1 00:01:39,165 --> 00:01:41,605 Vinnie, tu es dans mon cœur, mais je dois partir 2 00:01:53,165 --> 00:01:54,845 - Putain ! - Fais gaffe ! 3 00:01:56,005 --> 00:01:57,005 Vinnie ! 4 00:01:58,285 --> 00:01:59,405 Approche, Ringo ! 5 00:01:59,645 --> 00:02:01,285 Ravi de te revoir ! 6 00:02:01,765 --> 00:02:03,485 Tu pues le patchouli, mec ! 7 00:02:03,725 --> 00:02:05,165 J'ai failli te tuer. 8 00:02:05,325 --> 00:02:07,325 Désolé, j'avais la tête ailleurs. 9 00:02:07,485 --> 00:02:08,365 Tu tombes bien. 10 00:02:08,605 --> 00:02:10,605 Le groupe et moi, on joue ce soir. 11 00:02:11,125 --> 00:02:12,285 Super. 12 00:02:12,845 --> 00:02:14,765 Devine qui se remarie. 13 00:02:15,405 --> 00:02:16,205 Qui ? 14 00:02:16,445 --> 00:02:18,205 - Devine. - Je sais pas. 15 00:02:18,445 --> 00:02:19,445 Devine ! 16 00:02:19,965 --> 00:02:20,885 Pete ? 17 00:02:21,285 --> 00:02:22,205 Non, moi ! 18 00:02:23,085 --> 00:02:25,645 - Génial ! - Devine avec qui. 19 00:02:27,205 --> 00:02:28,005 Babs ! 20 00:02:28,765 --> 00:02:31,645 Putain, c'est avec Babs que tu te maries ! 21 00:02:31,805 --> 00:02:33,805 Mais vous aviez pas divorcé ? 22 00:02:34,045 --> 00:02:34,965 On se remarie. 23 00:02:35,805 --> 00:02:40,165 Les gambas ont failli te faire un 2e trou du cul. T'étais furax. 24 00:02:41,445 --> 00:02:44,005 J'ai tourné la page, Vin. 25 00:02:44,245 --> 00:02:45,445 C'est pardonné. 26 00:02:45,885 --> 00:02:47,245 Là, c'est pour la vie. 27 00:02:47,485 --> 00:02:49,685 C'est génial, alors. Félicitations. 28 00:02:49,925 --> 00:02:52,325 On se voit ce soir ? 20 h, au Crow's Nest. 29 00:02:52,565 --> 00:02:54,205 - J'y serai. - Avec Erin ! 30 00:02:55,325 --> 00:02:56,685 À plus, enfoiré. 31 00:02:58,805 --> 00:03:00,805 T'es trop con, toi. 32 00:03:03,085 --> 00:03:03,925 Putain ! 33 00:03:04,085 --> 00:03:05,765 - Ça va pas ? - Désolé. 34 00:03:06,445 --> 00:03:07,885 Je me pousse. 35 00:03:15,645 --> 00:03:17,645 Je veux juste savoir où elle est. 36 00:03:17,805 --> 00:03:19,885 Elle veut pas qu'on la trouve. 37 00:03:20,045 --> 00:03:21,165 Je sais. 38 00:03:21,645 --> 00:03:24,125 Elle a emmené mon gamin, Cardi. 39 00:03:24,365 --> 00:03:25,805 J'ai le cœur brisé, moi. 40 00:03:26,845 --> 00:03:29,085 - Elle a peur de McCann. - Je sais bien. 41 00:03:29,325 --> 00:03:30,725 Mais il est pas éternel. 42 00:03:30,885 --> 00:03:33,285 Il finira par disparaître de nos vies. 43 00:03:34,725 --> 00:03:35,885 J'aimerais la voir. 44 00:03:37,045 --> 00:03:38,805 Pour qu'on discute. 45 00:03:42,285 --> 00:03:44,285 {\an8}J'aime pas te voir triste. 46 00:03:45,325 --> 00:03:46,125 Tu la lances ? 47 00:03:46,725 --> 00:03:47,725 Grave. 48 00:03:54,325 --> 00:03:55,325 Quel con ! 49 00:03:56,605 --> 00:03:57,525 Sale crétin ! 50 00:03:57,685 --> 00:03:59,125 Crétin ! 51 00:03:59,725 --> 00:04:01,485 Il s'est barré. 52 00:04:02,725 --> 00:04:03,765 {\an8}On est Tonguesten 53 00:04:03,925 --> 00:04:06,645 {\an8}et on est venus faire sauter vos nibards. 54 00:04:15,885 --> 00:04:17,005 C'est pourri. 55 00:04:17,245 --> 00:04:20,845 {\an8}Pour moi, c'est le cri guttural d'une victime de meurtre. 56 00:04:21,005 --> 00:04:22,405 {\an8}Ted Bundy en comédie musicale. 57 00:04:22,925 --> 00:04:24,245 Ça m'intéresse. 58 00:04:24,645 --> 00:04:28,445 {\an8}Ils font référence au tungstène qu'est même pas un métal lourd. 59 00:04:28,605 --> 00:04:30,005 Il explose sous l'impact. 60 00:04:30,645 --> 00:04:33,845 Franchement, ils auraient dû s'appeler... Titane. 61 00:04:35,245 --> 00:04:36,405 Ta gueule. 62 00:04:37,045 --> 00:04:38,445 T'as des nouvelles ? 63 00:04:38,965 --> 00:04:39,885 Aucune. 64 00:04:40,045 --> 00:04:42,885 Quelques vidéos de Tyler, c'est tout. 65 00:04:43,045 --> 00:04:44,205 Et toi ? 66 00:04:46,645 --> 00:04:48,125 Salut, les mecs... 67 00:04:48,365 --> 00:04:49,245 Les mecs ? 68 00:04:49,405 --> 00:04:52,005 Sugar, toujours à te faire remarquer. 69 00:04:53,165 --> 00:04:55,605 Ça va, Babs ? Ben alors, t'as un pied bot ? 70 00:04:56,605 --> 00:04:59,285 La kétamine et les patins, ça fait deux. 71 00:04:59,525 --> 00:05:00,605 Tu resplendis. 72 00:05:01,085 --> 00:05:02,685 C'est dû au vrai amour ! 73 00:05:02,925 --> 00:05:04,885 Bravo de remettre le couvert. 74 00:05:05,045 --> 00:05:07,525 Fallait surmonter l'incident des gambas. 75 00:05:08,845 --> 00:05:11,405 C'était des crevettes ! Et un quiproquo ! 76 00:05:12,245 --> 00:05:14,685 C'est quand, le jour J ? On est invités ? 77 00:05:15,005 --> 00:05:17,605 Samedi à Merthyr Tydfil, chez mes parents. 78 00:05:17,845 --> 00:05:19,885 Vous êtes tous les bienvenus. 79 00:05:21,085 --> 00:05:22,125 Tonguesten jouera ! 80 00:05:23,405 --> 00:05:25,965 Dans ce cas, tu peux toujours te brosser ! 81 00:05:31,765 --> 00:05:32,885 Ici Erin ! 82 00:05:33,125 --> 00:05:34,765 Laissez un message après le bip. 83 00:05:35,725 --> 00:05:37,885 C'est encore moi. 84 00:05:38,725 --> 00:05:41,445 Ça fait 1 500 fois que j'appelle. 85 00:05:42,645 --> 00:05:45,205 Je sais que tu reçois mes messages. 86 00:05:46,685 --> 00:05:49,165 J'aimerais savoir où tu es. 87 00:05:50,365 --> 00:05:52,685 J'aimerais juste t'aider. 88 00:05:54,325 --> 00:05:56,445 Putain, quoi encore ? 89 00:05:56,605 --> 00:05:57,685 Ben voyons. 90 00:05:57,845 --> 00:05:59,085 Pourquoi ça m'étonne ? 91 00:05:59,245 --> 00:06:01,125 Qu'est-ce que tu fous ici ? 92 00:06:02,085 --> 00:06:04,085 C'est sympa et chaleureux, Vin ! 93 00:06:05,085 --> 00:06:05,885 Tu veux quoi ? 94 00:06:06,125 --> 00:06:07,365 Je suis venue te voir. 95 00:06:07,885 --> 00:06:08,965 Et donc ? 96 00:06:09,605 --> 00:06:11,965 Rends-moi service avant mon mariage. 97 00:06:12,605 --> 00:06:14,405 - J'écoute. - Fais-moi l'amour. 98 00:06:15,965 --> 00:06:16,765 Beurk. 99 00:06:17,325 --> 00:06:18,125 Tu déconnes ? 100 00:06:18,285 --> 00:06:19,725 - Je te plais. - Non ! 101 00:06:19,965 --> 00:06:20,645 Menteur. 102 00:06:20,885 --> 00:06:22,125 C'est pas le sujet. 103 00:06:22,645 --> 00:06:25,005 Tu vas épouser Ringo, ce week-end. 104 00:06:25,165 --> 00:06:28,285 Je m'engage à lui être fidèle le reste de ma vie. 105 00:06:29,045 --> 00:06:30,085 Mais avant ça, 106 00:06:30,325 --> 00:06:33,725 il m'en faut un dernier et c'est toi que j'ai choisi. 107 00:06:33,885 --> 00:06:35,285 Sans façon. 108 00:06:36,205 --> 00:06:38,605 Tu peux reculer ? 109 00:06:40,165 --> 00:06:42,765 Allez, je suis là. Je me désape. 110 00:06:42,925 --> 00:06:44,525 T'es bouchée ou quoi ? 111 00:06:44,765 --> 00:06:48,645 Tu erres dans la forêt comme un tyrannosaure en rut. Non ! 112 00:06:48,885 --> 00:06:50,605 T'es flippante, ce soir ! 113 00:06:51,205 --> 00:06:52,085 Personne saura. 114 00:06:52,325 --> 00:06:53,245 Si, moi ! 115 00:06:53,405 --> 00:06:55,245 Je saurai et j'oublierai jamais. 116 00:06:55,845 --> 00:06:57,565 Je suis triste et déprimé. 