1 00:00:00,921 --> 00:00:03,256 ریچارد، خیلی ولخرجی کردی 2 00:00:03,257 --> 00:00:05,875 .و بی دلیل هم نیست که ما ناراحتیم 3 00:00:05,976 --> 00:00:07,844 .این دارو جواب میده. بهتون قول میدم 4 00:00:07,845 --> 00:00:09,971 اف‌دی‌اِی یه برچسب خاص درست کرده 5 00:00:09,972 --> 00:00:12,014 .که روش نوشته کمتر اعتیاد آوره 6 00:00:12,015 --> 00:00:14,684 من هیچ‌وقت برای درد متوسط .مخدر تجویز نمی‌کنم 7 00:00:14,685 --> 00:00:16,185 همش زیر سر اون برچسب کوفتی بود 8 00:00:16,186 --> 00:00:18,980 این دارو فقط سه ساله وارد بازار شده 9 00:00:18,981 --> 00:00:21,524 و همین الانش هم موارد .اوردوزش افزایش پیدا کرده 10 00:00:21,525 --> 00:00:25,611 جامعه‌ی ما نقطه شروع .یه فاجعه‌ی ملی رو به رشده 11 00:00:25,612 --> 00:00:27,321 ما هر کاری از دست‌مون بر میاد، انجام میدیم 12 00:00:27,322 --> 00:00:28,406 .تا یه نفر پاسخگو باشه 13 00:00:28,407 --> 00:00:29,824 ولی همه‌ی این آدم‌ها رو می‌بینید که 14 00:00:29,825 --> 00:00:33,619 تقریبا اصلا اسمی از اکسی‌کانتین تو ویدئوی تبلیغاتی اکسی‌کانتین نمیارن 15 00:00:33,620 --> 00:00:36,289 .و این ویدئو اولین معرفی عظیم اکسی‌کانتینه 16 00:00:36,290 --> 00:00:38,249 اثبات کنید که اونا دارن درباره‌ی خطرات دارو دروغ میگن 17 00:00:38,250 --> 00:00:39,584 .و اینکه در هر صورت دارن می‌فروشنش 18 00:00:39,585 --> 00:00:40,835 .نمیتونم شغلم رو از دست بدم 19 00:00:40,836 --> 00:00:42,378 من باید اونقدری پول در .بیارم که از اینجا بزنم بیرون 20 00:00:42,379 --> 00:00:45,382 .این یه داروی جدیده .اِف‌دی‌ای گفته مصرفش بی خطره 21 00:00:57,478 --> 00:00:59,979 آیا صادقانه به خدا قسم میخورید که 22 00:00:59,980 --> 00:01:02,565 با تمام توان و به درستی شهادت تک تک شاهدانِ پرونده‌ای رو که 23 00:01:02,566 --> 00:01:06,903 در مقابل این هیئت منصفه عالی وجود داره، رونویسی کنید 24 00:01:06,904 --> 00:01:12,533 و اینکه اقدامات این هیئت منصفه عالی رو مخفی نگه دارید و برای کسی فاش نکنید؟ 25 00:01:12,534 --> 00:01:13,534 .قسم میخورم 26 00:01:13,958 --> 00:01:19,958 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫www.30nama.com 27 00:01:19,982 --> 00:01:22,982 مترجم: سحر 28 00:01:27,382 --> 00:01:30,176 ده تا پانزده سال طول می‌کشه تا یه داروی جدید 29 00:01:30,177 --> 00:01:32,803 .مراحل اولیه تولید رو طی کنه و وارد بازار بشه 30 00:01:45,359 --> 00:01:49,529 اگه فروش اکسی‌کانتین همون اوایل کار در سال 1996 با شکست مواجه میشد 31 00:01:49,530 --> 00:01:51,072 چه پیامدهایی به دنبال می‌داشت؟ 32 00:01:51,073 --> 00:01:53,658 در این صورت پِردوفارما چهل میلیون دلار ضرر می‌کرد 33 00:01:53,659 --> 00:01:55,994 و هیچ محصول قابل توجه دیگه‌ای .توی خط تولیدش نداشت 34 00:01:58,038 --> 00:01:59,914 روز بزرگی در پیش داری، درسته؟ 35 00:01:59,915 --> 00:02:02,000 قراره آمار اولیه فروش به دستت برسه؟ 36 00:02:03,126 --> 00:02:05,711 .مطمئنم مشکلی ندارن 37 00:02:23,188 --> 00:02:26,232 و چقدر خسارت به پردوفارما وارد میشد؟ 38 00:02:26,233 --> 00:02:29,111 .احتمالا باعث میشد کل شرکت ورشکست بشه 39 00:02:33,824 --> 00:02:35,324 .