1
00:01:39,165 --> 00:01:41,605
Vinnie, tu es dans mon cœur,
mais je dois partir
2
00:01:53,165 --> 00:01:54,845
- Putain !
- Fais gaffe !
3
00:01:56,005 --> 00:01:57,005
Vinnie !
4
00:01:58,285 --> 00:01:59,405
Approche, Ringo !
5
00:01:59,645 --> 00:02:01,285
Ravi de te revoir !
6
00:02:01,765 --> 00:02:03,485
Tu pues le patchouli, mec !
7
00:02:03,725 --> 00:02:05,165
J'ai failli te tuer.
8
00:02:05,325 --> 00:02:07,325
Désolé, j'avais la tête ailleurs.
9
00:02:07,485 --> 00:02:08,365
Tu tombes bien.
10
00:02:08,605 --> 00:02:10,605
Le groupe et moi, on joue ce soir.
11
00:02:11,125 --> 00:02:12,285
Super.
12
00:02:12,845 --> 00:02:14,765
Devine qui se remarie.
13
00:02:15,405 --> 00:02:16,205
Qui ?
14
00:02:16,445 --> 00:02:18,205
- Devine.
- Je sais pas.
15
00:02:18,445 --> 00:02:19,445
Devine !
16
00:02:19,965 --> 00:02:20,885
Pete ?
17
00:02:21,285 --> 00:02:22,205
Non, moi !
18
00:02:23,085 --> 00:02:25,645
- Génial !
- Devine avec qui.
19
00:02:27,205 --> 00:02:28,005
Babs !
20
00:02:28,765 --> 00:02:31,645
Putain, c'est avec Babs
que tu te maries !
21
00:02:31,805 --> 00:02:33,805
Mais vous aviez pas divorcé ?
22
00:02:34,045 --> 00:02:34,965
On se remarie.
23
00:02:35,805 --> 00:02:40,165
Les gambas ont failli te faire
un 2e trou du cul. T'étais furax.
24
00:02:41,445 --> 00:02:44,005
J'ai tourné la page, Vin.
25
00:02:44,245 --> 00:02:45,445
C'est pardonné.
26
00:02:45,885 --> 00:02:47,245
Là, c'est pour la vie.
27
00:02:47,485 --> 00:02:49,685
C'est génial, alors. Félicitations.
28
00:02:49,925 --> 00:02:52,325
On se voit ce soir ?
20 h, au Crow's Nest.
29
00:02:52,565 --> 00:02:54,205
- J'y serai.
- Avec Erin !
30
00:02:55,325 --> 00:02:56,685
À plus, enfoiré.
31
00:02:58,805 --> 00:03:00,805
T'es trop con, toi.
32
00:03:03,085 --> 00:03:03,925
Putain !
33
00:03:04,085 --> 00:03:05,765
- Ça va pas ?
- Désolé.
34
00:03:06,445 --> 00:03:07,885
Je me pousse.
35
00:03:15,645 --> 00:03:17,645
Je veux juste savoir où elle est.
36
00:03:17,805 --> 00:03:19,885
Elle veut pas qu'on la trouve.
37
00:03:20,045 --> 00:03:21,165
Je sais.
38
00:03:21,645 --> 00:03:24,125
Elle a emmené mon gamin, Cardi.
39
00:03:24,365 --> 00:03:25,805
J'ai le cœur brisé, moi.
40
00:03:26,845 --> 00:03:29,085
- Elle a peur de McCann.
- Je sais bien.
41
00:03:29,325 --> 00:03:30,725
Mais il est pas éternel.
42
00:03:30,885 --> 00:03:33,285
Il finira
par disparaître de nos vies.
43
00:03:34,725 --> 00:03:35,885
J'aimerais la voir.
44
00:03:37,045 --> 00:03:38,805
Pour qu'on discute.
45
00:03:42,285 --> 00:03:44,285
{\an8}J'aime pas te voir triste.
46
00:03:45,325 --> 00:03:46,125
Tu la lances ?
47
00:03:46,725 --> 00:03:47,725
Grave.
48
00:03:54,325 --> 00:03:55,325
Quel con !
49
00:03:56,605 --> 00:03:57,525
Sale crétin !
50
00:03:57,685 --> 00:03:59,125
Crétin !
51
00:03:59,725 --> 00:04:01,485
Il s'est barré.
52
00:04:02,725 --> 00:04:03,765
{\an8}On est Tonguesten
53
00:04:03,925 --> 00:04:06,645
{\an8}et on est venus
faire sauter vos nibards.
54
00:04:15,885 --> 00:04:17,005
C'est pourri.
55
00:04:17,245 --> 00:04:20,845
{\an8}Pour moi, c'est le cri guttural
d'une victime de meurtre.
56
00:04:21,005 --> 00:04:22,405
{\an8}Ted Bundy en comédie musicale.
57
00:04:22,925 --> 00:04:24,245
Ça m'intéresse.
58
00:04:24,645 --> 00:04:28,445
{\an8}Ils font référence au tungstène
qu'est même pas un métal lourd.
59
00:04:28,605 --> 00:04:30,005
Il explose sous l'impact.
60
00:04:30,645 --> 00:04:33,845
Franchement,
ils auraient dû s'appeler... Titane.
61
00:04:35,245 --> 00:04:36,405
Ta gueule.
62
00:04:37,045 --> 00:04:38,445
T'as des nouvelles ?
63
00:04:38,965 --> 00:04:39,885
Aucune.
64
00:04:40,045 --> 00:04:42,885
Quelques vidéos de Tyler,
c'est tout.
65
00:04:43,045 --> 00:04:44,205
Et toi ?
66
00:04:46,645 --> 00:04:48,125
Salut, les mecs...
67
00:04:48,365 --> 00:04:49,245
Les mecs ?
68
00:04:49,405 --> 00:04:52,005
Sugar,
toujours à te faire remarquer.
69
00:04:53,165 --> 00:04:55,605
Ça va, Babs ?
Ben alors, t'as un pied bot ?
70
00:04:56,605 --> 00:04:59,285
La kétamine et les patins,
ça fait deux.
71
00:04:59,525 --> 00:05:00,605
Tu resplendis.
72
00:05:01,085 --> 00:05:02,685
C'est dû au vrai amour !
73
00:05:02,925 --> 00:05:04,885
Bravo de remettre le couvert.
74
00:05:05,045 --> 00:05:07,525
Fallait surmonter
l'incident des gambas.
75
00:05:08,845 --> 00:05:11,405
C'était des crevettes !
Et un quiproquo !
76
00:05:12,245 --> 00:05:14,685
C'est quand, le jour J ?
On est invités ?
77
00:05:15,005 --> 00:05:17,605
Samedi à Merthyr Tydfil,
chez mes parents.
78
00:05:17,845 --> 00:05:19,885
Vous êtes tous les bienvenus.
79
00:05:21,085 --> 00:05:22,125
Tonguesten jouera !
80
00:05:23,405 --> 00:05:25,965
Dans ce cas,
tu peux toujours te brosser !
81
00:05:31,765 --> 00:05:32,885
Ici Erin !
82
00:05:33,125 --> 00:05:34,765
Laissez un message après le bip.
83
00:05:35,725 --> 00:05:37,885
C'est encore moi.
84
00:05:38,725 --> 00:05:41,445
Ça fait 1 500 fois que j'appelle.
85
00:05:42,645 --> 00:05:45,205
Je sais que tu reçois mes messages.
86
00:05:46,685 --> 00:05:49,165
J'aimerais savoir où tu es.
87
00:05:50,365 --> 00:05:52,685
J'aimerais juste t'aider.
88
00:05:54,325 --> 00:05:56,445
Putain, quoi encore ?
89
00:05:56,605 --> 00:05:57,685
Ben voyons.
90
00:05:57,845 --> 00:05:59,085
Pourquoi ça m'étonne ?
91
00:05:59,245 --> 00:06:01,125
Qu'est-ce que tu fous ici ?
92
00:06:02,085 --> 00:06:04,085
C'est sympa et chaleureux, Vin !
93
00:06:05,085 --> 00:06:05,885
Tu veux quoi ?
94
00:06:06,125 --> 00:06:07,365
Je suis venue te voir.
95
00:06:07,885 --> 00:06:08,965
Et donc ?
96
00:06:09,605 --> 00:06:11,965
Rends-moi service avant mon mariage.
97
00:06:12,605 --> 00:06:14,405
- J'écoute.
- Fais-moi l'amour.
98
00:06:15,965 --> 00:06:16,765
Beurk.
99
00:06:17,325 --> 00:06:18,125
Tu déconnes ?
100
00:06:18,285 --> 00:06:19,725
- Je te plais.
- Non !
101
00:06:19,965 --> 00:06:20,645
Menteur.
102
00:06:20,885 --> 00:06:22,125
C'est pas le sujet.
103
00:06:22,645 --> 00:06:25,005
Tu vas épouser Ringo, ce week-end.
104
00:06:25,165 --> 00:06:28,285
Je m'engage à lui être fidèle
le reste de ma vie.
105
00:06:29,045 --> 00:06:30,085
Mais avant ça,
106
00:06:30,325 --> 00:06:33,725
il m'en faut un dernier
et c'est toi que j'ai choisi.
107
00:06:33,885 --> 00:06:35,285
Sans façon.
108
00:06:36,205 --> 00:06:38,605
Tu peux reculer ?
109
00:06:40,165 --> 00:06:42,765
Allez, je suis là. Je me désape.
110
00:06:42,925 --> 00:06:44,525
T'es bouchée ou quoi ?
111
00:06:44,765 --> 00:06:48,645
Tu erres dans la forêt
comme un tyrannosaure en rut. Non !
112
00:06:48,885 --> 00:06:50,605
T'es flippante, ce soir !
113
00:06:51,205 --> 00:06:52,085
Personne saura.