117 00:06:57,805 --> 00:07:00,525 Pour couronner le tout, mon gamin me manque ! 118 00:07:02,085 --> 00:07:04,085 Et même si je voulais te baiser, 119 00:07:05,645 --> 00:07:07,445 mon manche marche plus. 120 00:07:08,045 --> 00:07:09,685 Je fais danser mes nichons. 121 00:07:09,845 --> 00:07:10,645 Montre. 122 00:07:11,405 --> 00:07:12,405 Ensemble. 123 00:07:13,325 --> 00:07:14,965 Un par un. 124 00:07:15,125 --> 00:07:15,965 Ensemble. 125 00:07:16,405 --> 00:07:18,005 Épatant. Tu veux du thé ? 126 00:07:18,245 --> 00:07:19,885 - Tu me doigtes ? - Non ! 127 00:07:20,045 --> 00:07:21,485 Combien de sucres ? 128 00:07:21,725 --> 00:07:23,045 Trois morceaux. 129 00:07:23,725 --> 00:07:24,525 Salut, papa. 130 00:07:25,045 --> 00:07:27,525 {\an8}Maman et moi, on s'amuse bien en voyage. 131 00:07:27,685 --> 00:07:31,645 {\an8}Regarde, je me suis cassé le bras, mais ça fait même pas mal. 132 00:07:32,885 --> 00:07:34,365 {\an8}Je t'ai dessiné. 133 00:07:35,045 --> 00:07:37,725 {\an8}Maman te trouve trop chevelu. Je t'aime ! 134 00:07:39,685 --> 00:07:41,085 Il est mignon. 135 00:07:41,445 --> 00:07:43,765 Je savais pas qu'Erin et toi... 136 00:07:45,325 --> 00:07:47,485 Y a un bail. On était défoncés. 137 00:07:47,645 --> 00:07:50,045 Et on a écopé de ce petit monstre. 138 00:07:51,165 --> 00:07:53,565 - Il doit trop te manquer. - C'est clair. 139 00:07:53,725 --> 00:07:56,165 Comme si on m'avait arraché le bras. 140 00:07:56,725 --> 00:07:58,605 Tu sais pas du tout où ils sont ? 141 00:08:00,885 --> 00:08:03,485 Ils pourraient être n'importe où. 142 00:08:04,125 --> 00:08:07,525 Si tu connaissais un docteur, il te le dirait. 143 00:08:08,965 --> 00:08:09,965 Je pige pas. 144 00:08:10,565 --> 00:08:13,805 S'il s'est cassé le bras, il est allé à l'hôpital. 145 00:08:13,965 --> 00:08:18,005 C'est dans son dossier médical. Le nom de l'hosto, leur adresse. 146 00:08:18,165 --> 00:08:19,725 Mais c'est confidentiel. 147 00:08:19,885 --> 00:08:23,165 Faut avoir un pote docteur pour avoir ce genre d'info. 148 00:08:25,125 --> 00:08:27,125 C'est flippant, cette logique. 149 00:08:27,285 --> 00:08:29,485 T'es un génie, Babs ! 150 00:08:29,645 --> 00:08:32,205 Je pourrais presque te baiser. 151 00:08:32,365 --> 00:08:35,085 - Il est encore temps. - Cours toujours. 152 00:08:38,165 --> 00:08:40,445 Christopher, c'est Vincent ! 153 00:08:44,965 --> 00:08:45,925 Chris est là ? 154 00:08:46,165 --> 00:08:47,165 Il est occupé. 155 00:08:47,325 --> 00:08:51,085 Va donc dire à cet étron à grosse tête 156 00:08:51,325 --> 00:08:54,845 de ramener son cul rachitique ici sur-le-champ 157 00:08:55,005 --> 00:08:56,325 ou adieu sa beuh. 158 00:08:57,045 --> 00:08:58,245 Il a un beau cul. 159 00:08:58,885 --> 00:09:00,445 Et une grosse tête ! 160 00:09:02,005 --> 00:09:03,205 Tu veux quoi ? 161 00:09:05,565 --> 00:09:06,405 Bonsoir. Chris. 162 00:09:06,645 --> 00:09:07,525 Barbara. 163 00:09:07,765 --> 00:09:09,525 - Jolie tenue. - Je me marie. 164 00:09:09,765 --> 00:09:11,165 - Ça va ? - Je t'écoute. 165 00:09:12,605 --> 00:09:15,085 Tu avais... Tu t'es changée ? 166 00:09:16,445 --> 00:09:18,285 C'est une autre. Des jumelles. 167 00:09:18,645 --> 00:09:20,525 Pourquoi faire compliqué ? 168 00:09:20,765 --> 00:09:21,725 Tu dois m'aider. 169 00:09:21,965 --> 00:09:24,445 C'est pas éthique. Et Babs veut chier. 170 00:09:25,085 --> 00:09:26,285 Allez, on se les caille. 171 00:09:26,685 --> 00:09:27,485 Entrez. 172 00:09:30,645 --> 00:09:31,685 On est dans le noir. 173 00:09:32,205 --> 00:09:33,605 On se la donne. 174 00:09:33,845 --> 00:09:35,925 La lumière s'allume. Son père ! 175 00:09:36,165 --> 00:09:36,805 Incroyable ! 176 00:09:37,525 --> 00:09:40,885 Ces plans à trois, tu trouves jamais 177 00:09:41,045 --> 00:09:42,805 que ça fait trop ? 178 00:09:43,525 --> 00:09:44,565 T'as pas essayé ? 179 00:09:44,805 --> 00:09:48,045 Pas de plan à trois. Ni à deux, quasi. 180 00:09:48,285 --> 00:09:49,365 C'est le pied ! 181 00:09:49,605 --> 00:09:51,685 Amelia me caresse les cheveux 182 00:09:51,925 --> 00:09:53,365 de ses doigts manucurés. 183 00:09:53,605 --> 00:09:54,445 Pendant ce temps, 184 00:09:54,685 --> 00:09:57,365 Jemima s'occupe de la partie du bas. 185 00:09:57,525 --> 00:09:58,165 Beurk. 186 00:09:58,405 --> 00:10:00,365 Je vais te donner un conseil 187 00:10:00,605 --> 00:10:01,445 de médecin : 188 00:10:01,845 --> 00:10:03,325 fais un plan à trois. 189 00:10:03,565 --> 00:10:04,285 Voilà. 190 00:10:05,085 --> 00:10:06,285 Tyler Croft... 191 00:10:06,805 --> 00:10:07,885 C'est confidentiel. 192 00:10:08,325 --> 00:10:10,965 "Admission à l'hôpital. 3/6/2013. 193 00:10:11,125 --> 00:10:14,725 "Hôpital général de Bronglais, Caradog Road, Aberystwyth." 194 00:10:14,885 --> 00:10:16,085 Au Pays de Galles ? 195 00:10:17,165 --> 00:10:18,965 - Y a une adresse ? - Provisoire. 196 00:10:19,205 --> 00:10:20,485 Et ça dit quoi ? 197 00:10:21,125 --> 00:10:22,925 Camping de Gelldillyywll. 198 00:10:23,165 --> 00:10:24,725 À Gradclan... 199 00:10:25,645 --> 00:10:27,605 Que des lettres dans le désordre. 200 00:10:27,765 --> 00:10:30,525 Elle vit dans un camping au Pays de Galles. 201 00:10:30,685 --> 00:10:33,085 Du moins, jusqu'à la fin du mois. 202 00:10:33,325 --> 00:10:37,165 C'est ce week-end ! Elle va peut-être rentrer. 203 00:10:37,725 --> 00:10:38,805 Ou partir ailleurs. 204 00:10:42,125 --> 00:10:42,925 C'est loin, 205 00:10:43,165 --> 00:10:45,805 Merthyr Tydfil, d'Aberys... 206 00:10:46,045 --> 00:10:46,925 Aberystwyth ? 207 00:10:48,005 --> 00:10:48,725 Je sais pas. 208 00:10:48,965 --> 00:10:50,005 100 km ? 209 00:10:50,245 --> 00:10:51,085 Ça se fait. 210 00:10:51,245 --> 00:10:53,765 - Je peux venir au mariage ? - Bien sûr ! 211 00:10:54,845 --> 00:10:57,605 Demande à ton ami si je peux dormir ici. 212 00:10:58,285 --> 00:10:59,085 Bien sûr. 213 00:11:00,805 --> 00:11:02,565 - Un plan à quatre. - L'horreur. 214 00:11:04,285 --> 00:11:06,285 Par-derrière, on risque rien. 215 00:11:22,987 --> 00:11:24,387 C'est quoi, ça ? 216 00:11:24,547 --> 00:11:27,467 Ce bijou, beaux gosses, c'est ma dernière affaire. 217 00:11:27,627 --> 00:11:28,627 Un camping-car. 218 00:11:28,947 --> 00:11:30,827 Bravo, Dylan, très observateur. 219 00:11:30,987 --> 00:11:34,547 Un camping-car de l'extérieur, mais à l'intérieur... 220 00:11:36,107 --> 00:11:36,867 Sublime. 221 00:11:37,627 --> 00:11:39,867 Y a des vitres sans teint, en plus. 222 00:11:40,107 --> 00:11:41,827 Des vitres sans tain, Ash. 223 00:11:42,067 --> 00:11:45,067 Sans teint, c'est des vitres normales. 224 00:11:45,227 --> 00:11:46,587 Des vitres sans tain ! 225 00:11:46,827 --> 00:11:47,987 Vous deux, au lit. 226 00:11:48,227 --> 00:11:49,987 - Pourquoi ? - Pour la démo. 227 00:11:50,627 --> 00:11:51,627 Le monde 228 00:11:51,867 --> 00:11:54,667 tel que je le vois fourmille d'exhibitionnistes. 