1
00:00:00,358 --> 00:00:04,044
[Il seguente programma contiene
linguaggio esplicito, violenza,
2
00:00:04,045 --> 00:00:08,310
scene di natura sessuale
e battute adatte a un pubblico adulto.]
3
00:00:13,235 --> 00:00:16,149
{\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI...
4
00:00:13,246 --> 00:00:16,159
I miei ragazzi sono impegnati,
ho bisogno che recuperi una cosa per me.
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,946
Sì, sì. Nessun problema. Che cos'è?
6
00:00:17,947 --> 00:00:20,199
- Si chiama Tony Tillerton.
- È una persona.
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,849
Dimmi cosa ti ha detto, Sara.
8
00:00:24,440 --> 00:00:26,439
Che cazzo hai detto a Sara?
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,963
L'unica cosa a collegare me
a quel fottuto cadavere senza testa sei tu.
10
00:00:30,340 --> 00:00:33,214
E i tuoi stupidi amici.
Non hanno niente, su di me, Vin.
11
00:00:33,215 --> 00:00:35,032
In ricchezza e povertà, in salute e...
12
00:00:35,033 --> 00:00:37,349
- Polizia!
- Siamo armati! Nessuno si muova!
13
00:00:37,350 --> 00:00:41,246
Vincent O'Neill, la dichiaro in arresto
perché sospettato di omicidio.
14
00:00:41,780 --> 00:00:43,423
- State facendo un errore!
- Va tutto bene.
15
00:00:43,424 --> 00:00:45,347
Sei la prima cosa a cui penso la mattina...
16
00:00:45,612 --> 00:00:47,181
e l'ultima la sera.
17
00:00:48,927 --> 00:00:51,695
La condanno a sei mesi di reclusione.
18
00:00:54,488 --> 00:00:58,488
Bentornati, finalmente,
nell'incasinatissimo universo di Brassic!
19
00:01:04,578 --> 00:01:07,578
BRASSIC s03e01
20
00:01:08,129 --> 00:01:11,629
Sottotitoli: Cassidy, Preacher,
Lester Freeman, Ellic, Woody
21
00:01:11,830 --> 00:01:13,330
Revisione: Tulip
22
00:01:14,064 --> 00:01:18,027
Sottotitoli: A7A - Addic7ed Anonymous
https://t.me/Addic7edAnonymous
23
00:01:19,196 --> 00:01:20,295
O'Neill.
24
00:01:20,496 --> 00:01:21,545
È ora.
25
00:01:22,426 --> 00:01:24,650
Vieni qua, Ernie. Fatti abbracciare, amico!
26
00:01:24,840 --> 00:01:28,233
- È stato un piacere, Vin.
- Vedi di fare il bravo, okay?
27
00:01:28,901 --> 00:01:31,754
Ti è venuto duro? Ce l'hai duro?
28
00:01:31,935 --> 00:01:36,380
Gli si è alzato!
Ehi, finalmente a Ernie è venuto duro!
29
00:01:37,489 --> 00:01:39,354
Che cazzo vuoi farci, Ernie?
30
00:01:39,360 --> 00:01:41,650
Sta' alla larga dalle scuole,
vecchio bastardo!
31
00:01:42,127 --> 00:01:46,119
Bene, se vuole accomodarsi
nell'ultimo in fondo, signor O'Neill.
32
00:01:46,120 --> 00:01:49,262
- Sì.
- E, poi, via i pantaloni, per favore.
33
00:01:50,305 --> 00:01:53,591
- Non si preoccupi, è solo per precauzione.
- Sto per uscire di prigione.
34
00:01:53,592 --> 00:01:55,596
Perché dovrei infilarmi
qualcosa su per il culo?
35
00:01:55,597 --> 00:01:57,856
- Potrei sorprenderla.
- Sì, infatti!
36
00:01:57,949 --> 00:01:59,555
Vede, l'ano è...
37
00:01:59,639 --> 00:02:03,118
un organo incredibile.
È un po' come l'utero per le donne.
38
00:02:03,119 --> 00:02:05,843
È in grado di allargarsi in modo incredibile.
39
00:02:06,343 --> 00:02:08,158
Ci ho trovato un sacco di roba interessante.
40
00:02:08,667 --> 00:02:09,998
- Vada avanti.
- Beh...
41
00:02:10,300 --> 00:02:11,743
- una volta, un telefono.
- Okay...
42
00:02:11,744 --> 00:02:14,146
Della droga, ovviamente. Una pistola.
43
00:02:14,424 --> 00:02:16,684
- Un seghetto.
- Porca puttana!
44
00:02:16,707 --> 00:02:18,439
- Un lettore MP3.
- Alla faccia!
45
00:02:18,440 --> 00:02:21,184
Delle luci di Natale.
Le ho tirate fuori così.
46
00:02:21,387 --> 00:02:23,204
- Un sottomarino in miniatura.
- Perché?
47
00:02:23,205 --> 00:02:25,303
- Un libro di Harry Potter.
- Non ci credo!
48
00:02:25,304 --> 00:02:26,919
- Già.
- Sono grossi così, cazzo!
49
00:02:26,920 --> 00:02:29,880
Già. Quello era "I doni della morte".
600 pagine.
50
00:02:30,992 --> 00:02:32,731
Allora, vogliamo darci una sbirciatina?
51
00:02:32,732 --> 00:02:34,753
- Cavolo...
- Forza, su.
52
00:02:34,888 --> 00:02:35,993
Voglio dire...
53
00:02:36,459 --> 00:02:39,986
cos'è successo?
Ha sempre voluto fare questo lavoro?
54
00:02:40,420 --> 00:02:43,280
Ci sono capitato per caso.
Mi è andata di culo.
55
00:02:43,409 --> 00:02:45,352
Ehi, ehi!
56
00:02:55,739 --> 00:02:56,757
Cazzo!
57
00:02:58,194 --> 00:03:01,546
Sugar, Sugar, svegliati.
Siamo in ritardo. Siamo in ritardo!
58
00:03:02,995 --> 00:03:04,120
Cazzo.
59
00:03:04,135 --> 00:03:06,284
Non posso credere
di non essermi svegliata in tempo!
60
00:03:06,547 --> 00:03:08,480
Gli ho promesso che ci sarei stata!
61
00:03:13,197 --> 00:03:16,014
- Ti hanno inculato?
- No che non mi hanno inculato, cazzo!
62
00:03:16,015 --> 00:03:19,055
- Scommetto che hanno inculato te.
- No, non fa per me.
63
00:03:19,354 --> 00:03:20,444
- A presto.
- Tutto bene?
64
00:03:20,445 --> 00:03:21,891
- Tutto bene, Georgio?
- Come stai?
65
00:03:21,892 --> 00:03:23,904
- Non male.
- Alla prossima settimana, Vinnie!
66
00:03:23,905 --> 00:03:25,033
Vaffanculo!
67
00:03:37,396 --> 00:03:39,195
PRIGIONE BLADEMOOR
68
00:03:40,136 --> 00:03:41,695
- Vieni qua, piccolo.
- Zio Vinnie!
69
00:03:43,676 --> 00:03:45,699
- Quanto mi sei mancato!
- Mi sei mancato.
70
00:03:45,700 --> 00:03:47,108
Mi dispiace di essermene andato.
71
00:03:47,109 --> 00:03:48,783
- Hai un bell'aspetto.
- Ciao.
72
00:03:48,784 --> 00:03:50,384
- Bentornato.
- Tutto bene?
73
00:03:50,385 --> 00:03:51,866
- Sì, tu?
- Sì.
74
00:03:52,788 --> 00:03:54,160
- Mi hai portato una canna?
- Sì.
75
00:03:55,512 --> 00:03:58,248
Tutto bene, Sugar? Ciao, dolcezza!
76
00:03:58,320 --> 00:04:00,697
Quell'hotel è orrendo!
77
00:04:15,113 --> 00:04:16,999
Perché non hai voluto
che venissero i ragazzi?
78
00:04:17,000 --> 00:04:20,096
Volevo che questo stronzetto
fosse la prima cosa da vedere.
79
00:04:23,485 --> 00:04:26,080
E, comunque, quelle carogne
se ne sarebbero dimenticati, no?
80
00:04:26,081 --> 00:04:27,185
Non sono venuti a trovarti?
81
00:04:27,186 --> 00:04:30,169
Una o due volte, sì.
Una telefonata qua e là.
82
00:04:30,170 --> 00:04:32,537
Ma avevo la sensazione
cercassero di tirarmi su di morale.
83
00:04:32,538 --> 00:04:34,630
L'erba cresce bene? Tutto a posto, sì?
84
00:04:35,286 --> 00:04:37,001
- Sì. Sì.
- Sì?
85
00:04:37,400 --> 00:04:38,656
Meno male, cazzo!
86
00:04:39,189 --> 00:04:40,628
McCann si è fatto sentire?
87
00:04:40,684 --> 00:04:43,280
No, non credo. Perché? Non ti ha contattato?
88
00:04:43,833 --> 00:04:46,900
No. Però non gli ho detto quando uscivo.
Potrebbe essere per quello.
89
00:04:46,994 --> 00:04:49,193
Magari stava solo aspettando
che mi rilasciassero.
90
00:04:50,230 --> 00:04:53,406
Come per quelli stronzi
che non sapevano quando sarei uscito.
91
00:04:53,407 --> 00:04:56,934
Mi avrebbero organizzato
una festa a sorpresa, no? Capisci?
92
00:05:00,320 --> 00:05:01,507
Che peccato.
93
00:05:06,108 --> 00:05:07,961
Ehi, Vinnie!
94
00:05:08,804 --> 00:05:10,491
- Tutto bene?
- Vinnie.
95
00:05:12,880 --> 00:05:14,899
- Come stai?
- Bentornato, amico.
96
00:05:19,375 --> 00:05:20,889
È bello vederti!
97
00:05:20,890 --> 00:05:21,993
Ehi!
98
00:05:22,146 --> 00:05:25,100
Che cazzo ci fanno qui? Merda!
99
00:05:25,101 --> 00:05:28,130
Ehi, tieni d'occhio Tyler, okay?
Ma porca puttana!
100
00:05:28,131 --> 00:05:30,298
Scusate, non smettete per colpa mia.
101
00:05:29,849 --> 00:05:30,301
{\an8}BENTORNATO, VINNIE
102
00:05:30,302 --> 00:05:31,062
{\an8}BENTORNATO, VINNIE
103
00:05:30,299 --> 00:05:31,438
Che cazzo vuoi?
104
00:05:32,023 --> 00:05:33,893
Volevo solo darti il bentornato, Vinnie!
105
00:05:33,894 --> 00:05:36,456
Bella battuta!
Beh, puoi anche andare a fanculo, Slater!
106
00:05:37,105 --> 00:05:40,354
Giusto. Okay, scusa. Certo, lo farò, ma...
107
00:05:40,435 --> 00:05:43,636
se vogliamo essere precisi,
dovresti dire: "Vaffanculo...
108
00:05:43,637 --> 00:05:46,607
ispettore Slater."
109
00:05:47,073 --> 00:05:48,545
Basta uniforme.
110
00:05:48,819 --> 00:05:50,481
Non è così, Hoskins?
111
00:05:53,299 --> 00:05:55,486
Ispettore, eh? Ottimo, Carl.
112
00:05:55,545 --> 00:05:59,290
Forse puoi indagare sulle segnalazioni di un
tizio del posto che si scopa i cani, adesso.
113
00:06:00,277 --> 00:06:01,317
Già.
