1
00:00:36,496 --> 00:00:41,496
.امیدوارم لذت ببرید
مترجم: isjd
2
00:00:48,520 --> 00:00:49,896
صبح بخیر گریسون
3
00:00:49,920 --> 00:00:51,280
صبح بخیر اقا
4
00:00:56,079 --> 00:00:58,200
!فنجون هامون چقدر کوچیکن
5
00:00:59,240 --> 00:01:00,920
...اجازه بدین اقا
6
00:01:06,359 --> 00:01:08,159
اون چیه گریسون؟
چی؟-
7
00:01:09,680 --> 00:01:11,599
این کارت پستاله
8
00:01:20,920 --> 00:01:23,599
این از کجا اومده؟ تمبر نداره
(روی کارت نوشته بزدل)
9
00:01:28,960 --> 00:01:30,135
!گریسون
10
00:01:30,159 --> 00:01:31,840
کی این کارت رو اورد تو خونه ی من؟
11
00:01:33,439 --> 00:01:35,439
پستچی بود. اقا
12
00:01:39,120 --> 00:01:40,656
.مرخصی
13
00:01:40,680 --> 00:01:42,359
اتفاق بدی افتاده اقا؟
14
00:02:00,120 --> 00:02:02,615
چرا اخبار چیزی نمیگه؟
نکنه دیر کردیم؟
15
00:02:02,640 --> 00:02:05,319
اگه دیر کرده باشیم که
!باباتون پدرمون رو درمیاره خانم
16
00:02:06,400 --> 00:02:09,656
نگران نباشین خانم فورتسکیو
خودم به شخصه تایپش کردم
17
00:02:09,680 --> 00:02:11,415
نگران؟ نگرانی کجا بود
18
00:02:11,439 --> 00:02:13,175
.اولین نوشتمه. چیز خاصی نیست
19
00:02:13,199 --> 00:02:15,120
!اصلا مهم نیست
20
00:02:26,960 --> 00:02:28,439
بفرما خانم
21
00:02:53,439 --> 00:02:55,096
صبح بخیر، پاسپارتو
22
00:02:55,120 --> 00:02:58,840
:یا بهتره بگم
سلام عزیزم
23
00:03:00,039 --> 00:03:01,280
بیا
24
00:03:04,360 --> 00:03:07,975
ایدث عزیز خوشگلم
25
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
پاسپارتو
26
00:03:10,639 --> 00:03:11,975
چقدر بهش حسودیم میشه
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,536
کی؟
28
00:03:13,560 --> 00:03:15,536
همون مردی که قراره تو رو ببینه
29
00:03:15,560 --> 00:03:19,520
عاشقت بشه، ازدواج کنین
و باهات بچه دار بشه
30
00:03:21,319 --> 00:03:23,216
ولی اون که همین الانشم
سر و کله ش پیدا شده
31
00:03:23,240 --> 00:03:25,520
اون تویی، پاسپارتو
32
00:03:27,680 --> 00:03:30,175
تو لیاقتت از من خیلی بیشتره
33
00:03:30,199 --> 00:03:34,000
یه مرد خوب پیدا کن. که
اماده زندگی مشترک باشه
34
00:03:37,360 --> 00:03:40,840
.بهترین کار همینه، عزیزم
بهت قول میدم
35
00:03:45,879 --> 00:03:47,319
وقت کاره
36
00:04:02,879 --> 00:04:04,360
سلام، فاگ
37
00:04:10,599 --> 00:04:13,216
دیر کردی، فاگی؟
38
00:04:13,240 --> 00:04:15,536
معمولا سروقت بودی
39
00:04:15,560 --> 00:04:17,016
همه چیز مرتبه؟
40
00:04:17,040 --> 00:04:18,735
همه چیز خوبه
41
00:04:18,759 --> 00:04:20,279
چرا خوب نباشه؟
42
00:04:22,759 --> 00:04:26,255
چه متن جالبیه، فورتسکیو
43
00:04:26,279 --> 00:04:30,375
با افتتاح خط راه اهن بین
روثل و الله اباد
44
00:04:30,399 --> 00:04:33,935
این اقاهه پنروز میگه ادم میتونه
دور دنیا رو
45
00:04:33,959 --> 00:04:37,576
!تو هشتاد روز بزنه
46
00:04:37,600 --> 00:04:39,336
.چرت و پرته البته
47
00:04:39,360 --> 00:04:40,879
اتفاقا چرت و پرت نیست
48
00:04:44,480 --> 00:04:47,495
به نظرم اگه خیلی دقیق
منظم باشی
49
00:04:47,519 --> 00:04:50,696
و نذاری مشکلات از پا درت بیارن
50
00:04:50,720 --> 00:04:54,336
...و از تکنولوژی روز دنیا هم استفاده کنی
51
00:04:54,360 --> 00:04:56,735
!تو هم با اون تکنولوژیت
52
00:04:56,759 --> 00:04:58,536
شوخی نمیکنم فورتسکیو
53
00:04:58,560 --> 00:05:01,576
همین دیشب خوندم که یه اقایی
به اسم لوم
54
00:05:01,600 --> 00:05:04,815
تو پاریس یه دستگاه بالون ساخته
55
00:05:04,839 --> 00:05:08,480
فکرشو بکن سوار بالونی بشی
!که فرانسویا ساختن
56
00:05:11,600 --> 00:05:13,920
ای وای ببخشید
57
00:05:17,079 --> 00:05:18,639
ببخشید اقا
58
00:05:20,279 --> 00:05:23,839
.من ماهی با سس کره میخوام
تو چی بلمی؟
59
00:05:25,839 --> 00:05:28,216
ام... گوشت خوک
60
00:05:28,240 --> 00:05:29,896
با لوبیا سبز
61
00:05:29,920 --> 00:05:32,975
اقای فاگ هم طبق معمول سوپ ویندزور
62
00:05:33,000 --> 00:05:35,040
و گوشت پخته میخوره
63
00:05:37,480 --> 00:05:39,120
خیلی خب اقایون
(به فرانسوی)
64
00:05:40,319 --> 00:05:42,776
اگه یادت باشه منم چنین نقشه ای داشتم
65
00:05:42,800 --> 00:05:46,375
...تو هشتاد روز نه ها
ولی میتونستم
66
00:05:46,399 --> 00:05:49,879
!اره یادمه. تا ایستگاه قطار هم رسیدی
67
00:05:51,159 --> 00:05:52,615
رسیده بودم دوور
68
00:05:52,639 --> 00:05:58,680
.بعضیا ماجراجو به دنیا میان
بعضیا هم نه
69
00:06:01,120 --> 00:06:05,055
یادته وقتی مترون بهش گفت
تو ماه اگوست جلیقه نپوشه
70
00:06:05,079 --> 00:06:06,295
زد زیر گریه؟
71
00:06:06,319 --> 00:06:09,576
بسه دیگه بلرز
سوپ ویندزور-
72
00:06:09,600 --> 00:06:12,415
!خانم! خانم
اینجا باشگاه خصوصیه. خانما اجازه ورود ندارن
عه جدی؟-
73
00:06:12,439 --> 00:06:14,216
!اگه میتونی جلومو بگیر
74
00:06:14,240 --> 00:06:17,439
!خدایا
خانم خواهش میکنم-
75
00:06:18,439 --> 00:06:21,615
اینجایی
ابیگیل، چی شده؟-
76
00:06:21,639 --> 00:06:24,576
میشه بگی مشکل این مقاله که
با دقت تحقیق و برررسی شده چیه؟
77
00:06:24,600 --> 00:06:27,375
ابیگیل لطفا اروم باش