229 00:11:54,827 --> 00:11:58,267 Imaginons que notre jeune couple est en train de forniquer. 230 00:11:58,427 --> 00:11:59,227 Tu fais chier. 231 00:11:59,387 --> 00:12:00,867 Ashley, à toi. 232 00:12:01,107 --> 00:12:02,147 Pendant ce temps, 233 00:12:02,387 --> 00:12:04,947 je conduis, je passe devant des magasins, 234 00:12:05,107 --> 00:12:06,827 des cafés, des flics. 235 00:12:07,067 --> 00:12:09,187 Et à l'arrière, même si c'est faux, 236 00:12:09,347 --> 00:12:11,267 ils auront l'impression 237 00:12:11,787 --> 00:12:12,987 de baiser en public. 238 00:12:15,147 --> 00:12:17,427 J'ai décroché le pompon, là. 239 00:12:18,147 --> 00:12:19,467 Laisse-le, merde. 240 00:12:19,707 --> 00:12:20,747 Enlève ça ! 241 00:12:20,987 --> 00:12:21,867 Tu le perturbes. 242 00:12:22,107 --> 00:12:23,147 Ça coûte 16,99. 243 00:12:24,027 --> 00:12:26,187 Sincèrement, je suis impressionné. 244 00:12:26,787 --> 00:12:27,667 C'est cool. 245 00:12:29,107 --> 00:12:32,267 Aujourd'hui, ce sera juste un camping-car merdique 246 00:12:32,907 --> 00:12:34,587 pour aller au Pays de Galles. 247 00:12:34,827 --> 00:12:35,787 C'est pas le but. 248 00:12:36,027 --> 00:12:39,307 Les mecs, je vous interdis de parler de la mission Erin. 249 00:12:39,467 --> 00:12:42,027 Si elle apprend que j'arrive, 250 00:12:42,267 --> 00:12:43,627 elle pourrait se tirer. 251 00:12:43,867 --> 00:12:44,987 Faites le geste. 252 00:12:45,347 --> 00:12:47,547 Motus et bouche cousue. 253 00:12:47,707 --> 00:12:49,027 Toi aussi. 254 00:12:49,627 --> 00:12:51,707 - Pour quoi faire ? - Fais-le ! 255 00:12:51,867 --> 00:12:52,707 C'est puéril ! 256 00:12:52,987 --> 00:12:54,027 C'est suspect. 257 00:12:54,267 --> 00:12:55,547 - Tu caches quoi ? - Rien ! 258 00:12:55,787 --> 00:12:56,427 Fais-le ! 259 00:12:56,667 --> 00:12:58,027 - Pathétique. - Fais-le ! 260 00:12:58,267 --> 00:12:59,187 Tu vas le faire, oui ? 261 00:12:59,827 --> 00:13:01,827 Bravo. Voilà. Super. 262 00:13:02,987 --> 00:13:04,387 Dézippe, ducon ! 263 00:13:04,547 --> 00:13:06,507 Y a juste un petit souci. 264 00:13:06,667 --> 00:13:07,947 Ma femme, Carol. 265 00:13:09,067 --> 00:13:11,867 Elle voulait venir et j'ai pas su dire non. 266 00:13:12,107 --> 00:13:14,627 Crétin, je t'avais dit de lui dire 267 00:13:14,867 --> 00:13:18,347 que c'était une virée entre mecs ! 268 00:13:20,547 --> 00:13:21,347 C'est Babs. 269 00:13:22,107 --> 00:13:23,147 Elle vient ? 270 00:13:24,587 --> 00:13:27,387 Et puis quoi, encore ? T'emmènes ta mère ? 271 00:13:46,707 --> 00:13:48,707 C'est du grand n'importe quoi. 272 00:13:48,947 --> 00:13:51,227 Tu vas lui faire baiser un autostoppeur ? 273 00:13:51,667 --> 00:13:52,707 J'ai pas le choix. 274 00:13:52,867 --> 00:13:55,987 Elle veut niquer une dernière fois avant son mariage. 275 00:13:56,147 --> 00:13:57,667 Elle veut s'amuser. 276 00:13:57,907 --> 00:13:59,387 Et sa nuit chez Chris ? 277 00:14:01,747 --> 00:14:05,107 Elle a dit que c'était bizarre. Plus précisément... 278 00:14:05,347 --> 00:14:08,987 J'aimais l'idée, mais en vrai, y avait trop de coudes. 279 00:14:09,227 --> 00:14:11,107 Pourquoi elle se marie, alors ? 280 00:14:11,267 --> 00:14:14,387 Dyldo, je suis aussi emmerdé que toi. 281 00:14:14,627 --> 00:14:18,027 Mais elle m'a aidé à trouver Erin, je renvoie l'ascenseur. 282 00:14:18,467 --> 00:14:20,667 - Pauvre Ringo. - C'est une furie. 283 00:14:22,667 --> 00:14:25,267 Tu cherches la femme de ta vie ? Ou l'homme ? 284 00:14:25,427 --> 00:14:26,227 Tu me connais. 285 00:14:26,947 --> 00:14:30,147 Je suis un cow-boy sur un étalon d'argent. 286 00:14:30,387 --> 00:14:32,867 Ça veut dire quoi ? Tu devrais te poser. 287 00:14:33,427 --> 00:14:35,267 Crois-moi. Regarde-les. 288 00:14:36,187 --> 00:14:38,267 Qui les a maqués ? 289 00:14:38,427 --> 00:14:39,587 Les opposés s'attirent. 290 00:14:39,827 --> 00:14:41,227 Je trouve ça génial. 291 00:14:41,627 --> 00:14:44,107 On a tous vu ses nibards, et ça te va. 292 00:14:44,347 --> 00:14:45,627 Pardon ? 293 00:14:45,787 --> 00:14:48,547 Ferme-la ou t'auras un coquard pour ton mariage. 294 00:14:48,787 --> 00:14:51,227 Tu vois ? L'amour... Magnifique. 295 00:14:52,067 --> 00:14:52,987 Et voilà. 296 00:14:54,307 --> 00:14:55,587 J'ai une question. 297 00:14:55,827 --> 00:14:57,707 T'as déjà fait un plan à trois ? 298 00:14:58,667 --> 00:14:59,827 Menteur. 299 00:14:59,987 --> 00:15:02,747 Tu me mens, beau gosse. 300 00:15:02,987 --> 00:15:06,427 Tout le monde a déjà fait des trucs super sexy. 301 00:15:06,587 --> 00:15:08,267 Moi, je m'astique le poireau. 302 00:15:08,427 --> 00:15:11,587 - Même lui, il a déjà dû en faire. - Ash ? Bien sûr. 303 00:15:11,747 --> 00:15:12,867 C'est à quel sujet ? 304 00:15:13,027 --> 00:15:14,547 T'as fait un plan à trois ? 305 00:15:14,707 --> 00:15:16,387 Avec Dylan. T'étais en taule. 306 00:15:16,627 --> 00:15:18,907 - Tu lui as dit ? - J'avais rien dit. 307 00:15:19,267 --> 00:15:20,267 Putain... 308 00:15:20,667 --> 00:15:22,427 J'hallucine ! 309 00:15:23,507 --> 00:15:24,907 On était bourrés. 310 00:15:25,067 --> 00:15:26,587 C'était le bazar. 311 00:15:26,747 --> 00:15:27,747 Tordus. 312 00:15:30,587 --> 00:15:32,387 File-moi un Crunchie. 313 00:15:33,827 --> 00:15:34,867 C'est arrivé. 314 00:15:35,027 --> 00:15:36,107 Que dalle. 315 00:15:36,267 --> 00:15:37,467 J'y crois pas. 316 00:15:38,347 --> 00:15:39,707 Montre pas ça ! 317 00:15:39,867 --> 00:15:41,467 Putain ! Vire-moi ça ! 318 00:15:50,547 --> 00:15:54,107 On a le mal des transports. On peut pas rester à l'arrière. 319 00:15:54,267 --> 00:15:57,747 Y a qu'un siège devant. L'un de vous ira avec Vin. 320 00:15:57,907 --> 00:15:58,707 Cardi ? 321 00:15:58,947 --> 00:16:01,347 Viens avec Ashley et moi. Tu t'allongeras. 322 00:16:01,987 --> 00:16:04,467 Y a à manger ? J'ai la dalle. 323 00:16:04,627 --> 00:16:06,067 Je veux pas vous stresser, 324 00:16:06,307 --> 00:16:07,827 mais ils nous attendent. 325 00:16:08,107 --> 00:16:10,627 Personne est sorti. Ils sont prêts à partir. 326 00:16:10,867 --> 00:16:12,667 Les gars de McCann ? 327 00:16:12,827 --> 00:16:14,307 Pour quoi faire ? 328 00:16:14,467 --> 00:16:17,667 On l'a envoyé en taule. Son procès est aujourd'hui. 329 00:16:17,827 --> 00:16:18,987 Merde. 330 00:16:20,667 --> 00:16:21,907 On les surveille. 331 00:16:30,747 --> 00:16:31,747 Ils nous suivent. 332 00:16:32,227 --> 00:16:33,187 Fait chier. 333 00:16:33,347 --> 00:16:35,427 Pour être sûrs, tourne à la prochaine. 334 00:16:35,587 --> 00:16:37,667 Je peux pas. Je vais perdre Tommo. 335 00:16:37,827 --> 00:16:39,187 J'aurais pas dû venir. 336 00:16:39,547 --> 00:16:40,267 Tourne. 337 00:16:42,427 --> 00:16:43,227 Tu les vois ? 338 00:16:46,347 --> 00:16:47,427 Ils nous suivent. 339 00:16:47,667 --> 00:16:49,547 J'ai peur. J'aurais dû rester. 340 00:16:49,787 --> 00:16:50,947 Ils accélèrent. 