114
00:06:01,574 --> 00:06:05,646
Ridi pure, stronzo, perché,
stasera, io e la mia squadra...
115
00:06:05,647 --> 00:06:07,837
faremo una visita al tuo locale per adulti...
116
00:06:07,952 --> 00:06:13,024
e, a meno che ogni licenza,
ogni certificato e ogni cazzo di norma...
117
00:06:13,025 --> 00:06:15,234
non sia in regola e aggiornata...
118
00:06:15,540 --> 00:06:16,982
ti farò chiudere.
119
00:06:17,249 --> 00:06:19,288
E per quanto riguarda te, "meccanico"...
120
00:06:19,301 --> 00:06:22,887
so che vendi auto rubate
e riusciremo a inchiodarti, cazzo!
121
00:06:24,183 --> 00:06:25,577
E, poi, abbiamo Vincent.
122
00:06:28,797 --> 00:06:30,384
Piccolo Vinnie senza la mammina.
123
00:06:31,696 --> 00:06:34,571
Occultamento di cadavere!
124
00:06:34,601 --> 00:06:36,191
Non sono riusciti a fare di meglio?
125
00:06:38,390 --> 00:06:40,152
Sei mesi!
126
00:06:41,804 --> 00:06:43,310
So che hai un campo di marijuana...
127
00:06:43,889 --> 00:06:45,833
e so che te la fai con Terence McCann.
128
00:06:46,449 --> 00:06:50,704
E farò tutto ciò che è in mio potere
perché tu...
129
00:06:50,705 --> 00:06:53,252
e i tuoi cazzo di amichetti schifosi...
130
00:06:53,253 --> 00:06:54,887
finiate dietro le sbarre...
131
00:06:55,408 --> 00:06:56,933
nei limiti previsti dalla legge.
132
00:06:59,347 --> 00:07:01,151
Vaffanculo!
133
00:07:01,152 --> 00:07:03,980
Credevo fosse il momento giusto.
Mi dispiace. Colpa mia.
134
00:07:06,170 --> 00:07:07,208
Ehi!
135
00:07:07,459 --> 00:07:08,647
Era un barboncino.
136
00:07:12,436 --> 00:07:15,956
Cerchiamo di fare il punto della situazione,
d'accordo? Ehi, Ehi!
137
00:07:16,178 --> 00:07:18,799
Le carte del The Rat And Cutter,
presumo siano da buttare.
138
00:07:18,800 --> 00:07:21,332
Sì. Ah, beh, certo,
diamolo pure per scontato...
139
00:07:21,333 --> 00:07:23,790
sia andato tutto a puttane
solo perché il capo sono io!
140
00:07:23,791 --> 00:07:26,743
Presumiamo che tutta l'amministrazione
sia un cazzo di casino.
141
00:07:26,744 --> 00:07:27,976
Beh, è così?
142
00:07:28,967 --> 00:07:30,319
- Sì, in effetti è così.
- Già.
143
00:07:30,320 --> 00:07:33,539
Aspetta, dolcezza!
Tu dovresti essere la mia assistente!
144
00:07:33,540 --> 00:07:36,820
Hai detto tu che ti saresti occupato tu
delle licenze, ricordi?
145
00:07:37,626 --> 00:07:39,543
- Cristo santo, sei inutile!
- Coglione.
146
00:07:39,544 --> 00:07:41,128
Davvero. È proprio un coglione.
147
00:07:41,181 --> 00:07:44,799
Ci vorranno mesi per sistemare
quelle cazzo di carte...
148
00:07:44,800 --> 00:07:48,305
e mettere quel posto a norma.
Il che significa che ci rimane solo l'erba.
149
00:07:48,306 --> 00:07:51,348
Perciò, non devono scoprire dove si trova.
150
00:07:51,349 --> 00:07:53,318
Va bene?
Andiamoci piano con le visite, per ora.
151
00:07:53,319 --> 00:07:55,031
C'è un piccolo problema per quello.
152
00:07:55,537 --> 00:07:56,799
In che senso?!
153
00:07:57,215 --> 00:07:58,383
Con la piantagione.
154
00:07:58,599 --> 00:07:59,692
Cazzo.
155
00:08:01,866 --> 00:08:03,090
Dov'è l'erba?!
156
00:08:03,091 --> 00:08:04,479
Dov'è la cazzo di erba?!
157
00:08:04,480 --> 00:08:08,554
- Hanno preso tutto, cazzo?!
- Gli uomini di McCann. Tutto quanto.
158
00:08:09,379 --> 00:08:11,768
Cazzo... siamo fottuti!
159
00:08:11,903 --> 00:08:15,203
Niente club, niente erba.
Quello stronzo di Slater e quell'altro, là!
160
00:08:15,204 --> 00:08:18,102
Chi è quel tipo, cazzo?
Quello che era con lui? Quell'omuncolo!
161
00:08:18,103 --> 00:08:21,076
È un cazzo di leccaculo.
Ci stanno col fiato sul collo!
162
00:08:21,077 --> 00:08:23,360
Come cazzo ci guadagneremo da vivere?
163
00:08:24,092 --> 00:08:25,266
Salterà fuori qualcosa.
164
00:08:36,465 --> 00:08:40,484
So che ci sei, Vinnie! Cazzo,
lo vedo da qui che sei a letto a fumare!
165
00:08:40,485 --> 00:08:44,037
D'accordo. Porca puttana, amico.
Che ore sono?
166
00:08:44,221 --> 00:08:46,533
Chi cazzo se ne frega! Apri la porta!
167
00:08:48,126 --> 00:08:50,999
- Che cazzo vuoi?
- Mi è capitata una cosa per le mani!
168
00:08:51,000 --> 00:08:53,339
- Come rubare le caramelle a un bambino!
- Sì?
169
00:08:54,179 --> 00:08:57,572
Beh, non letteralmente.
Perché dovrei rubare delle caramelle?
170
00:08:57,922 --> 00:09:00,871
Non sono un cazzo di pedofilo, Vin!
E, anche se lo fossi...
171
00:09:01,083 --> 00:09:05,238
Non mi metterei a rubare
delle cazzo di caramelle ai mocciosi!
172
00:09:05,447 --> 00:09:08,251
Andrei a farmi un giro in piscina,
o qualcosa del genere!
173
00:09:08,252 --> 00:09:10,691
Andrei a quei cazzo di parco giochi!
174
00:09:10,692 --> 00:09:13,090
Non so cosa farei,
ma non userei delle caramelle!
175
00:09:13,091 --> 00:09:16,333
Saresti un pedofilo coi fiocchi.
Non ci sono dubbi. Che cosa vuoi?
176
00:09:16,699 --> 00:09:20,046
Ho un lavoro per noi.
Ci farà guadagnare soldi a palate.
177
00:09:20,047 --> 00:09:21,238
Che tipo di lavoro?
178
00:09:22,543 --> 00:09:25,686
"Il grandioso furto dello sperma di toro."
179
00:09:26,310 --> 00:09:27,735
Eh? Cosa ne dici?
180
00:09:27,838 --> 00:09:29,915
IL GRANDIOSO FURTO DELLO SPERMA DI TORO
181
00:09:30,043 --> 00:09:32,355
- Non contare su di me.
- Non contare su di te?
182
00:09:32,592 --> 00:09:35,478
Sarebbero i quattrini più onesti
mai guadagnati in vita tua!
183
00:09:35,479 --> 00:09:39,319
Rubare della cazzo di sborra
per un vecchio Gandalf incazzato?
184
00:09:39,320 --> 00:09:43,480
Sono appena uscito di galera!
Perché dovrei rubare della sborra per te?!
185
00:09:43,516 --> 00:09:45,679
Ho Slater che mi alita sul collo,
porca puttana!
186
00:09:45,680 --> 00:09:48,064
Fuori dalle palle, Jim! Vecchio bastardo!
187
00:09:48,353 --> 00:09:49,353
Va bene!
188
00:09:49,899 --> 00:09:51,744
Allora lo proporrò agli altri!
189
00:09:51,745 --> 00:09:55,617
- Fallo!
- E quando spenderemo i soldi della sborra...
190
00:09:55,618 --> 00:09:58,145
non venirti a lamentare con me, cazzo!
191
00:09:58,368 --> 00:10:00,931
- Cazzo, mi sono fatto male, merda!
- Che cazzo di male!
192
00:10:00,950 --> 00:10:03,963
- Fottiti!
- Fottiti tu! Vecchio coglione!
193
00:10:11,614 --> 00:10:13,381
- Ehi, Vinnie.
- Tutto bene, cazzone?
194
00:10:13,382 --> 00:10:14,642
Come va?
195
00:10:14,701 --> 00:10:16,947
Che cazzo è quello, ciccio?
196
00:10:16,948 --> 00:10:18,710
Settimana Nazionale del Controllo.
197
00:10:18,711 --> 00:10:20,920
Questa è Valerie, la mia nuova amica.
198
00:10:21,402 --> 00:10:22,834
Valerie La Vagina.
199
00:10:22,844 --> 00:10:24,459
- "Ciao, Vinnie."
- Dai...
200
00:10:24,460 --> 00:10:26,199
- non parla così.
- Invece sì.
201
00:10:26,200 --> 00:10:28,568
- Parla proprio così.
- Che cazzata.
202
00:10:28,569 --> 00:10:30,909
Sì. Gorgoglia. Come pensi che parli?
203
00:10:30,910 --> 00:10:33,970
Non deve gorgogliare, ciccio.
Deve sembrare...
204
00:10:34,418 --> 00:10:35,418
Come?
205
00:10:35,737 --> 00:10:37,461
Americana, no?
206
00:10:39,387 --> 00:10:40,593
"Ehi, Vinnie..."
207
00:10:41,505 --> 00:10:44,432
No, no, te lo dico
in veste professionale e personale,
208
00:10:44,433 --> 00:10:47,240
ho incontrato un sacco
di quelle mangia-salsiccia
209
00:10:47,241 --> 00:10:49,991
e sono spietate, violente.
Fanno tipo: "Salve, dottore."
210
00:10:49,992 --> 00:10:52,448
- "Sembri un ragazzaccio, vero?!"
- Basta. Vaffanculo!
211
00:10:52,449 --> 00:10:54,017
- Ehi, ehi, ehi!
- "Vieni qui!"
212
00:10:54,018 --> 00:10:56,912
Smettila!
Smettila di far parlare quella figa!
213
00:10:57,796 --> 00:11:00,147
- Allora, com'era la prigione?
- Non male.
214
00:11:00,646 --> 00:11:03,399
Me la sono cavata. Avevo tre pasti al giorno.
215
00:11:03,453 --> 00:11:05,069
Ho fatto un po' di esercizio...
216
00:11:05,786 --> 00:11:06,786
la prima settimana.
217
00:11:06,787 --> 00:11:08,751
- Te l'hanno messo nel culo?
- No, cazzo!
218
00:11:08,752 --> 00:11:09,956
- Davvero?
- No!
219
00:11:09,957 --> 00:11:12,402
No, non è tutta un'orgia
di sesso anale, cazzo...
220
00:11:12,403 --> 00:11:14,759
il momento in cui metti piede in prigione.
221
00:11:14,951 --> 00:11:15,951
Come è andata con...
222
00:11:17,371 --> 00:11:18,394
sai...
223
00:11:19,080 --> 00:11:20,280
- Il bipolarismo?
- Sì.
224
00:11:20,281 --> 00:11:21,420
Porca puttana.
225
00:11:21,567 --> 00:11:22,704
Non male.
226
00:11:22,817 --> 00:11:25,087
Cazzo, ho pensato molto, là dentro. Sai?