78
00:06:27,399 --> 00:06:28,935
خودم میگم. باشه پدر؟
79
00:06:28,959 --> 00:06:31,415
فکرکنم اقای چارلز پنروز اینو نوشته
80
00:06:31,439 --> 00:06:33,456
به هر حال باید به
...خواننده های روزنامه توجه کنیم
81
00:06:33,480 --> 00:06:34,975
!سال 1872عه
82
00:06:35,000 --> 00:06:37,375
واقعا خواننده هاتون سکته قلبی میکنن
83
00:06:37,399 --> 00:06:39,615
اگه بفهمن یه خانم اینو نوشته؟
ابیگیل-
84
00:06:39,639 --> 00:06:42,295
الان نه وقتشه نه جاشه
خیلی ببخشید خانم-
85
00:06:42,319 --> 00:06:45,079
.باید ازتون بخوام تشریف ببرید
!اقایون رو وحشت زده کردید
86
00:06:46,600 --> 00:06:48,336
بیا به دفترم. ساعت دو
87
00:06:48,360 --> 00:06:51,199
.اونموقع درموردش حرف میزنیم
خانم رو راهنمایی میکنین؟
88
00:07:01,800 --> 00:07:04,199
واقعا شرمنده م
نه نه مشکلی نیست-
89
00:07:05,879 --> 00:07:08,439
دخترتون خانم زیبا و با کمالاتی هستن
همینطوره-
90
00:07:10,560 --> 00:07:12,615
...اگه نظر من رو میخواید خانم
91
00:07:12,639 --> 00:07:14,896
!که نمیخوام-
بهتره خونتون رو کثیف نکنید-
92
00:07:14,920 --> 00:07:17,399
!اینجا جاییه که ادما روحشون رو از دست میدن
93
00:08:15,399 --> 00:08:21,160
یه پودینگ، یه دسر توت فرنگی
و یه پودینگ کشمشی
94
00:08:28,879 --> 00:08:31,015
با این که دخترت یه زنه
95
00:08:31,039 --> 00:08:33,176
ولی مقاله خوبی نوشته، فورتسکیو
96
00:08:33,200 --> 00:08:35,735
البته جهانگرد هم باید بخت باهاش یار باشه
97
00:08:35,759 --> 00:08:38,655
اب و هوا، جنگ، قطار، کشتی
.ولی امکانش هست
98
00:08:38,679 --> 00:08:39,735
قطعا امکانش هست
99
00:08:39,759 --> 00:08:41,775
یه نفر حتما میتونه بره
ولی اون یه نفر تو نیستی-
100
00:08:41,799 --> 00:08:44,855
اینقدر سر به سرش نذار
یه پودینگ کشمشی-
101
00:08:44,879 --> 00:08:49,200
بذار ببینم اشپز جدید
یاد گرفته باید چقدر کشمش بریزه؟
102
00:08:54,159 --> 00:08:55,960
پودینگ
103
00:09:01,240 --> 00:09:04,519
و دسر توت فرنگی
104
00:09:19,360 --> 00:09:20,655
اتفاقا میشه
105
00:09:20,679 --> 00:09:24,855
چی؟ فاگی چی گفتی؟
106
00:09:24,879 --> 00:09:28,456
میخوام دور دنیا رو در هشتاد روز بزنم
107
00:09:28,480 --> 00:09:30,240
!یا کمتر
108
00:09:40,320 --> 00:09:42,519
دوست عزیز
109
00:09:44,000 --> 00:09:45,936
چیزی شده، فاگ؟
110
00:09:45,960 --> 00:09:47,495
هیچی نشده
111
00:09:47,519 --> 00:09:49,135
کل عمرم هیچی نشده
112
00:09:49,159 --> 00:09:51,096
از امروز شروع میکنم
113
00:09:51,120 --> 00:09:52,456
ساعت یک؟
114
00:09:52,480 --> 00:09:53,895
یکم شانس بیارم
115
00:09:53,919 --> 00:09:56,216
میرسم به کشتی دوور به کاله
(شهری در فرانسه)
116
00:09:56,240 --> 00:09:58,615
!خدایا! انگار واقعا میخواد بره
117
00:09:58,639 --> 00:10:00,320
معلومه که میرم، بلمی
118
00:10:01,879 --> 00:10:03,936
شرط میبندی؟
119
00:10:03,960 --> 00:10:07,919
.نه. اصلا نمیشه
.مسخره بازی رو تموم کنید
120
00:10:13,720 --> 00:10:14,895
ده هزار پوند
121
00:10:14,919 --> 00:10:16,120
چی؟
122
00:10:21,080 --> 00:10:23,159
ده هزار پوند
123
00:10:25,840 --> 00:10:28,096
نظرت چیه فاگ؟
124
00:10:28,120 --> 00:10:32,096
نکنه حرفات همش دوز و کلکه؟
125
00:10:32,120 --> 00:10:34,080
بیست هزار
126
00:10:38,440 --> 00:10:40,919
حساب حسابه کاکا برادر
127
00:10:44,639 --> 00:10:48,375
دوباره همین ساعت همدیگه رو خواهیم دید
...اونم روز
128
00:10:48,399 --> 00:10:49,759
...روز
129
00:10:51,120 --> 00:10:52,799
کریسمس
130
00:11:03,879 --> 00:11:06,495
خواهش میکنم ایدت
ولم کن. بذار تنها باشم-
131
00:11:06,519 --> 00:11:08,336
خواهش میکنم گریه نکن
132
00:11:08,360 --> 00:11:09,615
تو
133
00:11:09,639 --> 00:11:11,096
ولش کن
134
00:11:11,120 --> 00:11:12,816
میخواستم همین کارو بکنم
135
00:11:12,840 --> 00:11:15,279
ولی خانم داره گریه میکنه
...و میخواستم
136
00:11:16,919 --> 00:11:19,480
بسه! کنی، بس کن
137
00:11:21,399 --> 00:11:24,936
ایدت، وقتی شیفتت تموم شد میریم پارک
138
00:11:24,960 --> 00:11:26,855
...و واست توضیح میدم چرا
139
00:11:26,879 --> 00:11:29,536
!بهت گفتم دست از سرش برداری
140
00:11:29,559 --> 00:11:31,096
اینجا چه خبره؟
141
00:11:31,120 --> 00:11:32,399
...قربان من
142
00:11:36,240 --> 00:11:37,360
!ای فرانسوی
143
00:11:42,080 --> 00:11:43,720
تموم شد؟
144
00:11:49,039 --> 00:11:51,200
!غش کرد
وای خدا
145
00:11:52,120 --> 00:11:54,015
!لعنت
146
00:11:54,039 --> 00:11:56,216
!زنگ بزنین به پلیس
!خدانگهدار دوستان-
147
00:11:56,240 --> 00:11:58,216
!همونجا بایست
فیلیاس-
148
00:11:58,240 --> 00:12:00,135
فیلیاس، خودت تنها که نمیتونی بری
149
00:12:00,159 --> 00:12:02,495
.تنها که نمیرم
.گریسون هم باهام میاد
150
00:12:02,519 --> 00:12:05,720
گریسون؟ اون که بیست ساله
!پاشو از خونه نذاشته بیرون
151
00:12:08,279 --> 00:12:10,039
!پسر
بله اقا-
152
00:12:11,120 --> 00:12:13,039
اینم از وسایل شما
ممنون-
153
00:12:14,360 --> 00:12:15,639
!فیلیاس
154
00:12:16,679 --> 00:12:18,456
!فیلیاس! تورو خدا
155
00:12:18,480 --> 00:12:19,975
!برگرد