341 00:16:51,187 --> 00:16:52,347 Accélère aussi. 342 00:16:52,907 --> 00:16:55,787 Tu crois que je fais quoi ? Je suis au max ! 343 00:16:56,027 --> 00:16:57,587 Je veux pas mourir ! 344 00:16:57,747 --> 00:16:59,347 Tu vas pas mourir, Cardi ! 345 00:16:59,587 --> 00:17:01,427 Tant qu'on se fait pas décapiter. 346 00:17:01,667 --> 00:17:03,267 T'as fait un plan à trois. 347 00:17:05,787 --> 00:17:07,107 Ils nous foncent dessus. 348 00:17:09,787 --> 00:17:10,947 Pourquoi ils font ça ? 349 00:17:15,107 --> 00:17:15,987 Gare-toi. 350 00:17:16,467 --> 00:17:18,147 Ralentis, on va leur parler. 351 00:17:18,307 --> 00:17:20,347 Merveilleuse idée ! 352 00:17:20,507 --> 00:17:21,947 Garons-nous 353 00:17:22,107 --> 00:17:26,147 pour discuter avec les types qui nous poussent dans le décor. 354 00:17:28,107 --> 00:17:29,507 - Attention. - Dégage ! 355 00:17:35,387 --> 00:17:36,067 C'est fermé ! 356 00:17:36,307 --> 00:17:37,267 Ils bossent pas. 357 00:17:37,507 --> 00:17:38,547 Je vais passer. 358 00:17:45,507 --> 00:17:46,707 Fait chier ! 359 00:17:51,547 --> 00:17:53,347 Je sors par l'arrière. 360 00:17:55,107 --> 00:17:56,867 Davey, t'es complètement malade ? 361 00:17:57,547 --> 00:17:58,707 À quoi tu joues ? 362 00:17:58,947 --> 00:18:00,027 On a failli mourir. 363 00:18:00,187 --> 00:18:02,067 On s'amusait un peu, Vincent. 364 00:18:02,307 --> 00:18:03,347 Tu nous suis ? 365 00:18:03,587 --> 00:18:06,027 Vous suivre, nous ? Quelle imagination ! 366 00:18:06,187 --> 00:18:09,067 On va à un mariage. Pure coïncidence. 367 00:18:09,507 --> 00:18:10,507 Ringo et Babs ? 368 00:18:11,627 --> 00:18:14,787 Oui, Ringo est un vieux copain. Vous y allez aussi ? 369 00:18:15,507 --> 00:18:16,987 On y allait, oui. 370 00:18:18,107 --> 00:18:21,347 La fête promet d'être belle. Peut-être à tout à l'heure. 371 00:18:21,987 --> 00:18:22,707 Aidez-nous. 372 00:18:24,307 --> 00:18:25,867 Aidez-nous à sortir de là. 373 00:18:26,667 --> 00:18:27,827 Désolé. 374 00:18:28,067 --> 00:18:29,307 On a de la route. 375 00:18:30,187 --> 00:18:31,667 Au fait, Vincent. 376 00:18:31,907 --> 00:18:34,387 J'espère que ta beuh est bien planquée. 377 00:18:34,547 --> 00:18:36,107 Tu sais ce qu'on dit : 378 00:18:36,267 --> 00:18:37,707 "Qui trouve, garde." 379 00:18:38,067 --> 00:18:39,907 - Et ? - Il veut nous la piquer. 380 00:18:40,147 --> 00:18:41,267 La pique pas ! 381 00:18:41,707 --> 00:18:42,827 T'arrêtes, oui ? 382 00:18:42,987 --> 00:18:43,867 Je fais coucou. 383 00:18:44,107 --> 00:18:45,107 Faut pas ! 384 00:18:46,787 --> 00:18:49,187 Dylan, vérifie le carburateur. 385 00:18:53,907 --> 00:18:54,707 Ça capte pas. 386 00:18:55,107 --> 00:18:56,387 Va falloir la pousser. 387 00:18:56,627 --> 00:18:57,427 Mettez-vous devant. 388 00:18:58,027 --> 00:18:59,987 Cardi et moi, on tire. Prêts ? 389 00:19:00,227 --> 00:19:01,347 C'est parti ! 390 00:19:04,427 --> 00:19:07,147 On va jamais y arriver ! 391 00:19:07,387 --> 00:19:08,387 Quels connards ! 392 00:19:08,547 --> 00:19:09,507 Y a des champs. 393 00:19:09,987 --> 00:19:12,667 La logique veut qu'il y ait un fermier. 394 00:19:13,667 --> 00:19:16,227 On a qu'à le trouver pour nous aider. 395 00:19:16,987 --> 00:19:18,347 Bonne idée. Venez. 396 00:19:18,867 --> 00:19:19,947 On va le chercher. 397 00:19:20,187 --> 00:19:21,267 Cardi, rapplique. 398 00:19:26,667 --> 00:19:28,107 Alors, Barbara. 399 00:19:28,947 --> 00:19:30,067 Selon mon expérience, 400 00:19:30,387 --> 00:19:33,147 les camionneurs sont des types très excités. 401 00:19:33,387 --> 00:19:36,307 Voilà ce que je te propose, ma belle. 402 00:19:36,547 --> 00:19:38,267 Tu choisis celui qui te plaît 403 00:19:38,827 --> 00:19:41,827 et t'en finis avec ton vœu de la dernière chance. 404 00:19:42,067 --> 00:19:42,987 Qu'en dis-tu ? 405 00:19:43,147 --> 00:19:46,747 Ils sont gras, Tommo, et vieux. Je veux un gringalet. 406 00:19:47,307 --> 00:19:49,427 Je sais, ma belle, mais... 407 00:19:49,587 --> 00:19:50,907 T'as pas le choix. 408 00:19:51,227 --> 00:19:53,347 Que penses-tu du type en gilet jaune ? 409 00:19:53,587 --> 00:19:55,427 Alors ? Comment tu le trouves ? 410 00:19:55,587 --> 00:19:57,067 On dirait mon oncle Alwyn. 411 00:19:57,307 --> 00:20:00,467 Mon avant-dernier pénis sera pas un camionneur en sueur. 412 00:20:00,627 --> 00:20:04,187 Ils se lavent pas. Ça sentira le fromage, en bas. 413 00:20:04,547 --> 00:20:05,907 J'ai du goût, moi. 414 00:20:06,067 --> 00:20:07,347 Et des principes. 415 00:20:09,987 --> 00:20:12,547 Merci beaucoup, Vincent. Merci beaucoup. 416 00:20:17,947 --> 00:20:18,987 Enfoiré ! 417 00:20:22,467 --> 00:20:25,267 J'ai perdu ma grole ! Aide-moi à la trouver. 418 00:20:26,187 --> 00:20:29,147 Je vais leur dire qu'on se retrouve là-bas. 419 00:20:29,627 --> 00:20:30,107 Sugar. 420 00:20:31,027 --> 00:20:32,347 J'aime pas ça. 421 00:20:32,507 --> 00:20:35,147 Mon Cardi éteint jamais son portable. 422 00:20:35,307 --> 00:20:36,627 On fait quoi ? 423 00:20:36,787 --> 00:20:37,627 Je sais pas. 424 00:20:38,387 --> 00:20:40,747 Il va être perdu sans sa maman. 425 00:20:40,907 --> 00:20:43,587 Comme un petit qui a besoin de téter le sein 426 00:20:44,067 --> 00:20:46,707 d'une poitrine pleine d'affection. 427 00:20:48,187 --> 00:20:49,387 Salut, mon grand. 428 00:20:50,227 --> 00:20:51,147 Tu t'appelles ? 429 00:20:51,667 --> 00:20:52,587 Leo. 430 00:20:54,947 --> 00:20:56,787 Ton papa est très beau. 431 00:20:59,307 --> 00:21:00,147 Viens, B. 432 00:21:00,387 --> 00:21:01,147 Dégage. 433 00:21:02,027 --> 00:21:04,187 Je parie que depuis que t'es là, 434 00:21:04,427 --> 00:21:06,907 ton papa s'amuse plus du tout. 435 00:21:08,747 --> 00:21:12,267 Et je parie que ton papa n'a pas fait crac-crac 436 00:21:12,427 --> 00:21:13,547 depuis longtemps. 437 00:21:15,227 --> 00:21:17,067 Je peux te l'emprunter... 438 00:21:17,227 --> 00:21:18,427 On est désolés. 439 00:21:19,387 --> 00:21:20,467 Pardon... 440 00:21:20,627 --> 00:21:21,427 Vous êtes qui ? 441 00:21:21,667 --> 00:21:23,387 Vous avez un beau mari. 442 00:21:23,627 --> 00:21:26,027 Cinq minutes. Cinq, c'est tout ! 443 00:21:35,587 --> 00:21:36,267 Tranchez-lui la bite. 444 00:21:46,747 --> 00:21:48,867 C'est le procès de McCann, aujourd'hui. 445 00:21:50,027 --> 00:21:51,827 Ça me fait flipper. 446 00:21:51,987 --> 00:21:55,187 S'il est pas condamné, il viendra nous chercher. 447 00:21:55,347 --> 00:21:57,667 Faudra venir vivre ici. 448 00:21:58,427 --> 00:21:59,467 T'es con. 449 00:21:59,627 --> 00:22:02,907 Sur les cinq chefs d'accusation, y en a bien un qui passera. 450 00:22:04,387 --> 00:22:05,947 C'est quoi, ce bruit ? 451 00:22:15,187 --> 00:22:17,547 Ça va ? Arrêtez-vous. 452 00:22:17,707 --> 00:22:18,667 Il fait quoi ? 453 00:22:19,267 --> 00:22:20,627 Attendez. 454 00:22:21,267 --> 00:22:22,747 Je suis désolé. 