227
00:11:25,088 --> 00:11:26,234
La notte...
228
00:11:26,712 --> 00:11:28,116
quando chiudono la porta.
229
00:11:28,723 --> 00:11:30,467
Pensavo a mia mamma...
230
00:11:31,785 --> 00:11:33,386
e a come mi ha abbandonato.
231
00:11:35,336 --> 00:11:38,412
Cazzo, cioè,
ho fatto la stessa cosa a Tyler, no?
232
00:11:38,535 --> 00:11:39,535
Dai.
233
00:11:40,698 --> 00:11:42,215
Ho bisogno di tenermi occupato.
234
00:11:43,098 --> 00:11:44,736
Altrimenti le voci tornano.
235
00:11:44,737 --> 00:11:47,545
Perché non torni a fare
qualche colpo con la gang?
236
00:11:47,546 --> 00:11:49,219
Non voglio tornare in prigione!
237
00:11:49,220 --> 00:11:51,835
Beh, roba di poco conto!
Vendi un po' d'erba, che ne so.
238
00:11:51,836 --> 00:11:52,870
Merda!
239
00:11:53,006 --> 00:11:54,239
Che bellezza!
240
00:11:54,247 --> 00:11:56,188
Ciccio, è roba quasi buona.
241
00:11:56,355 --> 00:11:57,575
Grazie, Vinnie.
242
00:11:57,940 --> 00:11:59,306
Che dici, Valerie?
243
00:11:59,307 --> 00:12:02,960
"Cazzo, sì!
Digli di farsi controllare le palle."
244
00:12:03,227 --> 00:12:05,544
Brava ragazza. Sa il suo lavoro.
245
00:12:06,601 --> 00:12:09,548
- Ero a un appuntamento, ieri sera.
- Ti scopavi una pecora...
246
00:12:09,549 --> 00:12:11,044
come lo chiamiamo tutti noi!
247
00:12:11,045 --> 00:12:13,700
- Ehi! Sono un affarone, cazzo!
- Certo.
248
00:12:13,701 --> 00:12:17,696
- Un buon partito, un "self-made man".
- Che sito usi?
249
00:12:17,697 --> 00:12:19,604
Disperato-e-Squilibrato.com?
250
00:12:20,289 --> 00:12:24,012
Torbidi Compagni.
È per contadini e per la comunità agricola.
251
00:12:24,013 --> 00:12:26,124
Ci saranno un sacco di donne luride.
252
00:12:26,125 --> 00:12:29,513
- La volete sentire questa storia, cazzo?!
- Vai, vai, vai.
253
00:12:29,514 --> 00:12:30,514
Va bene.
254
00:12:30,631 --> 00:12:34,028
- Si chiama Lesley Anne Fisher.
- Elegante, sì?
255
00:12:34,029 --> 00:12:36,604
Ed è una giornalista
per una rivista di agricoltura.
256
00:12:36,605 --> 00:12:41,199
Sto cercando l'anima gemella,
non una scopata facile.
257
00:12:41,379 --> 00:12:42,973
E, dopo qualche bicchiere di vino...
258
00:12:42,974 --> 00:12:44,993
- abbiamo iniziato a parlare.
- Bevevi vino?
259
00:12:44,994 --> 00:12:48,716
No, io ho bevuto una pinta di birra scura.
Lei ha bevuto il vino.
260
00:12:48,717 --> 00:12:51,514
E più beveva, più blaterava.
261
00:12:51,523 --> 00:12:55,795
Il mio prossimo articolo è su uno di quelli
che chiamano "tori celebrità".
262
00:12:56,149 --> 00:12:57,767
- Li hai mai sentiti nominare?
- No.
263
00:12:57,768 --> 00:13:02,119
Ma, una volta, avevo un Frisone
che era la copia di Jodie Foster.
264
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
Cosa?
265
00:13:06,265 --> 00:13:10,040
I Tori Celebrità hanno lo sperma migliore.
266
00:13:10,072 --> 00:13:13,074
Lo sperma con la comprovata abilità
di far nascere mucche
267
00:13:13,075 --> 00:13:16,060
- con un'elevata produzione lattea.
- Capito.
268
00:13:16,773 --> 00:13:19,274
Ma ecco la vera cosa strabiliante...
269
00:13:19,386 --> 00:13:23,319
un'eiaculazione normale produce, diciamo...
270
00:13:23,450 --> 00:13:25,328
50 dosi...
271
00:13:25,569 --> 00:13:26,676
50...
272
00:13:27,199 --> 00:13:30,859
Un Toro Celebrità può produrne fino a...
273
00:13:30,860 --> 00:13:32,480
500.
274
00:13:32,524 --> 00:13:34,766
Porca puttana! Super sborra!
275
00:13:34,767 --> 00:13:36,703
- Cazzo!
- Grandioso!
276
00:13:36,791 --> 00:13:39,477
Il toro che vedo la settimana prossima,
Sonny Boy...
277
00:13:39,478 --> 00:13:42,081
è in una posizione segreta ed è...
278
00:13:43,181 --> 00:13:45,128
una vera star.
279
00:13:45,240 --> 00:13:48,030
Il suo sperma congelato vale 500...
280
00:13:48,379 --> 00:13:50,479
600 a fiala.
281
00:13:51,262 --> 00:13:52,279
Sì.
282
00:13:53,286 --> 00:13:56,615
Okay. Aspetta un attimo.
600 sterline a fiala, hai detto.
283
00:13:56,616 --> 00:13:59,884
- Sì. Esatto.
- E può schizzare 500 volte, se gli va bene.
284
00:13:59,885 --> 00:14:01,364
- Cristo. Forza, vai.
- 300.000.
285
00:14:01,365 --> 00:14:04,959
- 300.000, belli. È un sacco! Cazzo.
- Per la sborra di un toro?
286
00:14:04,960 --> 00:14:06,830
È, tipo, polvere d'oro!
287
00:14:06,831 --> 00:14:09,764
E ho i dettagli di dove andrà.
288
00:14:09,765 --> 00:14:13,461
Quindi dico di seguire lei e il fotografo...
289
00:14:13,494 --> 00:14:17,304
li intercettiamo
e ci fottiamo lo yogurt magico.
290
00:14:17,305 --> 00:14:21,197
Lo facciamo, cazzo.
È una buona idea! Si aspettano...
291
00:14:21,198 --> 00:14:25,051
una giornalista carina.
Ed è quello che gli daremo.
292
00:14:25,820 --> 00:14:27,514
Jimbo, che succede?
293
00:14:27,515 --> 00:14:29,390
La tengo d'occhio. Passo.
294
00:14:29,391 --> 00:14:32,444
Ho contatto visivo
sulla dimora del bersaglio.
295
00:14:32,445 --> 00:14:35,031
Parla normale, testa di cazzo.
296
00:14:35,291 --> 00:14:37,544
Facci sapere quando se ne va.
297
00:14:37,942 --> 00:14:41,338
- Raymond. Ricevuto.
- Raymond, ricevuto?
298
00:14:41,339 --> 00:14:43,680
Ash, sai che farci con la fotocamera?
299
00:14:43,949 --> 00:14:48,281
- È una fotocamera. Inquadri e scatti.
- No, devi sembrare professionale.
300
00:14:48,282 --> 00:14:51,424
"Brava, tesoro, vai così. Oh, sì.
Fai l'amore con l'obiettivo."
301
00:14:51,425 --> 00:14:53,379
"Metti il muso. Brava. Sì."
302
00:14:53,687 --> 00:14:57,817
- Vuoi che lo faccia io?
- No. Perché deve essere Ash a fare il...
303
00:14:57,818 --> 00:15:01,684
- fotografo?
- Esatto, dovrei essere io. Per la diversità.
304
00:15:01,685 --> 00:15:03,388
- 10-4! 10-4!
- Sì.
305
00:15:03,389 --> 00:15:06,018
10-4, messaggio ricevuto.
- Gli dite che sta sbagliando codice?!
306
00:15:06,019 --> 00:15:08,695
Il bersaglio sta lasciando l'edificio!
307
00:15:08,696 --> 00:15:12,582
Ripeto:
il bersaglio sta lasciando l'edificio.
308
00:15:12,583 --> 00:15:16,200
Chiudi il cesso! Adesso ci pensiamo noi.
309
00:15:17,433 --> 00:15:20,000
Santo cielo. Adesso che succede?
310
00:15:20,001 --> 00:15:21,419
Odio essere in ritardo.
311
00:15:25,171 --> 00:15:27,496
Salve. Mi dispiace disturbare.
312
00:15:27,497 --> 00:15:30,949
Mi si è fermata la macchina
e ho il telefono scarico.
313
00:15:30,950 --> 00:15:32,755
Potreste chiamare l'officina per me?
314
00:15:32,756 --> 00:15:33,804
Beh...
315
00:15:33,986 --> 00:15:35,708
- siamo un po'...
- Certamente.
316
00:15:35,709 --> 00:15:37,224
- Sì?
- Sono bravo con le auto.
317
00:15:37,225 --> 00:15:39,736
- Grazie mille. Grazie.
- Do un'occhiata.
318
00:15:39,737 --> 00:15:41,516
Fantastico. Grazie.
319
00:15:44,000 --> 00:15:46,965
- Qual è il problema?
- Credo sia la ruota posteriore.
320
00:15:46,966 --> 00:15:49,508
Mentre guidavo ho sentito un ticchettio.
321
00:15:49,509 --> 00:15:52,817
- Credo che vada sollevata o...
- Sì, sembra di sì.
322
00:15:52,818 --> 00:15:55,924
- Lesley! Testa di cazzo!
- Che state facendo?
323
00:15:55,925 --> 00:15:59,000
- Uscite!
- Vieni qua!
324
00:16:16,525 --> 00:16:19,720
Cardi! L'hai messo KO? Cazzo di idiota!
325
00:16:20,165 --> 00:16:22,205
- Ti piace violento, eh?
- Sì.
326
00:16:22,206 --> 00:16:24,799
Beh, so essere violento.
327
00:16:27,765 --> 00:16:29,074
Prendetela!
328
00:16:30,284 --> 00:16:33,000
Stringi bene, Ash. È una pazza schizzata.
329
00:16:33,475 --> 00:16:36,609
Tu, doppiogiochista pezzo di merda!
330
00:16:36,610 --> 00:16:39,172
Avremmo dovuto pagare ognuno il suo,
allora, no?
331
00:16:39,178 --> 00:16:41,077
Il vino più caro, e il pudding!
332
00:16:41,078 --> 00:16:43,804
- Non cago mica soldi!
- Potevi tenere le mani fuori dalle tasche,
333
00:16:43,805 --> 00:16:46,251
invece di trastullarti
quelle noci raggrinzite.
334
00:16:46,252 --> 00:16:48,948
- Me le aggiustavo.
- Aggiustavi il mio culo!
335
00:16:48,949 --> 00:16:51,084
Lo farò tra un attimo, tesoro.
336
00:16:51,085 --> 00:16:53,747
- Ma che vuol dire?
- Testa di cazzo.
337
00:16:54,062 --> 00:16:56,435
Sentite, non vogliamo farvi del male.
338
00:16:56,436 --> 00:16:58,285
Vogliamo solo sapere dove si trova il toro.
339
00:16:58,286 --> 00:16:59,370
Non ve lo dirò.
340
00:16:59,522 --> 00:17:03,718
Potete torturarmi.
Potete fare quello che volete, non vi dirò...
341
00:17:03,719 --> 00:17:05,087
La posizione è nel navigatore.
342
00:17:06,370 --> 00:17:08,132
Bravo ragazzo! Fatti dare un bacio!