156
00:12:20,000 --> 00:12:21,519
!فاگ
157
00:12:22,919 --> 00:12:24,399
به امید موفقیت
158
00:12:25,879 --> 00:12:27,096
ممنون
159
00:12:27,120 --> 00:12:28,360
!صبح میبینمت
160
00:12:47,639 --> 00:12:50,816
بسپرینش به من، اقا
میتونم کمکتون کنم؟-
161
00:12:50,840 --> 00:12:54,120
.دستیار جدیدتون هستم اقا
.از طرف نمایندگی اومدم
162
00:12:55,720 --> 00:12:57,015
!زنگ بزن به پلیس
163
00:12:57,039 --> 00:12:59,816
فیلیاس! خودت تنها که نمیشه بری
164
00:12:59,840 --> 00:13:01,255
!پسر
بله اقا-
165
00:13:01,279 --> 00:13:03,975
برو به نمایندگی فریتون خبر بده
که زبر و زرنگ ترین مردشون رو
166
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
به این ادرس بفرستن
167
00:13:07,200 --> 00:13:09,576
!فیلیاس! خواهش میکنم برگرد
168
00:13:09,600 --> 00:13:12,960
.اقای رابرتس شخصا تورو خواسته
اینو بده به من
169
00:13:14,720 --> 00:13:17,176
!عه! پس تو بهترینشونی
170
00:13:17,200 --> 00:13:19,799
لطفا عقب بایستید
171
00:13:21,320 --> 00:13:22,696
!لنگه ندارم
172
00:13:22,720 --> 00:13:24,000
اسمت چیه؟
173
00:13:25,080 --> 00:13:27,456
پاسپارتو هستم، در خدمتتون
174
00:13:27,480 --> 00:13:29,720
پاس-پار-تو پاسپارتو
175
00:13:31,360 --> 00:13:32,775
درسته
176
00:13:32,799 --> 00:13:34,399
بفرما داخل
177
00:13:35,480 --> 00:13:37,360
اجازه هست...؟
178
00:13:39,960 --> 00:13:45,176
...بهت گفته باشما
من میخوام دور دنیا رو تو هشتاد روز بزنم
179
00:13:45,200 --> 00:13:46,735
!وای! عالیه
180
00:13:46,759 --> 00:13:48,120
عالی؟
181
00:13:50,039 --> 00:13:51,655
نمیترسی؟
182
00:13:51,679 --> 00:13:53,720
چرا بترسم اقا؟
183
00:13:57,879 --> 00:13:59,519
اوه
184
00:14:03,399 --> 00:14:04,895
چه زبونایی بلدی؟
185
00:14:04,919 --> 00:14:08,655
،فرانسوی که گفتن نداره
ایتالیایی، المانی
186
00:14:08,679 --> 00:14:11,336
...اسپانیایی، یکمی چینی
187
00:14:11,360 --> 00:14:13,255
...روسی و
188
00:14:13,279 --> 00:14:16,919
بلدم به زبون تانزانیایی هم بگم
شومینه کجاست
189
00:14:18,159 --> 00:14:19,519
قبلا همدیگه رو دیدیم؟
190
00:14:21,320 --> 00:14:23,600
ا... فکرنکنم
191
00:14:27,919 --> 00:14:30,879
!همونجا نایست دیگه
برو چمدونمو ببند
192
00:14:34,000 --> 00:14:36,895
...لباس شب، لباس راحتی
گریسون کمکت میکنه
193
00:14:36,919 --> 00:14:38,360
برو دیگه
194
00:15:05,279 --> 00:15:09,456
اون بزدل ترین و دست و پا چلفتی ترین
.مرد کریستندومه
195
00:15:09,480 --> 00:15:11,576
یکم خرج و مخارج برمیداره
196
00:15:11,600 --> 00:15:14,456
و هروقت تونستم بهت تلگرام میزنم
197
00:15:14,480 --> 00:15:15,975
چی میگی؟
198
00:15:16,000 --> 00:15:18,735
قراردادم واسه ستونم تو روزنامه
199
00:15:18,759 --> 00:15:21,495
!دور دنیا با ابیگیل فیکس
200
00:15:21,519 --> 00:15:25,655
واقعا فکرمیکنی من میذارم تنها دخترم
201
00:15:25,679 --> 00:15:28,456
...بره دنبال این مسخره بازیا
202
00:15:28,480 --> 00:15:29,720
اصلا نمیخوام بخونمش
203
00:15:30,960 --> 00:15:34,015
پس شاید روزنامه تایمز
خوشش بیاد از این مطلب
204
00:15:34,039 --> 00:15:37,296
!لعنت! ابیگیل
تو حتی از فاگ هم کمتر درمورد دنیا میدونی
205
00:15:37,320 --> 00:15:39,600
به نظرت منطقیه به این سفر بری؟
206
00:15:48,639 --> 00:15:50,519
چرا فامیلی مادرت رو استفاده کردی؟
207
00:15:51,639 --> 00:15:55,375
خسته شدم از بس
دختر اقای فورتسکیوی معروف بودم
208
00:15:55,399 --> 00:15:56,975
میخوام یه نویسنده ی واقعی باشم
209
00:15:57,000 --> 00:15:58,576
اینجا هم میتونی یه نویسنده ی واقعی بشی
210
00:15:58,600 --> 00:16:01,480
نه. نمیشه. خودت امروز ثابت کردی
211
00:16:05,720 --> 00:16:07,360
فقط خرج رو میدم
212
00:16:09,159 --> 00:16:12,375
.اسمم تو روزنامه باشه
.ابیگیل فیکس. الف فیکس نباشه
213
00:16:12,399 --> 00:16:14,975
...با فونت تیوتونیک و سایزشم حداقل ده
واقعا-
214
00:16:15,000 --> 00:16:16,720
!خونه خراب کن تر از تو ندیدم دختر
215
00:16:25,799 --> 00:16:29,080
خواهش میکنم مراقب خودت باش
216
00:16:30,399 --> 00:16:32,336
فاگ کی سوار کشتی میشه؟
217
00:16:32,360 --> 00:16:34,415
!ساعت شیش. اگه تا کشتی برسه
218
00:16:34,440 --> 00:16:36,480
بهتره برسه. اگرنه
!سروکارش با منه
219
00:16:42,080 --> 00:16:43,360
ابیگیل؟
220
00:16:44,440 --> 00:16:46,840
اگه نظرت عوض شد هیچ
اشکالی نداره
221
00:16:54,240 --> 00:16:57,000
!حس میکنم این تو سرنوشتمه
222
00:17:00,360 --> 00:17:03,296
مطمئنین نمیخواین منم باهاتون بیام اقا؟
223
00:17:03,319 --> 00:17:07,655
نه. تو همینجا بمون و
مواظب خونه باش
224
00:17:07,680 --> 00:17:09,776
روز عید میبینمت، گریسون
225
00:17:09,799 --> 00:17:12,296
همینجا منتظرتون میمونم اقا
226
00:17:12,319 --> 00:17:13,920
!کالسکه که خودش نمیاد
227
00:17:26,079 --> 00:17:28,536
مقصد بعدی پاریسه
228
00:17:28,559 --> 00:17:31,215
پاریس؟
پایتخت فرانسه-
...اره میدونم-
229
00:17:31,240 --> 00:17:33,736
نمیدونم میخوایم بریم پاریس
معلومه-
230
00:17:33,759 --> 00:17:35,736
باید به قطار تورین برسیم
(شهری در ایتالیا)
231