455 00:22:24,307 --> 00:22:27,787 Désolé de vous arrêter comme ça. Coupez le... 456 00:22:28,027 --> 00:22:30,787 Coupez le moteur avec un tournevis. Pourquoi pas. 457 00:22:31,027 --> 00:22:33,747 On a un problème, on est coincés dans un pont. 458 00:22:33,987 --> 00:22:36,107 On cherche une ferme avec un tracteur 459 00:22:36,347 --> 00:22:38,347 pour nous remorquer. 460 00:22:38,507 --> 00:22:39,827 Vous en connaissez une ? 461 00:22:41,947 --> 00:22:43,747 Figurez-vous, messieurs, 462 00:22:44,747 --> 00:22:46,747 que c'est votre jour de chance. 463 00:22:47,987 --> 00:22:50,067 J'habite dans une vieille ferme. 464 00:22:50,227 --> 00:22:51,907 C'est génial. Dieu, merci. 465 00:22:52,147 --> 00:22:53,307 Avec un tracteur ? 466 00:22:56,507 --> 00:22:58,947 Pouvez-vous nous aider avec ce tracteur, 467 00:22:59,187 --> 00:23:00,667 pensez-vous ? 468 00:23:00,827 --> 00:23:02,107 Je peux. 469 00:23:03,667 --> 00:23:04,667 À deux conditions. 470 00:23:06,107 --> 00:23:08,387 Enlevez vos chaussures avant de monter. 471 00:23:08,547 --> 00:23:09,427 Et deux, 472 00:23:09,787 --> 00:23:11,787 j'ai un petit boulot à effectuer. 473 00:23:14,947 --> 00:23:15,867 Simple curiosité, 474 00:23:16,027 --> 00:23:18,627 combien de temps il va prendre, ce boulot ? 475 00:23:19,267 --> 00:23:20,907 Pas plus de 11 minutes. 476 00:23:21,347 --> 00:23:23,027 Merveilleux. Montez. 477 00:23:23,267 --> 00:23:24,587 Je peux aller devant ? 478 00:23:25,837 --> 00:23:26,867 Ducon. 479 00:23:28,867 --> 00:23:32,067 Merci de votre aide. Je m'appelle Vinnie. Voici Dylan. 480 00:23:32,307 --> 00:23:33,947 Ashley et Cardi. 481 00:23:36,027 --> 00:23:37,027 Je m'appelle Eric. 482 00:23:37,507 --> 00:23:38,547 Eric Gorge. 483 00:23:39,587 --> 00:23:41,067 Vous en faites pas. 484 00:23:41,787 --> 00:23:43,587 J'ai l'habitude des blagues. 485 00:23:44,187 --> 00:23:46,187 Des blagues de pipes à vie. 486 00:23:46,427 --> 00:23:48,307 Quoi ? Non. 487 00:23:48,787 --> 00:23:49,987 De bouffe. 488 00:23:51,107 --> 00:23:52,347 Ah oui, pardon. 489 00:23:55,867 --> 00:23:57,747 Voilà mon petit copain. 490 00:23:59,067 --> 00:24:00,027 Il fait quoi ? 491 00:24:00,187 --> 00:24:02,147 Il a un copain imaginaire ? 492 00:24:02,307 --> 00:24:03,787 Tant que c'est pas un tueur. 493 00:24:04,027 --> 00:24:05,587 Avec des Crocs ? 494 00:24:05,827 --> 00:24:07,627 Un tueur mettrait pas ça. 495 00:24:09,707 --> 00:24:10,347 Un renard mort. 496 00:24:10,667 --> 00:24:11,547 Tout frais. 497 00:24:21,787 --> 00:24:23,227 Vous avez mangé ? 498 00:24:39,017 --> 00:24:40,857 Arrête, t'as vu trop de films. 499 00:24:41,017 --> 00:24:42,777 S'il revient avec une hache ? 500 00:24:43,017 --> 00:24:44,777 On le maîtrisera, le vioque. 501 00:24:45,017 --> 00:24:45,737 Et un flingue ? 502 00:24:45,977 --> 00:24:47,537 Tu parlais d'une hache. 503 00:24:47,777 --> 00:24:48,897 S'il a drogué le thé ? 504 00:24:49,057 --> 00:24:51,537 Vas-y mollo sur les biscuits. 505 00:24:53,217 --> 00:24:54,177 Ça suffit. 506 00:24:54,337 --> 00:24:57,057 Ce type va mettre ses bottes et nous remorquer. 507 00:24:59,257 --> 00:25:01,097 Souci de chaussure réglé. 508 00:25:02,457 --> 00:25:03,817 - Bon. - Parfait. 509 00:25:04,177 --> 00:25:05,377 C'est pour toi. 510 00:25:06,057 --> 00:25:06,777 C'est gentil. 511 00:25:11,337 --> 00:25:13,217 Une Crocs et une chaussette rose. 512 00:25:15,537 --> 00:25:17,217 Sympa, vos animaux empaillés. 513 00:25:17,857 --> 00:25:19,337 Fan de taxidermie ? 514 00:25:21,417 --> 00:25:23,057 C'est un de mes passe-temps. 515 00:25:23,217 --> 00:25:24,697 D'où le renard. 516 00:25:25,977 --> 00:25:28,057 Il les mange pas. Vous les mangez pas. 517 00:25:29,017 --> 00:25:30,417 Si, je les mange. 518 00:25:30,777 --> 00:25:31,857 Vous les mangez. 519 00:25:32,617 --> 00:25:33,737 Suivez-moi. 520 00:25:34,777 --> 00:25:35,737 Effraie des clochers. 521 00:25:35,977 --> 00:25:36,857 Bel oiseau. 522 00:25:37,537 --> 00:25:38,417 Épervier. 523 00:25:38,657 --> 00:25:40,217 Il s'est cogné à la fenêtre. 524 00:25:40,457 --> 00:25:41,257 "Hérisson. 525 00:25:41,497 --> 00:25:42,937 "Bon goût de noisette." 526 00:25:43,097 --> 00:25:45,697 "Putois. Texture spongieuse étrange." 527 00:25:47,457 --> 00:25:49,497 Regardez. Du cerf. 528 00:25:50,017 --> 00:25:51,857 Ses testicules et son pénis. 529 00:25:52,617 --> 00:25:54,177 Ça se mange, le pénis ? 530 00:25:54,817 --> 00:25:56,617 Tout à fait. 531 00:25:57,097 --> 00:25:59,097 Plutôt atroce, faut persévérer. 532 00:25:59,257 --> 00:26:00,377 Tant mieux. 533 00:26:06,617 --> 00:26:08,177 Comme vous le voyez, 534 00:26:08,577 --> 00:26:09,977 on l'a bloqué 535 00:26:10,217 --> 00:26:11,217 dans le pont. 536 00:26:11,377 --> 00:26:12,657 Un beau pétrin. 537 00:26:12,897 --> 00:26:15,137 C'est ça. Vous nous sortez du pétrin ? 538 00:26:15,297 --> 00:26:16,977 Attachez ça au van. 539 00:26:17,217 --> 00:26:18,017 Pas au pare-chocs. 540 00:26:19,217 --> 00:26:20,377 Clairement. 541 00:26:20,817 --> 00:26:22,817 Il nous prend pour des débiles. 542 00:26:23,057 --> 00:26:24,777 Voilà. Le pare-chocs, direct. 543 00:26:24,937 --> 00:26:27,537 Tu fous quoi ? C'est le pare-chocs ! 544 00:26:28,977 --> 00:26:30,937 Donne. T'es à la ramasse. 545 00:26:31,097 --> 00:26:32,617 C'est une option. 546 00:26:38,137 --> 00:26:39,697 Putain ! 547 00:26:41,057 --> 00:26:42,697 Regardez-moi ça ! 548 00:26:42,937 --> 00:26:44,577 Vous avez la roue de secours ? 549 00:26:46,217 --> 00:26:47,697 J'ai un copain. 550 00:26:48,057 --> 00:26:49,537 Humain ou animal ? 551 00:26:49,777 --> 00:26:50,617 Très humain. 552 00:26:51,057 --> 00:26:53,297 Walter dirige un garage. 553 00:26:53,537 --> 00:26:56,777 Mais c'est malheureusement à plusieurs kilomètres. 554 00:26:57,297 --> 00:26:59,617 Combien de temps pour que Walter arrive ? 555 00:27:00,377 --> 00:27:03,017 Souvent, il fait une sieste, à cette heure-ci. 556 00:27:03,177 --> 00:27:04,697 Il n'a qu'une jambe. 557 00:27:04,937 --> 00:27:05,777 Forcément. 558 00:27:05,937 --> 00:27:08,297 Je vous propose de rentrer chez moi, 559 00:27:08,537 --> 00:27:09,817 préparer à dîner 560 00:27:10,057 --> 00:27:11,337 en attendant. 561 00:27:13,257 --> 00:27:14,217 - Quoi ? - Merde. 562 00:27:14,457 --> 00:27:17,577 Pourquoi j'ai dit oui ? J'ai paniqué ! Putain ! 563 00:27:17,737 --> 00:27:18,937 Montez. 564 00:27:19,177 --> 00:27:21,297 Ça te plairait que je te drague. 565 00:27:21,457 --> 00:27:24,137 - Il détesterait. - Tu parles, stripteaseuse ! 566 00:27:24,297 --> 00:27:26,417 Ex-stripteaseuse, connasse ! 567 00:27:26,577 --> 00:27:27,537 Connasse ? 568 00:27:27,777 --> 00:27:29,577 Connasse, Galloise, pouffiasse ! 569 00:27:29,737 --> 00:27:30,737 Ça suffit ! 570 00:27:37,497 --> 00:27:38,537 Les flics ! 571 00:27:39,897 --> 00:27:40,817 La tuile ! 572 00:27:41,257 --> 00:27:43,977 Dis-moi que t'es bien assuré. 