بدک نیستن 40 00:02:35,325 --> 00:02:36,660 .میتونیم بهتر عمل کنیم 41 00:02:37,744 --> 00:02:40,079 از ویدئو رضایت مندی مصرف کنندگان چه خبر؟ 42 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 .یه کم کُند پیش میره 43 00:02:41,081 --> 00:02:42,081 این دارو خیلی جدیده 44 00:02:42,082 --> 00:02:44,959 .فعلا آدم‌های زیادی نمیتونن تاییدش کنن 45 00:02:44,960 --> 00:02:47,169 .پس چندتا آدم پیدا کن که بتونن - .بله قربان - 46 00:02:47,170 --> 00:02:51,382 پزشکان باید بدونن که این دارو میتونه در کنار پنی‌سیلین به عنوان یکی از 47 00:02:51,383 --> 00:02:55,052 .مهم ترین داروها در تاریخ پزشکی، قرار بگیره 48 00:02:55,053 --> 00:02:57,888 بیایین آخرهفته‌ها سمینارهای بیشتری برگزار کنیم 49 00:02:57,889 --> 00:03:00,182 تا به پزشکان توضیح بدیم 50 00:03:00,183 --> 00:03:03,020 .این دارو چقدر متحول کننده‌ست 51 00:03:05,897 --> 00:03:07,940 .نماینده فروش محبوبت اینجاست 52 00:03:07,941 --> 00:03:09,567 اگه قراره بهت رشوه بده تا بیاد تو 53 00:03:09,568 --> 00:03:11,068 .باید چیزی بیشتر از گل برات بیاره 54 00:03:11,069 --> 00:03:12,486 نظر چیه دفعه بعد یه وقت مانیکور و پدیکور برات بگیرم؟ 55 00:03:12,487 --> 00:03:14,697 .آره لطفا 56 00:03:14,698 --> 00:03:16,282 و دکتر، هدیه‌ی شما 57 00:03:16,283 --> 00:03:19,535 .یه خودکار با نمودار تیتراسیونه 58 00:03:19,536 --> 00:03:20,870 آها - .خدمت شما - 59 00:03:20,871 --> 00:03:22,121 .ممنون 60 00:03:22,122 --> 00:03:25,082 !فکر کنم گل رو ترجیح بدم 61 00:03:25,083 --> 00:03:27,877 خب حالا که با رشوه دادن تونستی بیای توی دفترم، بگو چی میخوای؟ 62 00:03:27,878 --> 00:03:30,129 میشه یه دقیقه بشینیم؟ - .حتما - 63 00:03:30,130 --> 00:03:36,218 می‌خواستم یه دعوتنامه .هیجان انگیزی به شما تقدیم کنم 64 00:03:36,219 --> 00:03:40,931 پردو میخواد با پوشش تمام هزینه‌ها، شما رو دعوت کنه 65 00:03:40,932 --> 00:03:44,185 به اسکاتسدیل، آریزونا برید و در هتلی پنج ستاره اقامت کنید 66 00:03:44,186 --> 00:03:47,188 تا به صحبت‌های متخصصان درد .راجع به روش‌های درمانی جدید گوش بدین 67 00:03:47,189 --> 00:03:49,690 حتی اجازه‌ی همچین کاری هم دارن؟ کار غیرقانونی‌ای چیزی نیست؟ 68 00:03:49,691 --> 00:03:52,485 .شوخیت گرفته؟ نه! معلومه که قانونیه 69 00:03:52,486 --> 00:03:55,780 تمام شرکت‌های دارویی این کار رو ...می‌کنن و توی این سمینارها 70 00:03:55,781 --> 00:03:58,449 کلی خوش می‌گذره و .خیلی هم آموزنده هستند 71 00:03:58,450 --> 00:03:59,992 .نمیتونم قبول کنم 72 00:03:59,993 --> 00:04:01,702 من تمام وقت سرکارم 73 00:04:01,703 --> 00:04:03,037 .حتی آخر هفته‌ها 74 00:04:03,038 --> 00:04:04,246 .کلی مریض دارم - .باشه - 75 00:04:04,247 --> 00:04:08,000 ولی شرکت در سمینار میتونه در راستای کارت باشه 76 00:04:08,001 --> 00:04:09,460 متخصصان درد زیادی اونجا حضور دارن 77 00:04:09,461 --> 00:04:11,462 وقتی هم تموم بشه اطلاعات .خیلی خوبی به دست میاری 78 00:04:11,463 --> 00:04:13,255 زنت رو هم بیار. میدونی؟ 79 00:04:13,256 --> 00:04:16,092 هردوتون میتونید آخرهفته‌ای .