00:17:35,759 --> 00:17:37,559
سریع سوار قطار میشیم؟
اره-
232
00:17:39,759 --> 00:17:42,816
چیزی شده؟
!کشتی حرکت میکنه ها
233
00:17:42,839 --> 00:17:45,039
همه چیز عالیه اقا
234
00:17:46,400 --> 00:17:48,319
پس بریم سروقت ماجراجویی
235
00:17:58,759 --> 00:18:00,976
!دارم میمیرم
236
00:18:01,000 --> 00:18:02,455
سلام
237
00:18:02,480 --> 00:18:05,920
!خانم فورتسکیو
وقتی سر کارم خانم فیکس هستم-
238
00:18:07,720 --> 00:18:09,680
اقا تازه داره به دریا عادت میکنه
239
00:18:14,000 --> 00:18:16,736
اینجا چیکار میکنی؟
240
00:18:16,759 --> 00:18:19,895
اومدم پیشرفتتون رو واسه
دیلی تلگراف ضبط کنم
241
00:18:19,920 --> 00:18:21,615
!نه نه نه
از جونم سیر نشدم که
242
00:18:21,640 --> 00:18:23,375
یه روزنامه نگار رو با خودم ببرم
243
00:18:23,400 --> 00:18:24,776
ولی واستون تبلیغ میشه
244
00:18:24,799 --> 00:18:26,895
منم همینو میگم
245
00:18:26,920 --> 00:18:30,480
نه. نمیشه. دیگه خواهش نکنین
246
00:18:31,480 --> 00:18:33,336
چقدر حیف شد مادمازل
247
00:18:33,359 --> 00:18:35,759
حس میکنم همسفر خوبی میشدید
248
00:18:37,440 --> 00:18:39,816
تو همون پیشخدمت باشگاه خصوصی نیستی؟
249
00:18:39,839 --> 00:18:42,240
همونطور که اقا گفتن
سفر خوبی داشته باشین
250
00:18:43,559 --> 00:18:45,680
ای وای
!اوه-
251
00:18:47,799 --> 00:18:50,096
کلاهتون... اقا
252
00:18:50,119 --> 00:18:51,599
!رفته خونه
253
00:19:19,480 --> 00:19:21,296
پاریس، شهر اشفته
254
00:19:21,319 --> 00:19:22,935
!خجالت نکشین یه وقت
255
00:19:22,960 --> 00:19:26,096
با کتاب خوندن نمیشه
یه شهر رو شناخت
256
00:19:26,119 --> 00:19:28,455
به عنوان خدمتکار یا پیشخدمت
خیلی جسوری
257
00:19:28,480 --> 00:19:30,519
یا هرشغلی که الان داری
258
00:19:31,920 --> 00:19:33,559
من فقط یه مردم، خانم
259
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
اقای فاگ کجاست؟
260
00:19:37,759 --> 00:19:40,960
سوپ ویندزور و گوشت پخته میخوره
261
00:19:49,920 --> 00:19:53,359
به نظرت میتونه تو هشتاد روز
بره دور دنیا؟
262
00:19:58,440 --> 00:20:01,415
امیدوارم و مطمئنم
که اشتباه میکنی
263
00:20:01,440 --> 00:20:05,776
به نظرت چرا نمیخواد
روزنامه نگار باهاش بیاد؟
264
00:20:05,799 --> 00:20:07,920
چون ته قلبش میدونه که
شکست میخوره
265
00:20:09,920 --> 00:20:12,839
و نمیخواد کل دنیا اینو بفهمن
266
00:20:16,759 --> 00:20:19,240
چیزی واسه نوشیدن داری؟
!نه-
267
00:20:22,319 --> 00:20:24,880
پس شبتون بخیر، مادمازل
268
00:21:02,799 --> 00:21:05,296
پلیس داره همه ایستگاه های
قطار رو میبنده
269
00:21:05,319 --> 00:21:08,016
!شوخی میکنی
باید صبر کنیم همه اینا تموم بشه-
270
00:21:08,039 --> 00:21:09,536
کی تموم میشن؟
271
00:21:09,559 --> 00:21:11,920
.اینجا فرانسه ست اقا
!ممکنه ده سال طول بکشه
272
00:21:17,960 --> 00:21:21,655
همینجا بمونید من یه کالسکه میارم
چقدر طول میکشه؟-
273
00:21:21,680 --> 00:21:24,215
نترسین. جدیدا
!پولدارا رو اعدام نمیکنن
274
00:21:24,240 --> 00:21:26,375
فکرنکنم
275
00:21:26,400 --> 00:21:27,759
اوه ببخشید
276
00:21:47,480 --> 00:21:49,000
!چه بی ادب
277
00:22:01,160 --> 00:22:04,016
خانم فیکس، اقای فاگ از این وضع
خوشش نمیاد
278
00:22:04,039 --> 00:22:05,720
اون دیگه به خودش مربوطه
279
00:22:07,039 --> 00:22:09,056
اون مردی که منو انداخت
کی بود؟
280
00:22:09,079 --> 00:22:10,536
هیچکس
281
00:22:10,559 --> 00:22:12,279
بهتره باهامون بیاین
282
00:22:13,599 --> 00:22:14,880
!هتل بزرگ
283
00:22:22,240 --> 00:22:23,720
از این طرف، اقا
284
00:22:29,200 --> 00:22:31,559
فرانسه همیشه اینطوریه؟
!همیشه-
285
00:22:37,960 --> 00:22:40,576
!خانم فیکس
یادمه بهتون گفتم چیکار کنین
286
00:22:40,599 --> 00:22:42,359
گفتین. منم تصمیم گرفتم
!به حرفتون گوش نکنم
287
00:22:45,200 --> 00:22:46,256
جریان چیه؟
288
00:22:46,279 --> 00:22:48,375
دولت به کمون پاریس حمله کرده
289
00:22:48,400 --> 00:22:50,935
حالا هم مردم دارن به رئیس جمهور
عزیزمون
290
00:22:50,960 --> 00:22:52,615
ماری ژوزف لوئی آدولف تیر
اعتراض میکنن
291
00:22:52,640 --> 00:22:54,096
زیاد طرفدار نداره این اقا، درسته؟
292
00:22:54,119 --> 00:22:57,096
یه بار یه قانونی گذاشت
که فقرا نمیتونن رای بدن
293
00:22:57,119 --> 00:22:58,559
!مطمئنم دلیل داشته واسه کارش
اماده اید اقا؟-
294
00:23:03,920 --> 00:23:07,096
مورچه رفته تو شلوارت؟
یه ساعت دیگه-
تو سرسرای هتل بزرگ میبینمتون اقا
295
00:23:07,119 --> 00:23:08,935
کجا میری؟
296
00:23:08,960 --> 00:23:10,415
یکم وقت میبره
297
00:23:10,440 --> 00:23:13,200
یه کالسکه میگیرم که
تو ایتالیا منتظرتون باشه
298
00:23:15,000 --> 00:23:18,576
متاسفانه کالسکه فقط
جای دو نفر داره
299
00:23:18,599 --> 00:23:20,000
!...تو دستیارمی... نمیشه که
300
00:23:22,720 --> 00:23:26,016
.نمیشه همین اول راه منصرف بشم
!مضحکه خاص و عام میشم
301
00:23:26,039 --> 00:23:27,976
دیگه نمیتونم پامو تو باشگاه بذارم
...پیشخدمت-
302
00:23:28,000 --> 00:23:30,215
...دستیار
درمورد اقای پاسپارتو چی میدونی؟
303
00:23:30,240 --> 00:23:32,056