114
00:06:52,325 --> 00:06:53,245
Si, moi !
115
00:06:53,405 --> 00:06:55,245
Je saurai et j'oublierai jamais.
116
00:06:55,845 --> 00:06:57,565
Je suis triste et déprimé.
117
00:06:57,805 --> 00:07:00,525
Pour couronner le tout,
mon gamin me manque !
118
00:07:02,085 --> 00:07:04,085
Et même si je voulais te baiser,
119
00:07:05,645 --> 00:07:07,445
mon manche marche plus.
120
00:07:08,045 --> 00:07:09,685
Je fais danser mes nichons.
121
00:07:09,845 --> 00:07:10,645
Montre.
122
00:07:11,405 --> 00:07:12,405
Ensemble.
123
00:07:13,325 --> 00:07:14,965
Un par un.
124
00:07:15,125 --> 00:07:15,965
Ensemble.
125
00:07:16,405 --> 00:07:18,005
Épatant. Tu veux du thé ?
126
00:07:18,245 --> 00:07:19,885
- Tu me doigtes ?
- Non !
127
00:07:20,045 --> 00:07:21,485
Combien de sucres ?
128
00:07:21,725 --> 00:07:23,045
Trois morceaux.
129
00:07:23,725 --> 00:07:24,525
Salut, papa.
130
00:07:25,045 --> 00:07:27,525
{\an8}Maman et moi,
on s'amuse bien en voyage.
131
00:07:27,685 --> 00:07:31,645
{\an8}Regarde, je me suis cassé le bras,
mais ça fait même pas mal.
132
00:07:32,885 --> 00:07:34,365
{\an8}Je t'ai dessiné.
133
00:07:35,045 --> 00:07:37,725
{\an8}Maman te trouve trop chevelu.
Je t'aime !
134
00:07:39,685 --> 00:07:41,085
Il est mignon.
135
00:07:41,445 --> 00:07:43,765
Je savais pas qu'Erin et toi...
136
00:07:45,325 --> 00:07:47,485
Y a un bail. On était défoncés.
137
00:07:47,645 --> 00:07:50,045
Et on a écopé de ce petit monstre.
138
00:07:51,165 --> 00:07:53,565
- Il doit trop te manquer.
- C'est clair.
139
00:07:53,725 --> 00:07:56,165
Comme si on m'avait arraché le bras.
140
00:07:56,725 --> 00:07:58,605
Tu sais pas du tout où ils sont ?
141
00:08:00,885 --> 00:08:03,485
Ils pourraient être n'importe où.
142
00:08:04,125 --> 00:08:07,525
Si tu connaissais un docteur,
il te le dirait.
143
00:08:08,965 --> 00:08:09,965
Je pige pas.
144
00:08:10,565 --> 00:08:13,805
S'il s'est cassé le bras,
il est allé à l'hôpital.
145
00:08:13,965 --> 00:08:18,005
C'est dans son dossier médical.
Le nom de l'hosto, leur adresse.
146
00:08:18,165 --> 00:08:19,725
Mais c'est confidentiel.
147
00:08:19,885 --> 00:08:23,165
Faut avoir un pote docteur
pour avoir ce genre d'info.
148
00:08:25,125 --> 00:08:27,125
C'est flippant, cette logique.
149
00:08:27,285 --> 00:08:29,485
T'es un génie, Babs !
150
00:08:29,645 --> 00:08:32,205
Je pourrais presque te baiser.
151
00:08:32,365 --> 00:08:35,085
- Il est encore temps.
- Cours toujours.
152
00:08:38,165 --> 00:08:40,445
Christopher, c'est Vincent !
153
00:08:44,965 --> 00:08:45,925
Chris est là ?
154
00:08:46,165 --> 00:08:47,165
Il est occupé.
155
00:08:47,325 --> 00:08:51,085
Va donc dire
à cet étron à grosse tête
156
00:08:51,325 --> 00:08:54,845
de ramener son cul rachitique ici
sur-le-champ
157
00:08:55,005 --> 00:08:56,325
ou adieu sa beuh.
158
00:08:57,045 --> 00:08:58,245
Il a un beau cul.
159
00:08:58,885 --> 00:09:00,445
Et une grosse tête !
160
00:09:02,005 --> 00:09:03,205
Tu veux quoi ?
161
00:09:05,565 --> 00:09:06,405
Bonsoir. Chris.
162
00:09:06,645 --> 00:09:07,525
Barbara.
163
00:09:07,765 --> 00:09:09,525
- Jolie tenue.
- Je me marie.
164
00:09:09,765 --> 00:09:11,165
- Ça va ?
- Je t'écoute.
165
00:09:12,605 --> 00:09:15,085
Tu avais... Tu t'es changée ?
166
00:09:16,445 --> 00:09:18,285
C'est une autre. Des jumelles.
167
00:09:18,645 --> 00:09:20,525
Pourquoi faire compliqué ?
168
00:09:20,765 --> 00:09:21,725
Tu dois m'aider.
169
00:09:21,965 --> 00:09:24,445
C'est pas éthique.
Et Babs veut chier.
170
00:09:25,085 --> 00:09:26,285
Allez, on se les caille.
171
00:09:26,685 --> 00:09:27,485
Entrez.
172
00:09:30,645 --> 00:09:31,685
On est dans le noir.
173
00:09:32,205 --> 00:09:33,605
On se la donne.
174
00:09:33,845 --> 00:09:35,925
La lumière s'allume. Son père !
175
00:09:36,165 --> 00:09:36,805
Incroyable !
176
00:09:37,525 --> 00:09:40,885
Ces plans à trois, tu trouves jamais
177
00:09:41,045 --> 00:09:42,805
que ça fait trop ?
178
00:09:43,525 --> 00:09:44,565
T'as pas essayé ?
179
00:09:44,805 --> 00:09:48,045
Pas de plan à trois.
Ni à deux, quasi.
180
00:09:48,285 --> 00:09:49,365
C'est le pied !
181
00:09:49,605 --> 00:09:51,685
Amelia me caresse les cheveux
182
00:09:51,925 --> 00:09:53,365
de ses doigts manucurés.
183
00:09:53,605 --> 00:09:54,445
Pendant ce temps,
184
00:09:54,685 --> 00:09:57,365
Jemima s'occupe de la partie du bas.
185
00:09:57,525 --> 00:09:58,165
Beurk.
186
00:09:58,405 --> 00:10:00,365
Je vais te donner un conseil
187
00:10:00,605 --> 00:10:01,445
de médecin :
188
00:10:01,845 --> 00:10:03,325
fais un plan à trois.
189
00:10:03,565 --> 00:10:04,285
Voilà.
190
00:10:05,085 --> 00:10:06,285
Tyler Croft...
191
00:10:06,805 --> 00:10:07,885
C'est confidentiel.
192
00:10:08,325 --> 00:10:10,965
"Admission à l'hôpital. 3/6/2013.
193
00:10:11,125 --> 00:10:14,725
"Hôpital général de Bronglais,
Caradog Road, Aberystwyth."
194
00:10:14,885 --> 00:10:16,085
Au Pays de Galles ?
195
00:10:17,165 --> 00:10:18,965
- Y a une adresse ?
- Provisoire.
196
00:10:19,205 --> 00:10:20,485
Et ça dit quoi ?
197
00:10:21,125 --> 00:10:22,925
Camping de Gelldillyywll.
198
00:10:23,165 --> 00:10:24,725
À Gradclan...
199
00:10:25,645 --> 00:10:27,605
Que des lettres dans le désordre.
200
00:10:27,765 --> 00:10:30,525
Elle vit dans un camping
au Pays de Galles.
201
00:10:30,685 --> 00:10:33,085
Du moins, jusqu'à la fin du mois.
202
00:10:33,325 --> 00:10:37,165
C'est ce week-end !
Elle va peut-être rentrer.
203
00:10:37,725 --> 00:10:38,805
Ou partir ailleurs.
204
00:10:42,125 --> 00:10:42,925
C'est loin,
205
00:10:43,165 --> 00:10:45,805
Merthyr Tydfil, d'Aberys...
206
00:10:46,045 --> 00:10:46,925
Aberystwyth ?
207
00:10:48,005 --> 00:10:48,725
Je sais pas.
208
00:10:48,965 --> 00:10:50,005
100 km ?
209
00:10:50,245 --> 00:10:51,085
Ça se fait.
210
00:10:51,245 --> 00:10:53,765
- Je peux venir au mariage ?
- Bien sûr !
211
00:10:54,845 --> 00:10:57,605
Demande à ton ami
si je peux dormir ici.
212
00:10:58,285 --> 00:10:59,085
Bien sûr.
213
00:11:00,805 --> 00:11:02,565
- Un plan à quatre.
- L'horreur.
214
00:11:04,285 --> 00:11:06,285
Par-derrière, on risque rien.
215
00:11:22,987 --> 00:11:24,387
C'est quoi, ça ?
216
00:11:24,547 --> 00:11:27,467
Ce bijou, beaux gosses,
c'est ma dernière affaire.
217
00:11:27,627 --> 00:11:28,627
Un camping-car.
218
00:11:28,947 --> 00:11:30,827
Bravo, Dylan, très observateur.
219
00:11:30,987 --> 00:11:34,547
Un camping-car de l'extérieur,
mais à l'intérieur...
220
00:11:36,107 --> 00:11:36,867
Sublime.
221
00:11:37,627 --> 00:11:39,867
Y a des vitres sans teint, en plus.
222
00:11:40,107 --> 00:11:41,827
Des vitres sans tain, Ash.
223
00:11:42,067 --> 00:11:45,067
Sans teint,
c'est des vitres normales.
224
00:11:45,227 --> 00:11:46,587
Des vitres sans tain !
225
00:11:46,827 --> 00:11:47,987
Vous deux, au lit.
226
00:11:48,227 --> 00:11:49,987
- Pourquoi ?
