1 00:00:04,830 --> 00:00:06,218 MASTUR BATES 2 00:00:06,281 --> 00:00:07,497 Che sfoggio di intelligenza... 3 00:00:11,598 --> 00:00:13,699 D'accordo! Chi è il responsabile? 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,007 O'Neill, signore. 5 00:00:15,008 --> 00:00:17,103 - Vincent? - Non c'entro niente, signore. 6 00:00:17,104 --> 00:00:19,208 Ma davvero? Allora, Carl sta mentendo, giusto? 7 00:00:19,209 --> 00:00:21,345 Sì, mente! Ed è meglio che se lo rimangi! 8 00:00:21,346 --> 00:00:23,441 Perché, poi, diventa colpevole di quella cosa... 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,918 - Diffamazione. - Diffamazione. 10 00:00:25,919 --> 00:00:27,299 Vieni qua davanti! 11 00:00:28,120 --> 00:00:30,429 - Mostrami le mani... - Cosa? 12 00:00:30,430 --> 00:00:31,682 Le mani! 13 00:00:32,160 --> 00:00:35,081 - Posso spiegare... - Colto sul fatto. 14 00:00:35,204 --> 00:00:39,149 Sei un bugiardo, O'Neill, e i bugiardi hanno bisogno di essere puniti. 15 00:00:42,055 --> 00:00:43,108 Ci siamo! 16 00:00:43,713 --> 00:00:45,462 Di' a Humfrey che ti dispiace. 17 00:00:45,607 --> 00:00:48,437 Il fatto è, signor Bates, che è solo una scarpa da ginnastica. 18 00:00:48,438 --> 00:00:50,816 Sì, e se non riceverà subito delle scuse... 19 00:00:50,817 --> 00:00:53,293 si arrabbierà moltissimo! 20 00:00:53,294 --> 00:00:55,346 - Va bene, mi dispiace! - A Humfrey! 21 00:00:55,702 --> 00:00:57,268 Scusa, scarpa. 22 00:00:57,269 --> 00:00:59,852 - Di' il suo nome! - Non dirò il suo nome! 23 00:00:59,853 --> 00:01:01,965 - Deve dire il suo nome? - Sì! 24 00:01:01,966 --> 00:01:03,823 - Grazie, stronzi! - Dillo, O'Neill! 25 00:01:03,824 --> 00:01:06,212 - Sta' zitto, trombacani! - Chiedi scusa alla scarpa! 26 00:01:06,213 --> 00:01:08,005 Non chiederò scusa a una scarpa! 27 00:01:08,006 --> 00:01:10,807 - Chiedi scusa alla scarpa! - Chiedi scusa alla scarpa! 28 00:01:10,808 --> 00:01:13,310 - Chiedi scusa alla scarpa! - Chiedi scusa alla scarpa! 29 00:01:13,311 --> 00:01:15,301 - Chiedi scusa! - Chiedi scusa! 30 00:01:15,302 --> 00:01:17,562 - Chiedi scusa alla scarpa! - Chiedi scusa alla scarpa! 31 00:01:19,523 --> 00:01:23,689 Sei un ladro, O'Neill! Lo sei sempre stato e sempre lo sarai! 32 00:01:25,430 --> 00:01:26,794 BRASSIC s02e03 33 00:01:30,285 --> 00:01:31,306 Scusa, scarpa... 34 00:01:38,209 --> 00:01:40,386 In pratica, sei diventato la puttana di Terence, 35 00:01:40,387 --> 00:01:42,401 tu fai tutto il lavoro, e lui intasca i guadagni. 36 00:01:42,402 --> 00:01:46,068 No, non sono la puttana di Terence! È un cazzo di impendritore! 37 00:01:46,069 --> 00:01:47,868 Sì, imprenditore. 38 00:01:47,869 --> 00:01:51,306 Imprenditore! Investe nella nostra start-up! Il che significa... 39 00:01:51,307 --> 00:01:53,690 strutture migliori, erba migliore... 40 00:01:53,724 --> 00:01:55,463 porca puttana! Stiamo salendo di livello! 41 00:01:55,464 --> 00:01:57,606 Aspetta un secondo, dolcezza. Non fraintendermi... 42 00:01:57,607 --> 00:01:59,571 è fantastico avere i fornitori di Terence, ma... 43 00:01:59,572 --> 00:02:02,830 ora sono diventato un uomo d'affari, e un uomo d'affari ha delle responsabilità. 44 00:02:02,831 --> 00:02:04,105 Del tipo? Cazzo! 45 00:02:04,106 --> 00:02:06,718 Tipo sistemare questo posto. Da' un'occhiata in giro! 46 00:02:06,719 --> 00:02:09,199 Ci sono mozziconi di spinelli e preservativi ovunque, 47 00:02:09,200 --> 00:02:11,565 e degli idioti hanno vomitato sull'uscita antincendio. 48 00:02:11,566 --> 00:02:14,997 - Vuoi diventare il Larry Flynt di Hawley? - Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, cazzone... 49 00:02:15,008 --> 00:02:16,608 lo sto facendo per voi. 50 00:02:16,609 --> 00:02:19,407 Voglio dire, è vero, sarò anche l'amministratore delegato, ma... 51 00:02:19,493 --> 00:02:21,383 ma siamo tutti soci, proprio così... 52 00:02:21,585 --> 00:02:25,159 e il suo successo dipende dagli sforzi di tutti. Ecco perché... 53 00:02:25,160 --> 00:02:27,308 speravo veniste con me. 54 00:02:27,309 --> 00:02:28,928 Venire con te? Dove? 55 00:02:28,929 --> 00:02:30,106 A fare una... 56 00:02:30,107 --> 00:02:31,232 gitarella. 57 00:02:31,233 --> 00:02:32,903 E dove, di preciso? 58 00:02:33,710 --> 00:02:35,235 Sto pensando a una camera sul retro... 59 00:02:35,317 --> 00:02:37,614 per, sai com'è, clienti speciali. 60 00:02:37,615 --> 00:02:39,490 Una sala blu, se vogliamo. 61 00:02:39,688 --> 00:02:41,229 E ho quest'immagine nella testa. 62 00:02:41,230 --> 00:02:43,650 La voglio arredare in un modo particolare. 63 00:02:46,920 --> 00:02:48,869 Chi vuole mangiare su una roba del genere? 64 00:02:49,011 --> 00:02:50,600 Sono perfetti. 65 00:02:52,128 --> 00:02:56,064 Guarda i dettagli! Quelle statuine di cazzetti sopra! 66 00:02:57,927 --> 00:03:00,646 Ehi, te lo dico io a chi piace questa roba! A McCann, porca troia! 67 00:03:00,647 --> 00:03:03,394 - Ehi! Non ci provare, dolcezza! - Usa quella tua testaccia. 68 00:03:03,395 --> 00:03:05,761 Adora i mobili antichi da pervertiti. Lo terrà buono, no? 69 00:03:05,762 --> 00:03:07,603 Va bene, cosa ne dici... 70 00:03:08,101 --> 00:03:09,396 di prendere questi comò. 71 00:03:10,792 --> 00:03:12,477 Che cazzo avrebbero di erotico? 72 00:03:12,478 --> 00:03:13,780 Guarda dietro. 73 00:03:15,321 --> 00:03:16,906 Cristo santo! Senti... 74 00:03:18,617 --> 00:03:19,904 c'è una passera gigante sopra. 75 00:03:21,231 --> 00:03:23,874 È una roba porno, quella! È disgustoso! 76 00:03:23,875 --> 00:03:25,236 Ehi, ehi, ehi... 77 00:03:25,511 --> 00:03:27,105 è una vera bellezza, ecco cos'è. 78 00:03:27,131 --> 00:03:29,201 È un'opera d'arte, la topa femminile. 79 00:03:29,441 --> 00:03:31,511 Aiutatemi con il resto e i comò sono tuoi. 80 00:03:31,512 --> 00:03:33,705 Va bene. Allora, dove li portano? 81 00:03:33,706 --> 00:03:38,245 {\an8}LAVORI DI MANUTENZIONE CHIUSO DA MERCOLEDÌ A VENERDÌ 82 00:03:35,728 --> 00:03:38,299 Il museo non si può permettere i costi di magazzino, 83 00:03:38,300 --> 00:03:41,300 e le mie fonti dicono che li metteranno in casse anonime, 84 00:03:41,301 --> 00:03:44,316 e li butteranno in alcuni container, nel parcheggio del personale. 85 00:03:44,443 --> 00:03:45,976 Niente sorveglianza? 86 00:03:45,978 --> 00:03:49,231 Ce l'hanno. Telecamere a circuito chiuso, un cane da guardia... 87 00:03:49,232 --> 00:03:50,286 Che tipo di cane? 88 00:03:50,989 --> 00:03:53,207 Un cazzo di Labradoodle! Che ti frega della razza? 89 00:03:53,208 --> 00:03:56,402 Se è un cazzo di Rottweiler, li addestrano a puntare alla gola! 90 00:03:56,403 --> 00:03:59,441 - Portiamo del cibo del cani. - Possiamo procurarci una pistola a dardi... 91 00:03:59,442 --> 00:04:01,391 - tranquillanti. - Sì, esattamente. 92 00:04:01,392 --> 00:04:03,495 Gliene spariamo uno su per il culo e siamo a posto. 93 00:04:04,024 --> 00:04:06,768 Okay. Sai cosa sto per chiederti. Ne vale la pena? 94 00:04:06,769 --> 00:04:09,149 Tutti questi casini per della roba strana da maniaci? 95 00:04:09,150 --> 00:04:11,777 Cerca di guardare al futuro, per una cazzo di volta nella vita, 96 00:04:11,778 --> 00:04:14,475 amico. Potremmo diventare il prossimo Hustler Club. Proprio così. 97 00:04:14,693 --> 00:04:18,496 E sono la classe e l'attenzione ai dettagli che ci farà diventare così. 98 00:04:18,992 --> 00:04:20,351 - Vinnie? - Ci sto. 99 00:04:20,352 --> 00:04:24,080 Va bene tutto, basta evitare travestimenti, o rischiare di restarci secco. Sì. 100 00:04:24,081 --> 00:04:25,968 - Ottimo, certo. - Non contate su di me. 101 00:04:25,969 --> 00:04:28,352 - Neanche su di me. - Siamo solo noi tre, allora. 