343
00:17:08,170 --> 00:17:11,981
Sei un bravo ragazzo. Va bene.
Voi tre, portateli a fare una passeggiata.
344
00:17:11,982 --> 00:17:14,287
Noi andiamo,
c'è da prendere il toro per le palle.
345
00:17:14,288 --> 00:17:17,880
Cardi, accompagnala.
Accompagnala dentro. È una pazza.
346
00:17:18,367 --> 00:17:19,429
A dopo.
347
00:17:19,925 --> 00:17:21,829
Non ho bisogno di te. Deficiente!
348
00:17:21,833 --> 00:17:23,325
- Forza.
- Va bene.
349
00:17:24,900 --> 00:17:28,017
Due gocce vi daranno abbastanza tempo
per scoprire dove nascondono le fiale.
350
00:17:39,029 --> 00:17:40,029
Aspettate.
351
00:17:40,195 --> 00:17:41,455
Che c'è? Che succede?
352
00:17:43,572 --> 00:17:45,740
È... un frosone.
353
00:17:45,888 --> 00:17:50,780
È un uccellaccio, il frosone. Hanno la forza
di rompere il nocciolo di una ciliegia.
354
00:17:51,189 --> 00:17:52,745
Appassionante, cazzo!
355
00:17:53,663 --> 00:17:54,800
Andiamo!
356
00:17:59,573 --> 00:18:03,614
Ricorda le parole di Tommo:
bastano due gocce per stenderli. Okay?
357
00:18:07,336 --> 00:18:08,776
Sorridi, Lesley Anne.
358
00:18:10,334 --> 00:18:11,843
Siete di Total Farming?
359
00:18:11,844 --> 00:18:15,920
Sì, certo. Sono Lesley Anne
e lui è il mio fotografo, Ash.
360
00:18:16,711 --> 00:18:19,115
- Quindi tu sei Lesley?
- Sì, sì, Lesley Anne.
361
00:18:19,116 --> 00:18:20,732
Sembravi più vecchia al telefono.
362
00:18:20,846 --> 00:18:23,646
Glielo dicono sempre,
che ha la voce da vecchia.
363
00:18:24,009 --> 00:18:25,788
- Vero?
- Sì. Capita!
364
00:18:25,789 --> 00:18:28,145
La prima volta pensavo fosse una pensionata.
365
00:18:29,914 --> 00:18:32,265
Comunque, lei... deve essere Ruth.
366
00:18:32,610 --> 00:18:33,696
Sì.
367
00:18:33,865 --> 00:18:36,065
E i miei tre ragazzi:
Victor, Vernon e Vincent.
368
00:18:36,066 --> 00:18:38,795
V, V, V. Tutto un gioco di V, qui.
369
00:18:40,759 --> 00:18:42,351
- Voi tre.
- Comunque, siamo...
370
00:18:42,352 --> 00:18:45,023
molto emozionati di vedere Sonny Boy,
vero, Ash?
371
00:18:45,024 --> 00:18:46,587
- Emozionatissimi!
- Sì.
372
00:18:46,588 --> 00:18:49,232
Ho sempre trovato i tori molto fotogenici.
373
00:18:49,233 --> 00:18:51,243
Non ne vedrete uno più bello.
374
00:18:51,848 --> 00:18:53,199
Se fossi una vacca...
375
00:18:53,200 --> 00:18:55,325
me lo farei mettere dentro tutto il giorno.
376
00:18:58,476 --> 00:19:01,138
Bene! Potremmo iniziare
con una veloce chiacchierata...
377
00:19:01,139 --> 00:19:02,825
- e un tè?
- Questa è pronta...
378
00:19:02,826 --> 00:19:03,840
- Sì.
- Sì.
379
00:19:05,263 --> 00:19:07,310
Se avessi una mandria di cento mucche
380
00:19:07,311 --> 00:19:10,945
e ognuna fosse inseminata
tre volte in un lasso di nove settimane,
381
00:19:10,946 --> 00:19:13,901
indovinate quante resterebbero gravide
con lo sperma di un toro simile.
382
00:19:15,441 --> 00:19:16,640
- Boh...
- Non saprei.
383
00:19:16,641 --> 00:19:19,049
- Il 98%.
- 98%!
384
00:19:19,265 --> 00:19:23,703
Il mio Sonny Boy ha centinaia di figlie
in tutto il mondo, vero?
385
00:19:23,859 --> 00:19:25,172
- Tokyo.
- Tokyo.
386
00:19:25,173 --> 00:19:26,689
- Brasile.
- Brasile.
387
00:19:26,690 --> 00:19:28,517
- Mozambico.
- Mozambico.
388
00:19:29,217 --> 00:19:31,400
Vorrete dire Muu-zambico, cioè...
389
00:19:32,292 --> 00:19:33,506
Bene.
390
00:19:33,837 --> 00:19:36,320
Ecco, ci piacerebbe tanto vederlo.
391
00:19:37,078 --> 00:19:39,003
Sì, veramente tanto, veramente tanto.
392
00:19:39,004 --> 00:19:40,708
Ma, prima di questo...
393
00:19:40,709 --> 00:19:43,606
potrei fare una foto di gruppo
di tutti voi quattro?
394
00:19:44,051 --> 00:19:47,905
Qualcosa del tipo "il lato umano
dietro il successo animale".
395
00:19:47,906 --> 00:19:49,390
Sì, sì. Certo. Perché no?
396
00:19:50,382 --> 00:19:51,443
Grazie.
397
00:19:52,166 --> 00:19:54,764
Ottimo! Allora, se vi riunite...
398
00:19:59,430 --> 00:20:01,528
TUTTE PALLE
399
00:20:09,958 --> 00:20:12,239
Mi dispiace non essere venuto
più spesso da te.
400
00:20:14,634 --> 00:20:18,420
Solo che, sai, mi sentivo in colpa
per averti fatto finire dentro.
401
00:20:18,813 --> 00:20:20,763
- È tutto okay.
- Hai parato un colpo per noi
402
00:20:20,764 --> 00:20:23,307
e te ne sono grato, va bene?
403
00:20:23,996 --> 00:20:26,637
Chiunque di noi
sarebbe potuto finire dentro, perciò...
404
00:20:26,638 --> 00:20:27,713
Non sono...
405
00:20:28,136 --> 00:20:31,156
Non puoi tradire i tuoi amici.
Non l'avrei fatto, capito?
406
00:20:31,358 --> 00:20:32,424
Capito?
407
00:20:33,734 --> 00:20:36,143
Non puoi.
Proprio come non puoi dire alla tua donna
408
00:20:36,144 --> 00:20:38,193
la merda che non dovrebbe sapere, Dildo.
409
00:20:38,194 --> 00:20:41,615
Le hai raccontato qualcosa di Tillerton?
Il tipo con la testa mozzata?
410
00:20:41,616 --> 00:20:44,629
- Ha detto di non aver parlato.
- Certo, ovvio che l'ha fatto, cazzo.
411
00:20:44,630 --> 00:20:46,482
Cristo santo! Ma ci credi?
412
00:20:46,525 --> 00:20:47,909
Non perdere la testa.
413
00:20:49,930 --> 00:20:51,245
Cazzo!
414
00:20:53,710 --> 00:20:55,365
Beh, lei...
415
00:20:55,366 --> 00:20:58,825
Fottuto idiota.
Usa la testa, bell'imbecille.
416
00:20:58,826 --> 00:21:01,567
- Tienila fuori dalla tua vita!
- Sì, beh, l'ho fatto!
417
00:21:01,688 --> 00:21:03,020
Bene.
418
00:21:03,350 --> 00:21:07,267
Cazzo, ciccio. Non voglio ritornare dentro
per nessuno. È stato terribile.
419
00:21:07,318 --> 00:21:09,589
- Ci siamo?
- Sì. Dov'è?
420
00:21:09,590 --> 00:21:11,727
Tom! Tommy! Muoviti, cazzo.
421
00:21:12,218 --> 00:21:13,800
Tuta orribile. Andiamo.
422
00:21:20,010 --> 00:21:21,325
Eccolo!
423
00:21:21,453 --> 00:21:23,022
La stella del cinema.
424
00:21:25,143 --> 00:21:27,271
- È una bellezza!
- Come vi avevo detto.
425
00:21:27,272 --> 00:21:29,535
Ruth, mi spieghi il procedimento.
426
00:21:29,536 --> 00:21:32,414
Prima che insemini le belle signore,
427
00:21:32,415 --> 00:21:33,975
come estraete il seme?
428
00:21:33,976 --> 00:21:36,349
Semplice: lo eccitiamo
con dello spray alla mucca
429
00:21:36,350 --> 00:21:38,575
e gli facciamo montare un toro mentre noi...
430
00:21:38,576 --> 00:21:40,457
- Quindi è gay?
- No!
431
00:21:40,458 --> 00:21:43,306
- Ma lei ha detto "un toro".
- È artificialmente eccitato.
432
00:21:43,307 --> 00:21:47,176
Sì, ma lui è contento di montare
su un altro maschio e...
433
00:21:47,510 --> 00:21:48,831
darci dentro.
434
00:21:49,568 --> 00:21:52,439
Non è schizzinoso, okay? Vuole solo sfogarsi.
435
00:21:52,440 --> 00:21:56,056
Ma, per uno sperma di qualità,
può sfogarsi solo una volta ogni mese o due.
436
00:21:56,147 --> 00:21:59,854
Dopo aver raccolto il seme, lo congelate.
Dove lo conservate?
437
00:21:59,855 --> 00:22:02,091
- Almeno concordiamo che è bisex?
- Ashley!
438
00:22:02,092 --> 00:22:03,092
Dico così.
439
00:22:03,093 --> 00:22:05,735
Raccogliamo il seme in fiale di vetro e...
440
00:22:05,906 --> 00:22:07,793
- Mamma?
- Le fiale, dove le conservate?
441
00:22:07,794 --> 00:22:09,016
- Sto un po'...
- Cazzo.
442
00:22:09,017 --> 00:22:11,414
- Ruth? Dov'è il freezer?
- È...
443
00:22:11,666 --> 00:22:13,253
- Le fiale? Dove?
- Fiale...
444
00:22:14,328 --> 00:22:16,803
Cazzo! Hai rovinato tutto
con le tue domande gay!
445
00:22:16,804 --> 00:22:18,998
Il toro monta i maschi, Erin!
446
00:22:19,245 --> 00:22:22,309
- Guarda, è d'accordo. Attenta!
- Va tutto bene, calmati.
447
00:22:22,310 --> 00:22:23,993
Quante gocce hai messo?
448
00:22:23,994 --> 00:22:27,134
- Quei due sono svenuti in minuti.
- Due, come ha detto Tommo!
449
00:22:27,798 --> 00:22:30,078
Dobbiamo trovare il freezer, okay? Vedi là.
450
00:22:30,079 --> 00:22:31,799
Va bene, provo. Tu vai.
451
00:22:31,800 --> 00:22:34,063
- Vado a cercare gli altri.
- Ehi, Sonny.
452
00:22:34,445 --> 00:22:38,321
Siamo entrambi gay. Vogliamo solo un po'
del tuo liquido sfornafigli, okay?
453
00:22:39,161 --> 00:22:40,962
- Erin!
- C'è nessuno?
454
00:22:41,250 --> 00:22:42,449
Ragazzi? Salve?
455
00:22:42,450 --> 00:22:45,169
Ehi, ragazzi? Oh, cazzo, stronzone!
456
00:22:45,422 --> 00:22:47,967
Merda. Cristo santo, sei forte, ciccio!
