1 00:00:15,975 --> 00:00:19,103 BİRİNCİ BÖLÜM SİYAH ATEŞ ORKİDESİ 2 00:00:19,186 --> 00:00:23,691 {\an8}ANLAMI: SAHİP OLMA ARZUSU 3 00:00:36,287 --> 00:00:38,789 - Bak, nasıl... - İşte. 4 00:00:40,291 --> 00:00:41,542 Çok iyi değil mi? 5 00:00:59,185 --> 00:01:02,980 - Acıdı mı baba? - Hayır, pek sayılmaz canım. 6 00:01:08,694 --> 00:01:10,654 Doğduğun gece gibi. 7 00:01:12,615 --> 00:01:16,160 O hikâyeyi tekrar anlat. Lütfen. 8 00:01:17,620 --> 00:01:21,582 Anlatayım. Alice Kasırgası kıyıyı vurmuştu. 9 00:01:21,832 --> 00:01:24,210 Hastaneye gitmek imkânsızdı. 10 00:01:25,127 --> 00:01:30,007 Ben de pikaptan inip çömeldim 11 00:01:30,382 --> 00:01:32,384 ve seni ara yolda doğurdum. 12 00:01:33,010 --> 00:01:35,221 Sonra baban seni tişörtüne sardı 13 00:01:35,304 --> 00:01:37,723 ama benim nefes almadığımı fark etti 14 00:01:37,807 --> 00:01:40,309 ve ciğerlerime hava üflemeye çalıştı. 15 00:01:41,101 --> 00:01:45,147 Sen birden ağlamaya başladın. 16 00:01:46,190 --> 00:01:47,983 Sesinle geceyi inlettin. 17 00:01:49,068 --> 00:01:50,778 Beni hayata geri döndürdün. 18 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 Niye başka akrabamız yok? 19 00:01:59,036 --> 00:02:03,582 Hep böyleydi canım. Üçümüz dünyaya karşı. 20 00:02:04,333 --> 00:02:05,918 Ama şunu da unutmayalım. 21 00:02:06,043 --> 00:02:09,463 Yakında ailemize yeni biri katılacak. 22 00:02:12,216 --> 00:02:13,551 Bir kardeş. 23 00:02:22,560 --> 00:02:27,940 BUNU GÖRÜNCE BENİ HATIRLA AGNES X 24 00:02:44,748 --> 00:02:46,792 Bağlanmayı sağlamalısın 25 00:02:48,377 --> 00:02:51,380 Hadi, hadi, ayrılmayalım 26 00:02:53,674 --> 00:02:59,346 Asla birbirimizi bırakmamaya Yemin ettik, biliyorsun 27 00:03:18,198 --> 00:03:23,287 Asla birbirimizi bırakmamaya Yemin ettik 28 00:03:26,749 --> 00:03:27,791 Güle güle baba. 29 00:03:42,306 --> 00:03:46,435 Selkie yedi uzun yılın sonunda nihayet derisini adamın evinin altına 30 00:03:46,769 --> 00:03:49,021 gömülmüş hâlde buldu. 31 00:03:49,271 --> 00:03:52,691 Çocuklarını canından çok sevse de 32 00:03:52,900 --> 00:03:57,821 denize, gerçek benliğine dönüp yine Selkie oldu. 33 00:03:58,697 --> 00:03:59,782 Toby, yakala. 34 00:04:30,104 --> 00:04:32,147 Patlayan ateş közleri gibi. 35 00:04:34,066 --> 00:04:36,151 - Çok güzeller, değil mi? - Evet. 36 00:04:37,194 --> 00:04:39,029 Yarın ne yapmak istersin? 37 00:04:40,948 --> 00:04:41,948 Kasaba? 38 00:04:44,201 --> 00:04:47,997 - Alice, kasabaya inemeyiz. - Lütfen. 39 00:04:51,667 --> 00:04:53,043 Arabamız yok. 40 00:04:54,294 --> 00:04:59,967 Yürüyebiliriz. Ne olur. Babam ta cuma dönecek. 41 00:05:02,094 --> 00:05:07,349 - Sana kütüphaneyi göstermek isterdim. - Lamington kek yemek istiyorum. 42 00:05:10,019 --> 00:05:11,103 Tamam. 43 00:05:21,447 --> 00:05:23,282 Burada gerçekten bebek mi var? 44 00:05:26,285 --> 00:05:27,285 Evet. 45 00:05:36,378 --> 00:05:38,088 Yine de kaçacak mıyız? 