یعنی واقعا میشناسیدش؟-
من باهاتون حرف نمیزنم خانم فاکس-
304
00:23:32,079 --> 00:23:34,096
چون شما درحال حاضر سوار کشتی
!دارین برمیگردین دوور
305
00:23:34,119 --> 00:23:35,640
!چرا حرکت نمیکنیم؟
306
00:23:44,440 --> 00:23:46,455
کجا میری؟
307
00:23:46,480 --> 00:23:47,855
اگه میخوام دور دنیا رو بزنم
308
00:23:47,880 --> 00:23:49,855
.میخوام بدونم با کی همسفرم
309
00:23:49,880 --> 00:23:51,816
!تو که دور دنیا رو نمیزنی
310
00:23:51,839 --> 00:23:53,960
!شما برمیگردی لندن
!خانم فیکس
311
00:24:36,160 --> 00:24:38,279
فاتیگانت به انگلیسی چی میشه؟
312
00:24:39,799 --> 00:24:42,215
طاقت فرسا
313
00:24:42,240 --> 00:24:43,559
چیکار میکنی؟
314
00:24:44,920 --> 00:24:49,200
اینجا همونجاییه که
زندگی پدرم به پایان رسید
315
00:24:50,680 --> 00:24:52,079
.همینجا کشته شد
316
00:24:53,759 --> 00:24:55,119
کی کشتش؟
317
00:24:56,680 --> 00:24:58,375
.دولت فرانسه
318
00:24:58,400 --> 00:25:00,296
چرا؟
319
00:25:00,319 --> 00:25:02,680
...چون قوی و شجاع بود
320
00:25:04,440 --> 00:25:05,920
و مهربون
321
00:25:08,039 --> 00:25:10,455
.چون به دنیای بهتری اعتقاد داشت
322
00:25:10,480 --> 00:25:12,240
.باید بهش افتخار کنی
323
00:25:14,920 --> 00:25:17,000
،من یه قهرمان مرده نمیخواستم
خانم فیکس
324
00:25:18,440 --> 00:25:19,720
.من یه پدر میخواستم
325
00:25:20,880 --> 00:25:25,519
.اره. درسته خانم
.ما خیلی بهش افتخار میکنیم
326
00:25:27,000 --> 00:25:28,039
جرارد؟
327
00:25:49,400 --> 00:25:51,799
!وای
328
00:25:58,400 --> 00:26:01,776
!برو برو
!تورو خدا برو
329
00:26:01,799 --> 00:26:03,519
!من هیچ ربطی به این ماجرا ندارم
330
00:26:07,440 --> 00:26:09,256
!نه
331
00:26:09,279 --> 00:26:11,079
!نه! نه! نه
332
00:26:14,400 --> 00:26:17,640
!من انگلیسی ام! انگلیسی
333
00:26:43,039 --> 00:26:45,496
تو بودی که تو ایستگاه بودی. نه؟
334
00:26:45,519 --> 00:26:47,440
.تو منو انداختی و رفتی
335
00:26:50,359 --> 00:26:52,016
!خدایا! نه
336
00:26:52,039 --> 00:26:54,519
.من یه روزنامه نگارم
337
00:27:08,920 --> 00:27:10,175
.نوکر
338
00:27:10,200 --> 00:27:12,016
نوکر؟
339
00:27:12,039 --> 00:27:14,599
.نوکر خوبی هم نیست انگار
340
00:27:40,000 --> 00:27:41,976
!ببخشید، زبونتو میفهمم ها
341
00:27:42,000 --> 00:27:44,776
.این زن خودش تصمیم میگیره کجا بره
342
00:27:44,799 --> 00:27:47,576
شما میگید که روزنامه نگارید، خانم فیکس
343
00:27:47,599 --> 00:27:50,296
.الکی نمیگم. واقعا روزنامه نگارم
344
00:27:50,319 --> 00:27:53,279
پس چطوره یه داستانی برات بگم
که تا اخر عمر فراموشت نشه؟
345
00:28:00,920 --> 00:28:02,640
!یکی کمک کنه
346
00:28:11,200 --> 00:28:14,039
!کمک! من بلیط فرست کلاس دارم
347
00:28:16,440 --> 00:28:18,296
!اونو ول کن
348
00:28:18,319 --> 00:28:20,319
!مال منه! مال تو نیست
349
00:28:23,200 --> 00:28:24,440
خواهش میکنم
350
00:28:44,279 --> 00:28:46,976
چرا نمیری فاگ رو پیدا کنی؟
.این ربطی به تو نداره
351
00:28:47,000 --> 00:28:49,056
همه چی به من ربط داره
352
00:28:49,079 --> 00:28:50,855
مشخصه
353
00:28:50,880 --> 00:28:54,776
.گفتی: چنین روزی
منظورت چی بود؟
354
00:28:54,799 --> 00:28:59,175
یه سال پیش، رئیس جمهور تیر
دستور داد که ارتش، کمون رو نابود کنه
355
00:28:59,200 --> 00:29:02,960
،همینجا تو قلب پاریس
ما رو به توپ بستن
356
00:29:04,039 --> 00:29:05,655
داریم میریم رژه ی اعتراضی کنیم؟
357
00:29:05,680 --> 00:29:07,935
خواننده ها عاشقش میشن
358
00:29:07,960 --> 00:29:12,279
اعتراض رو درست گفتین خانم
359
00:29:14,200 --> 00:29:16,680
!من مرد انگلیسی هستم
360
00:29:25,400 --> 00:29:27,160
!اوه! کیف خانم فیکس
361
00:29:37,559 --> 00:29:40,375
لطفا راجع به ما فکر بد نکنین اقا
362
00:29:40,400 --> 00:29:45,375
.مردم گرسنه ادب و اخلاق یادشون میره
363
00:29:45,400 --> 00:29:47,455
.بله. درسته
364
00:29:47,480 --> 00:29:51,799
ولی به شما میاد که با فقر
اشنایی نداشته باشین
365
00:29:57,359 --> 00:29:59,895
اره
366
00:29:59,920 --> 00:30:01,480
.اره. حتما
367
00:30:05,119 --> 00:30:07,960
!مطمئنم خدا پول انگلیسی هم قبول میکنه
368
00:30:10,519 --> 00:30:12,400
ممنون
369
00:30:19,359 --> 00:30:23,440
.به سلامت. خداوند به سفرتون برکت میده
370
00:30:25,519 --> 00:30:28,319
عه واقعا؟
371
00:30:35,880 --> 00:30:37,576
!خیلی احمقی، فاگ
372
00:30:37,599 --> 00:30:40,000
خیلی احمقی. واسه این کارا
.ساخته نشدی
373
00:30:49,599 --> 00:30:51,079
ممنون
374
00:30:55,000 --> 00:30:57,776
ببخشید برنارد. نمیدونم
.با خودم چی فکرمیکردم
375
00:30:57,799 --> 00:30:59,519
.سریع برش میگردونم خونه
376
00:31:25,119 --> 00:31:28,096
پاسپارتو؟
برادر دیوونه م دوستای مجنونش-
377
00:31:28,119 --> 00:31:31,296
میخوان رئیس جمهور فرانسه رو
ترور کنن
378
00:31:31,319 --> 00:31:33,359
مقاله ی خوبیه خانم فیکس؟
379
00:31:53,119 --> 00:31:55,736
میدونین پدرم به پاسپارتو چی گفت؟
380
00:31:55,759 --> 00:31:58,816
درست قبل از این که
جوخه اعدام اون رو بکشه؟
381
00:31:58,839 --> 00:32:00,375