102 00:04:28,705 --> 00:04:30,479 I tre moschettieri, uno per tutti... 103 00:04:30,480 --> 00:04:32,301 e tutti per uno, cazzo! 104 00:04:35,008 --> 00:04:36,176 Dov'è finito Cardi? 105 00:04:36,177 --> 00:04:37,198 Cardi! 106 00:04:38,106 --> 00:04:39,106 Car... 107 00:04:40,114 --> 00:04:41,601 - Ciao. - Ciao. 108 00:04:42,159 --> 00:04:43,602 Cos'è quella merda che hai su? 109 00:04:43,603 --> 00:04:44,667 - Abbronzatura? - No. 110 00:04:44,668 --> 00:04:46,212 - Sì, invece... - Ehi, ehi! 111 00:04:46,628 --> 00:04:48,860 - Che cosa sta indossando? - Che cos'ha addosso? 112 00:04:50,149 --> 00:04:52,836 - Si capisce quando fai il servizio completo. - Okay, dai... 113 00:04:52,837 --> 00:04:54,243 - spiegati. - Sono solo... 114 00:04:54,244 --> 00:04:56,111 sono occupato! 115 00:04:56,112 --> 00:04:58,551 Okay? Non è che posso essere sempre a disposizione! 116 00:04:58,552 --> 00:05:00,482 Qualche volta, ho altre cose da fare! 117 00:05:00,483 --> 00:05:02,717 - Sì? Tipo? - Cardi... 118 00:05:02,718 --> 00:05:05,431 Cardi, forza, su! Dobbiamo fare un secondo... 119 00:05:05,432 --> 00:05:06,631 ehi, come stai, Vinnie? 120 00:05:06,632 --> 00:05:08,311 Lo fa a tutti quelli con cui sta. 121 00:05:08,312 --> 00:05:10,413 Oggi facciamo la spa in casa, non è così, Cardi... 122 00:05:10,414 --> 00:05:12,216 Beh, è... 123 00:05:12,217 --> 00:05:13,887 Oggi facciamo tutto. 124 00:05:14,007 --> 00:05:16,432 Jacuzzi, massaggi, trattamenti al viso... 125 00:05:16,443 --> 00:05:19,111 potremmo fare degli impacchi al cetriolo più tardi, se riusciamo. 126 00:05:19,112 --> 00:05:22,649 Impacchi al cetriolo? D'accordo, beh, allora, divertitevi. 127 00:05:25,009 --> 00:05:27,621 - Che cosa fate? - Torna all'abbronzatura. Sei a macchie. 128 00:05:27,622 --> 00:05:29,960 - Buon divertimento! - Puoi scommetterci! 129 00:05:30,024 --> 00:05:31,662 Quanto vuoi per quel dente? 130 00:05:33,049 --> 00:05:35,631 - 30 sterline. - 30 cavolo di sterline? 131 00:05:35,632 --> 00:05:37,306 Puoi averne 10 se me lo lasci toccare. 132 00:05:37,307 --> 00:05:38,952 Che schifo... 133 00:05:40,112 --> 00:05:42,261 - Tieni. - Grazie. 134 00:05:42,769 --> 00:05:45,561 - È bello riaverti tra noi. - Sì, è bello essere tornato. 135 00:05:46,586 --> 00:05:49,655 Grazie per averlo portato a vedermi, quand'ero confinato in quel buco. 136 00:05:50,409 --> 00:05:52,117 Questa faccetta mi ha fatto tirare avanti. 137 00:05:52,902 --> 00:05:54,581 Perché non vai di sopra a giocare un po'? 138 00:05:54,717 --> 00:05:56,204 Forza, vai. 139 00:05:58,096 --> 00:05:59,485 Eravamo preoccupati per te. 140 00:06:01,698 --> 00:06:03,271 Anch'io ero preoccupato per me. 141 00:06:04,730 --> 00:06:06,290 Ho avuto delle brutte giornate. 142 00:06:09,632 --> 00:06:10,699 Ma lui... 143 00:06:12,956 --> 00:06:14,739 voglio un bene dell'anima a quel bambino. 144 00:06:16,489 --> 00:06:17,601 Lo so. 145 00:06:21,916 --> 00:06:25,152 Bene, ora devo andare alla cavolo di festa da Jake. 146 00:06:25,613 --> 00:06:27,418 - Ci vediamo dopo. - A dopo. 147 00:06:27,419 --> 00:06:30,071 Bene, Sugar dovrebbe tornare, okay? Lo metterà lei a letto. 148 00:06:30,072 --> 00:06:31,658 - Okay. - Bene, ciao, piccolo. 149 00:06:32,014 --> 00:06:33,378 - Ti voglio bene. - Anch'io. 150 00:06:33,379 --> 00:06:34,510 Divertiti. 151 00:06:36,319 --> 00:06:38,005 Attacco di coccole, eh? 152 00:06:38,721 --> 00:06:40,013 Che film vuoi vedere? 153 00:06:40,363 --> 00:06:41,494 Ehi, Vin. 154 00:06:41,617 --> 00:06:42,862 Cosa posso fare per te? 155 00:06:43,398 --> 00:06:44,665 Non lo so, bello... 156 00:06:46,272 --> 00:06:47,561 Hai mai desiderato... 157 00:06:50,379 --> 00:06:53,814 di riuscire a dire delle cose alle persone, hai presente? 158 00:06:54,312 --> 00:06:56,600 se le cose fossero diverse, potrei dirgliele... 159 00:06:58,996 --> 00:07:00,397 e loro sarebbero felici... 160 00:07:01,507 --> 00:07:02,811 e anche tu saresti felice. 161 00:07:04,300 --> 00:07:05,894 No. Cazzo... 162 00:07:06,641 --> 00:07:08,948 - capisci cosa intendo? - So esattamente cosa intendi. 163 00:07:09,402 --> 00:07:10,489 - Davvero? - Sì. 164 00:07:10,503 --> 00:07:12,765 Mi vedo con una nuova, Casandra. 165 00:07:12,790 --> 00:07:14,305 Una vera maniaca del fitness. 166 00:07:14,306 --> 00:07:18,091 Tutte erbe organiche e Pilates tantrico vaginale. 167 00:07:18,419 --> 00:07:20,700 Guarda cosa mi ha fatto mettere! Da' un'occhiata! 168 00:07:20,701 --> 00:07:22,809 - Che roba è? - Un cerotto disintossicante. 169 00:07:22,810 --> 00:07:25,431 - Dice che riallinea il mio Chi. - Okay... 170 00:07:25,432 --> 00:07:27,846 Ma mi ha incastrato, Vin. Sono fissato con lei! 171 00:07:27,847 --> 00:07:30,659 Completamente ossessionato da lei! 172 00:07:30,660 --> 00:07:33,112 È come se emanasse Viagra! 173 00:07:33,125 --> 00:07:34,722 - Okay... - Il sesso è... 174 00:07:34,723 --> 00:07:36,518 - fan... - Sono felice per te. 175 00:07:36,519 --> 00:07:38,400 - tastico! - Porca troia! Belle ginocchia. 176 00:07:38,401 --> 00:07:40,512 Fantastiche! Eccezionali! 177 00:07:41,023 --> 00:07:43,391 E gli orgasmi, Vincent... oh, mio Dio! 178 00:07:43,392 --> 00:07:46,976 Dio! Vorrei che potessi provarlo anche tu! Vorrei... 179 00:07:47,169 --> 00:07:51,571 che, per un giorno, entrassi dentro di me e prendessi controllo del mio attrezzo, e... 180 00:07:52,117 --> 00:07:54,508 - Solo del sesso assurdo... - Chris, Chris... 181 00:07:54,509 --> 00:07:56,712 - smettila, basta! Chris, piantala! - strepitoso! 182 00:07:56,740 --> 00:07:59,913 Chiudi quella cazzo di bocca! Hai esagerato! Di nuovo! Perché cazzo... 183 00:07:59,914 --> 00:08:01,707 dovrei diventare il tuo uccello, poi? 184 00:08:01,708 --> 00:08:04,553 Mandi sempre a puttane tutte le sedute! 185 00:08:04,607 --> 00:08:06,791 Parli di queste cazzo di donne... 186 00:08:08,159 --> 00:08:10,355 - pompini del cazzo, o roba simile. - Hai ragione. 187 00:08:10,356 --> 00:08:12,116 - È vero. - Invertiamo i ruoli. 188 00:08:12,117 --> 00:08:15,745 Tu fai il dottore e io il paziente. Capisci cosa voglio dire? 189 00:08:16,448 --> 00:08:18,052 - Scusa. - Va tutto bene. 190 00:08:19,158 --> 00:08:20,287 Scusa, Vin. 191 00:08:22,127 --> 00:08:23,230 Scusami. 192 00:08:24,261 --> 00:08:25,477 Allora, come stai? 193 00:08:29,127 --> 00:08:30,399 Mi manca mio figlio. 194 00:08:30,489 --> 00:08:32,509 Beh, non mio figlio. È la madre di mio figlio. 195 00:08:33,596 --> 00:08:34,746 È eccezionale. 196 00:08:35,030 --> 00:08:37,197 Se non fossi un coglione del genere... 197 00:08:37,198 --> 00:08:38,667 che problemi hai? Ehi! 198 00:08:39,329 --> 00:08:40,394 Cosa? 199 00:08:40,395 --> 00:08:42,600 Raccontami del sesso tantrico con quella tipa, su. 200 00:08:42,601 --> 00:08:44,806 No. Va' avanti. Continua pure. Ti sto ascoltando. 201 00:08:45,021 --> 00:08:46,308 Che cosa stai guardando? 202 00:08:46,616 --> 00:08:48,418 - Niente. - Guardavi il cazzo di monitor! 203 00:08:48,419 --> 00:08:50,817 - Che cosa stai guardando? - Niente. 204 00:08:50,933 --> 00:08:52,673 Non c'è niente. Non c'è bisogno di... 205 00:08:53,203 --> 00:08:56,313 - Ecco! Visto? Che figlio di puttana! - Non c'è niente! 206 00:09:00,511 --> 00:09:02,792 Non so perché mi lascio convincere a fare queste cose. 207 00:09:02,793 --> 00:09:04,772 Perché ti piace, ecco perché. 208 00:09:05,059 --> 00:09:06,994 - Sappiamo cosa stiamo per fare? - Sì... 209 00:09:07,423 --> 00:09:08,510 Ottimo. 210 00:09:12,730 --> 00:09:14,675 Porca puttana, ciccio! 