46 00:06:09,411 --> 00:06:11,747 Kalk uykucu. Bugün lamington günü. 47 00:06:36,772 --> 00:06:38,440 Sana kahvaltı getirdim. 48 00:06:40,609 --> 00:06:41,985 Bırak uyuyayım. 49 00:07:09,721 --> 00:07:10,722 Burada dur. 50 00:07:47,801 --> 00:07:50,679 KÜTÜPHANE 51 00:07:59,313 --> 00:08:00,313 Merhaba. 52 00:08:10,574 --> 00:08:11,867 Yardım edebilir miyim? 53 00:08:14,119 --> 00:08:17,915 Adım Sally. Burada kütüphaneciyim. 54 00:08:18,624 --> 00:08:19,666 Senin adın ne? 55 00:08:21,376 --> 00:08:25,297 Alice. Alice Hart. 56 00:08:34,264 --> 00:08:38,644 Kaç yaşındasın? Kütüphane kartı alabilecek yaştasındır. 57 00:08:39,102 --> 00:08:40,395 Kart ister misin? 58 00:08:45,651 --> 00:08:46,693 Al bakalım. 59 00:08:51,031 --> 00:08:53,575 Seni bilmem ama ben çok açım. 60 00:08:53,659 --> 00:08:55,994 Çay içip bir şeyler yiyelim mi? 61 00:08:56,078 --> 00:08:58,622 O arada alacağın kitaplara karar verirsin. 62 00:09:00,332 --> 00:09:01,750 Su ısıtayım. 63 00:09:14,304 --> 00:09:17,307 Selam, benim. Dinle, buraya gelebilir misin? 64 00:09:19,393 --> 00:09:23,855 Kesinlikle Clem Hart'ın kızı. Gecelikle dolaşıyor. 65 00:09:25,691 --> 00:09:28,652 İncecik kollarında morluklar var. 66 00:09:29,778 --> 00:09:31,405 Yürüyerek geldi herhâlde. 67 00:09:33,031 --> 00:09:34,783 Lütfen aşağı gel John. 68 00:09:58,598 --> 00:10:01,810 Aramayı iptal edebilirsiniz. Eve döndü. 69 00:10:03,186 --> 00:10:04,730 Günlük rutine dönelim yani. 70 00:10:05,188 --> 00:10:08,900 Evet. Demin ön kapıdan girdi. Bir şeyi yok, gayet iyi. 71 00:10:10,986 --> 00:10:16,992 Teşekkürler. Aradığın için sağ ol dostum. Zaman ayırdığın için teşekkürler. 72 00:10:18,243 --> 00:10:19,243 Görüşürüz. 73 00:10:31,757 --> 00:10:32,757 Kaç. 74 00:10:33,633 --> 00:10:37,846 - Clem, lütfen. Benim yüzümden oldu. - İmdat! 75 00:10:38,388 --> 00:10:39,389 İmdat! 76 00:10:43,268 --> 00:10:45,979 - Bir daha yap da göreyim! - Baba! 77 00:11:49,918 --> 00:11:51,920 Konuşmayı baban yapacak, tamam mı? 78 00:11:58,135 --> 00:11:59,219 - Merhaba. - Selam. 79 00:11:59,970 --> 00:12:02,013 Habersiz geldim, özür dilerim. 80 00:12:02,514 --> 00:12:04,349 - Girebilir miyim? - Buyur, gel. 81 00:12:13,775 --> 00:12:17,863 - Çay içer misiniz? Ya da... - Hayır. Zahmet etmeyin. 82 00:12:18,488 --> 00:12:19,739 Evin kusuruna bakmayın. 83 00:12:19,823 --> 00:12:23,910 Hayır. Sadece Alice'in kütüphane ziyaretini konuşmak istedim. 84 00:12:24,411 --> 00:12:26,830 Evet. Çok maceraperest bir ufaklık. 85 00:12:27,581 --> 00:12:31,418 Herkesin ödünü kopardı ama artık her şey yolunda. 86 00:12:34,129 --> 00:12:35,589 Sadede geleyim. 87 00:12:36,047 --> 00:12:39,342 Kütüphaneci, Alice'in kollarında morluklar görmüş. 88 00:12:40,135 --> 00:12:41,845 Alice hep ağaca tırmanır... 