آرامش بخش در چشمه آبگرم بگذرونید 80 00:04:16,093 --> 00:04:21,472 ...زنم در اثر سرطان تخمدان مُرده پس 81 00:04:21,473 --> 00:04:22,556 ...وای خدایا - .آره - 82 00:04:22,557 --> 00:04:23,933 .متاسفم - .آره - 83 00:04:23,934 --> 00:04:26,185 .چیزی نیست .چیزی نیست 84 00:04:26,186 --> 00:04:29,438 .خب...آم... من باز ازت خبر می‌گیرم 85 00:04:29,439 --> 00:04:32,651 .و درباره سفر اسکاتسدیل فکر کن 86 00:04:33,443 --> 00:04:34,860 .حتما 87 00:04:34,861 --> 00:04:36,655 !دکتر، اونجا بهت خوش می‌گذره 88 00:04:48,458 --> 00:04:49,583 .سلام لوگان 89 00:04:49,584 --> 00:04:51,585 .می‌خواستم معاینه‌ت کنم 90 00:04:51,586 --> 00:04:53,504 .می‌خواستم یه نگاهی به شونه‌ت بندازم 91 00:04:53,505 --> 00:04:54,964 .فرقی نکرده 92 00:04:54,965 --> 00:04:58,676 .هنوز نمیتونم بیش‌تر از این بالا بیارمش 93 00:04:58,677 --> 00:05:00,636 .درد شونه بد چیزیه 94 00:05:00,637 --> 00:05:01,971 .آره 95 00:05:01,972 --> 00:05:03,264 .دکتر، الان دیگه بیشتر از شش سال شده 96 00:05:03,265 --> 00:05:06,309 .آره میدونم. میدونم 97 00:05:07,436 --> 00:05:11,606 ببین، یه داروی جدیدی هست .که ازت میخوام امتحانش کنی 98 00:05:12,524 --> 00:05:14,525 چه جور داروییه؟ 99 00:05:14,526 --> 00:05:16,360 وقتی بیماری برای اولین بار اکسی‌کانتین میخوره 100 00:05:16,361 --> 00:05:18,155 .امکان داره خیلی براش موثر باشه 101 00:05:19,781 --> 00:05:23,534 اغلب فورا بیمار حس می‌کنه زندگیش .از این رو به اون رو میشه 102 00:05:26,246 --> 00:05:29,290 متاسفانه دارو همیشه اون جوری .که پردو ادعا می‌کنه، عمل نمی‌کنه 103 00:05:29,291 --> 00:05:31,083 چطور مگه؟ 104 00:05:37,841 --> 00:05:44,513 خب شکایاتی از طرف بیماران و پزشکان .دریافت کردیم که اثر دارو کمتر از 12 ساعته 105 00:05:44,514 --> 00:05:47,641 مردم نیمه‌های شب با .درد از خواب بیدار میشن 106 00:05:47,642 --> 00:05:52,229 کل تاییدیه‌ی اف‌دی‌اِی ما برمبنای این حقیقت .بوده که اثر این دارو تا 12 ساعت میمونه 107 00:05:52,230 --> 00:05:57,693 اگه اثرش تا 12 ساعت نمونه، شرکت‌های .بیمه و بیمارستان‌ها هزینه‌ش رو پوشش نمیدن 108 00:05:57,694 --> 00:05:58,944 چطور این اتفاق افتاده؟ 109 00:05:58,945 --> 00:06:03,032 خب ما همیشه میدونستیم امکانش .هست که اثر دارو تا 12ساعت نمونه 110 00:06:03,033 --> 00:06:05,534 ...طبق آزمایش پرتوریکو فقط 50 درصد 111 00:06:05,535 --> 00:06:09,706 اف‌دی‌ای فقط یه آستانه‌ی .اثربخشی 50 درصدی میخواد 112 00:06:11,917 --> 00:06:12,917 .ازتون ممنونم 113 00:06:12,918 --> 00:06:14,252 .دیگه مرخصید 114 00:06:27,974 --> 00:06:29,308 .نگران نباش 115 00:06:29,309 --> 00:06:31,018 .یه فکری به حالش می‌کنیم 116 00:06:31,019 --> 00:06:32,728 .این یه داروی درجه یکه 117 00:06:40,278 --> 00:06:43,615 .ریچی، مادرت خیلی دلواپسته 118 00:06:45,116 --> 00:06:46,617 .خب حق امتیازمون منقضی شده بابا 119 00:06:46,618 --> 00:06:49,286 .اگه جایگزین پیدا نکنیم کارمون تمومه 120 00:06:49,287 --> 00:06:52,290 چون فروش پاک کننده جرم گوش .برات کافی نبود 121 00:06:54,000 --> 00:06:56,836 ...ببخشید که دارم سعی می‌کنم 122 00:06:56,837 --> 00:06:59,839 خانواده‌مون محصولاتی .