نه نمیدونم
382
00:32:00,400 --> 00:32:02,759
گفت: مراقب برادرت باش
383
00:32:03,920 --> 00:32:05,895
میدونین برادرم بهش چی گفت؟
384
00:32:05,920 --> 00:32:07,496
نمیدونم برامم مهم نیست
385
00:32:07,519 --> 00:32:09,536
چرا این تصمیم رو داری؟
386
00:32:09,559 --> 00:32:12,480
...به نظرم بهتره ولش-
...گفتم: قول میدم بابا-
387
00:32:13,599 --> 00:32:15,496
.اینو بهش گفتم
388
00:32:15,519 --> 00:32:17,855
،فقط یه چیز ازت خواست
.و تو بهش خیانت کردی
389
00:32:17,880 --> 00:32:19,375
.جوون بودم
390
00:32:19,400 --> 00:32:21,256
کشته شدن پدرمو دیدم
391
00:32:21,279 --> 00:32:25,496
میخواستم از این شهر
و از این سیاست دور بشم
392
00:32:25,519 --> 00:32:27,135
.میخواستم فراموش کنم
393
00:32:27,160 --> 00:32:28,855
یادت بره کی پدرت رو کشت؟
394
00:32:28,880 --> 00:32:32,415
.بله. باید از اینجا دور میشدم
تو یه برادر داشتی-
395
00:32:32,440 --> 00:32:34,455
میخوای چی بگم جرارد؟
396
00:32:34,480 --> 00:32:36,000
که برادر خوبی نبودم؟
397
00:32:37,039 --> 00:32:40,640
اعتراف میکنم. من
.بدترین برادر دنیا هستم
398
00:32:42,000 --> 00:32:43,655
.متاسفم
399
00:32:43,680 --> 00:32:45,279
.از صمیم قلبم
400
00:33:06,799 --> 00:33:08,440
ببخشید
401
00:33:10,920 --> 00:33:13,536
ببخشید؟
402
00:33:13,559 --> 00:33:15,016
ببخشید
403
00:33:15,039 --> 00:33:16,855
این خانم رو دیدین؟
404
00:33:16,880 --> 00:33:18,215
.انگلیسیه
405
00:33:18,240 --> 00:33:20,839
ام... حرف کسی تو گوشش نمیره
406
00:33:22,319 --> 00:33:23,640
خیلی حرف میزنه
407
00:33:29,640 --> 00:33:31,160
چی سر ما میاد؟
408
00:33:32,359 --> 00:33:35,855
،اگه رئیس جمهور رو بکشه
هر ژاندارمی تو پاریس
409
00:33:35,880 --> 00:33:38,056
کمتر از یه دقیقه ی دیگه میاد تو این
ساختمون
410
00:33:38,079 --> 00:33:39,736
ما رو دستگیر میکنن؟
411
00:33:39,759 --> 00:33:41,160
.میکشنمون
412
00:33:45,920 --> 00:33:47,776
.یه نفر نجاتمون میده
413
00:33:47,799 --> 00:33:51,200
!اقای فاگ
یه اسکلیه که نمیتونه تنهایی حموم کنه-
414
00:33:52,400 --> 00:33:54,296
خانم فیکس، خانم فیکس
خانم فیکس، خانم فیکس
415
00:33:54,319 --> 00:33:57,319
اگه همین الان برگشته باشه انگلستان
.تعجب نمیکنم
416
00:33:58,519 --> 00:34:00,816
پدرم مرد پرنفوذیه
الان هم خوابه-
417
00:34:00,839 --> 00:34:02,839
تو کتابخونه ی باشگاه خصوصی
418
00:34:07,800 --> 00:34:10,159
.ای کاش وقتی بهت گفتم برگشته بودی
419
00:34:17,480 --> 00:34:20,440
.متاسفم خانم فیکس
.کسی سراغمون نمیاد
420
00:34:21,960 --> 00:34:24,496
این خانم رو دیدید؟
ببخشید؟
421
00:34:24,519 --> 00:34:27,815
...هیچکس؟ ببخشید
.حتما کسی دیدش
422
00:34:27,840 --> 00:34:30,760
...موهاش بزرگه... چشماش ابیه
!فکرکنم
423
00:34:32,440 --> 00:34:34,960
پلیس از کجا پیدا کنم؟
ژاندارم. ژاندارم
424
00:34:36,159 --> 00:34:37,760
اره. مرسی ممنون
425
00:34:41,400 --> 00:34:43,655
اگه زنده موندی و من زنده نموندم
426
00:34:43,679 --> 00:34:46,135
.به پدرم بگو خیلی دوستش دارم
427
00:34:46,159 --> 00:34:48,376
و نباید احساس گناه کنه
428
00:34:48,400 --> 00:34:51,000
و کاری که همیشه دوست داشتم
.رو انجام دادم
429
00:34:54,280 --> 00:34:56,559
کسی هست بخوای
من باهاش حرف بزنم؟
430
00:34:59,199 --> 00:35:00,576
.حتما کسی هست
431
00:35:00,599 --> 00:35:03,056
زندگی پرافتخاری نداشتی
برادر
432
00:35:03,079 --> 00:35:05,335
نه همسری
433
00:35:05,360 --> 00:35:07,976
نه بچه ای نه دوستی
434
00:35:08,000 --> 00:35:09,536
نه باوری
435
00:35:09,559 --> 00:35:10,760
و نه کشوری
436
00:35:11,920 --> 00:35:13,599
واسه کسی مهم نیست
.اگه بمیری یا زنده بمونی
437
00:35:17,800 --> 00:35:19,320
.واسه من مهمه
438
00:35:21,920 --> 00:35:24,255
که بمیری یا زنده باشی
439
00:35:24,280 --> 00:35:25,639
.یکمی
440
00:35:29,719 --> 00:35:33,480
همیشه منظمه
(اقای رئیس جمهور)
441
00:35:47,239 --> 00:35:50,255
.جرارد، گوش بده
.تیر" پدرمون رو نکشت"
442
00:35:50,280 --> 00:35:52,679
.اون به کمون خیانت کرد
.دوتاش یکیه
443
00:36:09,639 --> 00:36:11,896
خونریزی بیشتر به فرانسه
.کمک نمیکنه
444
00:36:11,920 --> 00:36:13,519
.به من کمک میکنه
445
00:36:20,800 --> 00:36:23,096
ممنون. ببخشید. دارم رد میشم
446
00:36:23,119 --> 00:36:24,719
مرسی. ببخشید
447
00:36:26,440 --> 00:36:29,735
تا وقتی کلانتر پلیس رو نبینم
تکون نمیخورم
448
00:36:29,760 --> 00:36:32,255
.اون پیش رئیس جمهوره
449
00:36:32,280 --> 00:36:35,800
اون دختر ویراستار
!دیلی تلگرافه
450
00:36:49,000 --> 00:36:51,936
،اقای رئیس جمهور
من فیلیاس فاگ هستم
451
00:36:51,960 --> 00:36:54,496
از انگلستان اومدم و دنبال یه خانم میگردم
452
00:36:54,519 --> 00:36:56,416
!خود منم دنبال یه خانم میگردم اقا
453
00:36:56,440 --> 00:36:58,719
مزاحم رئیس جمهور نشو
454
00:37:01,599 --> 00:37:03,295
!اقای فاگ
455
00:37:03,320 --> 00:37:06,280
خانم فیکس؟
!اسمونا رو میگشتم رو زمین پیدات کردم
456
00:37:07,880 --> 00:37:09,655
من میرم لندن
457
00:37:09,679 --> 00:37:11,440
میخوام برم لندن
458