- Pour la démo.
227
00:11:50,627 --> 00:11:51,627
Le monde
228
00:11:51,867 --> 00:11:54,667
tel que je le vois
fourmille d'exhibitionnistes.
229
00:11:54,827 --> 00:11:58,267
Imaginons que notre jeune couple
est en train de forniquer.
230
00:11:58,427 --> 00:11:59,227
Tu fais chier.
231
00:11:59,387 --> 00:12:00,867
Ashley, à toi.
232
00:12:01,107 --> 00:12:02,147
Pendant ce temps,
233
00:12:02,387 --> 00:12:04,947
je conduis,
je passe devant des magasins,
234
00:12:05,107 --> 00:12:06,827
des cafés, des flics.
235
00:12:07,067 --> 00:12:09,187
Et à l'arrière, même si c'est faux,
236
00:12:09,347 --> 00:12:11,267
ils auront l'impression
237
00:12:11,787 --> 00:12:12,987
de baiser en public.
238
00:12:15,147 --> 00:12:17,427
J'ai décroché le pompon, là.
239
00:12:18,147 --> 00:12:19,467
Laisse-le, merde.
240
00:12:19,707 --> 00:12:20,747
Enlève ça !
241
00:12:20,987 --> 00:12:21,867
Tu le perturbes.
242
00:12:22,107 --> 00:12:23,147
Ça coûte 16,99.
243
00:12:24,027 --> 00:12:26,187
Sincèrement, je suis impressionné.
244
00:12:26,787 --> 00:12:27,667
C'est cool.
245
00:12:29,107 --> 00:12:32,267
Aujourd'hui, ce sera juste
un camping-car merdique
246
00:12:32,907 --> 00:12:34,587
pour aller au Pays de Galles.
247
00:12:34,827 --> 00:12:35,787
C'est pas le but.
248
00:12:36,027 --> 00:12:39,307
Les mecs, je vous interdis
de parler de la mission Erin.
249
00:12:39,467 --> 00:12:42,027
Si elle apprend que j'arrive,
250
00:12:42,267 --> 00:12:43,627
elle pourrait se tirer.
251
00:12:43,867 --> 00:12:44,987
Faites le geste.
252
00:12:45,347 --> 00:12:47,547
Motus et bouche cousue.
253
00:12:47,707 --> 00:12:49,027
Toi aussi.
254
00:12:49,627 --> 00:12:51,707
- Pour quoi faire ?
- Fais-le !
255
00:12:51,867 --> 00:12:52,707
C'est puéril !
256
00:12:52,987 --> 00:12:54,027
C'est suspect.
257
00:12:54,267 --> 00:12:55,547
- Tu caches quoi ?
- Rien !
258
00:12:55,787 --> 00:12:56,427
Fais-le !
259
00:12:56,667 --> 00:12:58,027
- Pathétique.
- Fais-le !
260
00:12:58,267 --> 00:12:59,187
Tu vas le faire, oui ?
261
00:12:59,827 --> 00:13:01,827
Bravo. Voilà. Super.
262
00:13:02,987 --> 00:13:04,387
Dézippe, ducon !
263
00:13:04,547 --> 00:13:06,507
Y a juste un petit souci.
264
00:13:06,667 --> 00:13:07,947
Ma femme, Carol.
265
00:13:09,067 --> 00:13:11,867
Elle voulait venir
et j'ai pas su dire non.
266
00:13:12,107 --> 00:13:14,627
Crétin, je t'avais dit de lui dire
267
00:13:14,867 --> 00:13:18,347
que c'était une virée entre mecs !
268
00:13:20,547 --> 00:13:21,347
C'est Babs.
269
00:13:22,107 --> 00:13:23,147
Elle vient ?
270
00:13:24,587 --> 00:13:27,387
Et puis quoi, encore ?
T'emmènes ta mère ?
271
00:13:46,707 --> 00:13:48,707
C'est du grand n'importe quoi.
272
00:13:48,947 --> 00:13:51,227
Tu vas lui faire baiser
un autostoppeur ?
273
00:13:51,667 --> 00:13:52,707
J'ai pas le choix.
274
00:13:52,867 --> 00:13:55,987
Elle veut niquer une dernière fois
avant son mariage.
275
00:13:56,147 --> 00:13:57,667
Elle veut s'amuser.
276
00:13:57,907 --> 00:13:59,387
Et sa nuit chez Chris ?
277
00:14:01,747 --> 00:14:05,107
Elle a dit que c'était bizarre.
Plus précisément...
278
00:14:05,347 --> 00:14:08,987
J'aimais l'idée, mais en vrai,
y avait trop de coudes.
279
00:14:09,227 --> 00:14:11,107
Pourquoi elle se marie, alors ?
280
00:14:11,267 --> 00:14:14,387
Dyldo,
je suis aussi emmerdé que toi.
281
00:14:14,627 --> 00:14:18,027
Mais elle m'a aidé à trouver Erin,
je renvoie l'ascenseur.
282
00:14:18,467 --> 00:14:20,667
- Pauvre Ringo.
- C'est une furie.
283
00:14:22,667 --> 00:14:25,267
Tu cherches la femme de ta vie ?
Ou l'homme ?
284
00:14:25,427 --> 00:14:26,227
Tu me connais.
285
00:14:26,947 --> 00:14:30,147
Je suis un cow-boy
sur un étalon d'argent.
286
00:14:30,387 --> 00:14:32,867
Ça veut dire quoi ?
Tu devrais te poser.
287
00:14:33,427 --> 00:14:35,267
Crois-moi. Regarde-les.
288
00:14:36,187 --> 00:14:38,267
Qui les a maqués ?
289
00:14:38,427 --> 00:14:39,587
Les opposés s'attirent.
290
00:14:39,827 --> 00:14:41,227
Je trouve ça génial.
291
00:14:41,627 --> 00:14:44,107
On a tous vu ses nibards,
et ça te va.
292
00:14:44,347 --> 00:14:45,627
Pardon ?
293
00:14:45,787 --> 00:14:48,547
Ferme-la ou t'auras un coquard
pour ton mariage.
294
00:14:48,787 --> 00:14:51,227
Tu vois ? L'amour... Magnifique.
295
00:14:52,067 --> 00:14:52,987
Et voilà.
296
00:14:54,307 --> 00:14:55,587
J'ai une question.
297
00:14:55,827 --> 00:14:57,707
T'as déjà fait un plan à trois ?
298
00:14:58,667 --> 00:14:59,827
Menteur.
299
00:14:59,987 --> 00:15:02,747
Tu me mens, beau gosse.
300
00:15:02,987 --> 00:15:06,427
Tout le monde a déjà fait
des trucs super sexy.
301
00:15:06,587 --> 00:15:08,267
Moi, je m'astique le poireau.
302
00:15:08,427 --> 00:15:11,587
- Même lui, il a déjà dû en faire.
- Ash ? Bien sûr.
303
00:15:11,747 --> 00:15:12,867
C'est à quel sujet ?
304
00:15:13,027 --> 00:15:14,547
T'as fait un plan à trois ?
305
00:15:14,707 --> 00:15:16,387
Avec Dylan. T'étais en taule.
306
00:15:16,627 --> 00:15:18,907
- Tu lui as dit ?
- J'avais rien dit.
307
00:15:19,267 --> 00:15:20,267
Putain...
308
00:15:20,667 --> 00:15:22,427
J'hallucine !
309
00:15:23,507 --> 00:15:24,907
On était bourrés.
310
00:15:25,067 --> 00:15:26,587
C'était le bazar.
311
00:15:26,747 --> 00:15:27,747
Tordus.
312
00:15:30,587 --> 00:15:32,387
File-moi un Crunchie.
313
00:15:33,827 --> 00:15:34,867
C'est arrivé.
314
00:15:35,027 --> 00:15:36,107
Que dalle.
315
00:15:36,267 --> 00:15:37,467
J'y crois pas.
316
00:15:38,347 --> 00:15:39,707
Montre pas ça !
317
00:15:39,867 --> 00:15:41,467
Putain ! Vire-moi ça !
318
00:15:50,547 --> 00:15:54,107
On a le mal des transports.
On peut pas rester à l'arrière.
319
00:15:54,267 --> 00:15:57,747
Y a qu'un siège devant.
L'un de vous ira avec Vin.
320
00:15:57,907 --> 00:15:58,707
Cardi ?
321
00:15:58,947 --> 00:16:01,347
Viens avec Ashley et moi.
Tu t'allongeras.
322
00:16:01,987 --> 00:16:04,467
Y a à manger ? J'ai la dalle.
323
00:16:04,627 --> 00:16:06,067
Je veux pas vous stresser,
324
00:16:06,307 --> 00:16:07,827
mais ils nous attendent.
325
00:16:08,107 --> 00:16:10,627
Personne est sorti.
Ils sont prêts à partir.
326
00:16:10,867 --> 00:16:12,667
Les gars de McCann ?
327
00:16:12,827 --> 00:16:14,307
Pour quoi faire ?
328
00:16:14,467 --> 00:16:17,667
On l'a envoyé en taule.
Son procès est aujourd'hui.
329
00:16:17,827 --> 00:16:18,987
Merde.
330
00:16:20,667 --> 00:16:21,907
On les surveille.
331
00:16:30,747 --> 00:16:31,747
Ils nous suivent.
332
00:16:32,227 --> 00:16:33,187
Fait chier.
333
00:16:33,347 --> 00:16:35,427
Pour être sûrs,
tourne à la prochaine.
334
00:16:35,587 --> 00:16:37,667
Je peux pas. Je vais perdre Tommo.
335
00:16:37,827 --> 00:16:39,187
J'aurais pas dû venir.
336
00:16:39,547 --> 00:16:40,267
Tourne.
337
00:16:42,427 --> 00:16:43,227
Tu les vois ?
