice, 88 00:09:35,742 --> 00:09:37,786 You've every right to be mad at me 89 00:09:37,786 --> 00:09:40,539 for not telling you the truth about Agnes. 90 00:09:41,665 --> 00:09:44,793 I was hoping to give you, and all of us, 91 00:09:44,793 --> 00:09:47,254 a chance to start over. 92 00:09:49,589 --> 00:09:54,136 Agnes came to Thornfield after her parents died in a car accident. 93 00:09:58,724 --> 00:10:01,518 She was an orphan, like you. 94 00:10:01,518 --> 00:10:05,230 And she lived in the belltower, like you. 95 00:10:05,230 --> 00:10:07,566 I loved her very much. 96 00:10:17,117 --> 00:10:19,703 Thornfield became her home. 97 00:10:19,703 --> 00:10:22,247 Her love of flowers bloomed here. 98 00:10:22,247 --> 00:10:25,083 She learned the dictionary by heart. 99 00:10:25,083 --> 00:10:27,836 And it's also where she met your dad, 100 00:10:27,836 --> 00:10:29,546 and they fell in love. 101 00:10:40,515 --> 00:10:44,269 The flower on this locket is a Sturt's Desert Pea. 102 00:10:44,269 --> 00:10:48,398 It means 'have courage, take heart'. 103 00:10:55,697 --> 00:10:59,034 That's what we both need to do now, Alice. 104 00:10:59,034 --> 00:11:01,912 Just like you've lost your voice, 105 00:11:01,912 --> 00:11:03,955 I've lost mine. 106 00:11:03,955 --> 00:11:06,666 I'm still grieving for them both, 107 00:11:06,666 --> 00:11:08,418 as you are. 108 00:11:09,920 --> 00:11:14,674 But I promise to give you all those answers once you start speaking. 109 00:11:14,674 --> 00:11:18,762 I need you to find your voice so I can find mine. 110 00:11:19,805 --> 00:11:22,057 Can you do that for me? 111 00:11:39,282 --> 00:11:41,076 [Twig] [whispers] Go on. 112 00:11:42,452 --> 00:11:46,915 Thank you, Alice. Interesting sentiments. 113 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 Answers when you speak. 114 00:11:56,800 --> 00:11:58,176 Right? 115 00:12:05,725 --> 00:12:08,186 In your celibacy I trust. 116 00:12:09,312 --> 00:12:12,357 - Better than 'I hate your guts'. - [chuckles] 117 00:12:30,292 --> 00:12:32,127 Teeth brushed? 118 00:12:32,127 --> 00:12:34,337 Oh, good. 119 00:12:34,337 --> 00:12:35,964 [whispers] Come on. 120 00:12:39,801 --> 00:12:42,596 Oh, it's beautiful. 121 00:12:42,596 --> 00:12:44,306 You're a lucky girl. 122 00:12:48,810 --> 00:12:51,480 Yeah. We're all friends here. 123 00:12:53,648 --> 00:12:55,025 Hey, it's your birthday soon. 124 00:12:55,025 --> 00:12:57,736 You'll have to think of what cake you want, OK? 125 00:12:57,736 --> 00:12:58,904 Yeah? 126 00:12:58,904 --> 00:13:00,155 OK. 127 00:13:14,044 --> 00:13:17,380 [keys jangle, door opens] 128 00:15:00,984 --> 00:15:03,862 [Sally] Mr Wheeler, I don't want this to get horrible. 129 00:15:03,862 --> 00:15:06,531 I just want to speak to Alice. 130 00:15:06,531 --> 00:15:08,408 Or June, even. 131 00:15:11,328 --> 00:15:15,040 There... There are certain things that I... I could tell Alice, 132 00:15:15,040 --> 00:15:18,585 about her parents, that I think might help her. 133 00:15:43,610 --> 00:15:46,196 [speaks indistinctly] 134 00:15:47,238 --> 00:15:48,448 Good job. 135 00:15:54,746 --> 00:15:56,915 [exhales loudly] 136 00:16:09,177 --> 00:16:10,929 I'm... sorry. 137 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 I... should have asked. 