211 00:09:16,569 --> 00:09:18,265 Mi hai quasi spaccato la mano! 212 00:09:18,731 --> 00:09:21,101 Cazzone che non sei altro! Perché hai quella roba addosso? 213 00:09:21,448 --> 00:09:22,626 Psicologia inversa. 214 00:09:22,627 --> 00:09:24,822 Ho sempre voluto usarne uno, ragazzi. 215 00:09:24,823 --> 00:09:26,219 Dove cazzo l'hai recuperato? 216 00:09:26,604 --> 00:09:28,393 - Gigio Mclean. - Il topo d'appartamento? 217 00:09:28,394 --> 00:09:30,657 - Proprio lui. - Ne ha recuperati un sacco, un Natale. 218 00:09:30,658 --> 00:09:32,415 Ha voluto solo dieci sterline. 219 00:09:39,855 --> 00:09:42,239 - Porca puttana! - Silenzio, ciccio! 220 00:09:42,240 --> 00:09:46,222 Cristo santo! Silenzio? Mi hai spaccato la testa in due! 221 00:09:46,223 --> 00:09:48,694 - Non si è agganciato! - Forse costava poco per quello. 222 00:09:48,695 --> 00:09:49,803 Fammi dare un'occhiata. 223 00:09:51,862 --> 00:09:54,016 - È tutto a posto, amico! - Sei sicuro? 224 00:09:54,017 --> 00:09:55,533 Chiudi quella cazzo di bocca. 225 00:10:16,965 --> 00:10:19,511 - Hai la pistola coi tranquillanti? - Ce l'ho qui. 226 00:10:20,293 --> 00:10:22,593 - Dove vuoi sparargli? - Nel culo. 227 00:10:22,594 --> 00:10:26,050 Va bene, sentite! Cristo santo, non mancarlo! Ci manca solo un cane incazzato. 228 00:10:26,051 --> 00:10:27,696 - Non sbaglierò. - Bene... 229 00:10:30,895 --> 00:10:32,099 Porca di quella puttana. 230 00:10:36,039 --> 00:10:37,509 - Merda... - Vin... 231 00:10:37,510 --> 00:10:39,114 - Cosa? - Guarda. 232 00:10:42,433 --> 00:10:43,990 E chi cazzo sono, quelli? 233 00:10:58,652 --> 00:11:01,992 Jake dice che gestisci un'enoteca locale, mentre continui a studiare. 234 00:11:01,993 --> 00:11:03,411 - Ammirevole. - Beh... 235 00:11:03,780 --> 00:11:06,291 - non la chiamerei un'enoteca... - Servono aperitivi di sera. 236 00:11:06,437 --> 00:11:07,568 Ottimo. 237 00:11:08,517 --> 00:11:09,890 Dobbiamo andare a trovarla. 238 00:11:10,108 --> 00:11:12,506 Io e Charlton prendiamo al volo le occasioni per uscire. 239 00:11:12,507 --> 00:11:13,997 Sì, sarebbe fantastico. 240 00:11:14,294 --> 00:11:15,469 Come si chiama? 241 00:11:16,175 --> 00:11:17,757 - Il The Rat and... - Ratatouille. 242 00:11:19,024 --> 00:11:20,994 Capito. Benissimo! 243 00:11:22,456 --> 00:11:25,678 Fanno dei cocktail eccezionali. La mamma adora i cocktail, non è così? 244 00:11:25,679 --> 00:11:27,458 "Death in the Afternoon." 245 00:11:28,356 --> 00:11:30,266 È quello che beveva Hemingway. 246 00:11:40,815 --> 00:11:43,420 Figli di puttana! E quelli chi cazzo sono? 247 00:11:43,421 --> 00:11:44,524 Non ne ho idea. 248 00:11:44,619 --> 00:11:46,767 Chi ti ha detto che avrebbero tenuto qui la merce? 249 00:11:46,768 --> 00:11:48,986 Ti ricordi di Sheridan, il podologo di mia sorella? 250 00:11:48,987 --> 00:11:50,726 - No. - Sì, invece. Un bestione... 251 00:11:50,727 --> 00:11:53,103 - capelli grigi. - Fronte lucida. 252 00:11:53,800 --> 00:11:56,261 Ad ogni modo, sua cugina Rellaine, come Brelaine... 253 00:11:56,262 --> 00:11:58,615 - Chi è Rellaine? - L'hai vista, ma eri ubriaco fradicio. 254 00:11:58,616 --> 00:12:02,229 Bella serata quella, eh? Comunque, esce con Ian. Hai presente Ian? 255 00:12:02,230 --> 00:12:03,718 - Conosco Ian! - Zazzera spaventosa. 256 00:12:03,719 --> 00:12:04,738 - Sì... - Già. 257 00:12:04,739 --> 00:12:06,922 Porca puttana! Sta' zitto, porca troia! 258 00:12:06,923 --> 00:12:09,872 - Sì... - Non importa chi fosse... 259 00:12:09,873 --> 00:12:12,523 l'ha detto in giro! E, ora, questi stronzi ci stanno rubando tutto! 260 00:12:12,524 --> 00:12:14,415 - Ce ne andiamo? - E gli lasciamo tutto? 261 00:12:14,416 --> 00:12:17,143 - Che alternative abbiamo? - Sono armati, cazzo! 262 00:12:17,144 --> 00:12:19,325 - Sono armati, JJ? - Sì! Hanno delle armi! 263 00:12:19,326 --> 00:12:22,716 Vogliamo davvero farci ammazzare per delle sedie con dei cazzi sopra? No! 264 00:12:22,717 --> 00:12:25,688 Ehi, ehi, ehi! Opere d'arte erotiche. 265 00:12:25,701 --> 00:12:27,941 Per una sedia con dei cazzi, andrei dal tuo barbiere. 266 00:12:27,942 --> 00:12:30,123 Perché insulti sempre il mio barbiere? Puoi dirgli... 267 00:12:30,124 --> 00:12:32,313 Ehi! Ehi! Ascoltatemi bene. 268 00:12:33,013 --> 00:12:34,519 Siamo ladri professionisti. 269 00:12:35,084 --> 00:12:38,024 Ashley, siamo ladri professionisti. 270 00:12:38,295 --> 00:12:41,235 Non possiamo permettere a questi di saltare fuori e di fregarci la roba! 271 00:12:41,236 --> 00:12:42,522 Capite cosa voglio dire? 272 00:12:44,504 --> 00:12:45,887 Torniamo nel furgone. 273 00:12:47,769 --> 00:12:49,339 Va bene, stanno arrivando. Abbassatevi. 274 00:12:49,635 --> 00:12:52,001 Porca puttana! Cristo santo... 275 00:12:52,002 --> 00:12:53,343 Perché ti sei chinato su di me? 276 00:12:53,344 --> 00:12:55,159 Stesso cazzo di punto, mi prendi per il culo? 277 00:12:55,160 --> 00:12:56,817 Dai, su, seguili. Vai così! 278 00:12:56,818 --> 00:12:59,634 Sì, dai! Devi fare manovra nove cazzo di volte, Ashley! 279 00:12:59,635 --> 00:13:04,435 Cosa stai facendo, idiota? Con quelle manone del cazzo! Coglione... 280 00:13:11,807 --> 00:13:13,353 Cosa c'è? Perché stiamo rallentando? 281 00:13:13,354 --> 00:13:15,860 Perché cazzo stiamo rallentando? Che cosa stai facendo?! 282 00:13:17,016 --> 00:13:19,134 - Il semaforo è rosso. - Che cazzo te ne frega! 283 00:13:19,135 --> 00:13:21,047 - Li perderemo, porca puttana! - No, invece. 284 00:13:21,048 --> 00:13:22,912 Stanno andando dritti, in un furgone verde... 285 00:13:22,913 --> 00:13:26,902 Stiamo inseguendo di nascosto dei criminali e tu segui il codice della strada! 286 00:13:26,903 --> 00:13:29,213 - Ancora qualche secondo. - Stramaledetta puttana! 287 00:13:32,422 --> 00:13:34,319 - Ci mettono parecchio... - Passa col rosso! 288 00:13:34,320 --> 00:13:36,903 - La strada è completamente deserta! - Va bene... 289 00:13:37,023 --> 00:13:40,092 - Bella mossa, coglione! - Colpa tua che mi metti sotto stress! 290 00:13:40,093 --> 00:13:42,412 - Ti sto mettendo sotto stress? - Mi dici sempre su! 291 00:13:42,413 --> 00:13:43,751 Fa' partire il furgone! 292 00:13:43,752 --> 00:13:46,003 - Sto facendo partire il furgone! - Scambia di posto... 293 00:13:46,160 --> 00:13:48,145 - Parti, cazzo! - È tornato rosso! 294 00:13:48,146 --> 00:13:49,440 Lo stai sballottando... 295 00:14:01,597 --> 00:14:02,694 Okay, sentite qua. 296 00:14:02,716 --> 00:14:04,527 Il fattore sorpresa è nostro amico. 297 00:14:04,528 --> 00:14:08,045 Non si aspetteranno che saltiamo fuori noi a rubargli la roba, perciò... 298 00:14:08,930 --> 00:14:10,003 furtivi. 299 00:14:12,530 --> 00:14:13,605 Ashley! 300 00:14:13,712 --> 00:14:14,928 No! Merda! 301 00:14:15,105 --> 00:14:17,302 Va bene, io vado a sinistra, tu a destra. 302 00:14:22,817 --> 00:14:24,046 Pezzo di... 303 00:14:27,119 --> 00:14:28,459 Non ci vedo più! 304 00:14:29,631 --> 00:14:31,213 Cristo santo! I miei occhi! 305 00:14:38,011 --> 00:14:39,502 Sono io, pezzo di... 306 00:14:39,928 --> 00:14:41,755 - Quante dita sono... - Una. 307 00:14:41,756 --> 00:14:43,914 Ottimo. Direi che basta. Salta su. 308 00:14:44,406 --> 00:14:46,574 Merda! Tutti nel furgone, su! 309 00:14:49,036 --> 00:14:50,309 Salta su, JJ! 310 00:14:51,809 --> 00:14:53,127 Aspettate! Ehi! 311 00:14:55,903 --> 00:14:57,611 Questo non è JJ, cazzo! 312 00:14:57,955 --> 00:14:59,413 - Che cazzo... - JJ? 313 00:14:59,414 --> 00:15:00,825 - Vai, vai, vai... - Ehi! 314 00:15:00,826 --> 00:15:02,730 Prendo l'altro furgone! 