338
00:16:46,347 --> 00:16:47,427
Ils nous suivent.
339
00:16:47,667 --> 00:16:49,547
J'ai peur. J'aurais dû rester.
340
00:16:49,787 --> 00:16:50,947
Ils accélèrent.
341
00:16:51,187 --> 00:16:52,347
Accélère aussi.
342
00:16:52,907 --> 00:16:55,787
Tu crois que je fais quoi ?
Je suis au max !
343
00:16:56,027 --> 00:16:57,587
Je veux pas mourir !
344
00:16:57,747 --> 00:16:59,347
Tu vas pas mourir, Cardi !
345
00:16:59,587 --> 00:17:01,427
Tant qu'on se fait pas décapiter.
346
00:17:01,667 --> 00:17:03,267
T'as fait un plan à trois.
347
00:17:05,787 --> 00:17:07,107
Ils nous foncent dessus.
348
00:17:09,787 --> 00:17:10,947
Pourquoi ils font ça ?
349
00:17:15,107 --> 00:17:15,987
Gare-toi.
350
00:17:16,467 --> 00:17:18,147
Ralentis, on va leur parler.
351
00:17:18,307 --> 00:17:20,347
Merveilleuse idée !
352
00:17:20,507 --> 00:17:21,947
Garons-nous
353
00:17:22,107 --> 00:17:26,147
pour discuter avec les types
qui nous poussent dans le décor.
354
00:17:28,107 --> 00:17:29,507
- Attention.
- Dégage !
355
00:17:35,387 --> 00:17:36,067
C'est fermé !
356
00:17:36,307 --> 00:17:37,267
Ils bossent pas.
357
00:17:37,507 --> 00:17:38,547
Je vais passer.
358
00:17:45,507 --> 00:17:46,707
Fait chier !
359
00:17:51,547 --> 00:17:53,347
Je sors par l'arrière.
360
00:17:55,107 --> 00:17:56,867
Davey, t'es complètement malade ?
361
00:17:57,547 --> 00:17:58,707
À quoi tu joues ?
362
00:17:58,947 --> 00:18:00,027
On a failli mourir.
363
00:18:00,187 --> 00:18:02,067
On s'amusait un peu, Vincent.
364
00:18:02,307 --> 00:18:03,347
Tu nous suis ?
365
00:18:03,587 --> 00:18:06,027
Vous suivre, nous ?
Quelle imagination !
366
00:18:06,187 --> 00:18:09,067
On va à un mariage.
Pure coïncidence.
367
00:18:09,507 --> 00:18:10,507
Ringo et Babs ?
368
00:18:11,627 --> 00:18:14,787
Oui, Ringo est un vieux copain.
Vous y allez aussi ?
369
00:18:15,507 --> 00:18:16,987
On y allait, oui.
370
00:18:18,107 --> 00:18:21,347
La fête promet d'être belle.
Peut-être à tout à l'heure.
371
00:18:21,987 --> 00:18:22,707
Aidez-nous.
372
00:18:24,307 --> 00:18:25,867
Aidez-nous à sortir de là.
373
00:18:26,667 --> 00:18:27,827
Désolé.
374
00:18:28,067 --> 00:18:29,307
On a de la route.
375
00:18:30,187 --> 00:18:31,667
Au fait, Vincent.
376
00:18:31,907 --> 00:18:34,387
J'espère
que ta beuh est bien planquée.
377
00:18:34,547 --> 00:18:36,107
Tu sais ce qu'on dit :
378
00:18:36,267 --> 00:18:37,707
"Qui trouve, garde."
379
00:18:38,067 --> 00:18:39,907
- Et ?
- Il veut nous la piquer.
380
00:18:40,147 --> 00:18:41,267
La pique pas !
381
00:18:41,707 --> 00:18:42,827
T'arrêtes, oui ?
382
00:18:42,987 --> 00:18:43,867
Je fais coucou.
383
00:18:44,107 --> 00:18:45,107
Faut pas !
384
00:18:46,787 --> 00:18:49,187
Dylan, vérifie le carburateur.
385
00:18:53,907 --> 00:18:54,707
Ça capte pas.
386
00:18:55,107 --> 00:18:56,387
Va falloir la pousser.
387
00:18:56,627 --> 00:18:57,427
Mettez-vous devant.
388
00:18:58,027 --> 00:18:59,987
Cardi et moi, on tire. Prêts ?
389
00:19:00,227 --> 00:19:01,347
C'est parti !
390
00:19:04,427 --> 00:19:07,147
On va jamais y arriver !
391
00:19:07,387 --> 00:19:08,387
Quels connards !
392
00:19:08,547 --> 00:19:09,507
Y a des champs.
393
00:19:09,987 --> 00:19:12,667
La logique veut
qu'il y ait un fermier.
394
00:19:13,667 --> 00:19:16,227
On a qu'à le trouver
pour nous aider.
395
00:19:16,987 --> 00:19:18,347
Bonne idée. Venez.
396
00:19:18,867 --> 00:19:19,947
On va le chercher.
397
00:19:20,187 --> 00:19:21,267
Cardi, rapplique.
398
00:19:26,667 --> 00:19:28,107
Alors, Barbara.
399
00:19:28,947 --> 00:19:30,067
Selon mon expérience,
400
00:19:30,387 --> 00:19:33,147
les camionneurs
sont des types très excités.
401
00:19:33,387 --> 00:19:36,307
Voilà ce que je te propose,
ma belle.
402
00:19:36,547 --> 00:19:38,267
Tu choisis celui qui te plaît
403
00:19:38,827 --> 00:19:41,827
et t'en finis
avec ton vœu de la dernière chance.
404
00:19:42,067 --> 00:19:42,987
Qu'en dis-tu ?
405
00:19:43,147 --> 00:19:46,747
Ils sont gras, Tommo, et vieux.
Je veux un gringalet.
406
00:19:47,307 --> 00:19:49,427
Je sais, ma belle, mais...
407
00:19:49,587 --> 00:19:50,907
T'as pas le choix.
408
00:19:51,227 --> 00:19:53,347
Que penses-tu
du type en gilet jaune ?
409
00:19:53,587 --> 00:19:55,427
Alors ? Comment tu le trouves ?
410
00:19:55,587 --> 00:19:57,067
On dirait mon oncle Alwyn.
411
00:19:57,307 --> 00:20:00,467
Mon avant-dernier pénis
sera pas un camionneur en sueur.
412
00:20:00,627 --> 00:20:04,187
Ils se lavent pas.
Ça sentira le fromage, en bas.
413
00:20:04,547 --> 00:20:05,907
J'ai du goût, moi.
414
00:20:06,067 --> 00:20:07,347
Et des principes.
415
00:20:09,987 --> 00:20:12,547
Merci beaucoup, Vincent.
Merci beaucoup.
416
00:20:17,947 --> 00:20:18,987
Enfoiré !
417
00:20:22,467 --> 00:20:25,267
J'ai perdu ma grole !
Aide-moi à la trouver.
418
00:20:26,187 --> 00:20:29,147
Je vais leur dire
qu'on se retrouve là-bas.
419
00:20:29,627 --> 00:20:30,107
Sugar.
420
00:20:31,027 --> 00:20:32,347
J'aime pas ça.
421
00:20:32,507 --> 00:20:35,147
Mon Cardi
éteint jamais son portable.
422
00:20:35,307 --> 00:20:36,627
On fait quoi ?
423
00:20:36,787 --> 00:20:37,627
Je sais pas.
424
00:20:38,387 --> 00:20:40,747
Il va être perdu sans sa maman.
425
00:20:40,907 --> 00:20:43,587
Comme un petit
qui a besoin de téter le sein
426
00:20:44,067 --> 00:20:46,707
d'une poitrine pleine d'affection.
427
00:20:48,187 --> 00:20:49,387
Salut, mon grand.
428
00:20:50,227 --> 00:20:51,147
Tu t'appelles ?
429
00:20:51,667 --> 00:20:52,587
Leo.
430
00:20:54,947 --> 00:20:56,787
Ton papa est très beau.
431
00:20:59,307 --> 00:21:00,147
Viens, B.
432
00:21:00,387 --> 00:21:01,147
Dégage.
433
00:21:02,027 --> 00:21:04,187
Je parie que depuis que t'es là,
434
00:21:04,427 --> 00:21:06,907
ton papa s'amuse plus du tout.
435
00:21:08,747 --> 00:21:12,267
Et je parie
que ton papa n'a pas fait crac-crac
436
00:21:12,427 --> 00:21:13,547
depuis longtemps.
437
00:21:15,227 --> 00:21:17,067
Je peux te l'emprunter...
438
00:21:17,227 --> 00:21:18,427
On est désolés.
439
00:21:19,387 --> 00:21:20,467
Pardon...
440
00:21:20,627 --> 00:21:21,427
Vous êtes qui ?
441
00:21:21,667 --> 00:21:23,387
Vous avez un beau mari.
442
00:21:23,627 --> 00:21:26,027
Cinq minutes. Cinq, c'est tout !
443
00:21:35,587 --> 00:21:36,267
Tranchez-lui la bite.
444
00:21:46,747 --> 00:21:48,867
C'est le procès de McCann,
aujourd'hui.
445
00:21:50,027 --> 00:21:51,827
Ça me fait flipper.
446
00:21:51,987 --> 00:21:55,187
S'il est pas condamné,
il viendra nous chercher.
447
00:21:55,347 --> 00:21:57,667
Faudra venir vivre ici.
448
00:21:58,427 --> 00:21:59,467
T'es con.
449
00:21:59,627 --> 00:22:02,907
Sur les cinq chefs d'accusation,
y en a bien un qui passera.
450
00:22:04,387 --> 00:22:05,947
C'est quoi, ce bruit ?
451
00:22:15,187 --> 00:22:17,547
Ça va ? Arrêtez-vous.