138 00:16:12,931 --> 00:16:14,516 I've just never read it. 139 00:16:32,909 --> 00:16:36,037 It's just a stupid dare, when we were kids. 140 00:16:37,080 --> 00:16:39,790 [plates clatter] 141 00:16:58,143 --> 00:17:01,396 I only know what June told Clem and I when we were little. 142 00:17:01,396 --> 00:17:03,898 She called him the Robber Baron. 143 00:17:06,317 --> 00:17:10,280 They met at the river. She was swimming. 144 00:17:10,280 --> 00:17:11,990 She saw smoke, 145 00:17:11,990 --> 00:17:14,492 and there he was, camped out in a swag. 146 00:17:14,492 --> 00:17:19,372 They spent this magical day together, and then he disappeared. 147 00:17:19,372 --> 00:17:24,085 Then, the next month, she saw smoke, and there he was again. 148 00:17:24,085 --> 00:17:28,673 And every month, on the same day, they'd meet. 149 00:17:28,673 --> 00:17:31,676 And then, one day, he wasn't there. 150 00:17:32,510 --> 00:17:34,846 June had heard that the cops had caught these robbers 151 00:17:34,846 --> 00:17:38,516 who were stealing from the rich to give to the local poor. 152 00:17:45,732 --> 00:17:47,066 Mm-hm. 153 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 And June was pregnant with Clem, 154 00:17:48,401 --> 00:17:51,070 but she never saw her Robber Baron again. 155 00:18:10,548 --> 00:18:12,592 Is that so hard to believe? 156 00:18:31,694 --> 00:18:35,782 [June] The farm wouldn't survive without our bees. 157 00:18:35,782 --> 00:18:38,785 They're the beating heart of this whole place. 158 00:18:38,785 --> 00:18:43,581 And when you taste their honey, you're tasting our flowers. 159 00:18:45,333 --> 00:18:49,587 And I believe this honey can cure just about anything. 160 00:18:56,803 --> 00:18:58,179 Mmm! 161 00:18:59,556 --> 00:19:01,808 Mm-yum-yum-yum. 162 00:19:12,694 --> 00:19:15,196 [June] Rosemary - remembrance. 163 00:19:15,196 --> 00:19:16,906 Marigold - grief. 164 00:19:16,906 --> 00:19:19,701 Basil - hatred. 165 00:19:19,701 --> 00:19:22,287 Don't know what the Italians would say to that. 166 00:19:22,287 --> 00:19:23,329 [inhales] 167 00:19:25,790 --> 00:19:30,253 Kangaroo paw - childhood games and play. 168 00:19:48,521 --> 00:19:49,856 Flannel flower. 169 00:19:50,940 --> 00:19:52,567 Look it up. 170 00:20:18,259 --> 00:20:22,388 "I am your captive. I declare against you! 171 00:20:25,391 --> 00:20:27,226 "Sarcastic! 172 00:20:28,895 --> 00:20:30,939 "Laziness. 173 00:20:30,939 --> 00:20:33,024 "Stupidity! 174 00:20:34,067 --> 00:20:35,985 "I surrender! 175 00:20:37,570 --> 00:20:39,614 "My gratitude! 176 00:20:44,744 --> 00:20:47,830 "Ambassador of love!" 177 00:20:47,830 --> 00:20:49,123 [Woman] June! 178 00:20:49,123 --> 00:20:52,502 [inaudible] 179 00:20:59,217 --> 00:21:00,969 New flower. 180 00:21:00,969 --> 00:21:04,138 Come on big fella. Oh! Good boy. 181 00:21:04,138 --> 00:21:07,058 I don't have anything for him. He's hungry. 182 00:21:07,058 --> 00:21:09,727 [Twig] I'll take care of it. Are you both OK? 183 00:21:09,727 --> 00:21:13,398 We have a female GP we can call if you need. 184 00:21:13,398 --> 00:21:15,984 - Anyone know you're here? - [sobs] 185 00:21:15,984 --> 00:21:17,568 Good. 186 00:21:17,568 --> 00:21:19,946 - You're safe here. - [baby cries] 187 00:21:19,946 --> 00:21:21,364 So is he. 188 00:21:22,699 --> 00:21:24,242 You're not alone. 