مهم‌تر از بتادین بفروشه 123 00:06:59,840 --> 00:07:04,635 میدونم، میدونم که آدم جاه طلبی هستی 124 00:07:04,636 --> 00:07:08,097 .ولی نگرانم عاقبتت مثل ایکاروس بشه 125 00:07:11,893 --> 00:07:16,188 اگه اکسی‌کانتین همون عملکردی رو داشته باشه که من فکر می‌کنم 126 00:07:16,189 --> 00:07:19,567 بزرگتر از هرچیزی میشه که .عمو آرتور تا حالا آرزوش رو داشته 127 00:07:21,319 --> 00:07:23,988 ...ریچی 128 00:07:23,989 --> 00:07:25,573 .آرتور مُرده 129 00:07:35,500 --> 00:07:39,795 وقتی روچ، آرتور سَکلر رو استخدام کرد تا والیوم رو به بازار عرضه کنه 130 00:07:39,796 --> 00:07:42,298 باید یه راهی پیدا می‌کرد تا .بین والیوم و لیبریوم فرق بذاره 131 00:07:42,299 --> 00:07:48,080 پس آرتور یه بیماری خاص رو به وجود آورد 132 00:07:48,381 --> 00:07:50,991 .بیماری‌ای به نام تنش روانی 133 00:07:51,892 --> 00:07:54,184 در شرایطی که لیبریوم برای درمان اضطراب استفاده میشد 134 00:07:54,185 --> 00:07:59,773 نیاز بود داروی خیلی قوی‌تری .برای تنش روانی مصرف بشه 135 00:07:59,774 --> 00:08:02,484 ...و بنابراین والیوم 136 00:08:02,485 --> 00:08:06,238 با به وجود آوردن بیماری‌ای به نام تنش روانی 137 00:08:06,239 --> 00:08:12,871 .تبدیل به آرام بخش شماره یک در بازار شد 138 00:08:17,334 --> 00:08:26,342 حالا ما بهترین مسکن تاریخ تمدن بشری رو ساختیم 139 00:08:26,343 --> 00:08:31,847 و تنها کاری که باید بکنیم تا مطمئن بشیم مورد قبول مردم دنیا قرار می‌گیره 140 00:08:31,848 --> 00:08:34,725 اینه که یه بیماری پیدا کنیم 141 00:08:34,726 --> 00:08:40,522 که نیاز داشته باشه مصرف کنندگان اکسی‌کانتین 142 00:08:40,523 --> 00:08:42,483 .دُز مصرفی‌شون رو دو برابر کنند 143 00:08:46,947 --> 00:08:51,700 امروز میخوایم درباره‌ی بیماری‌ای .به نام «درد ناگهانی» صحبت کنیم 144 00:08:51,701 --> 00:08:52,952 .نه متداوله و نه نادر 145 00:08:52,953 --> 00:08:58,582 درد ناگهانی نوع خاصی از درده که به چرخه .اثربخشی 12 ساعته دارو نفوذ می‌کنه 146 00:08:58,583 --> 00:09:00,834 ...بله من شکایات زیادی داشتم 147 00:09:00,835 --> 00:09:04,546 یا بهتره بگم سوالات زیادی درباره‌ی .عدم اثربخشی 12 ساعته‌ی دارو داشتم 148 00:09:04,547 --> 00:09:06,674 خیلی خب، کاری که باید بکنید 149 00:09:06,675 --> 00:09:09,969 اینه که به دکترهاتون بگین بیمارهاشون 150 00:09:09,970 --> 00:09:12,012 .دارن درد ناگهانی رو تجربه می‌کنن 151 00:09:12,013 --> 00:09:15,975 ولی ما یه راه حل موثری داریم که این امکان رو برای بیمارهاشون فراهم می‌کنه 152 00:09:15,976 --> 00:09:19,436 که با خوردن اکسی‌کانتین .تمام شب رو راحت بخوابن 153 00:09:19,437 --> 00:09:22,147 تنها کاری که اونا باید بکنن اینه .که دُز مصرفی رو دو برابر کنند 154 00:09:22,148 --> 00:09:25,150 پس اگه دارن 10 میلی‌گرم مصرف می‌کنن 155 00:09:25,151 --> 00:09:27,903 باید دز رو دوبرابر کنن .و 20 میلی‌گرم مصرف کنن 156 00:09:27,904 --> 00:09:31,740 اگه از قبل 20میلی‌گرم مصرف می‌کنن .پس از این به بعد 40 میلی‌گرم مصرف کنن 157 00:09:39,332 --> 00:09:44,211 ببین، اگه این دارو اون‌جوری که ما میگیم عمل نکنه 158 00:09:44,212 --> 00:09:45,880 .