315 00:15:03,316 --> 00:15:05,276 Fermateli, porca puttana! 316 00:15:20,156 --> 00:15:21,917 SEI ANCORA LÌ? 317 00:15:22,390 --> 00:15:23,390 SÌ 318 00:15:23,837 --> 00:15:26,068 ASPETTAMI. LI SALUTO E ME NE VADO 319 00:15:28,060 --> 00:15:29,210 Ciao, Erin. 320 00:15:30,005 --> 00:15:31,123 Ciao... 321 00:15:31,855 --> 00:15:34,521 - Arron? - Si pronuncia Aaron. 322 00:15:34,534 --> 00:15:36,308 Con due A. 323 00:15:37,862 --> 00:15:39,992 - Ad ogni modo, stavo... - Posso mostrarti una cosa? 324 00:15:42,205 --> 00:15:43,886 - Sì. Okay. Dove? - Beh... 325 00:15:43,887 --> 00:15:45,022 - Di qua? - Sì. 326 00:15:49,495 --> 00:15:51,089 È la stanza dove giocavamo... 327 00:15:51,518 --> 00:15:52,630 io e Jake. 328 00:15:53,693 --> 00:15:55,549 Ci trascorrevamo un sacco di tempo... 329 00:15:55,590 --> 00:15:56,712 da piccoli. 330 00:15:56,857 --> 00:15:57,875 Fratelli, sai com'è... 331 00:15:58,543 --> 00:16:01,616 - c'è molta competizione tra di noi. - Ci scommetto. 332 00:16:02,514 --> 00:16:05,410 - Hai dei fratelli o delle sorelle? - Sì, ho un fratello. 333 00:16:05,515 --> 00:16:06,737 Un po' un'idiota. 334 00:16:08,004 --> 00:16:10,160 Io e Jake eravamo competitivi da paura! 335 00:16:13,164 --> 00:16:14,164 Ma... 336 00:16:15,824 --> 00:16:17,188 vuoi sapere una cosa? 337 00:16:17,866 --> 00:16:18,866 Sì... 338 00:16:20,409 --> 00:16:21,856 Sono meglio di lui. 339 00:16:24,401 --> 00:16:25,962 - Okay... - In... 340 00:16:26,089 --> 00:16:27,919 tutto, Erin. 341 00:16:29,215 --> 00:16:31,771 Io sono uno stallone. Lui un castrone. 342 00:16:33,810 --> 00:16:35,357 E me l'hanno confermato. 343 00:16:37,110 --> 00:16:38,115 Perciò, sai com'è... 344 00:16:43,751 --> 00:16:45,109 Vieni con me. 345 00:16:48,119 --> 00:16:49,638 Da' un'occhiata lì dentro! 346 00:16:51,422 --> 00:16:53,108 Non hanno neanche rubato tutto! 347 00:16:53,631 --> 00:16:56,246 - Sì, ma hanno preso i comò. - Dove sono le sedie? 348 00:16:56,247 --> 00:16:57,438 Eh, bello? 349 00:16:57,508 --> 00:17:00,800 Dov'è la cazzo di poltrona? È tutta colpa tua! 350 00:17:00,945 --> 00:17:02,852 - Colpa mia? - Sì! Colpa tua! 351 00:17:02,853 --> 00:17:04,464 "Seguiteli", dice. 352 00:17:04,465 --> 00:17:08,005 Sì, pensavo avrebbero preso tutto! Che cazzo! Che dovevo fare, bello? 353 00:17:08,006 --> 00:17:10,173 Aspettare che andassero via e rubare gli scarti? 354 00:17:10,174 --> 00:17:11,215 Stronzate! 355 00:17:11,755 --> 00:17:13,424 È un casino! Gli prendo il comò! 356 00:17:13,425 --> 00:17:16,609 Col cazzo che lo prendi! Quello è di McCann. 357 00:17:16,610 --> 00:17:19,015 Perché vuoi un comò nella tua stanza da pervertiti? 358 00:17:19,016 --> 00:17:20,368 Cazzo ci metti dentro? 359 00:17:20,369 --> 00:17:23,095 Molte cose, in realtà, caro. Lubrificante... 360 00:17:24,785 --> 00:17:26,401 Sai cosa? Prenditelo tu! 361 00:17:32,305 --> 00:17:34,244 Bene, io me ne vado. Ho mal di testa, okay? 362 00:17:34,245 --> 00:17:37,834 - Quest'idiota m'ha dato un ancora in testa! - Non scappare. 363 00:17:37,835 --> 00:17:40,375 - No, bello! È andata troppo oltre. - Non... 364 00:17:40,925 --> 00:17:43,188 Che cazzo ridi a fare? 365 00:17:43,189 --> 00:17:45,095 Hai gli occhi a pezzi, amico. 366 00:17:45,795 --> 00:17:47,105 Sali sul furgone. 367 00:17:48,185 --> 00:17:49,794 - Non voglio questo, Jake. - Lo so! 368 00:17:49,795 --> 00:17:50,934 Mi capisci? 369 00:17:51,105 --> 00:17:52,674 È solo Aaron. Lui... 370 00:17:52,675 --> 00:17:55,506 - lui ha un senso dell'umorismo strano. - Fottutamente strano. 371 00:17:57,636 --> 00:17:58,815 Gli parlerò. 372 00:18:00,443 --> 00:18:02,221 Guarda, rientra... 373 00:18:04,139 --> 00:18:06,130 bevi qualcosa, per piacere. 374 00:18:07,403 --> 00:18:09,266 - Okay. - Grazie. 375 00:18:16,175 --> 00:18:18,145 Le... piace? 376 00:18:18,510 --> 00:18:19,625 Dove l'hai preso? 377 00:18:19,855 --> 00:18:21,163 È entrato in mio possesso. 378 00:18:21,164 --> 00:18:22,561 - Dove? - Al museo. 379 00:18:22,562 --> 00:18:24,621 Hanno rubato al museo, e noi abbiamo derubato loro. 380 00:18:24,622 --> 00:18:26,116 Oggetti trafugati... 381 00:18:26,685 --> 00:18:28,305 faranno un gran casino, Vin. 382 00:18:29,040 --> 00:18:30,463 È stile Regency... 383 00:18:30,848 --> 00:18:32,104 del 1800. 384 00:18:32,105 --> 00:18:33,105 Bene. 385 00:18:34,777 --> 00:18:35,993 Dovrei restituirlo? 386 00:18:35,994 --> 00:18:38,574 Restituirlo? No. Col cazzo che lo restituisci! 387 00:18:39,228 --> 00:18:41,653 Questo è uno stupendo pezzo d'arredamento. 388 00:18:43,075 --> 00:18:44,585 Ma non può stare a casa. 389 00:18:44,982 --> 00:18:47,265 Conosco uno che può badarci. Domattina lo chiamo. 390 00:18:47,266 --> 00:18:50,255 - Puoi resistere fino a domani? - Sì, certo. 391 00:18:50,256 --> 00:18:51,256 Bravo ragazzo. 392 00:18:51,437 --> 00:18:52,905 Ora levati dalle palle. 393 00:19:00,544 --> 00:19:02,031 Cazzo è? 394 00:19:12,968 --> 00:19:15,889 A volte c'è così tanta neve, come l'anno scorso. Così tanta 395 00:19:15,890 --> 00:19:18,486 - da far chiudere le piste. - Posso prendere dell'acqua? 396 00:19:19,165 --> 00:19:20,625 Due minuti. Grazie. 397 00:19:48,805 --> 00:19:51,435 Sono Dylan. Lascia un messaggio, solo se non sei Vinnie. 398 00:20:16,384 --> 00:20:18,636 - Cazzo! - Sono armato! 399 00:20:19,286 --> 00:20:20,895 Sono io, cazzone! 400 00:20:20,896 --> 00:20:22,474 Siamo in cinque, qui! 401 00:20:22,475 --> 00:20:24,454 Ah, sì, e due cani! 402 00:20:24,455 --> 00:20:26,953 Perciò, chiunque tu sia, sei in minoranza! 403 00:20:26,954 --> 00:20:28,065 Io! 404 00:20:28,425 --> 00:20:30,221 Conosco i miei diritti! 405 00:20:30,222 --> 00:20:31,354 Oh, cazzo! 406 00:20:32,195 --> 00:20:33,948 Posso farti saltare le cervella, 407 00:20:33,949 --> 00:20:37,474 - e nessun giudice qui mi condannerebbe! - Cazzo, sono io, Vinnie! 408 00:20:37,475 --> 00:20:39,574 - Abbassa 'sto cazzo di fucile! - Vinnie? 409 00:20:39,575 --> 00:20:41,935 - Sì! - Che fai? 410 00:20:41,936 --> 00:20:43,515 Pensavo fossi un immigrato. 411 00:20:43,516 --> 00:20:46,154 - Perché mai dovrei essere un immigrato? - Che cosa vuoi? 412 00:20:46,166 --> 00:20:47,934 Pensavo fossi tornato nella tua baracca. 413 00:20:47,935 --> 00:20:51,785 - Sì, lo so. - Qui non è un B&B, Vin. 414 00:20:51,996 --> 00:20:53,965 Non sono Airbnb. 415 00:20:54,135 --> 00:20:56,700 Cioè, non mi davi fastidio quando il tuo cazzo era a rischio... 416 00:20:57,074 --> 00:20:59,326 ma, ora, stai giusto pisciando fuori dal vaso! 417 00:21:00,730 --> 00:21:03,292 Lo so, ma ho bisogno di un favore. 418 00:21:04,925 --> 00:21:05,925 Andiamo! 419 00:21:06,075 --> 00:21:10,324 - Sta' attento! Non stracciare il parato! - Ma sei serio? 420 00:21:10,325 --> 00:21:11,915 Ti sei pulito le scarpe, entrando? 421 00:21:11,916 --> 00:21:15,079 - La moquette fa schifo, bello. - È vintage, quella. 422 00:21:15,080 --> 00:21:18,056 - E non graffiare la pittura! - Non graffiare il bordo, bello? 423 00:21:18,057 --> 00:21:20,024 - Dove lo mettiamo? - Nella camera degli ospiti. 424 00:21:20,025 --> 00:21:21,852 - Quali cazzo di ospiti hai? - Ehi! 425 00:21:21,853 --> 00:21:23,754 - Ce li ho, gli ospiti! - Tipo chi? 426 00:21:23,755 --> 00:21:26,456 Tipo della fottuta... gente di riguardo! 427 00:21:26,557 --> 00:21:29,964 - Che tu non hai mai sentito nominare! - Cioè, 4 mesi nel bunker dell'erba, 428 00:21:29,965 --> 00:21:32,205 e tu hai sempre avuto una camera per gli ospiti! 429 00:21:32,206 --> 00:21:34,755 - Smettila di frignare! - Incredibile. 430 00:21:36,198 --> 00:21:38,625 Cristo santo! 