573 00:27:44,857 --> 00:27:46,257 Pas vraiment, non. 574 00:27:46,817 --> 00:27:48,817 - C'est-à-dire ? - Pas du tout. 575 00:27:50,457 --> 00:27:52,217 Tu m'écoutes jamais, bordel ! 576 00:27:52,657 --> 00:27:53,977 Que l'un de vous, 577 00:27:54,217 --> 00:27:55,937 pitié, prenne ma place 578 00:27:56,137 --> 00:27:58,897 parce qu'il se trouve que j'ai pas mon permis. 579 00:28:00,777 --> 00:28:01,777 Je m'en charge. 580 00:28:02,017 --> 00:28:04,097 Aucun flic résiste au charme irlandais. 581 00:28:07,017 --> 00:28:08,897 Y a-t-il un monsieur, problème ? 582 00:28:11,057 --> 00:28:12,457 C'est votre véhicule ? 583 00:28:12,697 --> 00:28:16,417 Non, on l'a emprunté à un ami car madame se marie 584 00:28:16,657 --> 00:28:17,337 demain, 585 00:28:17,577 --> 00:28:18,497 à Merthyr Tydfil. 586 00:28:18,657 --> 00:28:21,377 On doit l'y emmener de toute urgence. 587 00:28:21,617 --> 00:28:23,617 - J'adore votre uniforme. - Merci. 588 00:28:24,097 --> 00:28:27,137 J'ai connu des lieux avec des gens déguisés en médecins, flics. 589 00:28:27,297 --> 00:28:29,097 J'ai un faible pour les pompiers. 590 00:28:29,817 --> 00:28:31,737 Sortez du véhicule. Tous. 591 00:28:36,017 --> 00:28:37,737 - Ouvrez l'arrière. - D'accord. 592 00:28:45,337 --> 00:28:46,257 C'est quoi, ça ? 593 00:28:47,337 --> 00:28:48,777 Une chambre érotique. 594 00:28:49,017 --> 00:28:50,377 Vous faites du porno ? 595 00:28:50,617 --> 00:28:52,017 Non, rien à voir. 596 00:28:52,257 --> 00:28:53,577 J'en ai fait, du porno. 597 00:28:53,817 --> 00:28:55,057 Les Acharnées 23. 598 00:28:55,217 --> 00:28:57,017 Une série à succès. 599 00:28:57,257 --> 00:28:58,777 La qualité a chuté 600 00:28:59,017 --> 00:29:01,777 après le 29, mais c'était très populaire. 601 00:29:02,017 --> 00:29:04,697 - Vous ne faites rien d'illégal ? - Rien de rien. 602 00:29:08,497 --> 00:29:09,217 Bougez pas. 603 00:29:10,977 --> 00:29:12,697 Pourquoi elle a fait ça ? 604 00:29:13,417 --> 00:29:15,897 Faut qu'on se tire. Montez vite ! 605 00:29:28,777 --> 00:29:32,217 Ça devient ridicule. Ça fait des heures qu'on est là ! 606 00:29:32,617 --> 00:29:36,617 Si j'arrive pas au camping demain, elle sera sûrement partie. 607 00:29:36,777 --> 00:29:38,377 Il a appelé personne. 608 00:29:38,537 --> 00:29:40,017 Il existe pas, son Walter. 609 00:29:40,177 --> 00:29:41,737 Arrête avec ça, Cardi. 610 00:29:41,897 --> 00:29:43,617 J'aimerais que Carol soit là. 611 00:29:43,777 --> 00:29:44,897 T'es avec tes potes. 612 00:29:45,057 --> 00:29:48,337 Coincés devant une ferme dans le trou du cul du monde, 613 00:29:48,497 --> 00:29:51,177 à attendre un garagiste unijambiste avec un taré qui bouffe 614 00:29:51,417 --> 00:29:52,697 des couilles de renard ! 615 00:29:52,857 --> 00:29:54,977 Tu t'excites trop. Il mange pas... 616 00:29:55,217 --> 00:29:56,537 Putain, la flippe ! 617 00:29:57,857 --> 00:29:58,817 Ça va ? 618 00:29:59,177 --> 00:30:01,497 Le dîner est bientôt prêt, messieurs. 619 00:30:01,657 --> 00:30:03,457 Venez vous laver les mains. 620 00:30:03,817 --> 00:30:04,977 Tenez. 621 00:30:06,737 --> 00:30:07,617 Un délice. 622 00:30:09,457 --> 00:30:10,937 Pardon pour la question, 623 00:30:11,177 --> 00:30:13,457 mais votre ami va mettre 624 00:30:13,977 --> 00:30:14,897 encore longtemps ? 625 00:30:15,377 --> 00:30:16,257 Non. 626 00:30:16,497 --> 00:30:19,497 Il me rapporte des affaires qu'il m'a empruntées. 627 00:30:19,657 --> 00:30:21,977 Il doit être en train de les réunir. 628 00:30:22,377 --> 00:30:23,297 Bon. 629 00:30:24,017 --> 00:30:25,977 Patates, brocolis, carottes 630 00:30:26,897 --> 00:30:29,137 et ragoût de renard. 631 00:30:31,017 --> 00:30:31,817 Les intestins 632 00:30:32,057 --> 00:30:33,977 sont grillés avec de l'ail, 633 00:30:34,217 --> 00:30:38,457 de l'oignon, du cerfeuil, de l'anis étoilé, des pignons. 634 00:30:39,057 --> 00:30:41,137 Ça fait longtemps que vous... 635 00:30:42,137 --> 00:30:43,937 mangez des animaux écrasés ? 636 00:30:44,697 --> 00:30:46,337 Depuis le départ de ma copine. 637 00:30:47,017 --> 00:30:49,097 Vous l'avez pas mangée, hein ? 638 00:30:52,297 --> 00:30:53,617 Vous trois, commencez. 639 00:30:54,457 --> 00:30:57,217 - J'ai gardé le meilleur pour toi. - Je vois ça. 640 00:30:57,857 --> 00:30:58,657 La tête ! 641 00:31:06,897 --> 00:31:09,817 Je suis pas un gros mangeur. Depuis toujours. 642 00:31:09,977 --> 00:31:11,057 Pas comme Cardi ! 643 00:31:12,177 --> 00:31:13,897 Donnez-lui la tête. 644 00:31:18,697 --> 00:31:20,177 Je fume... 645 00:31:20,417 --> 00:31:21,697 Balivernes. 646 00:31:21,937 --> 00:31:24,017 T'as pas le choix, Vin. Miam. 647 00:31:29,617 --> 00:31:31,057 Si tu coupes ici, 648 00:31:31,537 --> 00:31:32,377 y a la cervelle. 649 00:31:33,617 --> 00:31:35,017 - Pourquoi ? - Un régal. 650 00:31:35,257 --> 00:31:35,897 Ah oui ? 651 00:31:36,097 --> 00:31:38,977 Sauf que parfois, elle se liquéfie et se répand. 652 00:31:40,657 --> 00:31:44,017 Je regarde ce lascar et il a toujours sa langue. 653 00:31:44,257 --> 00:31:45,257 - T'en veux pas ? - Non. 654 00:31:45,497 --> 00:31:47,537 C'est le meilleur morceau. 655 00:31:50,337 --> 00:31:52,097 Il va la manger. Bingo. 656 00:31:52,337 --> 00:31:53,657 Il l'a gobée. 657 00:31:55,137 --> 00:31:55,937 Je vous avoue 658 00:31:56,177 --> 00:31:59,657 que c'est le repas le plus déjanté de toute ma vie. 659 00:32:00,057 --> 00:32:01,057 Merci. 660 00:32:03,337 --> 00:32:04,497 J'ai... 661 00:32:05,737 --> 00:32:08,897 mangé les langues de tous les animaux imaginables. 662 00:32:10,097 --> 00:32:12,337 Elles ont toutes un goût fabuleux. 663 00:32:13,297 --> 00:32:15,697 Mais on dit que la meilleure de toutes, 664 00:32:16,857 --> 00:32:18,137 c'est la langue humaine. 665 00:32:19,657 --> 00:32:21,857 J'aimerais vraiment l'essayer. 666 00:32:22,577 --> 00:32:24,097 Putain ! 667 00:32:25,137 --> 00:32:26,097 C'est Walter. 668 00:32:27,657 --> 00:32:28,657 Beau gosse. 669 00:32:38,217 --> 00:32:39,897 Rendez-vous dans cinq minutes. 670 00:32:40,137 --> 00:32:42,017 Je frise la crise de nerfs. 671 00:32:43,937 --> 00:32:45,537 J'aimerais prendre un instant 672 00:32:45,777 --> 00:32:47,417 pour évaluer où on en est. 673 00:32:48,177 --> 00:32:49,657 On a perdu la mariée. 674 00:32:50,657 --> 00:32:52,217 Et nos potes ont disparu 675 00:32:52,457 --> 00:32:55,377 avec leur van. On est, comme disent les Gallois, 676 00:32:55,977 --> 00:32:56,777 cachu hwch. 677 00:32:57,057 --> 00:32:57,697 C'est-à-dire ? 678 00:32:57,937 --> 00:32:59,297 Baisés jusqu'au fion. 679 00:33:00,257 --> 00:33:01,377 On l'appelle ? 680 00:33:01,817 --> 00:33:03,057 Pas question de l'appeler. 681 00:33:03,577 --> 00:33:07,057 S'il l'a chopée et qu'on l'appelle, il aura notre numéro. 682 00:33:07,297 --> 00:33:09,297 On se fera arrêter en moins de deux, 683 00:33:09,537 --> 00:33:11,377 avant d'avoir fini nos pintes. 