دکترها دیگه تجویزش نمی‌کنند 159 00:09:47,632 --> 00:09:49,758 پس شاید بهتر باشه شروع !کنی به فروختن ویاگرا 160 00:09:49,759 --> 00:09:51,844 .ممنون که کمکم کردی 161 00:09:51,845 --> 00:09:54,847 ببین، 20 میلی‌گرم و 40 میلی‌گرم 162 00:09:54,848 --> 00:09:57,307 دوبرابر و چهار برابر .گرون‌تر از 10 میلی‌گرم هستند 163 00:09:57,308 --> 00:10:00,227 پس اگه بتونیم دکترها رو متقاعد کنیم دُز مصرفی رو دو برابر کنن 164 00:10:00,228 --> 00:10:02,021 در حقیقت داریم دستمزد .خودمون رو دو برابر می‌کنیم 165 00:10:02,022 --> 00:10:05,065 ...آره میدونم ولی 166 00:10:05,066 --> 00:10:06,567 ولی اگه جواب نده چی؟ 167 00:10:06,568 --> 00:10:09,987 هیچ دارویی برای هر مریضی به طور بی نقصی جواب نمیده 168 00:10:09,988 --> 00:10:11,989 .و این هم مشکل ما نیست 169 00:10:11,990 --> 00:10:13,825 .شغل ما فروختنشه 170 00:10:16,119 --> 00:10:17,494 پس فکر کنم کاری می‌کنیم .دُز رو دو برابر کنن 171 00:10:17,495 --> 00:10:19,288 .آره 172 00:10:19,289 --> 00:10:23,667 دکتر، یه اطلاعاتی درباره‌ی مشکل اثربخشی 12 ساعته‌ی دارو به دستم رسیده 173 00:10:23,668 --> 00:10:25,878 .و مشکل غیرمتداولی نیست 174 00:10:25,879 --> 00:10:29,131 چیزی که بیمارت داره .تجربه می‌کنه درد ناگهانیه 175 00:10:29,132 --> 00:10:31,800 و ممکنه نه یا ده ساعت بعد از مصرف اتفاق بیفته 176 00:10:31,801 --> 00:10:34,178 .مخصوصا اگه درد به طور خاص حاد باشه 177 00:10:34,179 --> 00:10:35,429 درد ناگهانی؟ 178 00:10:35,430 --> 00:10:37,014 تا حالا چیزی راجع به .درد ناگهانی نشنیده بودم 179 00:10:37,015 --> 00:10:38,098 جدا نشنیده بودی؟ 180 00:10:38,099 --> 00:10:45,564 خب این اصطلاحیه که عمدتا متخصصان درد ازش استفاده می‌کنن. میدونی؟ 181 00:10:45,565 --> 00:10:47,399 .و راه‌حلش هم ساده‌ست 182 00:10:47,400 --> 00:10:50,736 .فقط باید دُز رو دو برابر کنی 183 00:10:50,737 --> 00:10:54,114 ،پس اگه دارن 10 میلی‌گرم مصرف می‌کنن .بگو 20 میلی‌گرم مصرف کنن 184 00:10:54,115 --> 00:10:55,491 !نه، نه، نه 185 00:10:55,492 --> 00:10:57,826 .این دز قوی‌ای برای یه مخدره 186 00:10:57,827 --> 00:11:02,081 به جاش بهش پرکوست یا .قرص مرفین با دز پایین میدم 187 00:11:02,082 --> 00:11:04,124 .دکتر، من باشم همچین کاری نمی‌کنم 188 00:11:04,125 --> 00:11:07,419 ....اون داروها... میدونی؟... اونا 189 00:11:07,420 --> 00:11:11,465 .اونا مثل اکسی‌کانتین غیر اعتیاد آور نیستن 190 00:11:11,466 --> 00:11:13,801 .و کاملا بی‌خطره که دز رو دو برابر کنید 191 00:11:13,802 --> 00:11:19,264 یعنی داری میگی داروی شما تنها داروی جهانه که میتونه به بیمارهای من کمک کنه؟ 192 00:11:19,265 --> 00:11:21,642 ...خب بلـ... در واقع منظورم اینه که 193 00:11:21,643 --> 00:11:24,978 منظورم اینه که این بهترین گزینه‌ی شماست، میدونی؟ 194 00:11:24,979 --> 00:11:27,940 بیمارانی با مشکل درد ناگهانی داشتی؟ 195 00:11:27,941 --> 00:11:30,859 .خب، گمونم یکی داشتم 196 00:11:30,860 --> 00:11:33,153 نمیدونم. بیلی، من فقط .دارو رو به چهار نفر دادم 197 00:11:33,154 --> 00:11:35,364 درسته ولی همه حالشون خوبه، نه؟ 