431 00:21:38,655 --> 00:21:41,556 - Cosa? - È un bel po' patriottico, eh? 432 00:21:41,705 --> 00:21:43,155 Tutta opera mia. 433 00:21:43,625 --> 00:21:45,395 Ho chiamato uno per quello. 434 00:21:45,495 --> 00:21:47,980 La casa di un vero inglese è il suo castello. 435 00:21:48,505 --> 00:21:50,042 Canta l'inno nazionale... 436 00:21:50,171 --> 00:21:51,872 e puoi restare per la notte. 437 00:21:52,116 --> 00:21:53,323 Cristo! 438 00:21:54,466 --> 00:21:56,138 È, tipo, AirFascismo. 439 00:22:00,025 --> 00:22:01,296 Cazzone! 440 00:22:30,335 --> 00:22:31,911 Spero non sia carina. 441 00:22:32,375 --> 00:22:33,375 Perché? 442 00:22:33,785 --> 00:22:34,785 Così. 443 00:22:34,934 --> 00:22:35,934 Per te! 444 00:22:36,255 --> 00:22:38,764 A che pro, se esce con un cesso a pedali? 445 00:22:42,435 --> 00:22:43,805 - Ehi! - Ciao. 446 00:22:44,595 --> 00:22:45,794 Non guardare... 447 00:22:46,654 --> 00:22:48,335 ma credo di essere seguito. 448 00:22:49,420 --> 00:22:50,686 - Seguito? - Sì. 449 00:22:52,015 --> 00:22:53,895 Dalla tua ex? O... 450 00:22:54,375 --> 00:22:56,134 dalla polizia segreta? 451 00:22:56,527 --> 00:22:58,366 Da stalker. 452 00:22:58,395 --> 00:22:59,395 Stalker? 453 00:23:04,410 --> 00:23:05,426 Oh, no! 454 00:23:05,614 --> 00:23:07,824 - Si baciano. - Grandioso. 455 00:23:09,445 --> 00:23:10,735 Senza passione. 456 00:23:11,778 --> 00:23:13,115 Beh, hanno finito? 457 00:23:14,555 --> 00:23:15,681 Aspetta! 458 00:23:17,935 --> 00:23:19,376 No. Continuano. 459 00:23:24,497 --> 00:23:25,633 Credo... 460 00:23:26,225 --> 00:23:27,515 che tu ti sia fatta capire. 461 00:23:28,234 --> 00:23:29,234 Non ancora. 462 00:23:31,395 --> 00:23:33,406 - Ora? - Continuano. 463 00:23:33,627 --> 00:23:34,627 Ancora. 464 00:23:35,525 --> 00:23:36,965 Lei è carina! 465 00:23:37,195 --> 00:23:38,195 Aspetta! 466 00:23:38,244 --> 00:23:39,244 Oh, no! 467 00:23:39,265 --> 00:23:40,265 Ancora. 468 00:23:41,410 --> 00:23:42,410 Hanno finito. 469 00:23:43,750 --> 00:23:44,850 Nasconditi! Via! 470 00:23:46,956 --> 00:23:48,086 Gesù! 471 00:23:48,615 --> 00:23:51,204 - Pensi che ci abbiano viste? - E che ne so?! 472 00:23:51,871 --> 00:23:54,259 È una cazzo di follia! Che sto facendo? 473 00:23:54,930 --> 00:23:57,356 Lui non vuole lei. Sta solo provando ad ingelosirti. 474 00:23:57,357 --> 00:24:00,895 Sugar, ho rinunciato a suo figlio, gli ho spezzato il cuore, okay? 475 00:24:02,619 --> 00:24:03,633 È finita. 476 00:24:03,945 --> 00:24:05,732 Devo andare avanti con la mia vita. Andiamo. 477 00:24:15,055 --> 00:24:16,375 Che c'è?! 478 00:24:18,884 --> 00:24:19,902 Dov'è Vinnie? 479 00:24:20,075 --> 00:24:21,228 A letto. 480 00:24:21,393 --> 00:24:23,524 - Perché? - Lo vogliono. 481 00:24:23,723 --> 00:24:25,905 Perciò, portalo dal tuo letto alla mia macchina. 482 00:24:25,906 --> 00:24:27,367 Non è nel mio letto! 483 00:24:28,384 --> 00:24:31,265 Ti sembra che vada a letto con i ragazzi? 484 00:24:31,541 --> 00:24:32,541 Io? 485 00:24:32,635 --> 00:24:36,554 Ti sembro un stracazzo di pervertito?! 486 00:24:37,985 --> 00:24:39,427 Tiralo giù e basta. 487 00:24:40,425 --> 00:24:41,757 Entra. 488 00:24:42,566 --> 00:24:43,566 Subito. 489 00:24:47,584 --> 00:24:49,534 Sarò malpensante, Vin... 490 00:24:49,535 --> 00:24:53,375 ma la notte stessa in cui mi hai portato a casa un raro comò, accade questo. 491 00:24:53,376 --> 00:24:55,861 Sì, c'è una connessione. Sono i cazzoni che abbiamo derubato. 492 00:24:55,862 --> 00:24:57,995 - Questa è casa mia! - Lo so! 493 00:24:58,195 --> 00:24:59,967 Mi dispiace. Sono entrati? 494 00:25:00,129 --> 00:25:02,472 No, troppa sorveglianza. E questo buffone... 495 00:25:02,473 --> 00:25:04,403 è caduto sul camino, ha svegliato mia moglie. 496 00:25:04,404 --> 00:25:05,616 - Cazzo. - Poi sono fuggiti. 497 00:25:06,283 --> 00:25:08,453 Volevo solo fare una cosa buona. Io... 498 00:25:09,255 --> 00:25:10,570 Posso rimediare? 499 00:25:10,628 --> 00:25:11,628 Come? 500 00:25:11,695 --> 00:25:13,239 Cazzo, non lo so. 501 00:25:15,365 --> 00:25:17,341 Non capisco solo come abbiano... 502 00:25:20,125 --> 00:25:21,655 Il giaccone! 503 00:25:24,703 --> 00:25:25,703 Guardi! 504 00:25:26,532 --> 00:25:29,289 Fottuto cellulare! L'ho gettato qui, ieri notte. 505 00:25:29,290 --> 00:25:32,165 L'avranno trovato e supposto che il comò fosse a casa sua. 506 00:25:33,585 --> 00:25:35,125 Rimedierò. Mi dispiace. 507 00:25:35,755 --> 00:25:36,925 Aspetta, fermati! 508 00:25:37,306 --> 00:25:39,852 Perché si sarebbero presi tanto disturbo per un comò? 509 00:25:43,806 --> 00:25:46,879 Perché non li chiamiamo, diciamo che abbiamo il loro comò, 510 00:25:46,880 --> 00:25:48,145 e vogliamo 500 sterline... 511 00:25:48,146 --> 00:25:50,764 poi, quando vengono, li aggrediamo. Scopriamo chi sono. 512 00:25:50,765 --> 00:25:52,464 - E se fossero armati? - Armati? 513 00:25:52,465 --> 00:25:54,654 Dimmi, che ti prende con queste armi? 514 00:25:54,655 --> 00:25:56,864 - Questo dannato coso ha un codice. - Statisticamente, 515 00:25:56,865 --> 00:25:59,614 una coltellata è quattro volte più probabile della cistite. 516 00:25:59,615 --> 00:26:02,624 - Ma dove, cazzo? A Los Cabos? - Nel Regno Unito, ti dico. 517 00:26:02,625 --> 00:26:05,232 Sì, statisticamente, sembra una totale stronzata. 518 00:26:05,233 --> 00:26:08,589 Okay, sentite: perché non lasciamo il cellulare in un altro posto... 519 00:26:08,684 --> 00:26:11,458 - e vediamo se tornano? Dov'è il comò? - Alla fattoria di Jim. 520 00:26:11,459 --> 00:26:13,073 Allora andiamo lì e aspettiamo. 521 00:26:13,074 --> 00:26:16,036 Se vedono il loro furgone lì, penseranno di essere sul pezzo. È perfetto. 522 00:26:16,037 --> 00:26:17,069 Ragazzi. 523 00:26:20,447 --> 00:26:21,863 Sta peggiorando! 524 00:26:21,864 --> 00:26:24,285 Ha cambiato il look pure a Nigel. Guardate. 525 00:26:26,041 --> 00:26:27,698 Sa di lavanda, amico. 526 00:26:27,699 --> 00:26:30,395 È proprio il motivo per cui non mi interessano le relazioni. 527 00:26:30,396 --> 00:26:31,994 Nel caso ti stravolgano il look? 528 00:26:31,995 --> 00:26:35,090 Ci provano e ti cambiano sempre, vero? Io lo dico alle donne... 529 00:26:35,119 --> 00:26:38,539 - "Sono fatto così, prendere o lasciare." - E questo non le scoraggia? 530 00:26:38,992 --> 00:26:41,225 - Oh, sì. - Che ne dite... 531 00:26:41,226 --> 00:26:43,584 di un appostamento notturno in un porcile? 532 00:26:43,794 --> 00:26:45,394 Posso avere caffè e ciambelle? 533 00:26:45,395 --> 00:26:47,566 - Quante ne vuoi. - E niente gramigna. 534 00:26:47,567 --> 00:26:51,001 - Non ci sarà gramigna! - Sì! Basta gramigna! 535 00:26:55,351 --> 00:26:59,119 Bene, i miei occhietti vedono qualcosa... 536 00:26:59,491 --> 00:27:00,865 che inizia con... 537 00:27:01,967 --> 00:27:04,628 - P. Ma perché? È stato già detto due volte. - Porco. 538 00:27:04,629 --> 00:27:07,142 Presa per il culo. Perché stare nel fienile, al freddo, 539 00:27:07,143 --> 00:27:09,599 quando c'è una casa calda dietro l'angolo? 540 00:27:09,600 --> 00:27:11,957 - Sbobba? - Inizia con la "S"! 541 00:27:12,090 --> 00:27:13,440 - Pastone per porci? - No! 542 00:27:13,441 --> 00:27:14,487 Pirloni! 543 00:27:14,488 --> 00:27:15,976 Ah, giochi anche tu! 544 00:27:16,183 --> 00:27:18,518 Chi ha usato per ultimo il bagno? 545 00:27:18,720 --> 00:27:20,811 - Perché? - Te lo dico io il perché! 546 00:27:21,353 --> 00:27:23,838 Qualcuno ha lasciato una che non va giù! 547 00:27:24,376 --> 00:27:25,757 Non mi sta bene, Vin. 548 00:27:25,758 --> 00:27:27,697 Se ne sta lì, gratuitamente... 