89 00:12:41,928 --> 00:12:44,848 Köpekle boğuşur. Her yeri morluk içinde. 90 00:12:49,394 --> 00:12:50,687 Köpek senin mi Alice? 91 00:12:52,606 --> 00:12:55,775 - Öyle mi? Adı ne? - Toby. 92 00:12:57,360 --> 00:12:59,196 Morlukların sorumlusu Toby mi? 93 00:13:01,698 --> 00:13:03,241 Canımı isteyerek yakmadı. 94 00:13:11,291 --> 00:13:12,334 Şey... 95 00:13:15,086 --> 00:13:16,421 Bunları bırakmışsın. 96 00:13:20,467 --> 00:13:23,178 Sally dört hafta sende kalabileceklerini söyledi. 97 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 SELKIE HİKÂYESİ 98 00:13:24,763 --> 00:13:27,849 Sonra annen seni kasabaya getirir, başka kitaplar alırsın. 99 00:13:29,184 --> 00:13:30,810 Güzel olur, değil mi? 100 00:13:34,147 --> 00:13:35,565 ATEŞ TANRILARI MİT VE EFSANELER 101 00:13:35,649 --> 00:13:38,360 Tamam o zaman. Seni yolcu edeyim mi? 102 00:14:32,372 --> 00:14:33,999 KÜLLERİNDEN DOĞAN ANKA KUŞU 103 00:14:34,082 --> 00:14:37,919 "Ateş kuşu hayatının sonunda yuva yapar 104 00:14:38,712 --> 00:14:40,797 ve sonra alev alır. 105 00:14:41,756 --> 00:14:44,634 Ateş vücudunu yer bitirir. 106 00:14:45,885 --> 00:14:49,222 Sonra o, küllerinden doğar. 107 00:14:56,438 --> 00:14:58,231 Yenilenir." 108 00:15:39,356 --> 00:15:40,356 Alice. 109 00:15:41,941 --> 00:15:43,109 Alice. 110 00:15:44,319 --> 00:15:45,445 Alice. 111 00:15:46,196 --> 00:15:49,449 Anneni kontrole götürüyorum. Geç kalmayız canım. 112 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 Sen burada kal, tamam mı? 113 00:15:54,454 --> 00:15:55,454 Uslu dur. 114 00:15:59,876 --> 00:16:00,960 Görüşürüz tatlım. 115 00:16:04,339 --> 00:16:06,925 Sana bebeğin fotoğrafını getireyim mi? 116 00:16:07,008 --> 00:16:09,052 Neye benzediğini görürsün. 117 00:16:12,097 --> 00:16:15,475 Vaktimiz olursa sana kütüphaneden kitap da alırız. 118 00:16:17,018 --> 00:16:19,813 - Selkie Hikâyesi kalabilir mi? - Onu okuduk. 119 00:16:21,481 --> 00:16:23,733 - Peki o zaman. - Hadi Agnes. 120 00:16:53,471 --> 00:16:56,933 {\an8}"Ateş, yanmak için üç şey gerektiren bir elementtir. 121 00:16:57,016 --> 00:16:58,184 {\an8}ATEŞ RUHLARI 122 00:16:58,268 --> 00:17:02,731 {\an8}Sürtünme, yakıt ve oksijen." 123 00:17:33,303 --> 00:17:34,512 Sorun yok Toby. 124 00:19:15,488 --> 00:19:16,488 Alice. 125 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Alice. 126 00:19:24,247 --> 00:19:25,247 Alice. 127 00:19:27,000 --> 00:19:27,834 Siktir! 128 00:19:27,917 --> 00:19:28,960 Alice. 129 00:19:30,253 --> 00:19:31,588 - Clem. - Alice! 130 00:19:32,338 --> 00:19:34,090 Ne yaptın sen? 131 00:19:39,053 --> 00:19:40,054 Clem. 132 00:19:41,472 --> 00:19:42,473 Hayır! 133 00:19:43,349 --> 00:19:45,602 - Alice! - Clem. 134 00:19:45,768 --> 00:19:47,645 ZEHİR 135 00:19:47,770 --> 00:19:48,855 Alice! 