457
00:22:48,480 --> 00:22:49,744
Staccati!
458
00:22:49,745 --> 00:22:50,814
Merda!
459
00:22:50,815 --> 00:22:52,983
- Hai trovato la sborra?
- Dico "merda" per gioia?!
460
00:22:52,984 --> 00:22:54,641
- Merda!
- Merda!
461
00:22:54,642 --> 00:22:56,219
Oh, merda!
462
00:22:56,220 --> 00:22:58,000
Bravo! Fai il bravo!
463
00:23:00,168 --> 00:23:01,717
Cazzo! Chiudi la porta!
464
00:23:01,718 --> 00:23:04,590
- Oh, mio Dio. Tommo!
- Che c'è?
465
00:23:05,367 --> 00:23:06,742
Va bene, va bene.
466
00:23:06,743 --> 00:23:08,299
Ricordate, lui teme voi
467
00:23:08,300 --> 00:23:10,089
- più di quanto voi temiate lui.
- Ah, sì?
468
00:23:10,090 --> 00:23:12,141
Apri la fottuta porta e basta.
469
00:23:13,165 --> 00:23:15,489
- Ha un codice.
- Prova 1-2-3-4.
470
00:23:15,490 --> 00:23:18,962
- Cosa? Non sarà quello, no?
- Prova 9-9-9-9.
471
00:23:19,154 --> 00:23:21,040
- No.
- Quattro zeri.
472
00:23:21,368 --> 00:23:22,368
No.
473
00:23:22,610 --> 00:23:25,682
- Non entreremo, vero?
- Ecco perché avevo detto apposta
474
00:23:25,683 --> 00:23:28,534
di aspettare di vedere lo sperma congelato
prima di farli svenire.
475
00:23:28,535 --> 00:23:31,027
Ovviamente due gocce erano troppe, eh?
476
00:23:31,028 --> 00:23:32,815
- Siamo fottuti?
- Sì.
477
00:23:32,816 --> 00:23:33,925
Cazzo!
478
00:23:34,082 --> 00:23:36,452
- A meno che...
- A meno che, cosa?
479
00:23:36,924 --> 00:23:38,005
Beh...
480
00:23:38,156 --> 00:23:40,062
a meno che non portiamo il ragazzone con noi.
481
00:23:49,970 --> 00:23:52,587
Attenti, è la polizia.
Ma che cazzo vogliono?
482
00:23:52,588 --> 00:23:55,558
- Oh, merda, è Slater.
- Devono sapere che abbiamo il toro.
483
00:23:55,559 --> 00:23:56,844
Colti in flagrante.
484
00:23:58,910 --> 00:24:02,489
- Buonasera, poliziotto!
- Si dice "Buonasera, ispettore".
485
00:24:02,490 --> 00:24:05,769
Come te la tiri! E questa inizia a sembrare
una persecuzione, ragazze care.
486
00:24:05,770 --> 00:24:07,763
- Che succede?
- Oh, cos'è questo?
487
00:24:08,062 --> 00:24:10,325
Un mandato di perquisizione
per l'intero sito.
488
00:24:10,326 --> 00:24:13,775
Un mandato? Cosa speri di trovare?
Mucche di contrabbando?
489
00:24:13,776 --> 00:24:18,529
Ho avuto informazioni che sei in combutta
col criminale pregiudicato Vincent O'Neill.
490
00:24:18,530 --> 00:24:20,654
Oh, e chi te l'ha detto?
491
00:24:20,655 --> 00:24:24,228
Erba, auto rubate, depravazione sessuale.
492
00:24:24,229 --> 00:24:28,144
Contadini? Ma vai a cagare!
È troppo di nicchia pure per me, tesoro.
493
00:24:28,376 --> 00:24:30,464
Okay. Perquisite.
494
00:24:30,878 --> 00:24:34,864
Ma voglio che ogni canottiera
e ogni mutandone merdoso
495
00:24:34,865 --> 00:24:39,440
vengano rimessi al proprio posto
o vi porto i miei avvocati.
496
00:24:39,760 --> 00:24:41,260
Signorine...
497
00:24:41,398 --> 00:24:43,231
- Dateci dentro, ragazzi.
- Strano.
498
00:24:43,232 --> 00:24:46,264
- "Dateci dentro".
- Dentro cosa ci date?
499
00:24:46,265 --> 00:24:47,420
A dopo.
500
00:24:49,159 --> 00:24:52,116
Portate il toro nella stalla
e attenti al suo punto cieco.
501
00:24:52,117 --> 00:24:55,171
E cos'è? Cos'è questo, Jim?
Cos'è un pu... Jim?
502
00:24:55,376 --> 00:24:56,933
Porca puttana, amico.
503
00:24:58,978 --> 00:25:00,338
Andiamo, ragazzone.
504
00:25:01,214 --> 00:25:03,594
- Miseria, che caldo!
- Per piacere, muoviti!
505
00:25:04,764 --> 00:25:06,971
No! Rosso! Cardi! Nascondi!
506
00:25:06,972 --> 00:25:09,460
- Merda! Idiota.
- Cammina!
507
00:25:12,667 --> 00:25:16,079
- C'è una sorpresona per te.
- Ecco. Piano piano.
508
00:25:18,786 --> 00:25:20,617
Una sorpresona, dopo.
509
00:25:20,634 --> 00:25:23,452
- Una sorpresona, dopo.
- Andiamo!
510
00:25:25,000 --> 00:25:27,440
- Evvai!
- Sì.
511
00:25:30,510 --> 00:25:31,747
Okay, ascoltatemi.
512
00:25:31,748 --> 00:25:33,494
Abbiamo un piccolo momento utile:
513
00:25:33,495 --> 00:25:37,017
facciamo sparare a Boy il getto,
ne raccogliamo più possibile
514
00:25:37,018 --> 00:25:39,849
e poi lo portiamo
alla sua vera proprietaria, okay?
515
00:25:39,850 --> 00:25:40,859
O...
516
00:25:40,860 --> 00:25:43,887
ci teniamo il toro. Sperma di qualità,
una patente per stampare soldi.
517
00:25:43,888 --> 00:25:46,611
Oh, sì, come la gallina dalle uova d'oro.
518
00:25:46,670 --> 00:25:49,014
- E com'è finita?
- Com'è finita?
519
00:25:49,015 --> 00:25:51,809
Non lo so!
È tipo una fiaba educativa, per bambini.
520
00:25:51,810 --> 00:25:54,955
Contro l'avidità o merda così. Ma che ne so!
521
00:25:54,956 --> 00:25:57,329
- Lo cerco su Google.
- No, JJ.
522
00:25:57,330 --> 00:25:58,744
Non cercarlo su Google,
523
00:25:58,745 --> 00:26:01,181
cerca su YouTube
come fare una sega a un toro.
524
00:26:01,182 --> 00:26:03,409
Non possiamo, loro usano stimolanti
525
00:26:03,410 --> 00:26:06,404
- e attrezzatura apposita.
- No, no, no.
526
00:26:06,405 --> 00:26:09,649
Per come la vedo io, okay?
Una sega è sempre una sega.
527
00:26:09,650 --> 00:26:14,968
L'attrezzo, che sia umano, canino, di tasso
o di toro, risponde al tatto. Ergo...
528
00:26:14,969 --> 00:26:18,134
dobbiamo solo eccitare il ragazzone e...
529
00:26:18,735 --> 00:26:20,180
"buon spermatale"!
530
00:26:20,433 --> 00:26:21,437
Erin...
531
00:26:21,438 --> 00:26:23,352
- sfodera i tuoi guanti di gomma.
- Ti amo.
532
00:26:23,353 --> 00:26:26,214
- Non se ne parla.
- In realtà è gay, Sonny Boy,
533
00:26:26,215 --> 00:26:27,910
perciò un uomo sarebbe meglio.
534
00:26:27,911 --> 00:26:30,413
- Allora Cardi!
- Ma vaffanculo! Fallo tu!
535
00:26:30,423 --> 00:26:33,175
- Io non lo faccio, cazzo!
- Tommo, hai una tana erotica!
536
00:26:33,191 --> 00:26:37,749
Per l'ennesima volta! Il mio
è un salotto erotico! Non siamo bestie.
537
00:26:37,768 --> 00:26:39,051
Una volta c'è stato un coniglio,
538
00:26:39,054 --> 00:26:41,977
- ma era troppo.
- Fanculo il coniglio! Che ci facevi con...
539
00:26:41,980 --> 00:26:43,872
Senti... non hai, tipo...
540
00:26:43,892 --> 00:26:46,436
qualcosa che serva a farlo venire,
in quella orrida stanza?
541
00:26:46,446 --> 00:26:48,229
- Certo che sì.
- Che roba hai?
542
00:26:48,254 --> 00:26:49,969
Quello che vuoi, amico. Abbiamo...
543
00:26:49,988 --> 00:26:51,296
il gel lubrificante...
544
00:26:51,387 --> 00:26:53,459
la vagina zampillante e il mio preferito...
545
00:26:53,470 --> 00:26:55,503
- lo spray penetrativo rilassante.
- Dove si mette?
546
00:26:55,528 --> 00:26:57,951
- Dove cazzo pensi che si metta?
- Su per il culo,
547
00:26:57,965 --> 00:27:00,086
che ne dici, grosso idiota?
548
00:27:00,135 --> 00:27:02,033
Allora, noi prendiamo lo spray rilassante,
549
00:27:02,052 --> 00:27:04,417
voi due, teste di cazzo,
trovate una mucca sexy.
550
00:27:04,442 --> 00:27:05,925
Dov'è l'erba, ragazzi?
551
00:27:05,942 --> 00:27:08,036
Dove sono le macchine rubate?
552
00:27:08,065 --> 00:27:10,359
Eccola! No!
553
00:27:10,396 --> 00:27:12,849
È un vaso di fiori!
554
00:27:13,792 --> 00:27:14,826
Eccole!
555
00:27:15,193 --> 00:27:16,221
No!
556
00:27:16,260 --> 00:27:18,801
È una rana di porcellana!
557
00:27:20,991 --> 00:27:22,197
Questa che roba è?
558
00:27:23,097 --> 00:27:24,255
Qui, signore!
559
00:27:26,402 --> 00:27:27,543
Santo cielo!
560
00:27:28,113 --> 00:27:30,253
- Artiglieria?
- Non hanno l'innesco.
561
00:27:30,286 --> 00:27:31,768
Sono cimeli.
562
00:27:31,806 --> 00:27:32,806
Signore.
563
00:27:34,811 --> 00:27:37,216
- E quella?
- È una Luger.
564
00:27:37,256 --> 00:27:39,239
Risale alla Prima Guerra Mondiale.
565
00:27:39,897 --> 00:27:43,003
Armi pericolose. Che cosa stai pianificando?
566
00:27:43,095 --> 00:27:45,699
Ho roba grossa, signore. Lo tiro fuori?
567
00:27:45,750 --> 00:27:46,750
Vai.
568
00:27:49,421 --> 00:27:50,578
Sei fregato.
569
00:27:53,453 --> 00:27:55,454
Ciao! Questa sembra adatta.
570
00:27:55,595 --> 00:27:57,574
- Da che lo capisci?
- Ha un bel muso.
571
00:27:57,847 --> 00:27:59,445
Non le guarderà il muso.
572
00:27:59,474 --> 00:28:02,084
Sonny Boy le guarderà il culo,
guardale il culo.
573
00:28:02,274 --> 00:28:04,233
Non sono esperto di culi.
574
00:28:04,264 --> 00:28:05,854
- Allora guarda le tette.
- Sette che?