452
00:22:17,707 --> 00:22:18,667
Il fait quoi ?
453
00:22:19,267 --> 00:22:20,627
Attendez.
454
00:22:21,267 --> 00:22:22,747
Je suis désolé.
455
00:22:24,307 --> 00:22:27,787
Désolé de vous arrêter comme ça.
Coupez le...
456
00:22:28,027 --> 00:22:30,787
Coupez le moteur avec un tournevis.
Pourquoi pas.
457
00:22:31,027 --> 00:22:33,747
On a un problème,
on est coincés dans un pont.
458
00:22:33,987 --> 00:22:36,107
On cherche une ferme
avec un tracteur
459
00:22:36,347 --> 00:22:38,347
pour nous remorquer.
460
00:22:38,507 --> 00:22:39,827
Vous en connaissez une ?
461
00:22:41,947 --> 00:22:43,747
Figurez-vous, messieurs,
462
00:22:44,747 --> 00:22:46,747
que c'est votre jour de chance.
463
00:22:47,987 --> 00:22:50,067
J'habite dans une vieille ferme.
464
00:22:50,227 --> 00:22:51,907
C'est génial. Dieu, merci.
465
00:22:52,147 --> 00:22:53,307
Avec un tracteur ?
466
00:22:56,507 --> 00:22:58,947
Pouvez-vous
nous aider avec ce tracteur,
467
00:22:59,187 --> 00:23:00,667
pensez-vous ?
468
00:23:00,827 --> 00:23:02,107
Je peux.
469
00:23:03,667 --> 00:23:04,667
À deux conditions.
470
00:23:06,107 --> 00:23:08,387
Enlevez vos chaussures
avant de monter.
471
00:23:08,547 --> 00:23:09,427
Et deux,
472
00:23:09,787 --> 00:23:11,787
j'ai un petit boulot à effectuer.
473
00:23:14,947 --> 00:23:15,867
Simple curiosité,
474
00:23:16,027 --> 00:23:18,627
combien de temps il va prendre,
ce boulot ?
475
00:23:19,267 --> 00:23:20,907
Pas plus de 11 minutes.
476
00:23:21,347 --> 00:23:23,027
Merveilleux. Montez.
477
00:23:23,267 --> 00:23:24,587
Je peux aller devant ?
478
00:23:25,837 --> 00:23:26,867
Ducon.
479
00:23:28,867 --> 00:23:32,067
Merci de votre aide.
Je m'appelle Vinnie. Voici Dylan.
480
00:23:32,307 --> 00:23:33,947
Ashley et Cardi.
481
00:23:36,027 --> 00:23:37,027
Je m'appelle Eric.
482
00:23:37,507 --> 00:23:38,547
Eric Gorge.
483
00:23:39,587 --> 00:23:41,067
Vous en faites pas.
484
00:23:41,787 --> 00:23:43,587
J'ai l'habitude des blagues.
485
00:23:44,187 --> 00:23:46,187
Des blagues de pipes à vie.
486
00:23:46,427 --> 00:23:48,307
Quoi ? Non.
487
00:23:48,787 --> 00:23:49,987
De bouffe.
488
00:23:51,107 --> 00:23:52,347
Ah oui, pardon.
489
00:23:55,867 --> 00:23:57,747
Voilà mon petit copain.
490
00:23:59,067 --> 00:24:00,027
Il fait quoi ?
491
00:24:00,187 --> 00:24:02,147
Il a un copain imaginaire ?
492
00:24:02,307 --> 00:24:03,787
Tant que c'est pas un tueur.
493
00:24:04,027 --> 00:24:05,587
Avec des Crocs ?
494
00:24:05,827 --> 00:24:07,627
Un tueur mettrait pas ça.
495
00:24:09,707 --> 00:24:10,347
Un renard mort.
496
00:24:10,667 --> 00:24:11,547
Tout frais.
497
00:24:21,787 --> 00:24:23,227
Vous avez mangé ?
498
00:24:39,017 --> 00:24:40,857
Arrête, t'as vu trop de films.
499
00:24:41,017 --> 00:24:42,777
S'il revient avec une hache ?
500
00:24:43,017 --> 00:24:44,777
On le maîtrisera, le vioque.
501
00:24:45,017 --> 00:24:45,737
Et un flingue ?
502
00:24:45,977 --> 00:24:47,537
Tu parlais d'une hache.
503
00:24:47,777 --> 00:24:48,897
S'il a drogué le thé ?
504
00:24:49,057 --> 00:24:51,537
Vas-y mollo sur les biscuits.
505
00:24:53,217 --> 00:24:54,177
Ça suffit.
506
00:24:54,337 --> 00:24:57,057
Ce type va mettre ses bottes
et nous remorquer.
507
00:24:59,257 --> 00:25:01,097
Souci de chaussure réglé.
508
00:25:02,457 --> 00:25:03,817
- Bon.
- Parfait.
509
00:25:04,177 --> 00:25:05,377
C'est pour toi.
510
00:25:06,057 --> 00:25:06,777
C'est gentil.
511
00:25:11,337 --> 00:25:13,217
Une Crocs et une chaussette rose.
512
00:25:15,537 --> 00:25:17,217
Sympa, vos animaux empaillés.
513
00:25:17,857 --> 00:25:19,337
Fan de taxidermie ?
514
00:25:21,417 --> 00:25:23,057
C'est un de mes passe-temps.
515
00:25:23,217 --> 00:25:24,697
D'où le renard.
516
00:25:25,977 --> 00:25:28,057
Il les mange pas.
Vous les mangez pas.
517
00:25:29,017 --> 00:25:30,417
Si, je les mange.
518
00:25:30,777 --> 00:25:31,857
Vous les mangez.
519
00:25:32,617 --> 00:25:33,737
Suivez-moi.
520
00:25:34,777 --> 00:25:35,737
Effraie des clochers.
521
00:25:35,977 --> 00:25:36,857
Bel oiseau.
522
00:25:37,537 --> 00:25:38,417
Épervier.
523
00:25:38,657 --> 00:25:40,217
Il s'est cogné à la fenêtre.
524
00:25:40,457 --> 00:25:41,257
"Hérisson.
525
00:25:41,497 --> 00:25:42,937
"Bon goût de noisette."
526
00:25:43,097 --> 00:25:45,697
"Putois.
Texture spongieuse étrange."
527
00:25:47,457 --> 00:25:49,497
Regardez. Du cerf.
528
00:25:50,017 --> 00:25:51,857
Ses testicules et son pénis.
529
00:25:52,617 --> 00:25:54,177
Ça se mange, le pénis ?
530
00:25:54,817 --> 00:25:56,617
Tout à fait.
531
00:25:57,097 --> 00:25:59,097
Plutôt atroce, faut persévérer.
532
00:25:59,257 --> 00:26:00,377
Tant mieux.
533
00:26:06,617 --> 00:26:08,177
Comme vous le voyez,
534
00:26:08,577 --> 00:26:09,977
on l'a bloqué
535
00:26:10,217 --> 00:26:11,217
dans le pont.
536
00:26:11,377 --> 00:26:12,657
Un beau pétrin.
537
00:26:12,897 --> 00:26:15,137
C'est ça.
Vous nous sortez du pétrin ?
538
00:26:15,297 --> 00:26:16,977
Attachez ça au van.
539
00:26:17,217 --> 00:26:18,017
Pas au pare-chocs.
540
00:26:19,217 --> 00:26:20,377
Clairement.
541
00:26:20,817 --> 00:26:22,817
Il nous prend pour des débiles.
542
00:26:23,057 --> 00:26:24,777
Voilà. Le pare-chocs, direct.
543
00:26:24,937 --> 00:26:27,537
Tu fous quoi ? C'est le pare-chocs !
544
00:26:28,977 --> 00:26:30,937
Donne. T'es à la ramasse.
545
00:26:31,097 --> 00:26:32,617
C'est une option.
546
00:26:38,137 --> 00:26:39,697
Putain !
547
00:26:41,057 --> 00:26:42,697
Regardez-moi ça !
548
00:26:42,937 --> 00:26:44,577
Vous avez la roue de secours ?
549
00:26:46,217 --> 00:26:47,697
J'ai un copain.
550
00:26:48,057 --> 00:26:49,537
Humain ou animal ?
551
00:26:49,777 --> 00:26:50,617
Très humain.
552
00:26:51,057 --> 00:26:53,297
Walter dirige un garage.
553
00:26:53,537 --> 00:26:56,777
Mais c'est malheureusement
à plusieurs kilomètres.
554
00:26:57,297 --> 00:26:59,617
Combien de temps
pour que Walter arrive ?
555
00:27:00,377 --> 00:27:03,017
Souvent, il fait une sieste,
à cette heure-ci.
556
00:27:03,177 --> 00:27:04,697
Il n'a qu'une jambe.
557
00:27:04,937 --> 00:27:05,777
Forcément.
558
00:27:05,937 --> 00:27:08,297
Je vous propose de rentrer chez moi,
559
00:27:08,537 --> 00:27:09,817
préparer à dîner
560
00:27:10,057 --> 00:27:11,337
en attendant.
561
00:27:13,257 --> 00:27:14,217
- Quoi ?
- Merde.
562
00:27:14,457 --> 00:27:17,577
Pourquoi j'ai dit oui ?
J'ai paniqué ! Putain !
563
00:27:17,737 --> 00:27:18,937
Montez.
564
00:27:19,177 --> 00:27:21,297
Ça te plairait que je te drague.
565
00:27:21,457 --> 00:27:24,137
- Il détesterait.
- Tu parles, stripteaseuse !
566
00:27:24,297 --> 00:27:26,417
Ex-stripteaseuse, connasse !
567
00:27:26,577 --> 00:27:27,537
Connasse ?
568
00:27:27,777 --> 00:27:29,577
Connasse, Galloise, pouffiasse !