189 00:21:26,494 --> 00:21:27,912 I'm here. 190 00:21:29,122 --> 00:21:31,541 Yes, Joshie! 191 00:21:31,541 --> 00:21:34,377 I used to do this for your dad. 192 00:21:34,377 --> 00:21:37,380 Except he'd be crying the whole time. [laughs] 193 00:21:37,380 --> 00:21:43,094 Hello. Yes! Oh, good boy. [chuckles] 194 00:22:41,986 --> 00:22:44,155 What's your name? 195 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 [exhales] 196 00:23:08,304 --> 00:23:09,972 [exhales loudly] 197 00:23:12,767 --> 00:23:14,435 [exhales loudly] 198 00:23:14,435 --> 00:23:15,937 [Clem] Alice... 199 00:24:09,824 --> 00:24:10,908 [shouts] Fuck you! 200 00:24:36,184 --> 00:24:42,023 - What's in it? - Uh, one's apricot, and one is kiwi. 201 00:24:42,023 --> 00:24:43,441 Oh! 202 00:24:43,441 --> 00:24:45,651 Oh, there she is. How are you feeling? 203 00:24:45,651 --> 00:24:47,195 Yeah, alright. 204 00:24:47,195 --> 00:24:49,030 I think he's missing home a bit. 205 00:24:49,030 --> 00:24:50,531 Never been away before. 206 00:24:50,531 --> 00:24:53,159 Yeah, it's a lot of new people to take in. 207 00:24:53,159 --> 00:24:54,994 - But he'll settle. - Do you want a seat? 208 00:24:54,994 --> 00:24:56,204 Uh, no, um... 209 00:24:56,204 --> 00:24:58,414 Uh, I need my phone. 210 00:24:58,414 --> 00:25:01,042 I need to make some calls. He'll be looking for me. 211 00:25:01,042 --> 00:25:03,753 [June] All communication comes through me or Twig. 212 00:25:03,753 --> 00:25:08,841 It's so this place can stay safe, and hidden. 213 00:25:08,841 --> 00:25:10,843 So you always have it to come back to. 214 00:25:10,843 --> 00:25:13,512 Say the word, and we'll get you out in the field. 215 00:25:13,512 --> 00:25:15,431 Sunshine, hard work - 216 00:25:15,431 --> 00:25:17,475 put some money in your pocket. 217 00:25:17,475 --> 00:25:20,311 - You guys get money? - Yeah. If you work, you get paid. 218 00:25:20,311 --> 00:25:22,355 Yep. Every woman needs her own money. 219 00:25:22,355 --> 00:25:23,898 - Running away money. - [soft laughter] 220 00:25:23,898 --> 00:25:25,441 Shh. 221 00:25:25,441 --> 00:25:28,444 [Twig] Come, sit, eat. I'll take him. 222 00:25:28,444 --> 00:25:30,446 - [babbles] - Come. 223 00:25:39,830 --> 00:25:43,459 And this one always makes me think about my little boy, Johnny. 224 00:25:45,086 --> 00:25:46,712 He had big eyes like you. 225 00:25:47,838 --> 00:25:49,257 Big heart. 226 00:25:51,384 --> 00:25:56,055 And that one is just like my girl, Nina, beautiful and strong. 227 00:25:56,055 --> 00:25:57,974 So when I'm sad, or just missing them, 228 00:25:57,974 --> 00:26:00,977 I come out here, to be with them. 229 00:26:00,977 --> 00:26:02,770 They're beautiful, eh? 230 00:26:13,030 --> 00:26:14,949 No idea. 231 00:26:14,949 --> 00:26:16,826 They were taken from me. 232 00:26:18,160 --> 00:26:19,745 'Cause I'm a blackfella. 233 00:26:19,745 --> 00:26:22,915 And I was young and poor, 234 00:26:22,915 --> 00:26:25,084 and that's just what they did in this country. 235 00:26:27,378 --> 00:26:28,713 Oh... 236 00:26:28,713 --> 00:26:30,006 Bless you. 237 00:26:33,884 --> 00:26:35,636 You see these little trees? 238 00:26:35,636 --> 00:26:38,431 They're for your family. 