575
00:28:05,886 --> 00:28:08,269
Non le sette! Le tette! Le tette della mucca!
576
00:28:08,301 --> 00:28:11,267
Quella roba che penzola!
Non sei mai stato in una fattoria?
577
00:28:11,295 --> 00:28:12,781
Sì, ci sono stato in una fattoria.
578
00:28:13,897 --> 00:28:16,074
Sono finito su una cacca!
579
00:28:18,817 --> 00:28:20,791
Ci sono scivolato sopra, cazzo!
580
00:28:20,943 --> 00:28:22,690
Bene, devo andare a prendere Tyler.
581
00:28:22,717 --> 00:28:25,863
Qualsiasi scusa è buona per evitare
di fare una sega a un toro, vero?
582
00:28:27,705 --> 00:28:30,944
- Prima, volevo parlarti, in realtà.
- Dimmi.
583
00:28:30,966 --> 00:28:33,371
- Ho un dannato problema.
- Che problema?
584
00:28:33,385 --> 00:28:34,873
Con McCann.
585
00:28:35,985 --> 00:28:38,325
Mi ha tagliato fuori.
Non risponde alle chiamate,
586
00:28:38,338 --> 00:28:41,041
non posso comunicare,
è come se fossi una cazzo di...
587
00:28:41,068 --> 00:28:43,251
- "persona non gratis".
- "Grata".
588
00:28:43,270 --> 00:28:44,517
- Grata.
- Sì.
589
00:28:45,127 --> 00:28:47,179
Sul serio, non ho detto una parola,
590
00:28:47,189 --> 00:28:49,165
ho tenuto la bocca chiusa.
591
00:28:49,816 --> 00:28:52,619
La polizia mi offriva una pena più breve,
capisci, per fare la spia,
592
00:28:52,634 --> 00:28:55,129
ma ho tenuto la bocca chiusa. "Terence chi?"
593
00:28:55,376 --> 00:28:57,000
Magari... magari si sta...
594
00:28:57,016 --> 00:28:59,345
tenendo a distanza,
finché le cose non si calmano.
595
00:28:59,365 --> 00:29:01,761
Non lo so. Se non gli servo...
596
00:29:02,056 --> 00:29:04,973
sono solo una complicazione,
e questo mi fa cagare sotto.
597
00:29:04,991 --> 00:29:07,021
È un uomo spietato, Erin...
598
00:29:07,448 --> 00:29:08,448
capisci?
599
00:29:10,126 --> 00:29:11,286
Vieni qui.
600
00:29:12,347 --> 00:29:13,788
Non voglio che ti preoccupi.
601
00:29:14,403 --> 00:29:15,624
Andrà tutto bene.
602
00:29:17,342 --> 00:29:18,342
Sai...
603
00:29:19,978 --> 00:29:21,384
sai, quella cosa che mi hai detto?
604
00:29:22,651 --> 00:29:24,879
Che mi hai bisbigliato,
quando mi hanno arrestato?
605
00:29:25,096 --> 00:29:26,096
Sì.
606
00:29:26,691 --> 00:29:27,974
Dicevi sul serio?
607
00:29:31,690 --> 00:29:32,690
Sì.
608
00:29:33,558 --> 00:29:34,775
Sì, sul serio.
609
00:29:37,778 --> 00:29:41,595
- Ma Vin...
- Lo so, va bene, non devi spiegarti.
610
00:29:41,636 --> 00:29:45,189
Lo so che hai tante cose per la testa,
gli esami, che vuoi andartene da qui,
611
00:29:45,190 --> 00:29:46,917
perché è deprimente e gne gne gne...
612
00:29:48,933 --> 00:29:50,923
Solo che, per me, ha significato molto...
613
00:29:51,010 --> 00:29:52,010
sentirlo.
614
00:29:55,651 --> 00:29:57,510
Lo sai che mi piaci un sacco?
615
00:29:57,977 --> 00:30:01,080
- Zitto. Zitto!
- Mi piaci... ogni singolo giorno.
616
00:30:01,127 --> 00:30:02,604
- Un cazzo di incubo.
- Devo prendere Tyler.
617
00:30:02,621 --> 00:30:04,741
Fuori, cazzo, devo andare a segare un toro.
618
00:30:05,099 --> 00:30:06,161
- Gesù!
- Forza!
619
00:30:06,176 --> 00:30:08,164
- Scendi.
- Bene, buona fortuna.
620
00:30:09,718 --> 00:30:11,643
Bene, Vincent...
621
00:30:11,693 --> 00:30:13,099
andiamo a titillare il toro.
622
00:30:19,494 --> 00:30:21,968
- Avete visto Jimbo? Non è a casa.
- Non è arrivato, no.
623
00:30:21,986 --> 00:30:23,304
- Non si è visto?
- No.
624
00:30:23,323 --> 00:30:24,323
Cazzo!
625
00:30:24,574 --> 00:30:26,083
Dovremo fare da soli.
626
00:30:26,259 --> 00:30:29,140
Mica è difficile. Maschio incontra femmina,
e la natura fa il suo corso.
627
00:30:29,163 --> 00:30:33,355
Cazzo, JJ, entra dentro e libera la mucca.
Cardi, tieni pronti i contenitori.
628
00:30:33,382 --> 00:30:36,568
Gesù! Mi sta seguendo, cazzo!
Io non lo tocco!
629
00:30:36,590 --> 00:30:38,902
I contenitori sono un'idea di merda,
non hai un secchio?
630
00:30:38,942 --> 00:30:41,491
Lasciamo che la regina veda i gioielli.
631
00:30:43,210 --> 00:30:45,991
JJ, la smetti di frignare, porco cazzo?
632
00:30:46,017 --> 00:30:47,932
Perché cammini così?
633
00:30:48,644 --> 00:30:51,010
Ecco, guarda! Gli odora il pisello.
634
00:30:51,071 --> 00:30:52,806
Dritta a fargli un pompino, bello!
635
00:30:52,827 --> 00:30:54,496
Immagina che sia un maschio, Sonny Boy!
636
00:30:54,527 --> 00:30:57,796
Forza, raggio di sole! È proprio lì,
vicina al tuo attrezzo! Dai, approfittane!
637
00:30:57,823 --> 00:31:00,041
Cazzo, non sembra interessato, vero?
638
00:31:00,602 --> 00:31:02,723
Sembra che sia lei a voler montare lui.
639
00:31:03,188 --> 00:31:05,672
Va bene, dobbiamo fare noi. Tommo, entra.
640
00:31:05,888 --> 00:31:08,229
- Che?
- Entra nel dannato recinto!
641
00:31:08,518 --> 00:31:10,211
E portati lo spray stimolante.
642
00:31:10,267 --> 00:31:11,384
Forza, Tom.
643
00:31:11,917 --> 00:31:13,029
Forza, Tom.
644
00:31:13,636 --> 00:31:16,122
- Cristo, è granuloso!
- Granuloso?
645
00:31:16,142 --> 00:31:17,765
Dio del cielo, è enorme!
646
00:31:17,784 --> 00:31:19,716
È come una baguette.
647
00:31:19,775 --> 00:31:22,261
- A che gusto?
- Come?! Al manzo!
648
00:31:22,321 --> 00:31:24,305
Immagini una baguette al manzo?
Muoio di fame!
649
00:31:24,341 --> 00:31:26,023
Forza, raggio di sole!
650
00:31:26,048 --> 00:31:27,048
Ecco!
651
00:31:27,429 --> 00:31:30,051
- Vieni per lo zio Tommo!
- Sembri un pedofilo!
652
00:31:30,084 --> 00:31:32,628
- Vinnie, mi distrai.
- Stai segando...
653
00:31:32,658 --> 00:31:35,601
una cazzo di macchina da sperma,
chiamandoti "zio Tommo".
654
00:31:35,620 --> 00:31:37,871
- Sembri un pedofilo!
- È un toro, mica mi capisce!
655
00:31:37,905 --> 00:31:39,991
- Allora perché gli parli?
- Perché...
656
00:31:40,023 --> 00:31:41,777
Dylan, se non l'avessi notato,
657
00:31:41,802 --> 00:31:44,227
sto procurando piacere
a un cazzo di toro e sto cercando...
658
00:31:46,178 --> 00:31:48,822
- Zitti. Pronti con i contenitori.
- Bravo ragazzo, bravo ragazzo.
659
00:31:48,836 --> 00:31:49,960
Forza, Tommo!
660
00:31:49,974 --> 00:31:51,315
- Diventa duro.
- Okay.
661
00:31:51,337 --> 00:31:52,805
Sta diventando durissimo, cazzo!
662
00:31:52,827 --> 00:31:54,297
Forza, cicci, mettilo qui.
663
00:31:54,861 --> 00:31:56,412
Sta arrivando, Tom.
664
00:31:57,564 --> 00:31:59,771
- Sto andando, ho i crampi!
- Forza, Tom!
665
00:31:59,790 --> 00:32:02,172
- No, no, no! Continua!
- Forza, amico!
666
00:32:02,267 --> 00:32:05,371
- Devo cambiare mano.
- Non fermarti, sta pulsando!
667
00:32:05,386 --> 00:32:07,914
- È vicino!
- Dammi il cambio!
668
00:32:08,276 --> 00:32:09,276
Spostati!
669
00:32:10,275 --> 00:32:11,427
Forza, Tom.
670
00:32:13,194 --> 00:32:14,462
Stuzzicagli le palle.
671
00:32:14,483 --> 00:32:19,103
Giuro su Dio, se finisco in un dannato
ospedale psichiatrico, sapremo perché!
672
00:32:20,553 --> 00:32:24,009
Preparatevi, ragazzi! Sta venendo! Pronti!
673
00:32:32,531 --> 00:32:33,838
- Come siamo andati?
- Niente!
674
00:32:33,857 --> 00:32:34,857
Fanculo!
675
00:32:35,257 --> 00:32:36,768
- Cazzo!
- Chi è?
676
00:32:37,201 --> 00:32:39,084
- È Jim, è Jim, è Jim!
- Cosa?
677
00:32:41,470 --> 00:32:43,812
- Non è Jim, è una 4X4.
- Saranno mica loro?
678
00:32:43,898 --> 00:32:44,966
- Andiamocene!
- Fucili!
679
00:32:44,977 --> 00:32:46,778
- Perché i fucili?
- Come ci hanno trovati?
680
00:32:46,790 --> 00:32:48,921
Fanculo come, correte!
681
00:32:49,115 --> 00:32:50,839
- Nascondetevi! Nascondetevi!
- Cazzo!
682
00:32:55,777 --> 00:32:56,889
È qui!
683
00:32:57,770 --> 00:33:00,296
Gesù Cristo, quanto sperma sprecato!
684
00:33:00,318 --> 00:33:03,593
- È caldo. Sono ancora qui.
- Beh, trovateli.
685
00:33:03,948 --> 00:33:06,198
Vi ammazziamo, cazzo!
686
00:33:06,234 --> 00:33:09,165
Figli di puttana, buoni a nulla.
687
00:33:09,215 --> 00:33:11,481
Bugiardi vomitati dal demonio!
688
00:33:11,503 --> 00:33:13,758
Bisogna riconoscerlo, sa usare le parole.
689
00:33:13,772 --> 00:33:16,186
- Sono una donna corretta.
- Sei una donna spaventosa.
690
00:33:16,300 --> 00:33:18,753
Se venite fuori adesso, sarò clemente.
691
00:33:18,772 --> 00:33:20,902
- Okay!
- Dove cazzo vai?
692
00:33:22,014 --> 00:33:24,247
Adesso che ci penso,
ora sì che siamo nella merda.