569
00:27:29,737 --> 00:27:30,737
Ça suffit !
570
00:27:37,497 --> 00:27:38,537
Les flics !
571
00:27:39,897 --> 00:27:40,817
La tuile !
572
00:27:41,257 --> 00:27:43,977
Dis-moi que t'es bien assuré.
573
00:27:44,857 --> 00:27:46,257
Pas vraiment, non.
574
00:27:46,817 --> 00:27:48,817
- C'est-à-dire ?
- Pas du tout.
575
00:27:50,457 --> 00:27:52,217
Tu m'écoutes jamais, bordel !
576
00:27:52,657 --> 00:27:53,977
Que l'un de vous,
577
00:27:54,217 --> 00:27:55,937
pitié, prenne ma place
578
00:27:56,137 --> 00:27:58,897
parce qu'il se trouve
que j'ai pas mon permis.
579
00:28:00,777 --> 00:28:01,777
Je m'en charge.
580
00:28:02,017 --> 00:28:04,097
Aucun flic résiste
au charme irlandais.
581
00:28:07,017 --> 00:28:08,897
Y a-t-il un monsieur, problème ?
582
00:28:11,057 --> 00:28:12,457
C'est votre véhicule ?
583
00:28:12,697 --> 00:28:16,417
Non, on l'a emprunté à un ami
car madame se marie
584
00:28:16,657 --> 00:28:17,337
demain,
585
00:28:17,577 --> 00:28:18,497
à Merthyr Tydfil.
586
00:28:18,657 --> 00:28:21,377
On doit l'y emmener de toute urgence.
587
00:28:21,617 --> 00:28:23,617
- J'adore votre uniforme.
- Merci.
588
00:28:24,097 --> 00:28:27,137
J'ai connu des lieux avec des gens
déguisés en médecins, flics.
589
00:28:27,297 --> 00:28:29,097
J'ai un faible pour les pompiers.
590
00:28:29,817 --> 00:28:31,737
Sortez du véhicule. Tous.
591
00:28:36,017 --> 00:28:37,737
- Ouvrez l'arrière.
- D'accord.
592
00:28:45,337 --> 00:28:46,257
C'est quoi, ça ?
593
00:28:47,337 --> 00:28:48,777
Une chambre érotique.
594
00:28:49,017 --> 00:28:50,377
Vous faites du porno ?
595
00:28:50,617 --> 00:28:52,017
Non, rien à voir.
596
00:28:52,257 --> 00:28:53,577
J'en ai fait, du porno.
597
00:28:53,817 --> 00:28:55,057
Les Acharnées 23.
598
00:28:55,217 --> 00:28:57,017
Une série à succès.
599
00:28:57,257 --> 00:28:58,777
La qualité a chuté
600
00:28:59,017 --> 00:29:01,777
après le 29,
mais c'était très populaire.
601
00:29:02,017 --> 00:29:04,697
- Vous ne faites rien d'illégal ?
- Rien de rien.
602
00:29:08,497 --> 00:29:09,217
Bougez pas.
603
00:29:10,977 --> 00:29:12,697
Pourquoi elle a fait ça ?
604
00:29:13,417 --> 00:29:15,897
Faut qu'on se tire. Montez vite !
605
00:29:28,777 --> 00:29:32,217
Ça devient ridicule.
Ça fait des heures qu'on est là !
606
00:29:32,617 --> 00:29:36,617
Si j'arrive pas au camping demain,
elle sera sûrement partie.
607
00:29:36,777 --> 00:29:38,377
Il a appelé personne.
608
00:29:38,537 --> 00:29:40,017
Il existe pas, son Walter.
609
00:29:40,177 --> 00:29:41,737
Arrête avec ça, Cardi.
610
00:29:41,897 --> 00:29:43,617
J'aimerais que Carol soit là.
611
00:29:43,777 --> 00:29:44,897
T'es avec tes potes.
612
00:29:45,057 --> 00:29:48,337
Coincés devant une ferme
dans le trou du cul du monde,
613
00:29:48,497 --> 00:29:51,177
à attendre un garagiste unijambiste
avec un taré qui bouffe
614
00:29:51,417 --> 00:29:52,697
des couilles de renard !
615
00:29:52,857 --> 00:29:54,977
Tu t'excites trop. Il mange pas...
616
00:29:55,217 --> 00:29:56,537
Putain, la flippe !
617
00:29:57,857 --> 00:29:58,817
Ça va ?
618
00:29:59,177 --> 00:30:01,497
Le dîner est bientôt prêt, messieurs.
619
00:30:01,657 --> 00:30:03,457
Venez vous laver les mains.
620
00:30:03,817 --> 00:30:04,977
Tenez.
621
00:30:06,737 --> 00:30:07,617
Un délice.
622
00:30:09,457 --> 00:30:10,937
Pardon pour la question,
623
00:30:11,177 --> 00:30:13,457
mais votre ami va mettre
624
00:30:13,977 --> 00:30:14,897
encore longtemps ?
625
00:30:15,377 --> 00:30:16,257
Non.
626
00:30:16,497 --> 00:30:19,497
Il me rapporte
des affaires qu'il m'a empruntées.
627
00:30:19,657 --> 00:30:21,977
Il doit être en train de les réunir.
628
00:30:22,377 --> 00:30:23,297
Bon.
629
00:30:24,017 --> 00:30:25,977
Patates, brocolis, carottes
630
00:30:26,897 --> 00:30:29,137
et ragoût de renard.
631
00:30:31,017 --> 00:30:31,817
Les intestins
632
00:30:32,057 --> 00:30:33,977
sont grillés avec de l'ail,
633
00:30:34,217 --> 00:30:38,457
de l'oignon, du cerfeuil,
de l'anis étoilé, des pignons.
634
00:30:39,057 --> 00:30:41,137
Ça fait longtemps que vous...
635
00:30:42,137 --> 00:30:43,937
mangez des animaux écrasés ?
636
00:30:44,697 --> 00:30:46,337
Depuis le départ de ma copine.
637
00:30:47,017 --> 00:30:49,097
Vous l'avez pas mangée, hein ?
638
00:30:52,297 --> 00:30:53,617
Vous trois, commencez.
639
00:30:54,457 --> 00:30:57,217
- J'ai gardé le meilleur pour toi.
- Je vois ça.
640
00:30:57,857 --> 00:30:58,657
La tête !
641
00:31:06,897 --> 00:31:09,817
Je suis pas un gros mangeur.
Depuis toujours.
642
00:31:09,977 --> 00:31:11,057
Pas comme Cardi !
643
00:31:12,177 --> 00:31:13,897
Donnez-lui la tête.
644
00:31:18,697 --> 00:31:20,177
Je fume...
645
00:31:20,417 --> 00:31:21,697
Balivernes.
646
00:31:21,937 --> 00:31:24,017
T'as pas le choix, Vin. Miam.
647
00:31:29,617 --> 00:31:31,057
Si tu coupes ici,
648
00:31:31,537 --> 00:31:32,377
y a la cervelle.
649
00:31:33,617 --> 00:31:35,017
- Pourquoi ?
- Un régal.
650
00:31:35,257 --> 00:31:35,897
Ah oui ?
651
00:31:36,097 --> 00:31:38,977
Sauf que parfois,
elle se liquéfie et se répand.
652
00:31:40,657 --> 00:31:44,017
Je regarde ce lascar
et il a toujours sa langue.
653
00:31:44,257 --> 00:31:45,257
- T'en veux pas ?
- Non.
654
00:31:45,497 --> 00:31:47,537
C'est le meilleur morceau.
655
00:31:50,337 --> 00:31:52,097
Il va la manger. Bingo.
656
00:31:52,337 --> 00:31:53,657
Il l'a gobée.
657
00:31:55,137 --> 00:31:55,937
Je vous avoue
658
00:31:56,177 --> 00:31:59,657
que c'est le repas le plus déjanté
de toute ma vie.
659
00:32:00,057 --> 00:32:01,057
Merci.
660
00:32:03,337 --> 00:32:04,497
J'ai...
661
00:32:05,737 --> 00:32:08,897
mangé les langues
de tous les animaux imaginables.
662
00:32:10,097 --> 00:32:12,337
Elles ont toutes un goût fabuleux.
663
00:32:13,297 --> 00:32:15,697
Mais on dit
que la meilleure de toutes,
664
00:32:16,857 --> 00:32:18,137
c'est la langue humaine.
665
00:32:19,657 --> 00:32:21,857
J'aimerais vraiment l'essayer.
666
00:32:22,577 --> 00:32:24,097
Putain !
667
00:32:25,137 --> 00:32:26,097
C'est Walter.
668
00:32:27,657 --> 00:32:28,657
Beau gosse.
669
00:32:38,217 --> 00:32:39,897
Rendez-vous dans cinq minutes.
670
00:32:40,137 --> 00:32:42,017
Je frise la crise de nerfs.
671
00:32:43,937 --> 00:32:45,537
J'aimerais prendre un instant
672
00:32:45,777 --> 00:32:47,417
pour évaluer où on en est.
673
00:32:48,177 --> 00:32:49,657
On a perdu la mariée.
674
00:32:50,657 --> 00:32:52,217
Et nos potes ont disparu
675
00:32:52,457 --> 00:32:55,377
avec leur van.
On est, comme disent les Gallois,
676
00:32:55,977 --> 00:32:56,777
cachu hwch.
677
00:32:57,057 --> 00:32:57,697
C'est-à-dire ?
678
00:32:57,937 --> 00:32:59,297
Baisés jusqu'au fion.
679
00:33:00,257 --> 00:33:01,377
On l'appelle ?
680
00:33:01,817 --> 00:33:03,057
Pas question de l'appeler.
681
00:33:03,577 --> 00:33:07,057
S'il l'a chopée et qu'on l'appelle,
il aura notre numéro.