136 00:19:50,315 --> 00:19:52,275 SELKIE HİKÂYESİ 137 00:19:55,111 --> 00:19:58,656 {\an8}BABALARININ DEHŞETLİ FIRTINADAN KAÇMASI İÇİN DUA ETTİLER. 138 00:20:14,672 --> 00:20:19,177 - Selam canım. Ne oldu? - Yangın. Hart'ların evinde. 139 00:20:19,552 --> 00:20:22,221 Ne? Agnes demin buradaydı. 140 00:20:24,933 --> 00:20:26,476 Haber alınca seni ararım. 141 00:20:37,570 --> 00:20:40,990 KAÇMASI 142 00:20:58,925 --> 00:21:02,303 Alice. Alice, beni duyuyor musun? 143 00:21:15,191 --> 00:21:19,570 Sally. Hart'larla arkadaş olduğunu bilmiyordum. 144 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 Öyle sayılır. 145 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 Gelmekle çok iyi ettin. 146 00:21:30,039 --> 00:21:31,582 Ameliyata götürüyorlar. 147 00:21:32,125 --> 00:21:33,835 Alice yukarıda. 148 00:23:28,074 --> 00:23:30,118 Orada neler yaşanmış böyle? 149 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 Bizim suçumuz mu? 150 00:23:45,967 --> 00:23:46,968 Agnes. 151 00:23:58,771 --> 00:24:02,692 HASTA ADI: AGNES HART ÖLÜM SAATİ: 22.15 152 00:25:04,462 --> 00:25:05,922 Bana geçmişi hatırlatıyor. 153 00:25:08,549 --> 00:25:09,967 Hastane günlerini. 154 00:25:13,679 --> 00:25:16,140 Alice, Gemma'nın öldüğü odada. 155 00:25:19,435 --> 00:25:20,435 Biliyorum. 156 00:25:42,792 --> 00:25:44,418 İki yangın var. 157 00:25:44,502 --> 00:25:47,922 Biri barakada, Clem'i öldüren yangın ise burada, 158 00:25:48,005 --> 00:25:49,423 çocuk odasında başlamış. 159 00:25:51,175 --> 00:25:54,345 Hızlandırıcı kullanılmış. Muhtemelen gaz yağı. 160 00:27:05,207 --> 00:27:06,208 Affedersiniz. 161 00:27:08,502 --> 00:27:11,422 Burası suç mahalli. Çıkmanızı rica edeceğim. 162 00:27:14,842 --> 00:27:16,594 Ben June. Clem'in annesiyim. 163 00:27:18,554 --> 00:27:23,392 Oğlumu görmek istiyorum. Ailesini de. 164 00:27:27,521 --> 00:27:31,567 Alice'in şuuru kapalı ama onunla konuşabilirsiniz. 165 00:27:33,527 --> 00:27:35,112 Muhtemelen sizi duyar. 166 00:27:52,380 --> 00:27:53,756 Kelebek çalısı. 167 00:27:54,548 --> 00:27:58,302 Kelebek çalısı ikinci şans demek. 168 00:28:03,140 --> 00:28:06,394 Çok sayıda kırığı var. Sağ akciğeri sönmüş. 169 00:28:06,477 --> 00:28:09,313 Soluk borusu da travmadan hasar görmüş. 170 00:28:09,688 --> 00:28:11,148 Ne tür bir travma? 171 00:28:12,441 --> 00:28:14,402 Boğazlanmış gibi. 172 00:28:16,612 --> 00:28:17,696 Ya bebek? 173 00:28:18,656 --> 00:28:21,617 Helikopterle Sidney'deki yenidoğan birimine gönderdik 174 00:28:21,700 --> 00:28:26,205 ama 25 haftalık, 700 gram doğan ve annesiz bir bebek... 175 00:28:27,790 --> 00:28:28,999 Durum iyi görünmüyor. 176 00:28:30,709 --> 00:28:32,378 Oğlumu ne zaman gömebilirim? 177 00:28:36,132 --> 00:28:37,925 Gelin sizinle biraz yürüyelim. 178 00:28:40,094 --> 00:28:43,639 Adli tıp tahkikatı olacak. Maalesef aylar sürecek. 179 00:28:47,059 --> 00:28:49,979 Oğlunuzla niye iletişiminiz olmadığını sorabilir miyim? 