239 00:26:38,431 --> 00:26:40,474 That one's for your dad. 240 00:26:40,474 --> 00:26:42,601 That one's for your mum. 241 00:26:42,601 --> 00:26:46,689 And that one's... for your baby brother. 242 00:27:15,009 --> 00:27:17,470 [sobs softly] 243 00:27:21,849 --> 00:27:24,060 I'm so sorry, bub. 244 00:27:37,239 --> 00:27:38,991 It's not your fault, sweetheart. 245 00:28:37,716 --> 00:28:42,221 [applause and cheering] 246 00:28:47,226 --> 00:28:49,311 - Go, Dina! - Yes! 247 00:28:49,311 --> 00:28:52,648 - Oh, my God! - [laughter] 248 00:28:52,648 --> 00:28:54,859 Can't believe I actually did that. 249 00:28:54,859 --> 00:28:57,611 [cheering] 250 00:28:57,611 --> 00:29:01,657 - Good girl. - All women need to know how to drive. 251 00:29:01,657 --> 00:29:03,409 - Mm. - Yeah. 252 00:29:05,161 --> 00:29:06,620 Alice. 253 00:29:06,620 --> 00:29:08,080 You're next. 254 00:29:09,415 --> 00:29:12,084 Come on. Get up here. 255 00:29:13,127 --> 00:29:14,837 No time like the present. 256 00:29:15,880 --> 00:29:17,798 [cheering] 257 00:29:17,798 --> 00:29:19,842 You can't be any worse than me. [laughs] 258 00:29:19,842 --> 00:29:21,427 Oh, God, I can't look. 259 00:29:21,427 --> 00:29:23,512 - You've got this, Alice! - [engine starts] 260 00:29:23,512 --> 00:29:27,016 - [cheering] - [engine revs unevenly] 261 00:29:33,939 --> 00:29:36,650 [shakily] Slowly... 262 00:29:36,650 --> 00:29:38,152 [laughs] 263 00:29:38,152 --> 00:29:40,237 That's good. That's good. 264 00:29:40,237 --> 00:29:43,782 Alright, so, clutch all the way in. 265 00:29:43,782 --> 00:29:46,577 And pull it down to second. 266 00:29:46,577 --> 00:29:48,370 Very good. Oops! 267 00:29:48,370 --> 00:29:50,122 Then you let the clutch out slowly, 268 00:29:50,122 --> 00:29:52,041 and press down on the accelerator. 269 00:29:52,041 --> 00:29:55,127 Gently. Gently. 270 00:29:55,127 --> 00:29:56,337 Oof! 271 00:29:57,671 --> 00:30:00,049 Don't ride the clutch. 272 00:30:00,049 --> 00:30:01,926 - [beeps horn] - Very good. 273 00:30:01,926 --> 00:30:04,053 It's good that they see us coming. 274 00:30:05,304 --> 00:30:08,390 - [cheering] - [horn toots] 275 00:30:15,189 --> 00:30:19,151 [indistinct cheering and praise] 276 00:30:19,151 --> 00:30:20,903 Oh, good girl, Alice. 277 00:30:26,700 --> 00:30:31,372 Good, Alice. You can drive us to town tomorrow, hey? 278 00:30:48,847 --> 00:30:50,558 [Woman] All good? 279 00:30:50,558 --> 00:30:52,351 Yeah. 280 00:30:52,351 --> 00:30:56,021 Oh, no, thank you. I... should probably go and lie down. 281 00:30:56,021 --> 00:30:58,148 - It's been a long drive. - OK. 282 00:30:59,817 --> 00:31:01,318 Hey, uh... 283 00:31:01,318 --> 00:31:05,614 Do you of a place around here called Thornfield? 284 00:31:05,614 --> 00:31:08,117 It's a flower farm, apparently. 285 00:31:11,954 --> 00:31:13,706 Are you OK? 286 00:31:14,748 --> 00:31:18,085 Yeah. Why w... Why wouldn't I be? 287 00:31:19,169 --> 00:31:21,338 Ah. 288 00:31:21,338 --> 00:31:23,549 It's not open to the public. 289 00:31:25,634 --> 00:31:28,637 I actually know June Hart a little. 290 00:31:29,972 --> 00:31:33,100 We met at the hospital when her granddaughter was there 291 00:31:33,100 --> 00:31:34,602 a little while ago. 292 00:31:36,186 --> 00:31:38,439 - Alice? - Alice. 