549 00:27:27,698 --> 00:27:29,301 come se vivesse là, cazzo! 550 00:27:29,302 --> 00:27:32,809 - Dai, tira lo scarico e basta. - Ho già tirato lo scarico, cazzo! 551 00:27:32,810 --> 00:27:34,600 Chi è il colpevole? 552 00:27:36,432 --> 00:27:38,677 Oh, la mettiamo così? Va bene. 553 00:27:38,740 --> 00:27:39,809 Ho tutta la notte davanti. 554 00:27:39,810 --> 00:27:41,388 Ma vi dirò... 555 00:27:41,776 --> 00:27:43,411 nessuno andrà via... 556 00:27:43,412 --> 00:27:45,461 se non esce il responsabile! 557 00:27:46,081 --> 00:27:47,238 Profondo. 558 00:27:50,212 --> 00:27:51,412 Pensavo fosse andata giù. 559 00:27:52,019 --> 00:27:53,633 Beh, no, cazzo! 560 00:27:53,634 --> 00:27:55,068 Ma cosa mangi? 561 00:27:55,069 --> 00:27:57,387 - Proteine, perlopiù. - Torna là dentro! 562 00:27:57,509 --> 00:27:58,832 Coltello e forchetta! 563 00:27:59,207 --> 00:28:00,341 Sistematela! 564 00:28:02,084 --> 00:28:03,220 Ehi, Ashley! 565 00:28:03,228 --> 00:28:04,228 Su, su! 566 00:28:08,136 --> 00:28:09,949 Ehi, amici! Belli! 567 00:28:10,257 --> 00:28:11,514 C'è qualcuno di là. 568 00:28:25,297 --> 00:28:26,521 - Tu, tu bastardo! - Tu! 569 00:28:27,352 --> 00:28:29,234 Sta' calmo! Sta' calmo! 570 00:28:29,235 --> 00:28:31,463 Niente panico! Non combattere! Smettila! 571 00:28:31,464 --> 00:28:33,716 Calmati, bello. Non ti faremo del male. 572 00:28:33,717 --> 00:28:35,706 Vogliamo solo farti delle domande, okay? 573 00:28:36,866 --> 00:28:39,643 - 'Sera. - Che cazzo fai, qua?! 574 00:28:39,644 --> 00:28:41,091 Cercavo il mio battipali! 575 00:28:41,092 --> 00:28:43,565 - So che me lo hai fregato! - Ah, sì? Cagate! 576 00:28:43,566 --> 00:28:45,767 Acciaio inossidabile, tappo in metallo... 577 00:28:45,883 --> 00:28:47,550 ho visto che lo adocchiava! 578 00:28:47,551 --> 00:28:49,310 Dice cazzate! 579 00:28:49,311 --> 00:28:50,392 Battipali? 580 00:28:50,393 --> 00:28:51,511 Batto te! 581 00:28:51,512 --> 00:28:52,512 Cosa? 582 00:28:52,522 --> 00:28:53,522 Cosa? 583 00:28:54,527 --> 00:28:56,005 A pugni! 584 00:28:57,348 --> 00:28:59,148 - Cazzo! - Voi che fate qui, comunque? 585 00:28:59,149 --> 00:29:01,820 Girate di soppiatto nel buio, infilate sacchi sulle teste... 586 00:29:01,821 --> 00:29:06,121 - Perché aspettiamo visite, dei ladri! Sì. - Ladri? Hanno detto che verranno? 587 00:29:06,122 --> 00:29:08,303 Beh, in un certo senso, sì. 588 00:29:08,469 --> 00:29:11,057 Prima ho visto degli snob con la macchina bloccata in una fossa, 589 00:29:11,058 --> 00:29:13,279 - ma non sembravano ladri. - Dove? 590 00:29:13,393 --> 00:29:15,729 In fondo alla strada. Bestemmiavano da snob! 591 00:29:15,903 --> 00:29:18,097 Sembrava che avessero bisogno di un buon Rioja. Ehi! 592 00:29:25,657 --> 00:29:27,007 Serve una mano, signori? 593 00:29:27,133 --> 00:29:29,907 - No, grazie, è tutto okay. - Oh, no, no, no. 594 00:29:30,204 --> 00:29:31,865 Noi insistiamo. 595 00:29:32,075 --> 00:29:33,075 "Noi"? 596 00:29:33,534 --> 00:29:34,936 Merda! Correte! 597 00:29:40,024 --> 00:29:41,282 Non è possibile! 598 00:29:41,813 --> 00:29:43,148 Signor Bates! 599 00:29:43,812 --> 00:29:44,812 Vinnie! 600 00:29:45,469 --> 00:29:48,729 Vincent O'Neill. Mi insegnava storia. Sapete che m'insegnava storia? 601 00:29:48,730 --> 00:29:49,760 Vincent! 602 00:29:49,810 --> 00:29:52,208 - Come va? - Eh, tutto bene. 603 00:29:52,469 --> 00:29:53,713 Come sta tuo padre? 604 00:29:53,714 --> 00:29:55,779 È fottuto. Ancora un alcolizzato, sa? 605 00:29:55,925 --> 00:29:57,716 E lei invece? Insegna ancora? 606 00:29:57,819 --> 00:30:00,407 - Pensionamento anticipato. - Ah, sì? 607 00:30:00,408 --> 00:30:03,180 Presumo siate qui per i comò erotici, no? 608 00:30:03,217 --> 00:30:04,317 Perché li volete? 609 00:30:05,742 --> 00:30:08,362 - Beh, sono molto interessanti, sai? - Sì. 610 00:30:08,363 --> 00:30:10,653 - Siamo appassionati, non è così, amici? - Sì, sì. 611 00:30:10,654 --> 00:30:11,978 Stronzate. 612 00:30:11,979 --> 00:30:14,545 A scuola ci insegnano a non mentire, vero? 613 00:30:14,546 --> 00:30:15,553 Tu lo facevi, però. 614 00:30:15,554 --> 00:30:17,530 - Spesso. - Ehi, non è quello il punto. 615 00:30:17,531 --> 00:30:20,704 Vogliamo la verità. Con le buone o con le cattive. 616 00:30:20,705 --> 00:30:22,886 Quindi, perché volete i comò erotici? 617 00:30:24,239 --> 00:30:25,988 State sprecando il vostro tempo. 618 00:30:27,570 --> 00:30:28,961 Bene, fanculo. Torturateli. 619 00:30:28,962 --> 00:30:30,194 Ognuno prenda un beige. 620 00:30:30,195 --> 00:30:32,049 Aspettate! No, no! Andate via! 621 00:30:37,844 --> 00:30:40,016 Riempite il secchio e colpitegli le orecchie. 622 00:30:40,566 --> 00:30:42,241 - Ahia! - Niente "ahia" adesso. 623 00:30:42,737 --> 00:30:46,337 Prendo il bastone e, giuro su Dio, non smetto, finché qualcuno non parla. 624 00:30:46,338 --> 00:30:49,546 Ora siete a Guantánamo, belli. Non fatemela prendere con i vostri piedi. 625 00:30:49,547 --> 00:30:52,065 La casa che avete provato a derubare è di Terence McCann, 626 00:30:52,066 --> 00:30:55,378 e, se non sapete chi sia, sappiate che non lo vorreste nella vostra vita. 627 00:30:55,379 --> 00:30:57,006 Te la passi bene, Vinnie... 628 00:30:57,007 --> 00:30:59,579 - ladro, sequestratore... - Ma sa cosa? 629 00:30:59,580 --> 00:31:03,411 Se avesse reso le lezioni interessanti, forse avrei prestato più attenzione. 630 00:31:03,412 --> 00:31:05,764 - Sa come la chiamavamo a scuola? - Mastur Bates? 631 00:31:05,765 --> 00:31:08,142 - Alito di cane zozzo. - Faccia di cazzo. 632 00:31:08,425 --> 00:31:09,529 Il parassita. 633 00:31:09,530 --> 00:31:11,557 Perché insisteva come un parassita. 634 00:31:11,558 --> 00:31:13,400 Beh, a Carl Slater piacevano le mie lezioni, 635 00:31:13,401 --> 00:31:17,058 - e lui ha fatto strada. - Carl Slater si scopa i cani, no? 636 00:31:17,245 --> 00:31:19,789 Sa che le dico? Lo chiami e gli dica che ruba antiquariato. 637 00:31:19,790 --> 00:31:21,908 Vediamo se le sarà ancora amico, dopo. 638 00:31:22,144 --> 00:31:23,742 Lei che diventa un ladro... 639 00:31:24,163 --> 00:31:27,044 potrebbe essere la cosa più interessante che abbia mai fatto. 640 00:31:27,045 --> 00:31:28,394 Siete uomini di mezza età. 641 00:31:28,395 --> 00:31:32,257 Dovreste essere a casa, a bere birra, a parlare delle crociere, cose del genere. 642 00:31:32,273 --> 00:31:34,808 C'è un motivo, se siete arrivati a tanto. 643 00:31:35,222 --> 00:31:36,573 E io voglio saperlo. 644 00:31:38,232 --> 00:31:39,277 Toglietegli le scarpe. 645 00:31:39,278 --> 00:31:41,693 No, no, no, no! Okay, okay, okay, okay! 646 00:31:43,938 --> 00:31:46,127 Siamo un gruppo segreto di storici. 647 00:31:46,575 --> 00:31:49,116 Siamo tutti degli esperti, in campi diversi. 648 00:31:49,425 --> 00:31:50,744 E approfondiamo... 649 00:31:50,923 --> 00:31:52,985 ricerche storiche. 650 00:31:53,863 --> 00:31:57,678 Abbiamo scoperto un segreto poco noto sui comò in vostro possesso. 651 00:31:57,975 --> 00:31:59,401 Potrebbe essere apocrifo... 652 00:31:59,402 --> 00:32:01,447 - Che vuol dire? - Falso. 653 00:32:02,301 --> 00:32:04,565 La storia è che l'artigiano... 654 00:32:04,566 --> 00:32:06,163 Emmanuel Dasigie... 655 00:32:06,418 --> 00:32:08,819 temeva tanto che le sue opere fossero confiscate... 656 00:32:08,820 --> 00:32:10,565 che nascose alcune delle sue più... 657 00:32:10,666 --> 00:32:12,584 estreme creazioni. 658 00:32:13,425 --> 00:32:15,167 La storia dice che, prima della sua morte, 659 00:32:15,168 --> 00:32:16,354 disegnò una mappa. 