682
00:33:07,297 --> 00:33:09,297
On se fera arrêter
en moins de deux,
683
00:33:09,537 --> 00:33:11,377
avant d'avoir fini nos pintes.
684
00:33:11,537 --> 00:33:13,537
D'accord, mais on fait quoi ?
685
00:33:13,697 --> 00:33:15,297
Merci d'avoir demandé, JJ.
686
00:33:15,537 --> 00:33:16,497
T'es vif.
687
00:33:16,737 --> 00:33:17,737
Trois options.
688
00:33:17,897 --> 00:33:19,217
Option A.
689
00:33:20,937 --> 00:33:22,097
On abandonne.
690
00:33:22,857 --> 00:33:23,937
On rentre en train.
691
00:33:24,097 --> 00:33:26,537
Je reviens plus tard,
quand ça s'est tassé,
692
00:33:26,777 --> 00:33:27,857
pour le camping-car.
693
00:33:28,097 --> 00:33:32,017
Option B. On explique tout à Ringo
et on laisse l'orage passer.
694
00:33:32,177 --> 00:33:33,257
- Pas fan.
- Non plus.
695
00:33:33,497 --> 00:33:34,217
La troisième ?
696
00:33:34,577 --> 00:33:35,657
C'est l'option C.
697
00:33:35,817 --> 00:33:37,737
C'est A, B, C,
pas A, B, 3, putain !
698
00:33:37,977 --> 00:33:38,817
La C, alors !
699
00:33:39,457 --> 00:33:40,057
T'avais compris.
700
00:33:40,217 --> 00:33:43,297
La C. C'est de loin ma préférée.
701
00:33:43,457 --> 00:33:45,617
On reprend un verre,
702
00:33:45,777 --> 00:33:47,497
on snife quelques lignes.
703
00:33:47,657 --> 00:33:49,657
- Quoi ?
- On fait la fête.
704
00:33:49,897 --> 00:33:51,257
Et on avise demain !
705
00:33:51,417 --> 00:33:52,057
La C !
706
00:33:52,297 --> 00:33:53,217
La C !
707
00:33:56,817 --> 00:33:58,337
Y a pas de roue !
708
00:33:58,497 --> 00:33:59,537
Il lui donne quoi ?
709
00:34:00,137 --> 00:34:01,977
- C'est...
- Une tronçonneuse !
710
00:34:02,217 --> 00:34:04,737
- Ils vont nous bouffer !
- On est 4 contre 2.
711
00:34:04,977 --> 00:34:05,977
Dont un unijambiste.
712
00:34:08,697 --> 00:34:10,977
D'accord, c'est la flippe, là.
713
00:34:11,137 --> 00:34:12,137
Écoutez-moi.
714
00:34:12,297 --> 00:34:14,257
C'est comme dans Délivrance.
715
00:34:14,417 --> 00:34:17,097
Faut qu'on se barre fissa.
716
00:34:17,257 --> 00:34:18,497
On fait quoi ?
717
00:34:18,657 --> 00:34:19,537
L'arrière !
718
00:34:19,697 --> 00:34:21,217
On file par l'arrière !
719
00:34:22,857 --> 00:34:24,217
C'est fermé à clé !
720
00:34:24,377 --> 00:34:25,537
Fais sauter la porte !
721
00:34:25,697 --> 00:34:26,857
Défonce-la.
722
00:34:28,537 --> 00:34:30,817
Il a perdu sa pompe ! Dégage de là.
723
00:34:34,057 --> 00:34:35,697
Matez-moi ces horreurs !
724
00:34:37,257 --> 00:34:37,897
Vite !
725
00:34:39,177 --> 00:34:40,417
Il fout quoi, Cardi ?
726
00:34:41,897 --> 00:34:43,057
- Des macareux.
- Pose !
727
00:34:43,537 --> 00:34:45,417
Pose ça. Faut qu'on se tire.
728
00:34:52,017 --> 00:34:52,977
Attendez !
729
00:34:56,977 --> 00:34:58,017
Montez !
730
00:34:58,257 --> 00:34:59,497
Y a les clés ?
731
00:35:03,857 --> 00:35:05,497
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
732
00:35:08,737 --> 00:35:09,657
Voleurs !
733
00:35:10,457 --> 00:35:11,977
Et le van ?
734
00:35:12,137 --> 00:35:13,377
Au retour.
735
00:35:22,937 --> 00:35:24,657
Arrête-toi. J'ai du réseau !
736
00:35:28,696 --> 00:35:31,057
Bien joué, messieurs. Bordel !
737
00:35:31,217 --> 00:35:33,696
Une bombe anticrevaison
pour réparer la roue ?
738
00:35:33,857 --> 00:35:35,257
On capte enfin !
739
00:35:35,696 --> 00:35:37,097
Appelle les autres.
740
00:35:37,257 --> 00:35:39,657
Trouve où ils sont. Chope un GPS.
741
00:35:39,817 --> 00:35:42,017
C'est fini, les conneries !
742
00:35:42,177 --> 00:35:45,097
On va direct au Pays de Galles !
Sans détour.
743
00:35:45,257 --> 00:35:47,337
J'ai un message vocal de Ringo.
744
00:35:47,497 --> 00:35:48,297
Dis, Vin.
745
00:35:48,537 --> 00:35:51,657
Babs vient de me dire
qu'elle viendrait pas au mariage
746
00:35:51,817 --> 00:35:54,137
à cause de Tommo et toi.
747
00:35:54,657 --> 00:35:56,777
Putain de merde, quoi ! Écoute.
748
00:35:57,017 --> 00:35:58,177
Si elle vient pas demain,
749
00:35:58,337 --> 00:36:02,177
les MacDonagh te couperont
tes couilles de sale connard !
750
00:36:02,417 --> 00:36:03,417
Compris ?
751
00:36:03,577 --> 00:36:05,137
Sac à merde !
752
00:36:09,599 --> 00:36:12,199
Je t'avais donné un seul boulot.
Un seul !
753
00:36:12,679 --> 00:36:15,159
Amener Babs au Pays de Galles.
Rien d'autre !
754
00:36:15,599 --> 00:36:17,039
Pourquoi elle a frappé un flic ?
755
00:36:17,199 --> 00:36:19,799
Parce qu'elle est siphonnée !
Voilà pourquoi.
756
00:36:19,959 --> 00:36:22,119
Elle doit être en taule, là,
757
00:36:22,279 --> 00:36:24,959
et franchement, bon débarras !
758
00:36:25,199 --> 00:36:26,999
Arrête. C'est la merde !
759
00:36:27,239 --> 00:36:29,199
Les MacDonagh
nous couperont la bite.
760
00:36:29,719 --> 00:36:31,199
Et c'est quoi, ce bordel ?
761
00:36:31,479 --> 00:36:33,719
Vous avez fait la fête ou quoi ?
762
00:36:33,959 --> 00:36:35,039
Franchement !
763
00:36:35,279 --> 00:36:37,279
Je fais ça pour une seule raison :
764
00:36:37,799 --> 00:36:39,759
retrouver Erin et mon gamin.
765
00:36:41,319 --> 00:36:43,079
J'ai vraiment pas envie
766
00:36:43,239 --> 00:36:45,199
de battre la campagne galloise
767
00:36:45,359 --> 00:36:47,719
à la recherche d'une nympho orange.
768
00:36:47,959 --> 00:36:50,119
Je sais. Je suis désolé. Viens là.
769
00:36:53,199 --> 00:36:54,559
Ça va aller.
770
00:36:56,319 --> 00:36:57,719
Dis-moi un truc.
771
00:36:58,119 --> 00:37:00,599
Si on baisait, là-dedans,
772
00:37:00,759 --> 00:37:02,479
ce serait grave coquin, non ?
773
00:37:04,399 --> 00:37:06,399
Faut toujours que tu gâches tout.
774
00:37:06,759 --> 00:37:07,839
C'était un...
775
00:37:10,719 --> 00:37:11,359
Quoi ?
776
00:37:11,599 --> 00:37:13,079
McCann a pris perpète !
777
00:37:13,319 --> 00:37:15,959
Perpète, Vin !
Coupable sur toute la ligne.
778
00:37:16,639 --> 00:37:17,879
C'est terminé !
779
00:37:43,679 --> 00:37:46,079
Ça fait du bien, hein, la liberté.
780
00:37:46,319 --> 00:37:47,319
Comme avant.
781
00:37:47,479 --> 00:37:49,319
Honnêtement, Cardi me manque.
782
00:37:49,479 --> 00:37:51,279
C'était mon meilleur pote...
783
00:37:52,279 --> 00:37:54,199
Il l'est toujours.
784
00:37:55,919 --> 00:37:57,919
Mais ma sœur me l'a piqué.
785
00:37:59,399 --> 00:38:00,919
C'est fou, non ?
786
00:38:01,079 --> 00:38:04,079
Ma sœur m'a piqué mon meilleur ami.
787
00:38:04,999 --> 00:38:06,279
Arrête.
788
00:38:06,879 --> 00:38:08,359
C'est la vie.
789
00:38:08,919 --> 00:38:11,239
Les gens tombent amoureux.
Ça arrive.
790
00:38:11,679 --> 00:38:16,039
On peut pas s'empêcher de penser
à la personne avec qui on veut être.
791
00:38:16,199 --> 00:38:19,599
Ça veut pas dire qu'il t'aime plus.
Il a besoin de toi.
792
00:38:19,959 --> 00:38:21,199
C'est certain.
793
00:38:21,359 --> 00:38:22,439
Certain.
794
00:38:23,639 --> 00:38:24,799
C'est quelle heure ?
795
00:38:29,359 --> 00:38:30,599
C'est pas la peine.
796
00:38:30,759 --> 00:38:32,759
Je m'endormirai jamais.
797
00:38:34,199 --> 00:38:37,039
On a bien fêté la chute de McCann,
mais putain,
798
00:38:37,439 --> 00:38:38,959
je veux juste aller au camping.