198 00:11:35,365 --> 00:11:37,783 .آره. راستش خیلی موثر بوده 199 00:11:37,784 --> 00:11:39,243 .می‌بینی؟ بفرما دیگه 200 00:11:39,244 --> 00:11:41,745 .دکتر، من باشم سراغ مرفین نمیرم 201 00:11:41,746 --> 00:11:44,998 .میدونی؟ دیگه سال 1894 نیست که 202 00:11:44,999 --> 00:11:47,459 .تدی روزولت هم دیگه رئیس‌جمهور نیست 203 00:11:47,460 --> 00:11:50,420 خب تدی روزولت اون موقع هم رئیس‌جمهور نبود 204 00:11:50,421 --> 00:11:52,589 !ولی متوجه منظورت شدم 205 00:11:52,590 --> 00:11:56,260 .باشه 206 00:11:56,261 --> 00:12:01,598 آره. در هر صورت که فکر می‌کنم .مرفین برای آسیب کمرش خیلی قوی باشه 207 00:12:05,979 --> 00:12:08,272 الو؟ 208 00:12:08,273 --> 00:12:09,690 .ببخشید دکتر 209 00:12:09,691 --> 00:12:11,859 .فکر کنم صدا رفت 210 00:12:11,860 --> 00:12:15,070 فکر کنم دو برابر کردن دزش .به 20 میلی‌گرم موثر باشه 211 00:12:15,071 --> 00:12:16,613 .فقط امتحانش کنید 212 00:12:16,614 --> 00:12:18,073 .خیلی خب. دیگه مزاحمت نمیشم 213 00:12:18,074 --> 00:12:19,075 .خداحافظ 214 00:12:20,118 --> 00:12:23,621 خب. آم... یه مشکل جدید داریم 215 00:12:24,414 --> 00:12:26,290 تعدادی از دکترها این تصور غلط رو دارن که 216 00:12:26,291 --> 00:12:28,458 مرفین از اکسی‌کانتین قوی‌تره 217 00:12:28,459 --> 00:12:32,045 همینطور که میدونید اکسی‌کانتین خیلی قوی‌تره 218 00:12:32,046 --> 00:12:35,048 .اخیرا این سردرگمی بیشتر پیش اومده 219 00:12:35,049 --> 00:12:37,718 بقیه‌ی عوارض جانبی مصرف مرفین چی هستند؟ 220 00:12:37,719 --> 00:12:39,803 مشکلات تنفسی 221 00:12:39,804 --> 00:12:42,931 .خواب‌آلودگی، کما و مرگ 222 00:12:42,932 --> 00:12:46,476 و آیا اکسی‌کانتین از مرفین قوی‌تره؟ 223 00:12:46,477 --> 00:12:47,561 .بله 224 00:12:47,562 --> 00:12:50,480 ماده فعالش «اکسی‌کدون»ـه که دو برابر قوی‌تره 225 00:12:50,481 --> 00:12:52,107 .و بنابراین دوبرابر خطرناک‌تره 226 00:12:52,108 --> 00:12:56,695 فکر می‌کنم الان که در مراحل اولیه عمر محصول هستیم، خیلی خطرناک باشه که 227 00:12:56,696 --> 00:12:59,698 برای پزشکان توضیح بدیم 228 00:12:59,699 --> 00:13:02,409 .داروی ما قوی‌تر از مرفینه 229 00:13:02,410 --> 00:13:06,747 .پس فعلا برنامه‌‌ای نداریم که اقدامی کنیم 230 00:13:08,249 --> 00:13:10,667 .و منم باهات موافقم 231 00:13:10,668 --> 00:13:12,669 خب خوشحال میشی اگه بدونی 232 00:13:12,670 --> 00:13:15,297 تو اولین کسی نیستی که نمیتونی شب‌ها بخوابی 233 00:13:15,298 --> 00:13:17,466 .این مشکل غیرمتداولی نیست 234 00:13:17,467 --> 00:13:20,636 .پس دوتا گزینه داریم 235 00:13:20,637 --> 00:13:23,680 .میتونیم یه داروی دیگه بهت بدیم 236 00:13:23,681 --> 00:13:26,850 .نه. یه داروی دیگه نمیخوام 237 00:13:26,851 --> 00:13:29,561 این موثرتر از هر داروی دیگه‌ایه .که تا حالا استفاده کردم 238 00:13:29,562 --> 00:13:34,650 باشه. خب گزینه دوم اینه که دز مصرفیت رو .دو برابر کنم و 20 میلی‌گرمش کنم 239 00:13:34,651 --> 00:13:37,445 ،ولی اگه این هم جواب نداد .میریم سراغ یه داروی دیگه 240 00:13:38,154 --> 00:13:42,407 و اگه بازهم شب‌ها نتونستی .