180 00:28:55,776 --> 00:28:56,944 Agnes'ı tanır mıydınız? 181 00:28:59,697 --> 00:29:00,697 Hayır. 182 00:29:02,450 --> 00:29:03,534 Ya Alice'i? 183 00:29:05,703 --> 00:29:08,539 Clem dokuz yıl önce gizemli bir mesaj gönderdi. 184 00:29:08,622 --> 00:29:10,624 Çocuğu olduğunu tahmin ettim. 185 00:29:11,792 --> 00:29:13,794 Ama gönderici adresi yoktu. 186 00:29:20,384 --> 00:29:22,803 Cenaze hazırlıkları için haber verirsiniz. 187 00:29:24,054 --> 00:29:27,141 - Tabii. Kasabada nerede kalıyorsunuz? - Kalmıyorum. 188 00:29:45,743 --> 00:29:46,952 Eve dönüyor. 189 00:29:49,288 --> 00:29:51,040 Yargıladığımdan değil. 190 00:29:52,291 --> 00:29:54,877 Cidden mi? Ruhsuz kadın. 191 00:29:58,589 --> 00:30:00,549 Çocuklara ne olacak? 192 00:30:04,261 --> 00:30:07,223 Biri yaşayıp yaşamadıklarını umursamalı. 193 00:30:08,516 --> 00:30:11,644 Evet. Başka akraba arayacağım. 194 00:31:44,612 --> 00:31:48,115 Agnes da ölmüş. İkisi de ölmüş. 195 00:31:51,535 --> 00:31:55,164 - Bence Clem yaptı. - Ya kız? 196 00:31:56,248 --> 00:31:58,375 - Komada. - Bebek? 197 00:31:59,627 --> 00:32:00,878 Kurtulamayacak. 198 00:32:03,172 --> 00:32:05,466 Canım, çok üzüldüm. 199 00:32:09,178 --> 00:32:10,512 Candy'ye söylemelisin. 200 00:32:13,807 --> 00:32:15,559 Senden duysa daha iyi. 201 00:33:05,526 --> 00:33:06,526 Anne? 202 00:33:11,573 --> 00:33:15,661 {\an8}YOKLUĞUNUN YASINI TUTACAĞIM 203 00:33:17,413 --> 00:33:18,539 Kim öldü? 204 00:33:39,643 --> 00:33:40,769 Ne yapıyorsun? 205 00:33:43,105 --> 00:33:47,067 Geri dönmeyecek. Saklamanın âlemi yok. 206 00:33:48,861 --> 00:33:52,281 Agnes'ı, Clem'i sildiğin gibi silemezsin June. 207 00:33:52,906 --> 00:33:54,867 Çocuklarını da silemezsin. 208 00:33:55,325 --> 00:33:56,994 O bizim torunumuz. 209 00:33:57,745 --> 00:34:02,416 O çocuk bu aileden ne kadar uzak olursa kendisi için o kadar iyi. 210 00:34:04,626 --> 00:34:06,336 Fikrimi değiştirmeye çalışma. 211 00:34:30,486 --> 00:34:32,196 Hikâyeleri seviyorsun. 212 00:34:36,074 --> 00:34:37,284 Ne okuyalım? 213 00:34:42,623 --> 00:34:43,665 Mavi Sakal? 214 00:34:47,169 --> 00:34:50,214 Hayır. Mavi Sakal siktirip gitsin. 215 00:34:55,719 --> 00:34:59,431 Rumpelstiltskin de defolup gitsin. 216 00:35:13,987 --> 00:35:16,657 Bu annenin en sevdiklerindendi, biliyorum. 217 00:35:19,243 --> 00:35:21,495 En azından sonu biraz mutlu. 218 00:35:29,461 --> 00:35:32,422 "Uzun zaman önce, yabanıl bir İskoçya kıyısında, 219 00:35:32,798 --> 00:35:37,636 yarı fok, yarı insan Selkie'ler gururla, özgürce yaşar, 220 00:35:37,761 --> 00:35:41,348 melek sesleriyle sihirli şarkılarını söylerlermiş." 221 00:35:47,521 --> 00:35:48,522 Oğlum. 222 00:35:48,647 --> 00:35:52,734 - Ne yaptığını biliyorum. Siktir git! - Clem! Yapma! 