799
00:38:40,279 --> 00:38:41,359
Alors, file.
800
00:38:42,559 --> 00:38:44,479
Arrête de pleurnicher. File.
801
00:38:44,919 --> 00:38:48,119
Saute sur la moto et dégage.
802
00:38:48,279 --> 00:38:50,839
On se démerdera pour Babs.
T'en fais pas.
803
00:38:51,079 --> 00:38:52,839
Je le répéterai pas. File !
804
00:38:53,239 --> 00:38:54,319
Ma veste.
805
00:38:55,959 --> 00:38:57,279
Claque pas la porte.
806
00:38:57,519 --> 00:38:58,159
Quoi ?
807
00:38:58,559 --> 00:38:59,759
Claque pas...
808
00:39:44,199 --> 00:39:45,279
Le con.
809
00:39:47,639 --> 00:39:48,719
Mec !
810
00:39:48,879 --> 00:39:50,599
Désolé de te déranger.
811
00:39:50,759 --> 00:39:53,519
Tu pourrais ouvrir les pompes
pour moi ?
812
00:39:53,759 --> 00:39:54,959
J'ouvre à 10 h.
813
00:39:55,199 --> 00:39:56,319
Tu déconnes ?
814
00:39:56,639 --> 00:39:59,479
Tu veux un héros ?
Pose ton balai et rapplique.
815
00:40:00,959 --> 00:40:03,159
Il arrive dans la vie de tout homme
816
00:40:03,679 --> 00:40:05,039
qu'il doive passer la seconde
817
00:40:05,719 --> 00:40:07,639
et ouvrir les pompes avant que...
818
00:40:09,119 --> 00:40:10,399
J'ouvre à 10 h.
819
00:40:10,559 --> 00:40:13,159
T'es une raclure ! Une merde.
820
00:40:13,399 --> 00:40:15,319
Une merde, doublée d'un enfoiré !
821
00:40:16,399 --> 00:40:17,879
Je choure son vélo.
822
00:40:19,039 --> 00:40:20,359
Je choure ton vélo !
823
00:40:21,479 --> 00:40:22,759
C'est ta faute !
824
00:40:22,999 --> 00:40:26,199
T'as oublié ton cadenas,
comme un con. À plus !
825
00:40:26,439 --> 00:40:27,559
Reviens !
826
00:40:39,959 --> 00:40:41,439
La classe. Prêt ?
827
00:40:41,599 --> 00:40:42,519
On y va.
828
00:40:42,679 --> 00:40:43,999
Merci, Annie.
829
00:40:44,239 --> 00:40:47,039
Laisse-moi parler.
C'est moi qui parle.
830
00:40:50,719 --> 00:40:53,119
J'ai appelé pour Barbara Speed.
831
00:40:53,359 --> 00:40:56,519
On est ses avocats.
Sachez qu'elle a été victime
832
00:40:56,759 --> 00:40:57,759
d'un excès de zèle.
833
00:40:58,599 --> 00:41:02,399
Elle ne devrait pas être enfermée
comme une vulgaire criminelle !
834
00:41:02,639 --> 00:41:04,479
Elle est sortie
avec un avertissement.
835
00:41:05,079 --> 00:41:06,159
D'accord.
836
00:41:06,399 --> 00:41:07,279
Vous aviez intérêt.
837
00:41:11,279 --> 00:41:12,679
C'est son premier jour.
838
00:41:32,079 --> 00:41:32,999
Tu fais quoi ?
839
00:41:33,159 --> 00:41:35,199
Je creuse un trou avec un bâton.
840
00:41:35,359 --> 00:41:37,159
Je l'ai chouré, tu le veux ?
841
00:41:39,399 --> 00:41:41,879
Tombe pas.
Et dis à personne où tu l'as eu.
842
00:41:43,519 --> 00:41:45,679
Bonjour. Désolé de vous déranger.
843
00:41:45,839 --> 00:41:48,199
Je cherche Erin Croft
et son gamin, Tyler.
844
00:41:48,359 --> 00:41:49,599
Elle est dans le coin ?
845
00:41:50,399 --> 00:41:51,879
Au 35. Tout au fond.
846
00:41:52,039 --> 00:41:54,599
Dieu, merci ! Vous êtes un ange.
847
00:41:55,439 --> 00:41:57,599
Elle y était. Elle doit déménager.
848
00:41:57,759 --> 00:41:58,759
Merde.
849
00:42:17,079 --> 00:42:18,879
Erin, si t'es là
850
00:42:19,879 --> 00:42:21,399
et que tu m'entends,
851
00:42:21,559 --> 00:42:23,799
je suis désolé d'être venu, mais...
852
00:42:26,079 --> 00:42:29,719
Je savais pas quoi faire.
Je t'aime et j'aime Tyler.
853
00:42:32,919 --> 00:42:34,399
McCann, c'est fini.
854
00:42:35,679 --> 00:42:39,359
Il a été condamné.
Il peut plus exécuter ses menaces.
855
00:42:39,519 --> 00:42:40,839
Il est à l'ombre.
856
00:42:40,999 --> 00:42:42,319
Pour un bout de temps.
857
00:42:48,599 --> 00:42:50,679
Tu m'as pris mon fils.
858
00:42:54,119 --> 00:42:55,399
Sans dire au revoir.
859
00:42:58,599 --> 00:42:59,959
Dix minutes plus tard,
860
00:43:00,759 --> 00:43:02,039
j'étais partie.
861
00:43:04,399 --> 00:43:05,599
Où est Tyler ?
862
00:43:07,119 --> 00:43:09,399
Il dit au revoir à ses copains.
863
00:43:11,599 --> 00:43:12,679
C'est bien fini,
864
00:43:13,559 --> 00:43:14,599
pour McCann ?
865
00:43:14,839 --> 00:43:16,599
Il a pris perpète. C'est fini.
866
00:43:20,719 --> 00:43:21,519
Vin.
867
00:43:22,439 --> 00:43:25,079
Je veux une nouvelle vie,
loin d'Hawley.
868
00:43:26,279 --> 00:43:28,959
T'es plus obligée, maintenant.
869
00:43:29,479 --> 00:43:30,919
T'es en sécurité.
870
00:43:31,079 --> 00:43:31,999
Il est fini.
871
00:43:33,839 --> 00:43:37,239
Je t'aime et j'aime mon gamin.
J'ai besoin de vous.
872
00:43:37,879 --> 00:43:41,359
Tu peux pas fuir tes amis.
T'as une vie à Hawley.
873
00:43:41,519 --> 00:43:42,519
Tu crois ?
874
00:43:47,559 --> 00:43:48,399
Je sais...
875
00:43:48,559 --> 00:43:50,359
Je sais que tu veux t'en aller,
876
00:43:51,319 --> 00:43:53,119
que tu veux partir, un jour.
877
00:44:00,279 --> 00:44:02,759
Tu peux revenir quelque temps.
878
00:45:01,359 --> 00:45:02,519
Je l'aime tellement.
879
00:45:04,039 --> 00:45:06,319
Je le ferai plus jamais cocu.
880
00:45:06,479 --> 00:45:10,519
Je veux être dans les bras de Ringo
et ne plus jamais le lâcher.
881
00:45:12,119 --> 00:45:14,119
Évite les gambas, cette fois.
882
00:45:15,599 --> 00:45:16,759
Les crevettes !
883
00:45:36,079 --> 00:45:38,199
Salut ! Devinez qui est là !
884
00:45:45,079 --> 00:45:46,039
Il est où ?
885
00:45:46,679 --> 00:45:47,319
Viens là !
886
00:45:50,919 --> 00:45:52,439
Tu m'as manqué.
887
00:45:53,239 --> 00:45:55,079
Viens. Contente de te voir.
888
00:45:55,679 --> 00:45:57,759
Content de te voir, mon grand.
889
00:46:02,079 --> 00:46:04,719
Je t'aime tellement.
890
00:46:23,919 --> 00:46:25,279
T'as réussi, Vincent.
891
00:46:25,519 --> 00:46:27,439
Vous avez vraiment tout gâché.
892
00:46:27,599 --> 00:46:28,919
Je sais.
893
00:46:29,639 --> 00:46:31,479
C'est super, pour McCann.
894
00:46:31,999 --> 00:46:33,359
Je confirme.
895
00:46:33,519 --> 00:46:36,199
Tu vas pouvoir vendre ta beuh
sans crainte.
896
00:46:36,359 --> 00:46:38,759
Tant mieux pour toi, Vincent.
897
00:46:40,079 --> 00:46:41,599
Tant que personne apprend
898
00:46:41,759 --> 00:46:44,959
que tu la cultives
au sous-sol du Rat & Cutter.
899
00:46:50,559 --> 00:46:51,479
Davey...
900
00:46:51,639 --> 00:46:52,759
Trop tard, Vincent.
901
00:46:52,919 --> 00:46:55,399
- T'as fait quoi ?
- Elle est à moi.
902
00:46:55,559 --> 00:46:58,559
Allons,
ne gâchons pas ce beau moment.
903
00:46:59,879 --> 00:47:03,679
On parlera la semaine prochaine.
J'ai une proposition à te faire.
904
00:47:03,839 --> 00:47:06,399
Je peux déjà te répondre non.
905
00:47:06,959 --> 00:47:08,959
C'est ce qu'on verra, mon cher.
906
00:47:10,999 --> 00:47:12,719
C'est ce qu'on verra.
907
00:47:13,279 --> 00:47:16,079
T'as deux belles clés à branlette,
Bazz.
908
00:47:17,439 --> 00:47:19,399
Bande de connards.
909
00:47:58,879 --> 00:48:02,159
{\an1}Adaptation
Laure-Hélène Césari
910
00:48:02,319 --> 00:48:05,599
{\an1}Sous-titrage
Nice Fellow