293 00:31:38,439 --> 00:31:40,983 Yes. Do you know her? 294 00:31:46,113 --> 00:31:49,283 Maybe best to call ahead, hm? 295 00:31:50,326 --> 00:31:51,577 Oggi. 296 00:32:08,636 --> 00:32:10,512 [Twig] It's no problem at all. 297 00:32:10,512 --> 00:32:12,640 We'll get the flowers out tomorrow. 298 00:32:12,640 --> 00:32:15,267 Thanks for the call. [hangs up] 299 00:32:17,603 --> 00:32:19,647 Hey, while I've got you, um, 300 00:32:19,647 --> 00:32:22,316 there's some money missing from our business account. 301 00:32:23,609 --> 00:32:26,070 - Ten grand. - Oh, yeah, that's me. 302 00:32:26,070 --> 00:32:30,491 I, uh, I put a lawyer on retainer, in case we need it for Alice. 303 00:32:30,491 --> 00:32:31,909 Oh... 304 00:32:31,909 --> 00:32:33,577 Thank you. 305 00:32:38,040 --> 00:32:39,583 Don't stay up late. 306 00:32:43,921 --> 00:32:46,298 [kids shout indistinctly] 307 00:32:57,267 --> 00:32:58,769 Hi, Oggi! 308 00:33:20,207 --> 00:33:22,334 [starts engine] 309 00:33:45,274 --> 00:33:47,443 I think we have a visitor. 310 00:34:13,217 --> 00:34:15,471 [dog barks] 311 00:34:17,973 --> 00:34:19,891 Ugh... 312 00:34:19,891 --> 00:34:22,686 Oh! God... 313 00:34:22,686 --> 00:34:24,438 What do you want, Sally? 314 00:34:24,438 --> 00:34:29,193 I... I figured, because you won't have any normal communication, 315 00:34:29,193 --> 00:34:30,652 that I... I'd... 316 00:34:30,652 --> 00:34:33,197 - Harry. - I'm just trying... I've come... 317 00:34:36,533 --> 00:34:38,076 What do you want here? 318 00:34:41,330 --> 00:34:43,081 I want to see Alice. 319 00:34:43,081 --> 00:34:45,208 Not going to happen. 320 00:34:45,208 --> 00:34:46,835 Why? 321 00:34:46,835 --> 00:34:49,045 I just want to see that she's OK. 322 00:34:49,045 --> 00:34:52,299 It's her birthday soon. I've brought her a present. 323 00:34:52,299 --> 00:34:54,342 You need to leave. 324 00:34:55,844 --> 00:34:58,096 Is she even talking yet? 325 00:34:59,640 --> 00:35:03,393 It's trauma. She's lost her whole family. 326 00:35:03,393 --> 00:35:05,562 No, she hasn't. 327 00:35:15,697 --> 00:35:18,075 What's it going to take to make you back off? 328 00:35:18,075 --> 00:35:20,661 I don't want anything out of this. 329 00:35:22,079 --> 00:35:24,164 I just want what's best for her. 330 00:35:24,164 --> 00:35:26,917 And I'm not leaving until I talk to her. 331 00:35:54,987 --> 00:35:56,613 What do you see? 332 00:35:58,699 --> 00:36:00,117 Flowers. 333 00:36:02,369 --> 00:36:04,621 Women. 334 00:36:04,621 --> 00:36:06,665 Only women. 335 00:36:08,667 --> 00:36:11,211 Thornfield is a flower farm. 336 00:36:11,211 --> 00:36:15,966 It's also a safe place for women to come and to heal. 337 00:36:17,885 --> 00:36:20,387 - This is a refuge. - Mm-hm. 338 00:36:20,387 --> 00:36:24,182 And all of your poking about with police and lawyers 339 00:36:24,182 --> 00:36:26,476 puts all of it at risk. 340 00:36:27,769 --> 00:36:29,813 Every woman here. 341 00:36:35,444 --> 00:36:37,821 We love Alice. 342 00:36:37,821 --> 00:36:39,573 We're looking after her. 343 00:36:40,616 --> 00:36:42,409 It's what we do here. 344 00:36:44,036 --> 00:36:46,914 Now, do you really want to jeopardise all of this, 345 00:36:46,914 --> 00:36:48,916 and Alice 346 00:36:48,916 --> 00:36:50,918 for your own needs? 