00:37:18,320 --> 00:37:19,440
!فاگ
459
00:38:18,679 --> 00:38:19,936
برو، پاسپارتو
460
00:38:19,960 --> 00:38:21,559
زودباش
461
00:38:28,800 --> 00:38:30,655
بیا
نه-
462
00:38:30,679 --> 00:38:32,480
بیا
463
00:38:43,719 --> 00:38:46,440
464
00:39:10,280 --> 00:39:12,936
پاسپارتو، بدو
465
00:39:12,960 --> 00:39:14,360
زودباش
466
00:40:05,360 --> 00:40:06,376
!اه
467
00:40:06,400 --> 00:40:07,775
!فاگ! فاگ
468
00:40:07,800 --> 00:40:09,376
!فکرکردم مردی
469
00:40:09,400 --> 00:40:11,496
مردم؟ تاحالا اینقدر احساس
!سرزندگی نکرده بودم
470
00:40:11,519 --> 00:40:13,519
.اومدی دنبالمون. میدونستم میای
471
00:40:14,960 --> 00:40:17,376
.باید همین الان از پاریس بریم
472
00:40:17,400 --> 00:40:18,815
صبرکن. بایست
473
00:40:18,840 --> 00:40:20,175
...ام
474
00:40:20,199 --> 00:40:21,456
چیه؟
475
00:40:21,480 --> 00:40:23,815
اینجا رو میشناسی؟
476
00:40:23,840 --> 00:40:25,335
اره
477
00:40:25,360 --> 00:40:28,159
منو ببر اونجا
چرا؟-
بهم اعتماد کن-
478
00:40:40,599 --> 00:40:43,536
این تو؟
میخوای زنده بمونی اقا؟
479
00:40:43,559 --> 00:40:47,096
...زنده موندن رو که میخوام ولی
برو-
480
00:40:47,119 --> 00:40:48,400
اوکی باشه
481
00:41:07,039 --> 00:41:08,360
این طرف
482
00:41:22,119 --> 00:41:24,536
فکرکنم گمشون کردیم
483
00:41:24,559 --> 00:41:26,536
باید حرکت کنیم
یکمی درد دارم-
484
00:41:26,559 --> 00:41:28,376
بذار یه چند دیقه نفس بگیرم
485
00:41:28,400 --> 00:41:29,936
...بعدش
486
00:41:29,960 --> 00:41:31,440
گلوله اضافه اوردن همش شلیک میکنن؟
487
00:41:32,599 --> 00:41:34,199
دارم عجله میکنم دیگه
488
00:42:00,280 --> 00:42:01,880
اونجا
489
00:42:15,360 --> 00:42:17,000
!اه! اینجا
490
00:42:22,360 --> 00:42:23,760
درو ببند
491
00:42:32,039 --> 00:42:33,679
!چه قشنگه
492
00:42:39,400 --> 00:42:40,936
.من سوار اون نمیشم
493
00:42:40,960 --> 00:42:43,079
هیچکس سوار اون نمیشه
494
00:42:44,239 --> 00:42:47,255
اقای لوم؟
.من فیلیاس فاگ هستم
495
00:42:47,280 --> 00:42:50,295
باید این وسیله ی پرنده ی
زیبا رو بخرم
496
00:42:50,320 --> 00:42:51,735
شما هم باید پروازش بدید
497
00:42:51,760 --> 00:42:53,655
.فروشی نیست
498
00:42:53,679 --> 00:42:56,440
شما فقط قیمت بگین
499
00:42:58,599 --> 00:43:00,760
قیمت نداره
500
00:43:09,480 --> 00:43:12,159
اسم بالون چیه اقا؟
501
00:43:15,599 --> 00:43:17,376
مری رز
502
00:43:17,400 --> 00:43:19,760
.مری رز همسرم بود
503
00:43:21,599 --> 00:43:24,280
.ارزو داشتیم که با هم پرواز کنیم
504
00:43:25,679 --> 00:43:29,480
بالای شهر، دشت ها، رودخونه ها
505
00:43:31,559 --> 00:43:34,199
مثل پرنده ها و فرشته ها
506
00:43:37,199 --> 00:43:39,079
...اون مرد قبل از این که
507
00:43:40,519 --> 00:43:42,079
.بتونم تکمیلش کنم
508
00:43:52,239 --> 00:43:53,335
عجله کن اقای فاگ
509
00:43:53,360 --> 00:43:56,536
اقا، این ماشین رو برای همسرت ساختی
510
00:43:56,559 --> 00:43:59,775
.برای مری رز. درک میکنم
ولی چه ارزشی داره اگه
511
00:43:59,800 --> 00:44:01,320
اینجا رو زمین خاک بخوره؟
512
00:44:03,719 --> 00:44:05,199
باید پرواز کنه
513
00:44:06,760 --> 00:44:08,119
مثل پرنده
514
00:44:09,719 --> 00:44:11,239
!مثل فرشته
515
00:44:13,840 --> 00:44:15,496
هیچکس بیشتر از من
516
00:44:15,519 --> 00:44:18,360
فرصت های از دست رفته رو نمیشناسه
اقای لوم
517
00:44:27,400 --> 00:44:29,559
اگه میخوایم بریم
باید عجله کنیم
518
00:44:45,679 --> 00:44:48,175
باهامون میاین؟
519
00:44:48,199 --> 00:44:50,039
.نه اقا. شما برین
520
00:44:51,400 --> 00:44:53,559
.همسرم رو سربلند کنین
521
00:45:32,360 --> 00:45:35,695
!مگه قطار قحط بود اخه؟
522
00:45:35,719 --> 00:45:38,096
اصلا بلدی باهاش کار کنی؟
523
00:45:38,119 --> 00:45:39,519
فیزیک ساده ست دیگه
524
00:45:40,880 --> 00:45:42,615
!عجب داستانی
525
00:45:42,639 --> 00:45:44,175
کجا میریم؟
526
00:45:44,199 --> 00:45:46,175
.مشخصه. ایتالیا
527
00:45:46,199 --> 00:45:48,039
یه ثانیه هم نباید از دست بدیم
528
00:45:58,400 --> 00:46:00,000
داشتم فکرمیکردم خانم فیکس
529
00:46:01,199 --> 00:46:03,615
شاید این سفر
نیازمند یه کاتب باشه
530
00:46:03,639 --> 00:46:05,416
اگه هنوز علاقه دارین
531
00:46:05,440 --> 00:46:07,320
.ممنون اقای فاگ. باعث افتخارمه
532
00:46:09,679 --> 00:46:11,559
متاسفم ولی هرکسی یه قلپ
533
00:46:13,000 --> 00:46:15,840
...برای ماجراجوی عزیزم. از طرف
534
00:46:17,199 --> 00:46:19,496
هرکسی این رو بهت داده
.جونت رو نجات داد اقا
535
00:46:19,519 --> 00:46:22,039
.اره. فکرکنم راست میگی پاسپارتو
536
00:46:31,519 --> 00:46:33,119
ممنون
537
00:46:51,679 --> 00:46:54,215
دور دنیا، دوستان
538
00:46:54,239 --> 00:46:55,880
در هشتاد روز
539
00:45:24,120 --> 00:45:25,359
{\an8}مطمئنی؟
540
00:45:15,600 --> 00:45:16,659
{\an8}کجان؟
541
00:45:12,910 --> 00:45:14,459
{\an8}شیرینی میخواین اقا؟
542
00:45:09,000 --> 00:45:10,359
{\an8}شما دوتا، بیاین دنبالم
543
00:45:04,459 --> 00:45:06,159