693
00:33:24,271 --> 00:33:25,908
- Già.
- Già. Sì.
694
00:33:25,945 --> 00:33:28,403
Bene, penso questo.
695
00:33:28,451 --> 00:33:31,412
Uno di noi corre fuori, lo inseguiranno...
696
00:33:31,467 --> 00:33:33,256
gli altri, scappano.
697
00:33:33,528 --> 00:33:35,089
- Buona idea.
- Sì.
698
00:33:35,136 --> 00:33:36,431
Chi lo fa?
699
00:33:36,782 --> 00:33:38,383
Ultima possibilità!
700
00:33:38,538 --> 00:33:41,992
Pompinari, zoccole di Gezabele!
701
00:33:42,010 --> 00:33:44,772
- È biblico, giusto?
- Un po' omofobico, forse.
702
00:33:45,075 --> 00:33:47,911
Forse. Dammi qua lo spray.
703
00:33:48,199 --> 00:33:50,602
Vuoi quello eccitante o quello rinfrescante?
704
00:33:50,635 --> 00:33:52,995
- Cazzo... quello eccitante.
- Bene.
705
00:34:15,718 --> 00:34:18,682
- Dove sono gli altri?
- Ci siamo tutti separati.
706
00:34:21,259 --> 00:34:22,821
- Sì?
- Ehi! Siete in salvo?
707
00:34:22,834 --> 00:34:24,005
Sì, stiamo bene.
708
00:34:24,018 --> 00:34:26,706
Cazzo! Ero sicuro che qualcuno
fosse stato ammazzato.
709
00:34:26,733 --> 00:34:29,599
- Io e Tommo dove vi incontriamo?
- Tu e Tommo? Dov'è Cardi?
710
00:34:30,047 --> 00:34:31,469
- Pensavo fosse con voi!
- Merda!
711
00:34:31,498 --> 00:34:32,952
- Merda?
- Merda!
712
00:34:33,023 --> 00:34:34,023
Cazzo!
713
00:34:42,722 --> 00:34:43,848
È lui.
714
00:34:44,430 --> 00:34:46,391
- Cardi?
- Abbiamo il vostro amico grasso.
715
00:34:46,411 --> 00:34:47,765
Sì, lo sappiamo, lo rivogliamo.
716
00:34:47,775 --> 00:34:51,463
Non siete nelle condizioni di fare richieste.
È coperto della sborra del mio Sonny Boy,
717
00:34:51,474 --> 00:34:53,710
migliaia di sterline che colano
dalla sua grassa...
718
00:34:53,748 --> 00:34:56,739
- faccia da cazzo!
- D'accordo, ci dispiace, va bene?
719
00:34:56,746 --> 00:34:58,101
Ma il toro ve lo siete ripreso.
720
00:34:58,102 --> 00:35:00,047
- Come avete fatto a trovarci?
- Ha un chip.
721
00:35:00,048 --> 00:35:02,564
- Come un'auto.
- Come le auto. Dyl, avevi ragione.
722
00:35:02,565 --> 00:35:03,578
Furbi, vero?
723
00:35:03,579 --> 00:35:06,246
Però, dai, il toro è di nuovo con voi,
quindi, insomma...
724
00:35:06,247 --> 00:35:07,432
non facciamo un dramma.
725
00:35:07,433 --> 00:35:09,920
Ormai è acqua passata, ridateci Cardi...
726
00:35:09,921 --> 00:35:11,717
Se non ci ridate il seme congelato,
727
00:35:11,718 --> 00:35:13,418
il ciccione finisce nella mangiatoia.
728
00:35:13,419 --> 00:35:15,490
Il seme congel...
Ma di che seme congelato parli?
729
00:35:15,491 --> 00:35:19,042
Non fare lo stupito, il lardoso di là ci
ha provato e ha preso schiaffi. Diglielo!
730
00:35:19,043 --> 00:35:21,305
È vero. Erano belli forti.
731
00:35:21,306 --> 00:35:23,937
Le fiale con lo sperma congelato
sono sparite, tutte quante.
732
00:35:23,938 --> 00:35:27,168
- Parliamo di un botto di soldi, cazzo!
- Statti zitta e ascoltami.
733
00:35:27,169 --> 00:35:29,816
Saremmo anche dei ladri,
ma dei bugiardi proprio no.
734
00:35:29,817 --> 00:35:31,163
- Beh...
- Ciccio! E dai!
735
00:35:31,164 --> 00:35:34,992
Non siamo dei bugiardi! Insomma, è vero,
abbiamo provato a drogarvi, non lo nego.
736
00:35:34,993 --> 00:35:37,344
- Abbiamo cercato di rubarvi il toro.
- Anche il seme.
737
00:35:37,345 --> 00:35:39,991
- Niente da fare.
- Cazzo, sì! Volevamo rubarlo dal freezer
738
00:35:39,992 --> 00:35:43,442
ma non l'abbiamo aperto. Quindi sappi che,
chiunque abbia rubato quello sperma,
739
00:35:43,443 --> 00:35:44,727
non siamo noi.
740
00:35:44,728 --> 00:35:47,526
In questo caso,
il ciccione di merda è morto.
741
00:35:48,577 --> 00:35:52,051
- Che stronza! Richiama quella merda.
- Non vuole ammazzarlo davvero, giusto?
742
00:35:52,052 --> 00:35:55,590
- Sicuri di non aver preso le fiale che dice?
- Ti rendi conto della domanda del cazzo?
743
00:35:55,591 --> 00:35:58,115
- Segreteria.
- Se non le abbiamo rubate noi, chi è stato?
744
00:35:58,116 --> 00:35:59,830
Ma che cazzo ne so.
745
00:36:00,887 --> 00:36:04,262
Bene, a tal proposito, ecco...
avrei una piccola confessione da farvi.
746
00:36:04,263 --> 00:36:06,011
Sapete quando l'abbiamo portata nel bosco?
747
00:36:06,012 --> 00:36:07,279
Devo pisciare.
748
00:36:07,487 --> 00:36:10,595
- E, secondo te, ci caschiamo? È vecchia.
- No, mi scappa davvero.
749
00:36:10,596 --> 00:36:12,275
Vi giuro che sto esplodendo.
750
00:36:12,276 --> 00:36:15,376
Sentimi bene, tesoro:
io ho la prostata grossa come un uovo sodo
751
00:36:15,377 --> 00:36:17,774
- e manco io ne ho bisogno!
- Beh, ma mica...
752
00:36:17,775 --> 00:36:20,079
- puoi lasciare che si pisci addosso.
- Sì, ma...
753
00:36:20,080 --> 00:36:21,307
- Vieni.
- Ma sei...
754
00:36:21,308 --> 00:36:22,706
Che dici, qui va bene?
755
00:36:22,707 --> 00:36:23,958
Sì, va bene.
756
00:36:23,959 --> 00:36:26,167
- Aspetta che ti tolgo questa.
- D'accordo.
757
00:36:27,875 --> 00:36:28,875
Prego.
758
00:36:30,358 --> 00:36:31,358
Girati.
759
00:36:31,617 --> 00:36:34,636
- Devo... Ah, devo girarmi! Certo, subito.
- Ti ho detto di girarti.
760
00:36:36,635 --> 00:36:37,635
Cardi!
761
00:36:38,140 --> 00:36:40,501
- Sta scappando! Piano, piano.
- Fuori dai coglioni!
762
00:36:40,502 --> 00:36:41,849
- Ci sono.
- Porca puttana!
763
00:36:41,850 --> 00:36:43,521
- Sbrigati!
- Arrivo!
764
00:36:43,522 --> 00:36:45,876
Cazzo, l'aveva detto
di non lasciarla pisciare!
765
00:36:45,877 --> 00:36:47,411
- Dagliene una.
- Ma cazzo!
766
00:36:47,412 --> 00:36:49,901
- Deficiente.
- Scommetto che Lesley ha rubato le fiale.
767
00:36:51,053 --> 00:36:53,840
- Camuffo la voce.
- Ma che cazzo camuffi la voce!
768
00:36:55,187 --> 00:36:57,466
Ma porca troia,
non sei un poliziotto del cazzo.
769
00:36:57,467 --> 00:36:58,467
Scusate.
770
00:37:01,001 --> 00:37:02,239
Lesley Fisher?
771
00:37:02,240 --> 00:37:03,597
- Lesley Anne.
- Ho un...
772
00:37:03,877 --> 00:37:05,355
Ho un pacco per lei.
773
00:37:05,554 --> 00:37:06,875
- Va bene.
- Firmi qui.
774
00:37:06,876 --> 00:37:09,288
Fregata! È una trappola, testa di cazzo.
775
00:37:09,858 --> 00:37:11,730
- Ma tutto 'sto cazzo di rosa?
- Mi piace.
776
00:37:11,731 --> 00:37:15,205
Ma che c'entra? A me piacciono i toast,
ma mica li appendo in tutta la casa, cazzona.
777
00:37:15,206 --> 00:37:17,114
- Fuori da casa mia!
- Le avete trovate?
778
00:37:17,115 --> 00:37:18,911
- Nel freezer non c'è nulla.
- Merda!
779
00:37:18,912 --> 00:37:22,907
Quei contadini fanno sul serio e faranno
del male al nostro amico. Dov'è lo sperma?
780
00:37:22,908 --> 00:37:24,282
- Vin.
- Ma che...
781
00:37:24,283 --> 00:37:25,591
- Guarda.
- Oh, cazzo!
782
00:37:24,353 --> 00:37:25,559
{\an8}UN'ORA
783
00:37:25,592 --> 00:37:29,024
Solo tu e quel pivello del cazzo
sapevate dove tenevano lo sperma,
784
00:37:29,025 --> 00:37:30,723
quindi non ci vuole un genio per...
785
00:37:30,724 --> 00:37:32,529
- Cazzo fai?
- Le mie scarpe.
786
00:37:32,530 --> 00:37:33,903
Ne ho anche un po' sul cazzo!
787
00:37:33,904 --> 00:37:38,084
Mi avete rovinato lo speciale, trascinandomi
nel bosco come fossi un cane da abbattere.
788
00:37:38,085 --> 00:37:39,525
Li avete drogati e derubati,
789
00:37:39,526 --> 00:37:42,892
- ora ne pagate le conseguenze.
- Aspetta, come sai che li abbiamo drogati?
790
00:37:42,893 --> 00:37:44,615
- Io, io, io non...
- "Io, io, io" cosa?
791
00:37:44,616 --> 00:37:47,149
Chiudi quella cazzo di bocca
e dicci dov'è lo sperma!
792
00:37:47,150 --> 00:37:50,006
Gente, spaccate qualcosa!
Prendete qualcosa di rosa e fatelo a pezzi.
793
00:37:50,007 --> 00:37:51,450
Così, Ashley!
794
00:37:51,451 --> 00:37:52,985
Forza, ragazzi!
795
00:37:52,986 --> 00:37:54,542
Senza pietà!
796
00:37:55,836 --> 00:37:57,528
Okay, okay, okay!
797
00:37:57,529 --> 00:37:59,667
- Non toccate nulla.
- Datti una cazzo di mossa,
798
00:37:59,668 --> 00:38:02,113
prima che anneghino il nostro amico
nella merda di maiale.
799
00:38:02,114 --> 00:38:03,324
Coglione, quello cos'è?
800
00:38:03,325 --> 00:38:05,268
- Guardare in garage è assurdo.
- Complimenti.
801
00:38:05,269 --> 00:38:06,869
C'è una cosa che mi tormenta...