347 00:36:52,920 --> 00:36:54,963 We're both on that will. 348 00:36:56,131 --> 00:36:57,966 Agnes trusted me. 349 00:36:59,509 --> 00:37:01,136 I respect what you're doing, 350 00:37:01,136 --> 00:37:06,475 but do you really think that a refuge full of damaged, traumatised people 351 00:37:06,475 --> 00:37:08,602 is the best place for her? 352 00:37:14,024 --> 00:37:16,652 Maybe we should ask Alice what she wants. 353 00:37:16,652 --> 00:37:18,111 Not you. 354 00:37:18,111 --> 00:37:19,488 Not me. 355 00:37:19,488 --> 00:37:20,906 Alice. 356 00:37:23,492 --> 00:37:25,369 [bell rings] 357 00:37:25,369 --> 00:37:28,580 [kids clamour] 358 00:37:37,339 --> 00:37:39,216 Alice. 359 00:37:39,216 --> 00:37:40,968 Oh! 360 00:37:40,968 --> 00:37:43,178 Hi. 361 00:37:43,178 --> 00:37:46,264 It's so good to see you. 362 00:37:46,264 --> 00:37:49,393 It's OK. Your grandmother and I just wanted to talk to you. 363 00:37:51,019 --> 00:37:55,065 It's all fine. We just want to make sure that you're feeling OK here. 364 00:38:00,654 --> 00:38:02,072 It's OK. 365 00:38:02,072 --> 00:38:03,949 I didn't mean to scare you. 366 00:38:30,267 --> 00:38:33,729 [indistinct chatter and laughter] 367 00:39:14,311 --> 00:39:18,065 [sobs] 368 00:39:26,281 --> 00:39:28,325 [ring tone] 369 00:39:29,367 --> 00:39:31,745 [phone rings] 370 00:39:42,005 --> 00:39:47,427 I've been chasing this thing that's not real. [cries] 371 00:39:47,427 --> 00:39:49,471 Gemma, 372 00:39:49,471 --> 00:39:51,181 Alice... 373 00:39:55,060 --> 00:39:57,354 And I've fucked everything. 374 00:40:00,065 --> 00:40:01,691 John... 375 00:40:04,319 --> 00:40:07,322 [faintly] I don't want to lose you. 376 00:40:07,322 --> 00:40:09,241 I don't want to lose you. 377 00:40:24,464 --> 00:40:26,299 [magpies call] 378 00:40:29,427 --> 00:40:32,055 - [winds chimes tinkle] - [Agnes] Alice... 379 00:40:42,107 --> 00:40:43,775 Happy birthday. 380 00:40:47,320 --> 00:40:49,406 [magpies call] 381 00:40:51,449 --> 00:40:53,535 Said something about Joshie and his fa... 382 00:40:53,535 --> 00:40:55,871 Here she is! 383 00:40:55,871 --> 00:40:58,874 Happy birthday, Alice. 384 00:40:58,874 --> 00:41:00,750 [Candy] Happy birthday, sweetpea. 385 00:41:02,419 --> 00:41:04,754 - [indistinct] - Here. 386 00:41:07,841 --> 00:41:09,676 Happy birthday, Alice. 387 00:41:49,758 --> 00:41:53,345 [Twig] Dina decided she and Joshie needed to go home. 388 00:41:53,345 --> 00:41:55,263 We can't blame her. 389 00:41:56,431 --> 00:41:58,558 She thinks Joshie needs his dad. 390 00:42:03,188 --> 00:42:04,898 Alice... 391 00:42:28,255 --> 00:42:30,423 [inaudible] 392 00:42:30,423 --> 00:42:32,968 [breathes heavily] 393 00:42:39,224 --> 00:42:41,559 [screams] 394 00:42:53,446 --> 00:42:55,407 Mummy! [sobs] 395 00:42:55,407 --> 00:42:57,242 Mummy! 396 00:42:58,618 --> 00:43:00,870 I'm so sorry, Alice. 397 00:43:11,756 --> 00:43:13,633 I'm here now. 398 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 [phone rings] 399 00:43:33,069 --> 00:43:34,321 Hello. 400 00:43:39,951 --> 00:43:42,579 June, it's someone calling from a hospital. 401 00:43:42,579 --> 00:43:44,039 They said it's urgent. 