بخوابی، بهم زنگ بزن 241 00:13:42,408 --> 00:13:44,202 ...و دخترجون، اگه بهم زنگ نزنی 242 00:13:45,036 --> 00:13:46,245 .خودت بهم زنگ میزنی 243 00:13:46,246 --> 00:13:47,330 .درسته 244 00:13:49,499 --> 00:13:54,254 خب برنامه‌های نقل مکانت چطور پیش میرن؟ 245 00:13:55,088 --> 00:13:57,839 .نمیدونم 246 00:13:57,840 --> 00:14:00,592 شاید بهتره یه مدت دست نگه دارم 247 00:14:00,593 --> 00:14:03,721 و یک سال یا چند سال دیگه .یه فکری به حالش کنم 248 00:14:07,058 --> 00:14:09,685 :میدونی، وقتی شلی بهم گفت 249 00:14:09,686 --> 00:14:13,105 «میخوام برم فینچ‌کریک» 250 00:14:13,106 --> 00:14:15,148 «فکر کردم: «فینچ‌کریک؟ 251 00:14:15,149 --> 00:14:16,650 «دیوونه شدی؟ فینچ‌کریک آخه؟» 252 00:14:16,651 --> 00:14:19,444 در واقع من اهل یه شهر کوچکی .در جنوب غربی پنسیلوانیا هستم 253 00:14:19,445 --> 00:14:22,281 شهر من در مقایسه با !فینچ‌کریک، نیویورک محسوب میشه 254 00:14:22,282 --> 00:14:25,242 ولی به محضی که .واردش شدم، عاشقش شدم 255 00:14:25,243 --> 00:14:28,370 .بهترین تصمیمی بود که گرفتم 256 00:14:28,371 --> 00:14:32,666 پس اگه میخوای بری ارکا اسپرینگز 257 00:14:32,667 --> 00:14:35,794 .پس برو و دل رو بزن به دریا و انجامش بده 258 00:14:38,006 --> 00:14:39,840 باشه؟ 259 00:14:39,841 --> 00:14:41,591 .همیشه میتونی برگردی 260 00:14:41,592 --> 00:14:43,969 واقعا همیشه میتونم برگردم؟ 261 00:14:47,974 --> 00:14:49,016 .ممنون دکتر 262 00:14:49,017 --> 00:14:50,517 .خداحافظ 263 00:14:57,400 --> 00:15:00,099 میتونید تایید کنید که شما همون آژانس تبلیغاتی هستید که 264 00:15:00,123 --> 00:15:02,821 ویدئو تبلیغاتی «من زندگیم رو پس گرفتم» ساختین؟ 265 00:15:02,822 --> 00:15:04,239 .بله. ما بودیم 266 00:15:04,240 --> 00:15:05,949 ما بعد از بررسی ویدئو کنجکاو شدیم که 267 00:15:05,950 --> 00:15:09,984 چرا توی ویدئویی‌ای که برای تبلیغ اکسی‌کانتین طراحی شده 268 00:15:10,008 --> 00:15:14,041 کسی اسم «اکسی‌کانتین» رو نمیاره؟ 269 00:15:14,042 --> 00:15:15,709 نمیارن؟ - .نه - 270 00:15:15,710 --> 00:15:17,836 .شاید توی این 40 دقیقه یه بار اسمش بیاد 271 00:15:17,837 --> 00:15:23,258 «همه میگن «داروی مسکن .«یا «داروی ضد درد 272 00:15:23,259 --> 00:15:26,803 شما اونا رو مجبور کردین .اسم اکسی‌کانتین رو نیارن 273 00:15:26,804 --> 00:15:29,056 حالا بگید چرا؟ 274 00:15:29,057 --> 00:15:31,350 یادم نمیاد. سال‌ها .پیش اون فیلم رو گرفتیم 275 00:15:31,351 --> 00:15:32,434 .آهان 276 00:15:32,435 --> 00:15:35,520 و مهمه مراجعه‌کنندگان‌مون بدونن .ما ارتباطات داخلی رو فاش نمی‌کنیم 277 00:15:35,521 --> 00:15:38,565 و مهمه که شما هم بدونی ما میتونیم احضارتون کنیم دادگاه 278 00:15:38,566 --> 00:15:40,359 پس یا میتونید همین‌جا جواب سوالاتمون رو بدین 279 00:15:40,360 --> 00:15:41,883 یا میتونید با قید سوگند در دادگاه جلوی 280 00:15:41,907 --> 00:15:44,030 هیئت منصفه عالی .رونوک، ویرجینیا سوالات رو جواب بدین 281 00:15:44,030 --> 00:15:46,656 که ررونوک این وقت سال !