802
00:38:06,870 --> 00:38:09,952
come facevi a conoscere il codice
della cella in cui c'era lo sperma?
803
00:38:09,953 --> 00:38:11,966
Ho tirato a indovinare, era 1-2-3-4.
804
00:38:11,967 --> 00:38:13,170
- L'avevi detto!
- Già.
805
00:38:13,171 --> 00:38:15,205
- Possiamo andare oltre?
- L'aveva detto!
806
00:38:15,512 --> 00:38:18,579
- Guarda che devi metterci attenzione.
- Va bene.
807
00:38:18,580 --> 00:38:21,902
No, perché, se la temperatura si scalda,
sarà tutto da buttare.
808
00:38:21,903 --> 00:38:24,930
- Quindi, vedete di stare attenti.
- Staremo attentissimi.
809
00:38:24,931 --> 00:38:26,495
- Ma no!
- Oh, cazzo.
810
00:38:26,496 --> 00:38:29,291
- Vaffanculo, Lesley! Ma che stracazzo fai?!
- Porca troia!
811
00:38:29,292 --> 00:38:31,209
- Perché fai così?
- Hai ucciso il mio amico.
812
00:38:31,210 --> 00:38:34,185
- Ce l'hai messa nel culo!
- Porca troia, faccio un macello! Cazzo!
813
00:38:34,186 --> 00:38:35,883
- Cazzo fai con questi, Lesley?
- Ehi!
814
00:38:35,884 --> 00:38:37,303
- Pezzo di merda!
- Prendi.
815
00:38:37,304 --> 00:38:40,835
Mi sa tanto che ho appena ideato
un piano di riserva.
816
00:38:40,836 --> 00:38:43,394
Così non ottieni un bel nulla,
cazzo di rincoglionito!
817
00:38:43,395 --> 00:38:45,774
- Troppo denso, metti acqua.
- Dobbiamo sbatterlo di più.
818
00:38:45,775 --> 00:38:48,589
Acqua. Mettici dell'acqua, coglionazzo.
819
00:38:48,590 --> 00:38:51,188
- E questo che cazzo è?
- Questo è il mio piano di riserva.
820
00:38:51,189 --> 00:38:52,874
E da dove cazzo arriva, da un toporagno?
821
00:38:52,875 --> 00:38:54,454
Dammi sei minuti e mezzo...
822
00:38:54,455 --> 00:38:57,015
- e te ne produco di più.
- Che cazzo, ti conviene sbrigarti.
823
00:38:57,016 --> 00:38:58,728
- Buttane fuori un altro po'.
- Forza.
824
00:38:58,729 --> 00:39:00,954
- Allora, sbattete o no? Sbattete!
- Stiamo sbattendo!
825
00:39:00,955 --> 00:39:03,686
Sbattete come se la vostra cazzo di vita
dipendesse da quello.
826
00:39:11,533 --> 00:39:12,533
Merda!
827
00:39:14,166 --> 00:39:15,302
Buongiorno a voi.
828
00:39:16,115 --> 00:39:17,915
Vi abbiamo portato lo sperma.
829
00:39:17,916 --> 00:39:19,354
Ma fai... che stai facendo?
830
00:39:19,355 --> 00:39:20,692
Abbiamo il vostro seme.
831
00:39:20,693 --> 00:39:23,633
- Siete in ritardo.
- Sì, ma abbiamo mandato un messaggio. Non...
832
00:39:23,634 --> 00:39:26,031
- Non l'avete ricevuto?
- L'abbiamo ricevuto, ma, si sa...
833
00:39:26,032 --> 00:39:27,489
che una scadenza è una scadenza.
834
00:39:27,490 --> 00:39:30,609
Grazie al cazzo. Vabbè, comunque
adesso siamo qui, lo volete lo sperma o no?
835
00:39:30,610 --> 00:39:31,850
Certo che sì.
836
00:39:32,131 --> 00:39:33,831
Però ci avete rotto un bel po' le palle.
837
00:39:33,832 --> 00:39:35,723
- Lo so.
- Guarda i miei occhi, porca puttana!
838
00:39:35,724 --> 00:39:37,687
Mi formicolano ancora!
839
00:39:38,321 --> 00:39:40,713
- Aspettate, ragazzi. Ragazzi!
- Piano, piano! No!
840
00:39:41,736 --> 00:39:43,870
Basta! Ma che cazzo!
841
00:39:43,871 --> 00:39:45,992
- Scendete da lì!
- Va bene.
842
00:39:50,631 --> 00:39:51,631
Cazzo!
843
00:39:51,992 --> 00:39:53,123
Svestitevi.
844
00:39:53,124 --> 00:39:54,631
Come? Ma smettila!
845
00:39:55,274 --> 00:39:58,604
Già ci avete drogati e riempiti di spray,
fotterci una terza volta anche no.
846
00:39:58,605 --> 00:40:01,995
E siete pure in ritardo, quindi voglio
che vi togliate tutto, anche le mutande.
847
00:40:01,996 --> 00:40:04,630
- Svestitevi subito!
- Rimaniamo palle all'aria in una fattoria?
848
00:40:04,631 --> 00:40:07,015
Volete rivedere o no il vostro amico?
849
00:40:07,690 --> 00:40:10,045
- Fuori gli uccelli. Tirateli fuori.
- Ma come? Vinnie!
850
00:40:10,046 --> 00:40:11,321
Che cazzo di freddo.
851
00:40:11,322 --> 00:40:12,664
Ma porca troia.
852
00:40:12,665 --> 00:40:13,950
JJ, datti da fare.
853
00:40:14,259 --> 00:40:17,156
Sembra uno di quei film porno malati
degli anni '70, dico bene?
854
00:40:20,182 --> 00:40:21,929
Cristo, se fa freddo!
855
00:40:22,577 --> 00:40:25,345
- Lui è ben messo, o sbaglio?
- Hai ragione, è ben messo.
856
00:40:25,346 --> 00:40:28,199
È famoso per 'sta cosa.
Comunque, dove cazzo è Cardi?
857
00:40:28,200 --> 00:40:30,755
- Controllate il seme.
- Non riesco a togliere i pantaloni!
858
00:40:30,756 --> 00:40:32,118
Fa freddino, eh?
859
00:40:34,746 --> 00:40:36,356
È a posto? C'è tutto?
860
00:40:36,357 --> 00:40:37,732
Il colore è un po' strano.
861
00:40:38,423 --> 00:40:41,155
- Chi ci dice che non l'avete scambiato?
- "Scambiato"? E con cosa?
862
00:40:41,156 --> 00:40:42,961
E cosa utilizzavamo in così poco tempo?
863
00:40:42,962 --> 00:40:44,142
- Il nostro?
- Pazzesco.
864
00:40:44,143 --> 00:40:45,193
D'accordo.
865
00:40:45,194 --> 00:40:47,210
Ma comunque lo verificheremo, capito?
866
00:40:47,211 --> 00:40:49,891
E se verrà fuori che quella broda
non è degna di Hollywood...
867
00:40:49,892 --> 00:40:52,470
vi verrò a cercare uno per uno...
868
00:40:52,471 --> 00:40:54,774
con una cazzo di roncola!
869
00:40:54,775 --> 00:40:56,246
- E che cos'è?
- Non ne ho idea.
870
00:40:56,247 --> 00:40:57,350
Andiamo.
871
00:40:57,351 --> 00:40:59,126
Perché lui non dice mai nulla?
872
00:41:01,120 --> 00:41:03,028
Bene, ecco il ciccione del vostro amico.
873
00:41:03,029 --> 00:41:04,724
- Ragazzi.
- Cardi, stai bene, caro?
874
00:41:04,725 --> 00:41:06,299
- Ciao, Cardi.
- Attento ai porci.
875
00:41:06,300 --> 00:41:08,021
Vieni, tesoro. Stai bene?
876
00:41:08,022 --> 00:41:09,945
Bravissimo.
Ciccio, ciccio, ciccio, fermo!
877
00:41:09,946 --> 00:41:12,796
- Non facciamoli toccare, cazzo.
- Quelli dicevano che volevano...
878
00:41:12,797 --> 00:41:15,874
- gettarmi nella cazzo di mangiatoia.
- Ma ora siamo qui, dico bene?
879
00:41:15,875 --> 00:41:18,053
- Sì.
- Dai, andiamocene.
880
00:41:18,467 --> 00:41:19,769
Ma porca puttana!
881
00:41:19,770 --> 00:41:22,133
- Ci prendete per il culo?
- Ma cristo dio.
882
00:41:22,323 --> 00:41:23,793
Forza, fuori dai coglioni.
883
00:41:23,794 --> 00:41:25,182
Era una bella giacca.
884
00:41:27,662 --> 00:41:29,091
Era roba di alta moda.
885
00:41:29,092 --> 00:41:31,448
Quel cazzo di Jim.
"Come caramelle a un bambino".
886
00:41:31,449 --> 00:41:33,329
Mi conveniva restare in prigione.
887
00:41:33,330 --> 00:41:34,330
Salite.
888
00:41:35,094 --> 00:41:38,267
- Ti hanno sbattuto?
- No che non mi hanno sbattuto, cazzo!
889
00:41:38,268 --> 00:41:40,524
- Dai, saliamo.
- Sì, ho voglia di patatine!
890
00:41:40,525 --> 00:41:41,853
Metti un po' di radio.
891
00:41:41,854 --> 00:41:43,017
Scusate il casino.
892
00:41:43,018 --> 00:41:45,154
- Come volete.
- Ma andate a fanculo.
893
00:41:45,753 --> 00:41:46,875
Vuoi patatine, Cardi?
894
00:41:46,876 --> 00:41:49,067
Sì, ma chi entra a prenderle?
Siamo tutti nudi.
895
00:41:52,961 --> 00:41:54,190
Signor McCann?
896
00:41:56,313 --> 00:41:57,363
Buongiorno.
897
00:41:58,828 --> 00:42:00,110
Mi chiamo Erin...
898
00:42:00,615 --> 00:42:02,769
e sono un'amica di Vincent O'Neill.
899
00:42:03,557 --> 00:42:04,557
E quindi?
900
00:42:07,014 --> 00:42:08,607
Ho una proposta per lei.
901
00:42:13,118 --> 00:42:15,236
{\an8}NEI PROSSIMI EPISODI...
902
00:42:13,334 --> 00:42:15,242
Si tratta di mia mamma. È morta, Vinnie.
903
00:42:15,243 --> 00:42:17,506
- Vogliamo i nostri soldi. Prendetelo!
- Cristo!
904
00:42:18,363 --> 00:42:20,794
Se volete un funerale senza pagare,
andate a fanculo!
905
00:42:20,795 --> 00:42:23,428
- No, "nada", "nein", "nicht"!
- Darò degna sepoltura alla madre.
906
00:42:23,429 --> 00:42:24,926
- Ma cazzo!
- Che ginocchia stupende.
907
00:42:24,927 --> 00:42:26,159
- Idiota.
- Mozzafiato.
908
00:42:26,160 --> 00:42:28,406
Non c'è una cosa nella lista
che non abbiamo fatto.
909
00:42:28,407 --> 00:42:31,330
- Sepoltura... in mare?
- Ma cazzo!
910
00:42:31,950 --> 00:42:33,723
No, no, no, abbiamo un grosso problema!
911
00:42:33,724 --> 00:42:35,379
Anche il nostro è bello grosso!
912
00:42:35,380 --> 00:42:37,280
Non entrate qui dentro, cazzo!
913
00:42:38,813 --> 00:42:41,813
Sottotitoli: A7A
https://t.me/Addic7edAnonymous