402 00:43:45,248 --> 00:43:47,125 Shit. Dina. 403 00:43:52,922 --> 00:43:54,632 June Hart. 404 00:44:00,096 --> 00:44:02,349 Uh, hold on a second. 405 00:44:03,725 --> 00:44:05,560 - It's not about Dina. - Oh. 406 00:44:05,560 --> 00:44:07,645 It's Alice's doctor. I'll... 407 00:44:07,645 --> 00:44:10,065 OK, then. 408 00:44:14,277 --> 00:44:16,529 - Sorry about that. - That's OK. 409 00:44:16,529 --> 00:44:20,450 Look, as promised, I just want to update you on your grandson's surgery. 410 00:44:20,450 --> 00:44:22,160 It went really well. 411 00:44:22,160 --> 00:44:25,914 He's breathing on his own. All his vitals are strong. 412 00:44:25,914 --> 00:44:28,041 He's not out of the woods quite yet, 413 00:44:28,041 --> 00:44:30,752 but, it's time for him to come home. 414 00:44:30,752 --> 00:44:32,295 I see. 415 00:44:32,295 --> 00:44:35,215 What he needs now is to be with family. 416 00:44:35,215 --> 00:44:37,258 We can liaise with your local hospital 417 00:44:37,258 --> 00:44:40,345 and do any follow-up treatment he might need. 418 00:44:40,345 --> 00:44:45,100 Um... I'll make arrangements. 419 00:44:45,100 --> 00:44:46,768 Thank you. 420 00:44:48,561 --> 00:44:49,938 [hangs up] 421 00:45:30,186 --> 00:45:31,980 Happy birthday. 422 00:45:45,910 --> 00:45:47,412 Alright. 423 00:45:47,412 --> 00:45:49,164 Nazdrave! 424 00:45:51,207 --> 00:45:54,919 [both cough and spit] 425 00:45:58,339 --> 00:46:03,052 Well, um, that bit's gross, but adults love it. 426 00:46:15,732 --> 00:46:19,235 It's about a girl from the sea who loses her voice. 427 00:46:25,200 --> 00:46:26,576 [hoarsely] Thank you. 428 00:46:26,576 --> 00:46:28,828 Oh! Uh... 429 00:46:28,828 --> 00:46:30,747 Whoa. 430 00:46:30,747 --> 00:46:32,707 Words just came out of your mouth! 431 00:46:32,707 --> 00:46:34,792 [stammers] 432 00:46:34,792 --> 00:46:36,377 Say something else. 433 00:46:39,297 --> 00:46:40,798 Something else. 434 00:46:40,798 --> 00:46:43,468 [both laugh] 435 00:46:45,678 --> 00:46:51,142 [indistinct singing] ♪ ...birthday, dear Alice ♪ 436 00:46:51,142 --> 00:46:56,731 [joins] ♪ Happy birthday to you ♪ ♪ 437 00:46:56,731 --> 00:46:58,691 Make a wish, sweetpea! 438 00:47:01,069 --> 00:47:03,488 [encouragement and laughter] 439 00:47:03,488 --> 00:47:05,823 [all cheer] 440 00:47:05,823 --> 00:47:07,700 [All] Hooray! 441 00:47:07,700 --> 00:47:09,118 Hooray! 442 00:47:09,118 --> 00:47:11,329 - Hip-hip! - Hooray! 443 00:47:11,329 --> 00:47:13,998 [cheering] 444 00:47:16,000 --> 00:47:17,252 Thank you. 445 00:47:17,252 --> 00:47:19,837 - [gasping] - [Candy] Alice, you spoke! 446 00:47:19,837 --> 00:47:21,965 Yes, I did. 447 00:47:21,965 --> 00:47:24,592 You have a voice! Oh, what a voice! 448 00:47:24,592 --> 00:47:26,761 - Say my name. - Boo! 449 00:47:26,761 --> 00:47:29,264 [cheering] 450 00:47:30,306 --> 00:47:33,017 - Good girl! - Say my name - Stella. 451 00:47:33,017 --> 00:47:35,895 - Stella! - [cheering] 452 00:47:35,895 --> 00:47:38,064 Oh, my God, so great! 453 00:47:38,064 --> 00:47:39,774 Hello. 454 00:47:39,774 --> 00:47:43,736 - [Woman] Can we have cake? - [Alice] Yes. 455 00:47:43,736 --> 00:47:45,989 [cheering] 456 00:48:09,679 --> 00:48:11,431 I'm sorry. 457 00:48:13,391 --> 00:48:15,310 For everything. 