660 00:32:17,238 --> 00:32:18,407 La nascose... 661 00:32:18,408 --> 00:32:21,037 all'interno di un mobile in casa sua. 662 00:32:21,038 --> 00:32:22,094 Noi riteniamo... 663 00:32:22,428 --> 00:32:24,656 che sia all'interno dei comò. 664 00:32:24,657 --> 00:32:27,229 - Ma è serio? - Mappa del tesoro. È incredibile! 665 00:32:27,230 --> 00:32:29,651 Questa è la cosa più strana che abbia mai sentito. 666 00:32:29,777 --> 00:32:31,075 Roba da fiabe! 667 00:32:31,347 --> 00:32:33,151 Quindi, avete rubato i comò... 668 00:32:33,801 --> 00:32:35,282 per cercare la mappa. 669 00:32:37,365 --> 00:32:38,415 Slegatelo. 670 00:32:39,392 --> 00:32:40,432 Solo lui. 671 00:32:40,945 --> 00:32:41,945 Ehi! 672 00:32:42,453 --> 00:32:43,698 I piedi! 673 00:32:44,132 --> 00:32:45,468 Che cazzo, amico! 674 00:32:45,650 --> 00:32:46,722 Ti hanno detto stronzate! 675 00:32:46,723 --> 00:32:49,671 - Non c'è la mappa qui, cazzo! - Deve esserci! Deve! 676 00:32:49,672 --> 00:32:51,562 Tutte le prove suggeriscono... 677 00:32:52,011 --> 00:32:53,665 - prova le gambe! - Già fatto! 678 00:32:53,666 --> 00:32:55,875 - Beh, ruotale! Schiacciale! - Ci ho provato! 679 00:32:55,876 --> 00:32:57,757 È nascosta! Deve essere da qualche parte! 680 00:32:57,758 --> 00:32:58,973 No! Non c'è nulla! 681 00:32:58,974 --> 00:33:01,834 Sembra che la sua storia sia apocalittica. 682 00:33:05,441 --> 00:33:06,563 Ehi, aspettate... 683 00:33:06,564 --> 00:33:07,922 quella linea, vedete? 684 00:33:07,923 --> 00:33:10,607 Non è dello stesso colore del legno. 685 00:33:11,534 --> 00:33:13,296 Non è una scanalatura! 686 00:33:13,772 --> 00:33:14,887 Ha ragione! 687 00:33:15,722 --> 00:33:16,722 E se... 688 00:33:18,138 --> 00:33:19,356 gli dessimo una... 689 00:33:25,572 --> 00:33:27,139 Oh, cazzo, non è vero! 690 00:33:27,277 --> 00:33:29,217 Non è possibile, cazzo! 691 00:33:31,323 --> 00:33:32,769 Chiamatemi genio. 692 00:33:33,195 --> 00:33:35,106 Potrei essere un semplice contadino... 693 00:33:35,553 --> 00:33:37,252 - ma sono un inglese... - Okay... 694 00:33:37,253 --> 00:33:42,650 - dal cuore inglese. - Jim, Jim, Jim! Sta' zitto, cazzo! 695 00:33:44,910 --> 00:33:46,273 È una fottuta mappa! 696 00:33:46,274 --> 00:33:48,213 - Sì! - Una mappa! 697 00:33:48,241 --> 00:33:50,535 No, no, no, no, no! 698 00:33:50,653 --> 00:33:53,456 Questo è il nostro piano e voi ci siete incappati. 699 00:33:53,457 --> 00:33:55,292 Sì, potrebbe essere... 700 00:33:55,293 --> 00:33:57,334 ma siamo ladri professionisti. 701 00:33:57,564 --> 00:34:00,420 Circa. E voi siete dannatamente incapaci. 702 00:34:00,737 --> 00:34:01,801 Non del tutto! 703 00:34:02,031 --> 00:34:04,476 - Abbiamo sottratto i comò, no? - Sì. 704 00:34:04,477 --> 00:34:06,730 Sì, e poi ve li abbiamo rubati. 705 00:34:06,892 --> 00:34:08,739 E siete sbattuti contro un cazzo di camino... 706 00:34:08,740 --> 00:34:12,249 - Ciminiera. - Ciminiera, derubando la casa sbagliata. 707 00:34:12,250 --> 00:34:14,688 E poi vi siete impantanati in una fossa! 708 00:34:14,689 --> 00:34:17,330 - Ha ragione. - E se entraste in quel palazzone... 709 00:34:17,331 --> 00:34:19,743 vi fareste prendere e non trovereste un cazzo! 710 00:34:19,744 --> 00:34:21,220 Quindi, ecco cosa propongo. 711 00:34:21,221 --> 00:34:22,437 Ora, direi che noi... 712 00:34:22,442 --> 00:34:24,173 nove colpi su dieci... 713 00:34:24,174 --> 00:34:25,741 Sette, se vi va di culo. 714 00:34:27,290 --> 00:34:30,460 - Sette colpi su dieci... - Sei e mezzo, in realtà. 715 00:34:31,338 --> 00:34:32,338 Beh... 716 00:34:32,572 --> 00:34:35,609 sei. Sei colpi su dieci finiscono relativamente bene. 717 00:34:35,700 --> 00:34:38,724 E, fino a questo momento, nessuno dei vostri è riuscito. Okay? 718 00:34:38,725 --> 00:34:40,268 Quindi, o dite di sì... 719 00:34:40,269 --> 00:34:43,424 e potenzialmente ve ne andrete con un po' di bottino, oppure dite di no, 720 00:34:43,425 --> 00:34:47,246 io dico a Terence McCann i vostri nomi e vediamo le cose come vanno, che dite? 721 00:34:49,132 --> 00:34:50,145 Okay... 722 00:34:50,146 --> 00:34:51,320 - ma veniamo con voi. - Sì. 723 00:34:51,321 --> 00:34:54,303 Lavoriamo insieme. È la nostra avventura. Vogliamo esserci! 724 00:34:54,304 --> 00:34:55,684 Assolutamente no. 725 00:34:55,685 --> 00:35:00,073 Avete più possibilità di vedere un asino volare. Fine della storia, cazzo. 726 00:35:01,980 --> 00:35:04,695 - È divertente! - Grazie per averci fatti venire! 727 00:35:04,826 --> 00:35:06,157 Ragazzi, ragazzi! 728 00:35:06,158 --> 00:35:10,000 Dio, chiudete quelle cazzo di bocche! Stiamo per commettere un furto! 729 00:35:25,585 --> 00:35:26,871 Va bene. 730 00:35:27,017 --> 00:35:28,178 Ascoltate. 731 00:35:28,408 --> 00:35:29,440 Ecco le posizioni. 732 00:35:30,053 --> 00:35:33,236 Voi due andate a destra. Voi due, invece, a sinistra. 733 00:35:33,237 --> 00:35:35,544 Tu fai il palo mentre noi tagliamo i fili, okay? 734 00:35:35,545 --> 00:35:38,297 Se vedi qualcuno, usa il walkie-talkie. Vai. 735 00:35:40,571 --> 00:35:44,576 Guardate qua. Siamo professionisti. Saremo dentro in cinque minuti. 736 00:35:47,454 --> 00:35:48,506 L'ultimo. 737 00:35:52,000 --> 00:35:53,639 Visto, che vi dicevo? 738 00:35:53,810 --> 00:35:56,266 Che vi dicevo? Merda! 739 00:36:08,801 --> 00:36:11,374 - Muoviti! Sbrigati, zio! Forza! - Cristo... 740 00:36:11,375 --> 00:36:12,920 mi fanno male le ginocchia! 741 00:36:15,961 --> 00:36:19,017 Beh, è finita. Abbiamo rovinato tutto. Dobbiamo andarcene. 742 00:36:19,103 --> 00:36:20,694 Onestamente, sarebbe... 743 00:36:20,842 --> 00:36:22,581 una cosa da principianti. 744 00:36:22,582 --> 00:36:25,520 Quello che faremo è restare qui. Va bene? 745 00:36:25,521 --> 00:36:27,602 Rimaniamo qui, in silenzio. 746 00:36:27,603 --> 00:36:29,309 - Cosa? - Cristo... 747 00:36:29,310 --> 00:36:32,078 Ho detto che rimarremo qui, in silenzio. 748 00:36:32,645 --> 00:36:36,360 Perché, molto probabilmente, non verrà nessuno a resettare l'allarme. 749 00:36:49,999 --> 00:36:51,426 Prima, ho pensato a una cosa. 750 00:36:52,073 --> 00:36:53,073 Cioè? 751 00:36:54,178 --> 00:36:56,407 Potevamo venire durante l'orario delle visite. 752 00:36:57,296 --> 00:36:58,296 Cosa? 753 00:36:58,739 --> 00:36:59,739 Insomma... 754 00:37:00,057 --> 00:37:01,833 non era necessario fare effrazione. 755 00:37:02,411 --> 00:37:04,790 Potevamo pagare ed entrare come turisti. 756 00:37:05,228 --> 00:37:07,361 È un'idea molto migliore. 757 00:37:13,541 --> 00:37:16,840 Morfeo, rispondi, Morfeo. Qui è Topo Tre. 758 00:37:16,841 --> 00:37:20,799 - Ci sono segni di intrusi, Topo Tre? - Negativo. Passo. 759 00:37:20,800 --> 00:37:23,586 L'area è stata penetrata, Topo Tre? 760 00:37:23,774 --> 00:37:26,920 Negativo, Morfeo. Nessun segno di penetrazione. 761 00:37:26,938 --> 00:37:30,004 Allora direi di lasciar fare al turno di giorno. 762 00:37:30,332 --> 00:37:32,467 Affermativo, Morfeo. Passo. 763 00:38:02,044 --> 00:38:04,235 Sapete, questo... sì... 764 00:38:04,430 --> 00:38:06,831 mi ricorda proprio... 765 00:38:07,058 --> 00:38:09,480 tipo, Indiana Jones... 766 00:38:11,789 --> 00:38:12,872 Merda. 767 00:38:18,151 --> 00:38:20,123 L'hai rotto, vero, testa di cazzo? 768 00:38:20,124 --> 00:38:21,706 Scu... scusa. 769 00:38:21,707 --> 00:38:26,346 È facile scusarsi, dopo aver fatto il danno. Adesso vai, cazzo! 770 00:38:36,600 --> 00:38:40,787 Va bene. Secondo la mappa, la porta segreta è da qualche parte oltre quella parete. 771 00:38:41,021 --> 00:38:43,381 E il meccanismo della porta... 