684 00:33:11,537 --> 00:33:13,537 D'accord, mais on fait quoi ? 685 00:33:13,697 --> 00:33:15,297 Merci d'avoir demandé, JJ. 686 00:33:15,537 --> 00:33:16,497 T'es vif. 687 00:33:16,737 --> 00:33:17,737 Trois options. 688 00:33:17,897 --> 00:33:19,217 Option A. 689 00:33:20,937 --> 00:33:22,097 On abandonne. 690 00:33:22,857 --> 00:33:23,937 On rentre en train. 691 00:33:24,097 --> 00:33:26,537 Je reviens plus tard, quand ça s'est tassé, 692 00:33:26,777 --> 00:33:27,857 pour le camping-car. 693 00:33:28,097 --> 00:33:32,017 Option B. On explique tout à Ringo et on laisse l'orage passer. 694 00:33:32,177 --> 00:33:33,257 - Pas fan. - Non plus. 695 00:33:33,497 --> 00:33:34,217 La troisième ? 696 00:33:34,577 --> 00:33:35,657 C'est l'option C. 697 00:33:35,817 --> 00:33:37,737 C'est A, B, C, pas A, B, 3, putain ! 698 00:33:37,977 --> 00:33:38,817 La C, alors ! 699 00:33:39,457 --> 00:33:40,057 T'avais compris. 700 00:33:40,217 --> 00:33:43,297 La C. C'est de loin ma préférée. 701 00:33:43,457 --> 00:33:45,617 On reprend un verre, 702 00:33:45,777 --> 00:33:47,497 on snife quelques lignes. 703 00:33:47,657 --> 00:33:49,657 - Quoi ? - On fait la fête. 704 00:33:49,897 --> 00:33:51,257 Et on avise demain ! 705 00:33:51,417 --> 00:33:52,057 La C ! 706 00:33:52,297 --> 00:33:53,217 La C ! 707 00:33:56,817 --> 00:33:58,337 Y a pas de roue ! 708 00:33:58,497 --> 00:33:59,537 Il lui donne quoi ? 709 00:34:00,137 --> 00:34:01,977 - C'est... - Une tronçonneuse ! 710 00:34:02,217 --> 00:34:04,737 - Ils vont nous bouffer ! - On est 4 contre 2. 711 00:34:04,977 --> 00:34:05,977 Dont un unijambiste. 712 00:34:08,697 --> 00:34:10,977 D'accord, c'est la flippe, là. 713 00:34:11,137 --> 00:34:12,137 Écoutez-moi. 714 00:34:12,297 --> 00:34:14,257 C'est comme dans Délivrance. 715 00:34:14,417 --> 00:34:17,097 Faut qu'on se barre fissa. 716 00:34:17,257 --> 00:34:18,497 On fait quoi ? 717 00:34:18,657 --> 00:34:19,537 L'arrière ! 718 00:34:19,697 --> 00:34:21,217 On file par l'arrière ! 719 00:34:22,857 --> 00:34:24,217 C'est fermé à clé ! 720 00:34:24,377 --> 00:34:25,537 Fais sauter la porte ! 721 00:34:25,697 --> 00:34:26,857 Défonce-la. 722 00:34:28,537 --> 00:34:30,817 Il a perdu sa pompe ! Dégage de là. 723 00:34:34,057 --> 00:34:35,697 Matez-moi ces horreurs ! 724 00:34:37,257 --> 00:34:37,897 Vite ! 725 00:34:39,177 --> 00:34:40,417 Il fout quoi, Cardi ? 726 00:34:41,897 --> 00:34:43,057 - Des macareux. - Pose ! 727 00:34:43,537 --> 00:34:45,417 Pose ça. Faut qu'on se tire. 728 00:34:52,017 --> 00:34:52,977 Attendez ! 729 00:34:56,977 --> 00:34:58,017 Montez ! 730 00:34:58,257 --> 00:34:59,497 Y a les clés ? 731 00:35:03,857 --> 00:35:05,497 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 732 00:35:08,737 --> 00:35:09,657 Voleurs ! 733 00:35:10,457 --> 00:35:11,977 Et le van ? 734 00:35:12,137 --> 00:35:13,377 Au retour. 735 00:35:22,937 --> 00:35:24,657 Arrête-toi. J'ai du réseau ! 736 00:35:28,696 --> 00:35:31,057 Bien joué, messieurs. Bordel ! 737 00:35:31,217 --> 00:35:33,696 Une bombe anticrevaison pour réparer la roue ? 738 00:35:33,857 --> 00:35:35,257 On capte enfin ! 739 00:35:35,696 --> 00:35:37,097 Appelle les autres. 740 00:35:37,257 --> 00:35:39,657 Trouve où ils sont. Chope un GPS. 741 00:35:39,817 --> 00:35:42,017 C'est fini, les conneries ! 742 00:35:42,177 --> 00:35:45,097 On va direct au Pays de Galles ! Sans détour. 743 00:35:45,257 --> 00:35:47,337 J'ai un message vocal de Ringo. 744 00:35:47,497 --> 00:35:48,297 Dis, Vin. 745 00:35:48,537 --> 00:35:51,657 Babs vient de me dire qu'elle viendrait pas au mariage 746 00:35:51,817 --> 00:35:54,137 à cause de Tommo et toi. 747 00:35:54,657 --> 00:35:56,777 Putain de merde, quoi ! Écoute. 748 00:35:57,017 --> 00:35:58,177 Si elle vient pas demain, 749 00:35:58,337 --> 00:36:02,177 les MacDonagh te couperont tes couilles de sale connard ! 750 00:36:02,417 --> 00:36:03,417 Compris ? 751 00:36:03,577 --> 00:36:05,137 Sac à merde ! 752 00:36:09,599 --> 00:36:12,199 Je t'avais donné un seul boulot. Un seul ! 753 00:36:12,679 --> 00:36:15,159 Amener Babs au Pays de Galles. Rien d'autre ! 754 00:36:15,599 --> 00:36:17,039 Pourquoi elle a frappé un flic ? 755 00:36:17,199 --> 00:36:19,799 Parce qu'elle est siphonnée ! Voilà pourquoi. 756 00:36:19,959 --> 00:36:22,119 Elle doit être en taule, là, 757 00:36:22,279 --> 00:36:24,959 et franchement, bon débarras ! 758 00:36:25,199 --> 00:36:26,999 Arrête. C'est la merde ! 759 00:36:27,239 --> 00:36:29,199 Les MacDonagh nous couperont la bite. 760 00:36:29,719 --> 00:36:31,199 Et c'est quoi, ce bordel ? 761 00:36:31,479 --> 00:36:33,719 Vous avez fait la fête ou quoi ? 762 00:36:33,959 --> 00:36:35,039 Franchement ! 763 00:36:35,279 --> 00:36:37,279 Je fais ça pour une seule raison : 764 00:36:37,799 --> 00:36:39,759 retrouver Erin et mon gamin. 765 00:36:41,319 --> 00:36:43,079 J'ai vraiment pas envie 766 00:36:43,239 --> 00:36:45,199 de battre la campagne galloise 767 00:36:45,359 --> 00:36:47,719 à la recherche d'une nympho orange. 768 00:36:47,959 --> 00:36:50,119 Je sais. Je suis désolé. Viens là. 769 00:36:53,199 --> 00:36:54,559 Ça va aller. 770 00:36:56,319 --> 00:36:57,719 Dis-moi un truc. 771 00:36:58,119 --> 00:37:00,599 Si on baisait, là-dedans, 772 00:37:00,759 --> 00:37:02,479 ce serait grave coquin, non ? 773 00:37:04,399 --> 00:37:06,399 Faut toujours que tu gâches tout. 774 00:37:06,759 --> 00:37:07,839 C'était un... 775 00:37:10,719 --> 00:37:11,359 Quoi ? 776 00:37:11,599 --> 00:37:13,079 McCann a pris perpète ! 777 00:37:13,319 --> 00:37:15,959 Perpète, Vin ! Coupable sur toute la ligne. 778 00:37:16,639 --> 00:37:17,879 C'est terminé ! 779 00:37:43,679 --> 00:37:46,079 Ça fait du bien, hein, la liberté. 780 00:37:46,319 --> 00:37:47,319 Comme avant. 781 00:37:47,479 --> 00:37:49,319 Honnêtement, Cardi me manque. 782 00:37:49,479 --> 00:37:51,279 C'était mon meilleur pote... 783 00:37:52,279 --> 00:37:54,199 Il l'est toujours. 784 00:37:55,919 --> 00:37:57,919 Mais ma sœur me l'a piqué. 785 00:37:59,399 --> 00:38:00,919 C'est fou, non ? 786 00:38:01,079 --> 00:38:04,079 Ma sœur m'a piqué mon meilleur ami. 787 00:38:04,999 --> 00:38:06,279 Arrête. 788 00:38:06,879 --> 00:38:08,359 C'est la vie. 789 00:38:08,919 --> 00:38:11,239 Les gens tombent amoureux. Ça arrive. 790 00:38:11,679 --> 00:38:16,039 On peut pas s'empêcher de penser à la personne avec qui on veut être. 791 00:38:16,199 --> 00:38:19,599 Ça veut pas dire qu'il t'aime plus. Il a besoin de toi. 792 00:38:19,959 --> 00:38:21,199 C'est certain. 793 00:38:21,359 --> 00:38:22,439 Certain. 794 00:38:23,639 --> 00:38:24,799 C'est quelle heure ? 795 00:38:29,359 --> 00:38:30,599 C'est pas la peine. 796 00:38:30,759 --> 00:38:32,759 Je m'endormirai jamais. 797 00:38:34,199 --> 00:38:37,039 On a bien fêté la chute de McCann, mais putain, 798 00:38:37,439 --> 00:38:38,959 je veux juste aller au camping. 