223 00:35:52,818 --> 00:35:56,363 "Selkie'ler her dolunayda yüzeye çıkar, 224 00:35:56,446 --> 00:36:00,784 fok derilerini bırakıp ay ışığında çıplak dans edermiş. 225 00:36:01,869 --> 00:36:02,870 Bir gece..." 226 00:36:02,953 --> 00:36:04,246 "Bir balıkçı saklanmış. 227 00:36:04,580 --> 00:36:10,586 Öyle güzel bir fok kadın görmüş ki kendisinin olsun istemiş." 228 00:36:21,889 --> 00:36:26,852 "Kadın kız kardeşleriyle dans ederken balıkçı onun derisini çalmış." 229 00:36:28,270 --> 00:36:29,354 Şerefsiz. 230 00:36:29,521 --> 00:36:32,441 Derisini nasıl bırakmış? Kan var mıymış? 231 00:36:33,734 --> 00:36:36,153 - Bırak da okuyayım Alice. - Tamam. 232 00:36:36,445 --> 00:36:39,573 "Kız kardeşlerin denize dönme vakti gelince..." 233 00:36:40,657 --> 00:36:41,657 Alice. 234 00:36:49,583 --> 00:36:51,043 Gel bak canım. 235 00:36:53,086 --> 00:36:55,297 En sevdiğin çiçekleri de oydum. 236 00:37:04,222 --> 00:37:05,515 Okaliptus ağacı. 237 00:37:06,350 --> 00:37:09,811 {\an8}SİHİR 238 00:37:17,444 --> 00:37:19,905 Beğendin herhâlde. 239 00:37:24,034 --> 00:37:28,080 "Selkie kadın balıkçıyla birlikte gitmiş ve zamanla 240 00:37:28,997 --> 00:37:30,207 ona âşık olmuş. 241 00:37:31,500 --> 00:37:37,464 Biri kız biri erkek, iki güzel çocukları olmuş. 242 00:37:41,009 --> 00:37:44,596 Ama çocukları bile Selkie kadına 243 00:37:44,680 --> 00:37:48,350 derisini, kardeşlerini ve denizi unutturamamış." 244 00:37:49,643 --> 00:37:53,522 ÇOCUKLARI UNUTURAMAMIŞ 245 00:37:58,276 --> 00:37:59,276 Alice. 246 00:38:02,447 --> 00:38:03,573 Her şey yolunda. 247 00:38:05,033 --> 00:38:06,868 Derin nefes al Alice. 248 00:38:08,704 --> 00:38:09,788 Derin nefes. 249 00:38:24,469 --> 00:38:25,469 Alice. 250 00:38:28,390 --> 00:38:32,102 Evinizde yangın çıktı. 251 00:38:34,312 --> 00:38:35,981 Feci bir yangın. 252 00:38:38,025 --> 00:38:39,735 Üzgünüm Alice. 253 00:38:42,154 --> 00:38:45,282 Annen ve baban kurtulamadılar. 254 00:38:55,292 --> 00:38:57,711 Çok üzgünüm canım. 255 00:39:09,848 --> 00:39:11,433 Ama yalnız değilsin. 256 00:39:12,976 --> 00:39:17,272 Ben varım. Sana bakacağım. 257 00:39:20,025 --> 00:39:21,151 Yanındayım. 258 00:39:35,916 --> 00:39:41,797 {\an8}İKİ AY SONRA 259 00:39:54,518 --> 00:39:55,644 Tak, tak. 260 00:39:57,729 --> 00:40:02,150 Kimliği belirsiz biri, hemşire masasına senin için hediye bırakmış. 261 00:40:16,081 --> 00:40:17,249 Harry Potter. 262 00:40:19,042 --> 00:40:20,460 Bilmiyor musun? 263 00:40:21,294 --> 00:40:25,257 Şimdiye kadar yazılmış en ünlü çocuk kitabı serisi. 264 00:40:33,098 --> 00:40:36,810 Ama yemek yemezsen okuyamayız. 265 00:40:37,602 --> 00:40:40,105 Çünkü yemek yersen eve gelebilirsin. 266 00:40:44,317 --> 00:40:47,988 Evi çok seveceksin Alice. Çok güzel. 267 00:40:49,281 --> 00:40:51,158 Odanı hazırladık. 268 00:40:51,241 --> 00:40:54,619 Deniz kenarındayız. Bahçede güzel bir salıncak var. 269 00:40:59,583 --> 00:41:01,918 Bunlar ünlü tavuklu sandviçlerim. 