{\an8}مطمئنی اینجان؟
544
00:45:02,280 --> 00:45:03,759
{\an8}!کسی تکون نخوره
545
00:44:58,160 --> 00:44:59,359
{\an8}زودباش
546
00:44:50,059 --> 00:44:51,339
{\an8}!در رو بشکنین
547
00:44:43,259 --> 00:44:44,259
{\an8}!درو باز کنین
548
00:44:36,159 --> 00:44:38,059
{\an8}!به نام رئیس جمهور تیر
549
00:44:34,759 --> 00:44:35,759
{\an8}!این درو باز کنین
550
00:44:22,200 --> 00:44:23,960
{\an8}منتظر چی هستین؟
!درو باز کنین
551
00:44:20,560 --> 00:44:21,660
{\an8}!باز کنین
552
00:43:51,179 --> 00:43:52,179
{\an8}!لعنت به پلیس
553
00:43:47,500 --> 00:43:48,779
{\an8}!اینجا
554
00:43:43,999 --> 00:43:45,079
{\an8}!همه در ها رو چک کنین
555
00:41:56,499 --> 00:41:57,599
{\an8}زودباشین
556
00:41:55,299 --> 00:41:56,399
{\an8}زودباشین
557
00:41:47,299 --> 00:41:48,299
{\an8}این طرف
558
00:41:35,899 --> 00:41:36,999
{\an8}شلیک کنین
559
00:41:34,099 --> 00:41:35,099
{\an8}صبرکنین
560
00:41:31,540 --> 00:41:32,640
{\an8}!عجله کن! عجله کن
561
00:41:13,960 --> 00:41:15,560
{\an8}از اون طرف نه! از این طرف
562
00:41:10,860 --> 00:41:12,160
{\an8}اونجا اونجا
563
00:41:04,960 --> 00:41:06,560
{\an8}شلیک کنین
از این طرف
564
00:41:02,150 --> 00:41:03,160
{\an8}زودباش
565
00:40:54,001 --> 00:40:55,001
{\an8}زودباش
566
00:40:52,001 --> 00:40:53,301
{\an8}از این طرف رفتن
567
00:40:48,311 --> 00:40:50,201
{\an8}بیا
از این طرف
568
00:39:56,100 --> 00:39:58,361
{\an8}.بیشتر بودن
.بقیه رو پیدا کن
569
00:38:43,219 --> 00:38:45,540
{\an8}!ازادی
570
00:38:32,681 --> 00:38:33,781
{\an8}!بیا
571
00:38:00,140 --> 00:38:01,165
{\an8}این طرف
572
00:37:57,401 --> 00:37:58,400
{\an8}!شلیک
573
00:37:46,000 --> 00:37:47,100
{\an8}دنبالم بیا
574
00:37:40,600 --> 00:37:42,000
{\an8}سرجاتون بمونین
575
00:37:35,799 --> 00:37:36,842
{\an8}بیاین
576
00:37:28,250 --> 00:37:30,141
{\an8}!پنجره
!مواظب رئیس جمهور باشین
577
00:37:06,481 --> 00:37:07,581
{\an8}برو عقب
578
00:36:45,400 --> 00:36:46,602
{\an8}حالا
579
00:36:36,450 --> 00:36:37,601
{\an8}برو عقب
580
00:36:15,300 --> 00:36:16,520
{\an8}برو
581
00:36:03,701 --> 00:36:05,901
{\an8}منتظرش بمون تا بیاد و شلیک کن
582
00:36:02,690 --> 00:36:03,700
{\an8}شلیک مستقیم سخته
583
00:35:41,682 --> 00:35:43,982
{\an8}قراره به این قاتل ها مدال بده
584
00:35:39,770 --> 00:35:41,481
{\an8}مراسم شروع شد
585
00:35:26,740 --> 00:35:28,240
{\an8}تیر ها رسیدن
586
00:34:34,961 --> 00:34:35,961
{\an8}اونجا
587
00:33:03,500 --> 00:33:05,100
{\an8}.برادرهای ابدی
588
00:32:59,270 --> 00:33:00,500
{\an8}.دوتایی کنار هم میمیریم
589
00:32:54,400 --> 00:32:55,980
{\an8}ببخشید داداش
590
00:31:35,361 --> 00:31:36,761
{\an8}دوتاشونو نگاه کن
591
00:31:33,560 --> 00:31:34,660
{\an8}ولش کن جرارد
592
00:31:23,725 --> 00:31:25,005
{\an8}دروغ میگی
593
00:31:22,004 --> 00:31:23,704
{\an8}قراره به این حیوون ها مدال بده
594
00:31:19,403 --> 00:31:21,903
{\an8}...ادولف تیر
595
00:31:16,302 --> 00:31:19,102
{\an8}یه ساعت دیگه، رئیس جمهور
عزیزمون
596
00:31:14,701 --> 00:31:16,101
{\an8}.ژاندارمری جدیده
597
00:31:12,621 --> 00:31:14,300
{\an8}این ساختمون رو میبینی؟
598
00:31:11,030 --> 00:31:12,220
{\an8}اینجا کجاست؟
599
00:30:45,400 --> 00:30:47,500
{\an8}ببخشید اقا
600
00:29:28,011 --> 00:29:30,361
{\an8}برین کنار. برین
601
00:29:23,183 --> 00:29:25,083
{\an8}وسایل این اقا رو پس بدین
602
00:29:19,582 --> 00:29:20,682
{\an8}چه خبره؟
603
00:29:17,781 --> 00:29:19,081
{\an8}چه خبره؟
604
00:27:37,905 --> 00:27:39,905
{\an8}به این چیزا علاقه نداره
605
00:27:35,704 --> 00:27:37,404
{\an8}حالا خانم رو ول کنین
606
00:27:33,403 --> 00:27:34,503
{\an8}تقریبا
...خب-
607
00:27:31,902 --> 00:27:33,102
{\an8}.تیر ها خرابش کردن
608
00:27:29,470 --> 00:27:31,601
{\an8}.کمون رو ساختیم. همونطور که میخواست
609
00:27:25,560 --> 00:27:27,600
{\an8}کار پدر رو ادامه دادم
610
00:27:17,500 --> 00:27:18,700
{\an8}تو چی؟
611
00:27:04,823 --> 00:27:05,823
{\an8}...حالا
612
00:26:59,421 --> 00:27:00,621
{\an8}روسیه
613
00:26:55,580 --> 00:26:58,920
{\an8}این همه سال کجا بودی؟
انگلستان، اسپانیا-
614
00:26:47,441 --> 00:26:49,741
{\an8}این زن انگلیسی کیه؟ زنته؟
615
00:26:39,850 --> 00:26:41,300
{\an8}امروز چه خبره؟
616
00:26:36,238 --> 00:26:38,300
{\an8}اونم چنین روزی
617
00:26:33,201 --> 00:26:35,699
{\an8}ولی میدونستم برمیگردی
618
00:26:31,590 --> 00:26:33,000
{\an8}ده سال زمان زیادیه
619
00:26:05,800 --> 00:26:07,000
{\an8}!کیفو بده
620
00:25:54,800 --> 00:25:57,541
{\an8}!مرگ بر تیر ها
!مرگ بر تیر ها
621
00:25:28,040 --> 00:25:29,240
{\an8}خوش اومدی برادر
622
00:22:23,721 --> 00:22:24,821
{\an8}برو کنار
623
00:21:50,250 --> 00:21:52,201
{\an8}ازادی. روز افتخار خواهد رسید
624
00:21:25,300 --> 00:21:26,376
{\an8}مرگ بر تیر ها
625
00:09:07,800 --> 00:09:09,520
{\an8}از دسرتون لذت ببرید