772 00:38:44,699 --> 00:38:46,500 è lassù. 773 00:38:47,202 --> 00:38:49,205 Va bene. Chi vuole sollevarmi? Non tu. 774 00:38:49,206 --> 00:38:50,720 Va bene. Forza. 775 00:38:51,410 --> 00:38:53,600 Cazzo. Porca puttana... 776 00:38:54,111 --> 00:38:55,480 È bloccata. 777 00:38:55,967 --> 00:38:57,050 Riprovaci. 778 00:38:58,408 --> 00:38:59,408 Ma davvero? 779 00:38:59,500 --> 00:39:02,024 Perché, in effetti, volevo proprio tornarmene a casa, cazzo. 780 00:39:02,025 --> 00:39:04,147 - Imbecille. - Cristo, hai un culo spigolosissimo. 781 00:39:04,148 --> 00:39:05,761 Gliel'ho detto la settimana scorsa. 782 00:39:05,934 --> 00:39:08,342 - Perché gli hai tastato il culo? - Mi spacchi le spalle, Vin. 783 00:39:08,343 --> 00:39:11,736 Beh, sai cosa? Il tuo testone mi sta schiacciando le palle! 784 00:39:11,737 --> 00:39:13,970 Tutti abbiamo la nostra croce da portare! 785 00:39:15,106 --> 00:39:16,106 Vittoria. 786 00:39:16,665 --> 00:39:19,685 - Ce l'hai fatta. L'hai aperta! - Ce l'hai fatta! 787 00:39:19,686 --> 00:39:21,011 Mettimi giù, Ash. 788 00:39:22,033 --> 00:39:23,810 Signor Bates, si tolga dalle palle... 789 00:39:24,091 --> 00:39:26,280 Mettiamoci tutti in fila, come a scuola. 790 00:39:30,579 --> 00:39:31,720 Forza, ragazzi. 791 00:39:33,208 --> 00:39:35,663 Non farà bene alla mia claustrofobia. 792 00:39:42,447 --> 00:39:45,595 - È come un'orgia a Berlino. - C'è qualcosa là in fondo... 793 00:39:46,322 --> 00:39:47,592 è un'apertura! 794 00:39:48,045 --> 00:39:49,065 Ecco, appunto... 795 00:39:49,066 --> 00:39:50,350 È qui! 796 00:39:50,508 --> 00:39:52,120 È qui, dannazione! 797 00:39:52,121 --> 00:39:54,931 La stanza segreta! L'abbiamo trovata! 798 00:39:55,295 --> 00:39:56,883 Porca puttana... 799 00:39:56,884 --> 00:39:58,933 - Non ci credo! - È la stanza! 800 00:39:59,651 --> 00:40:00,758 Cazzo... 801 00:40:01,336 --> 00:40:03,229 Qualcuno non ha fatto le pulizie. 802 00:40:03,230 --> 00:40:06,192 Qui non mette piede nessuno dal 1975, cazzo! 803 00:40:06,247 --> 00:40:08,535 Ci sono solo tazzine da caffè e un letto qui, cazzo. 804 00:40:08,536 --> 00:40:10,886 Questo posto veniva usato dallo staff per squagliarsela. 805 00:40:10,937 --> 00:40:12,451 Non può essere! 806 00:40:12,564 --> 00:40:16,868 Tutte le nostre ricerche dicono che questo era il magazzino segreto di Emmanuel! 807 00:40:16,869 --> 00:40:18,828 Tutte le vostre ricerche? 808 00:40:18,938 --> 00:40:21,386 Sono sicuro che Emmanuel, adesso, sia in Paradiso 809 00:40:21,387 --> 00:40:25,334 a farsi due risate seduto su un'enorme poltrona a forma di cazzo. 810 00:40:26,144 --> 00:40:27,144 Merda! 811 00:40:27,290 --> 00:40:28,429 Cazzo... 812 00:40:29,108 --> 00:40:30,589 Facciamoci una canna. 813 00:40:32,711 --> 00:40:34,036 - Grazie, ragazzi. - Complimenti. 814 00:40:34,037 --> 00:40:35,175 Divertitevi. 815 00:40:37,359 --> 00:40:40,124 Arron. Cioè, Aaron. Che ci fai, qui? 816 00:40:40,125 --> 00:40:41,234 È qui che... 817 00:40:41,856 --> 00:40:43,711 credevo che lavorassi in un'enoteca. 818 00:40:45,263 --> 00:40:46,892 Quante possibilità c'erano... 819 00:40:46,893 --> 00:40:48,779 Che coincidenza incredibile! 820 00:40:49,170 --> 00:40:51,522 - Ti va se ti offro un drink? - Ti va se te ne torni a casa? 821 00:40:51,523 --> 00:40:55,135 Aspetta. Abbiamo iniziato col piede sbagliato. Ti chiedo scusa. 822 00:40:55,136 --> 00:40:57,347 - Ti offro da bere. - No, grazie. Sto bene così. 823 00:40:58,081 --> 00:40:59,440 Come vuoi. 824 00:40:59,687 --> 00:41:04,458 Ma, se fai sul serio con mio fratello, dobbiamo almeno andare d'accordo. 825 00:41:06,423 --> 00:41:08,325 - Quant'è l'entrata? - Dieci. 826 00:41:10,361 --> 00:41:11,880 Ecco qua, dieci. 827 00:41:14,469 --> 00:41:15,528 Grazie. 828 00:41:16,963 --> 00:41:18,499 Spero ti somiglino, lì dentro. 829 00:41:23,106 --> 00:41:24,306 Ma porca troia! 830 00:41:31,718 --> 00:41:33,706 - Ehi... - Ciao. 831 00:41:35,968 --> 00:41:37,722 - È finita. - Cosa? 832 00:41:37,723 --> 00:41:41,771 Io e te, Jake. È finita. Okay? Mi dispiace, è solo che non funziona. È finita. 833 00:41:41,772 --> 00:41:42,887 - Erin, Io... - No, Jake. 834 00:41:42,888 --> 00:41:45,531 Jake, lo sai anche tu. È... 835 00:41:46,869 --> 00:41:48,069 Mi dispiace. 836 00:41:49,216 --> 00:41:50,245 È finita. 837 00:41:50,924 --> 00:41:52,195 Erin, ti... 838 00:41:57,898 --> 00:42:01,017 CHIAMATA PERSA DA ERIN 839 00:42:16,503 --> 00:42:17,826 Va bene. 840 00:42:17,960 --> 00:42:21,164 - Togliti dai piedi. Voglio andare a letto. - È stato divertente. 841 00:42:21,587 --> 00:42:22,818 Un'avventura. 842 00:42:24,698 --> 00:42:26,072 È la nostra specialità, no? 843 00:42:26,174 --> 00:42:27,436 Le avventure. 844 00:42:27,935 --> 00:42:29,821 È una lezione importante, comunque. 845 00:42:30,711 --> 00:42:33,058 Non puoi sempre trovare l'oro. No? 846 00:42:33,347 --> 00:42:34,347 No... 847 00:42:35,038 --> 00:42:36,083 ma... 848 00:42:37,144 --> 00:42:38,258 qualche volta... 849 00:42:39,920 --> 00:42:41,533 si può trovare... 850 00:42:42,757 --> 00:42:43,778 l'argento. 851 00:42:44,683 --> 00:42:47,240 - Dove l'hai trovato? - L'ho trovato nella... 852 00:42:47,241 --> 00:42:49,408 stanza segreta. 853 00:42:49,635 --> 00:42:51,708 Sai, mentre ci stavamo facendo la canna. 854 00:42:53,368 --> 00:42:55,653 - Signor Bates, mi ha detto... - Maddai... 855 00:42:56,383 --> 00:42:58,393 Non volevo che l'avessero quei professori. 856 00:42:58,394 --> 00:42:59,798 Volevo darlo a te. 857 00:43:00,657 --> 00:43:01,818 No, no, no... 858 00:43:01,819 --> 00:43:05,935 - Non posso. Chi lo trova, se lo tiene. - No, no... prendilo. 859 00:43:06,615 --> 00:43:07,615 Perché... 860 00:43:08,509 --> 00:43:09,509 sai... 861 00:43:10,560 --> 00:43:11,560 eri triste. 862 00:43:14,536 --> 00:43:16,320 Sono molto contento... 863 00:43:16,361 --> 00:43:18,333 che sei di nuovo vivo. 864 00:43:20,977 --> 00:43:21,977 Anch'io. 865 00:43:23,082 --> 00:43:24,181 Ti voglio bene, ciccio. 866 00:43:30,686 --> 00:43:32,415 - Ti voglio bene, bello. - Anch'io ti voglio bene, bello. 867 00:43:32,416 --> 00:43:34,381 - Stammi bene, sì? - Sì. 868 00:43:37,367 --> 00:43:38,489 Vai. Levati dalle palle. 869 00:43:56,733 --> 00:43:59,141 Va bene. Riprendetevi, cazzo. 870 00:43:59,142 --> 00:44:00,965 Riprendetevi, cazzo. Ora usciamo di qui. 871 00:44:00,966 --> 00:44:03,261 Cardi, andiamo, ti compro un kebab sulla via di casa. 872 00:44:03,364 --> 00:44:04,654 Va bene. 873 00:44:11,225 --> 00:44:12,729 NELLA PROSSIMA PUNTATA... 874 00:44:12,730 --> 00:44:16,300 Perché non provi a cambiare aria? Vedi se influenza i tuoi sogni. 875 00:44:16,301 --> 00:44:19,192 Perché non ti fermi qui, stanotte? Avresti tutto il pub per te. 876 00:44:19,193 --> 00:44:20,840 Hanno fatto un casino! 877 00:44:23,674 --> 00:44:25,342 Qualche stronzo è nello scantinato. 878 00:44:25,343 --> 00:44:26,800 Che ci fai lì, comunque? 879 00:44:26,840 --> 00:44:27,840 Cazzo! 880 00:44:29,110 --> 00:44:31,278 - Mi diverto. - Questo è il mio amico, Dylan. 881 00:44:31,279 --> 00:44:32,554 - Ciao, Dylan. - Ciao. 882 00:44:32,555 --> 00:44:34,967 Ho fatto cagare sotto la donna che amo. 883 00:44:35,318 --> 00:44:38,618 Sottotitoli: Cassidy, Lester Freeman, Beebee, Preacher 884 00:44:38,819 --> 00:44:40,819 Revisione: Tulip 885 00:44:41,420 --> 00:44:44,669 Sottotitoli: A7A https://t.me/Addic7edAnonymous 886 00:44:45,114 --> 00:44:48,127 Vuoi diventare traduttore di A7A? 887 00:44:48,534 --> 00:44:52,455 Scrivi a a7asubtitles@protonmail.com per richiedere il test!