270 00:41:04,045 --> 00:41:07,090 Limonlu tart ve ev yapımı Lamington kek. 271 00:41:09,634 --> 00:41:10,886 Lamington sever misin? 272 00:41:16,808 --> 00:41:21,396 {\an8}KAN BAĞI 273 00:41:31,072 --> 00:41:32,073 Günaydın canım. 274 00:41:35,744 --> 00:41:36,912 June geliyor mu? 275 00:41:39,206 --> 00:41:42,000 Hayır. Cenazeye gitmek için saatler önce çıktı. 276 00:41:45,003 --> 00:41:47,547 Onu Clem için ekebilirsin. 277 00:41:48,798 --> 00:41:50,550 Bu Agnes için. 278 00:41:50,634 --> 00:41:54,846 Son olarak Banksia serrata da bebek için. Aralarına ekeceğim. 279 00:42:06,358 --> 00:42:08,860 Adın yıldızlara yazılacak miniğim. 280 00:42:20,789 --> 00:42:22,707 Onun için ağlayabilirsin. 281 00:42:24,834 --> 00:42:25,835 Biliyorum. 282 00:42:55,740 --> 00:43:01,705 {\an8}CESURCA YAŞA 283 00:43:33,361 --> 00:43:34,821 Merhaba June. 284 00:43:37,115 --> 00:43:41,119 Seni görmek güzel. İstersen birlikte girebiliriz. 285 00:43:41,578 --> 00:43:43,204 Tek başıma iyiyim, sağ ol. 286 00:44:39,719 --> 00:44:40,720 Alice. 287 00:45:03,493 --> 00:45:04,493 Alice. 288 00:45:33,523 --> 00:45:34,607 Anne! 289 00:45:39,737 --> 00:45:41,614 Anne! 290 00:45:42,615 --> 00:45:43,825 Anne! 291 00:45:51,958 --> 00:45:53,710 Geri dön! 292 00:45:55,336 --> 00:45:56,463 Anne. 293 00:46:24,407 --> 00:46:25,408 Alice. 294 00:46:29,287 --> 00:46:30,288 Alice. 295 00:46:32,165 --> 00:46:33,166 Alice. 296 00:46:54,896 --> 00:46:58,358 Her şey yolunda. Geçti Alice. 297 00:47:00,068 --> 00:47:01,068 Buradayım. 298 00:47:02,237 --> 00:47:03,488 Her şey yolunda. 299 00:47:08,952 --> 00:47:09,953 Buradayım. 300 00:47:11,246 --> 00:47:12,288 Her şey yolunda. 301 00:47:15,333 --> 00:47:16,376 Buradayım. 302 00:47:22,090 --> 00:47:23,591 Çok güzel. 303 00:47:28,096 --> 00:47:29,806 Babaannenle tanışmışsın. 304 00:47:47,448 --> 00:47:49,742 - Hiçbir şey imzalamadım. - Bunu yapamazsın. 305 00:47:49,826 --> 00:47:50,826 Yapabilirim. 306 00:47:50,868 --> 00:47:53,288 - Hayır. Anlaşmıştık. - Ben büyükannesiyim. 307 00:47:53,371 --> 00:47:54,581 Onu istemiyordun. 308 00:47:54,664 --> 00:47:59,127 Sal, June tek akrabası. Kararı o verecek. Üzgünüm. 309 00:47:59,961 --> 00:48:00,961 Karar verildi. 310 00:48:01,170 --> 00:48:05,174 Bunu durdurabilirsin. Evi burası. 311 00:48:05,925 --> 00:48:08,970 Alice? Doktorlar taburcu olabileceğini söylüyor. 312 00:48:09,137 --> 00:48:11,806 Benimle Thornfield'a geleceksin. 313 00:48:11,931 --> 00:48:14,767 Yanında götürmek istediklerini işaret et. 314 00:48:15,893 --> 00:48:18,396 Çok geç olmadan yola çıkmak istiyorum. 315 00:48:30,908 --> 00:48:33,077 Kitap kutunla başlayalım. 316 00:48:40,918 --> 00:48:45,089 Sana ufak bir sır vereyim. Bu kitaplar hediyeydi. 317 00:48:46,341 --> 00:48:47,634 Büyükannenden. 