799 00:38:40,279 --> 00:38:41,359 Alors, file. 800 00:38:42,559 --> 00:38:44,479 Arrête de pleurnicher. File. 801 00:38:44,919 --> 00:38:48,119 Saute sur la moto et dégage. 802 00:38:48,279 --> 00:38:50,839 On se démerdera pour Babs. T'en fais pas. 803 00:38:51,079 --> 00:38:52,839 Je le répéterai pas. File ! 804 00:38:53,239 --> 00:38:54,319 Ma veste. 805 00:38:55,959 --> 00:38:57,279 Claque pas la porte. 806 00:38:57,519 --> 00:38:58,159 Quoi ? 807 00:38:58,559 --> 00:38:59,759 Claque pas... 808 00:39:44,199 --> 00:39:45,279 Le con. 809 00:39:47,639 --> 00:39:48,719 Mec ! 810 00:39:48,879 --> 00:39:50,599 Désolé de te déranger. 811 00:39:50,759 --> 00:39:53,519 Tu pourrais ouvrir les pompes pour moi ? 812 00:39:53,759 --> 00:39:54,959 J'ouvre à 10 h. 813 00:39:55,199 --> 00:39:56,319 Tu déconnes ? 814 00:39:56,639 --> 00:39:59,479 Tu veux un héros ? Pose ton balai et rapplique. 815 00:40:00,959 --> 00:40:03,159 Il arrive dans la vie de tout homme 816 00:40:03,679 --> 00:40:05,039 qu'il doive passer la seconde 817 00:40:05,719 --> 00:40:07,639 et ouvrir les pompes avant que... 818 00:40:09,119 --> 00:40:10,399 J'ouvre à 10 h. 819 00:40:10,559 --> 00:40:13,159 T'es une raclure ! Une merde. 820 00:40:13,399 --> 00:40:15,319 Une merde, doublée d'un enfoiré ! 821 00:40:16,399 --> 00:40:17,879 Je choure son vélo. 822 00:40:19,039 --> 00:40:20,359 Je choure ton vélo ! 823 00:40:21,479 --> 00:40:22,759 C'est ta faute ! 824 00:40:22,999 --> 00:40:26,199 T'as oublié ton cadenas, comme un con. À plus ! 825 00:40:26,439 --> 00:40:27,559 Reviens ! 826 00:40:39,959 --> 00:40:41,439 La classe. Prêt ? 827 00:40:41,599 --> 00:40:42,519 On y va. 828 00:40:42,679 --> 00:40:43,999 Merci, Annie. 829 00:40:44,239 --> 00:40:47,039 Laisse-moi parler. C'est moi qui parle. 830 00:40:50,719 --> 00:40:53,119 J'ai appelé pour Barbara Speed. 831 00:40:53,359 --> 00:40:56,519 On est ses avocats. Sachez qu'elle a été victime 832 00:40:56,759 --> 00:40:57,759 d'un excès de zèle. 833 00:40:58,599 --> 00:41:02,399 Elle ne devrait pas être enfermée comme une vulgaire criminelle ! 834 00:41:02,639 --> 00:41:04,479 Elle est sortie avec un avertissement. 835 00:41:05,079 --> 00:41:06,159 D'accord. 836 00:41:06,399 --> 00:41:07,279 Vous aviez intérêt. 837 00:41:11,279 --> 00:41:12,679 C'est son premier jour. 838 00:41:32,079 --> 00:41:32,999 Tu fais quoi ? 839 00:41:33,159 --> 00:41:35,199 Je creuse un trou avec un bâton. 840 00:41:35,359 --> 00:41:37,159 Je l'ai chouré, tu le veux ? 841 00:41:39,399 --> 00:41:41,879 Tombe pas. Et dis à personne où tu l'as eu. 842 00:41:43,519 --> 00:41:45,679 Bonjour. Désolé de vous déranger. 843 00:41:45,839 --> 00:41:48,199 Je cherche Erin Croft et son gamin, Tyler. 844 00:41:48,359 --> 00:41:49,599 Elle est dans le coin ? 845 00:41:50,399 --> 00:41:51,879 Au 35. Tout au fond. 846 00:41:52,039 --> 00:41:54,599 Dieu, merci ! Vous êtes un ange. 847 00:41:55,439 --> 00:41:57,599 Elle y était. Elle doit déménager. 848 00:41:57,759 --> 00:41:58,759 Merde. 849 00:42:17,079 --> 00:42:18,879 Erin, si t'es là 850 00:42:19,879 --> 00:42:21,399 et que tu m'entends, 851 00:42:21,559 --> 00:42:23,799 je suis désolé d'être venu, mais... 852 00:42:26,079 --> 00:42:29,719 Je savais pas quoi faire. Je t'aime et j'aime Tyler. 853 00:42:32,919 --> 00:42:34,399 McCann, c'est fini. 854 00:42:35,679 --> 00:42:39,359 Il a été condamné. Il peut plus exécuter ses menaces. 855 00:42:39,519 --> 00:42:40,839 Il est à l'ombre. 856 00:42:40,999 --> 00:42:42,319 Pour un bout de temps. 857 00:42:48,599 --> 00:42:50,679 Tu m'as pris mon fils. 858 00:42:54,119 --> 00:42:55,399 Sans dire au revoir. 859 00:42:58,599 --> 00:42:59,959 Dix minutes plus tard, 860 00:43:00,759 --> 00:43:02,039 j'étais partie. 861 00:43:04,399 --> 00:43:05,599 Où est Tyler ? 862 00:43:07,119 --> 00:43:09,399 Il dit au revoir à ses copains. 863 00:43:11,599 --> 00:43:12,679 C'est bien fini, 864 00:43:13,559 --> 00:43:14,599 pour McCann ? 865 00:43:14,839 --> 00:43:16,599 Il a pris perpète. C'est fini. 866 00:43:20,719 --> 00:43:21,519 Vin. 867 00:43:22,439 --> 00:43:25,079 Je veux une nouvelle vie, loin d'Hawley. 868 00:43:26,279 --> 00:43:28,959 T'es plus obligée, maintenant. 869 00:43:29,479 --> 00:43:30,919 T'es en sécurité. 870 00:43:31,079 --> 00:43:31,999 Il est fini. 871 00:43:33,839 --> 00:43:37,239 Je t'aime et j'aime mon gamin. J'ai besoin de vous. 872 00:43:37,879 --> 00:43:41,359 Tu peux pas fuir tes amis. T'as une vie à Hawley. 873 00:43:41,519 --> 00:43:42,519 Tu crois ? 874 00:43:47,559 --> 00:43:48,399 Je sais... 875 00:43:48,559 --> 00:43:50,359 Je sais que tu veux t'en aller, 876 00:43:51,319 --> 00:43:53,119 que tu veux partir, un jour. 877 00:44:00,279 --> 00:44:02,759 Tu peux revenir quelque temps. 878 00:45:01,359 --> 00:45:02,519 Je l'aime tellement. 879 00:45:04,039 --> 00:45:06,319 Je le ferai plus jamais cocu. 880 00:45:06,479 --> 00:45:10,519 Je veux être dans les bras de Ringo et ne plus jamais le lâcher. 881 00:45:12,119 --> 00:45:14,119 Évite les gambas, cette fois. 882 00:45:15,599 --> 00:45:16,759 Les crevettes ! 883 00:45:36,079 --> 00:45:38,199 Salut ! Devinez qui est là ! 884 00:45:45,079 --> 00:45:46,039 Il est où ? 885 00:45:46,679 --> 00:45:47,319 Viens là ! 886 00:45:50,919 --> 00:45:52,439 Tu m'as manqué. 887 00:45:53,239 --> 00:45:55,079 Viens. Contente de te voir. 888 00:45:55,679 --> 00:45:57,759 Content de te voir, mon grand. 889 00:46:02,079 --> 00:46:04,719 Je t'aime tellement. 890 00:46:23,919 --> 00:46:25,279 T'as réussi, Vincent. 891 00:46:25,519 --> 00:46:27,439 Vous avez vraiment tout gâché. 892 00:46:27,599 --> 00:46:28,919 Je sais. 893 00:46:29,639 --> 00:46:31,479 C'est super, pour McCann. 894 00:46:31,999 --> 00:46:33,359 Je confirme. 895 00:46:33,519 --> 00:46:36,199 Tu vas pouvoir vendre ta beuh sans crainte. 896 00:46:36,359 --> 00:46:38,759 Tant mieux pour toi, Vincent. 897 00:46:40,079 --> 00:46:41,599 Tant que personne apprend 898 00:46:41,759 --> 00:46:44,959 que tu la cultives au sous-sol du Rat & Cutter. 899 00:46:50,559 --> 00:46:51,479 Davey... 900 00:46:51,639 --> 00:46:52,759 Trop tard, Vincent. 901 00:46:52,919 --> 00:46:55,399 - T'as fait quoi ? - Elle est à moi. 902 00:46:55,559 --> 00:46:58,559 Allons, ne gâchons pas ce beau moment. 903 00:46:59,879 --> 00:47:03,679 On parlera la semaine prochaine. J'ai une proposition à te faire. 904 00:47:03,839 --> 00:47:06,399 Je peux déjà te répondre non. 905 00:47:06,959 --> 00:47:08,959 C'est ce qu'on verra, mon cher. 906 00:47:10,999 --> 00:47:12,719 C'est ce qu'on verra. 907 00:47:13,279 --> 00:47:16,079 T'as deux belles clés à branlette, Bazz. 908 00:47:17,439 --> 00:47:19,399 Bande de connards. 909 00:47:58,879 --> 00:48:02,159 {\an1}Adaptation Laure-Hélène Césari 910 00:48:02,319 --> 00:48:05,599 {\an1}Sous-titrage Nice Fellow