458 00:48:16,811 --> 00:48:18,271 I know. 459 00:48:20,815 --> 00:48:22,984 I know you are. 460 00:48:22,984 --> 00:48:24,652 [cries softly] 461 00:48:32,368 --> 00:48:34,954 [inhales shakily] I've been thinking... 462 00:48:38,583 --> 00:48:40,668 I miss Gem. 463 00:48:42,503 --> 00:48:45,381 But I also miss being a dad. 464 00:48:47,634 --> 00:48:49,552 Being a family. 465 00:48:54,098 --> 00:48:56,517 It's not too late for us. 466 00:49:00,396 --> 00:49:02,106 No more lies. 467 00:49:04,859 --> 00:49:06,944 That's the only way this can work. 468 00:49:13,034 --> 00:49:14,869 No more lies. 469 00:49:17,497 --> 00:49:20,041 You said they were in love. 470 00:49:20,041 --> 00:49:22,752 They were happy here. 471 00:49:22,752 --> 00:49:24,712 They were. 472 00:49:24,712 --> 00:49:29,550 Your father was making plans for their future at Thornfield. 473 00:49:29,550 --> 00:49:31,886 And I had to remind him 474 00:49:31,886 --> 00:49:35,306 that the farm could only go to the women in our family. 475 00:49:36,933 --> 00:49:39,560 And he didn't like that. 476 00:49:39,560 --> 00:49:42,105 We argued. 477 00:49:42,105 --> 00:49:44,482 And he took you mother and went away. 478 00:49:45,525 --> 00:49:46,901 Why was he like that? 479 00:49:48,736 --> 00:49:50,321 I don't know. 480 00:49:50,321 --> 00:49:53,408 As a child, he could be sensitive and kind. 481 00:49:53,408 --> 00:49:57,203 And he created these extraordinary things with his hands. 482 00:49:58,955 --> 00:50:03,751 But there was a kind of damage in him that I started to see. 483 00:50:03,751 --> 00:50:06,170 Maybe it came from his father. 484 00:50:06,170 --> 00:50:07,714 Robber Baron? 485 00:50:07,714 --> 00:50:09,424 You loved him. 486 00:50:12,218 --> 00:50:16,264 If you knew he had this damage in him, why didn't you try and find us? 487 00:50:16,264 --> 00:50:18,391 I did try, many times. 488 00:50:18,391 --> 00:50:22,729 But... they just disappeared that day, 489 00:50:22,729 --> 00:50:26,941 and we only heard from them once after that - 490 00:50:26,941 --> 00:50:28,526 when you were born. 491 00:50:30,445 --> 00:50:36,409 He sent us this carving of you, as a baby, 492 00:50:36,409 --> 00:50:38,286 with your name on it. 493 00:50:41,706 --> 00:50:44,375 You knew he was hurting us? 494 00:50:44,375 --> 00:50:47,170 No. And not saving you... 495 00:50:48,713 --> 00:50:51,591 ...is something I'll regret for the rest of my life. 496 00:50:54,135 --> 00:50:57,221 I think Oggi's out there still. 497 00:50:57,221 --> 00:50:59,432 Come on. Let's go find him. 498 00:51:01,642 --> 00:51:03,060 Come on. 499 00:51:10,443 --> 00:51:13,279 There's plenty of time to tell her the rest. 500 00:51:14,489 --> 00:51:15,865 Later. 501 00:51:52,443 --> 00:51:55,071 [indistinct shouting] 502 00:52:14,298 --> 00:52:16,592 - Rah! - [laughs] 503 00:52:18,177 --> 00:52:21,222 No-one gets us. 504 00:52:21,222 --> 00:52:22,807 You know that, right? 505 00:52:25,184 --> 00:52:29,188 You and me, we're stitched together. 506 00:53:10,688 --> 00:53:12,940 My name next. 507 00:53:12,940 --> 00:53:15,318 Carve it in the tree for me, Oggi? 508 00:53:57,526 --> 00:53:58,986 [inhales sharply] 509 00:54:02,114 --> 00:54:03,741 Um... 510 00:54:05,660 --> 00:54:08,287 Sergeant John Morgan, please. 511 00:54:09,580 --> 00:54:12,124 Yes. It's urgent.