318 00:48:49,510 --> 00:48:52,096 Okumayı ne kadar çok sevdiğini biliyor. 319 00:48:53,765 --> 00:48:57,810 Sana çok iyi bakacağını, seni koruyup kollayacağını da 320 00:48:59,354 --> 00:49:00,688 biliyorum. 321 00:49:16,829 --> 00:49:21,250 Hep yanında olacağım Alice. Hep. 322 00:49:27,548 --> 00:49:28,800 Onu unutma. 323 00:51:17,658 --> 00:51:21,662 Sen Alice'sin herhâlde. Hoş geldin. Ben Twig. 324 00:51:22,538 --> 00:51:26,626 Alice henüz konuşmuyor. Çan kulesindeki odada kalacak. 325 00:51:29,629 --> 00:51:30,880 Yorgunsundur. 326 00:51:33,758 --> 00:51:37,303 Sana banyo yaptıralım ve bir şeyler yedirelim. 327 00:52:12,713 --> 00:52:13,965 Merhaba. Ben John. 328 00:52:17,718 --> 00:52:18,970 Tamam, veriyorum. 329 00:52:23,057 --> 00:52:25,977 Sana. Bir avukat. 330 00:52:29,272 --> 00:52:30,398 Ben Sally Morgan. 331 00:52:39,240 --> 00:52:41,158 Hayır, bilmiyordum. 332 00:52:47,665 --> 00:52:49,458 Sizden haber bekleyeceğim. 333 00:52:53,796 --> 00:52:54,881 Ne oluyor? 334 00:53:01,262 --> 00:53:05,057 Agnes dört ay önce vasiyetini değiştirmiş. 335 00:53:08,102 --> 00:53:13,149 June çocuklara bakacak durumda değilse ya da bakmak istemezse 336 00:53:17,528 --> 00:53:19,405 vasilerinin ben olmamı istemiş. 337 00:53:21,490 --> 00:53:23,075 Bunu niye yapsın? 338 00:53:26,495 --> 00:53:27,705 Yabancı sayılırdınız. 339 00:53:32,793 --> 00:53:33,794 Bilmiyorum. 340 00:54:08,955 --> 00:54:12,583 Şu an her şey çok tuhaf ve korkutucu, biliyorum Alice. 341 00:54:13,918 --> 00:54:15,169 Ama burada güvendesin. 342 00:54:16,879 --> 00:54:22,718 Söz, kimsenin seni oğlum gibi incitmesine izin vermeyeceğim. 343 00:54:26,514 --> 00:54:27,598 İyi uykular. 344 00:55:06,429 --> 00:55:09,015 Onu almadan gelmeyeceğini biliyordum. 345 00:55:11,183 --> 00:55:13,644 Onu koruyacağıma söz verdim. 346 00:55:16,272 --> 00:55:17,773 Bunu yapabilir miyiz Twig? 347 00:57:20,062 --> 00:57:24,775 ALICE HART'IN KAYIP ÇİÇEKLERİ 348 00:57:24,942 --> 00:57:26,986 SONRAKİ BÖLÜMLERDE 349 00:57:29,530 --> 00:57:31,782 Baban hiç Thornfield'dan bahsetti mi? 350 00:57:36,078 --> 00:57:40,040 Sence travma yaşamış insanlarla dolu bir sığınak 351 00:57:40,124 --> 00:57:41,417 onun için uygun mu? 352 00:57:51,260 --> 00:57:52,260 Nasıl yaparsın? 353 00:57:53,095 --> 00:57:54,555 Alice. Alice! 354 00:57:58,184 --> 00:58:00,227 Bir çocuğu daha kaybedemem. 355 00:58:04,690 --> 00:58:06,775 - Bana söyleyecek miydin? - Nasıl söylerdim? 356 00:58:07,276 --> 00:58:08,360 Yalan söyledin! 357 00:58:10,613 --> 00:58:13,449 Daha önce kimseye karşı böyle hissetmemiştim. 358 00:58:20,122 --> 00:58:21,122 Parmağın var mı? 359 00:58:24,752 --> 00:58:27,004 Gerisini sonra anlatırız. 360 01:00:10,941 --> 01:00:12,943 Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz 361 01:00:13,027 --> 01:00:15,029 Proje Kontrol Sorumlusu: Berkcan Navarro