جای قشنگی هم هست 282 00:15:46,657 --> 00:15:50,660 ببینید دوستان، الان از نظر ما شماها شاهد هستین 283 00:15:50,661 --> 00:15:52,830 ولی خیلی سریع میتونید .تبدیل به مظنون بشید 284 00:15:57,543 --> 00:16:00,253 ببینید، این مربوط به سال‌ها پیشه. خب؟ 285 00:16:00,254 --> 00:16:01,797 ولی ممکنه دستوراتی بهمون داده باشن 286 00:16:01,798 --> 00:16:05,133 .که نمیخوان شرکت کنندگان اسم دارو رو بیارن 287 00:16:05,134 --> 00:16:06,386 آخه چرا؟ 288 00:16:07,887 --> 00:16:13,308 ،اگه درست به خاطر بیارم .مفهموم اصلی تبلیغ اکسی‌کانتین نبود 289 00:16:13,309 --> 00:16:17,187 فقط می‌خواستن ما آگهی خدمات عمومی .برای مُسکن بسازیم 290 00:16:17,188 --> 00:16:20,774 شاید به همین دلیل بوده که پردو .نمی‌خواسته کسی اسم داروی خاصی رو بیاره 291 00:16:20,775 --> 00:16:25,362 ولی عناوینی در انتهای ویدئو .میاد که از اکسی‌کانتین اسم میاره 292 00:16:25,363 --> 00:16:29,658 و پایین صفحه نوشته هر بیماری دقیقا .چند میلی‌گرم از دارو مصرف می‌کنه 293 00:16:29,659 --> 00:16:33,370 .شما باید در این باره توضیح بدین 294 00:16:33,371 --> 00:16:38,375 بعد از فیلمبرداری، موقع تدوین بهمون دستور .دادن نوشته‌های اکسی‌کانتین رو اضافه کنیم 295 00:16:38,376 --> 00:16:41,378 پس با یه آگهی خدمات عمومی شروع شد 296 00:16:41,379 --> 00:16:43,422 و بعد یه جایی توی مراحل پس از تولید 297 00:16:43,423 --> 00:16:45,257 تبدیل به یه ویدئوی تبلیغاتی اکسی‌کانتین شد؟ 298 00:16:45,258 --> 00:16:46,425 همچین اتفاقی افتاد؟ 299 00:16:46,426 --> 00:16:48,135 .ما فقط کاری رو کردیم که می‌خواستن 300 00:16:48,136 --> 00:16:50,720 «اونا گفتن: «یه آگهی خدمات عمومی بسازید .پس ما هم همین کار رو کردیم 301 00:16:50,721 --> 00:16:54,307 :بعد در مراحل پس از تولید گفتن «.عناوین اکسی‌کانتین رو اضافه کنید» 302 00:16:54,308 --> 00:16:55,725 .پس ما هم همین کار رو کردیم 303 00:16:55,726 --> 00:16:59,729 خب چه کسی در پردوفارما این دستورات دقیق رو بهتون داده؟ 304 00:17:01,941 --> 00:17:03,316 .اوه بذارین حدس بزنم 305 00:17:03,317 --> 00:17:06,485 اونا هیچ اسمی از .مدیران رده بالای پردوفارما نیاوردن 306 00:17:06,540 --> 00:17:07,158 .خیر قربان 307 00:17:07,405 --> 00:17:09,406 پردو نهایت تلاشش رو کرده تا مطمئن بشه 308 00:17:09,407 --> 00:17:12,117 اثرانگشت مدیرانش .در هیچ موردی پیدا نشه 309 00:17:12,118 --> 00:17:13,577 همینطور که گفتم همین جاست که تحقیقات مبهم میشه 310 00:17:13,578 --> 00:17:14,703 .ولی ما به جست‌وجو ادامه میدیم 311 00:17:14,704 --> 00:17:16,037 هدف کل پرونده‌مون که نیست 312 00:17:16,038 --> 00:17:17,914 .ولی از نظر اثبات کلاهبرداری میتونه عالی باشه 313 00:17:17,915 --> 00:17:19,608 یا حداقل میتونیم کاری کنیم قاضی 314 00:17:19,632 --> 00:17:21,751 اجازه دسترسی به پرونده‌های .داخلی پردو رو بهمون بده 315 00:17:21,752 --> 00:17:24,087 بهتره سریع یه چیز جنجالی پیدا کنید 316 00:17:24,088 --> 00:17:28,091 چون یه مشکلی پیش اومده که .ممکنه کل تحقیقات رو متوقف کنیم 317 00:17:28,092 --> 00:17:30,343 همین الان از وزارت دادگستری .باهام تماس گرفتن 318 00:17:30,344 --> 00:17:32,804 قائم‌مقام دادستان کل میخواد .که بریم واشینگتن، دی.سی 319 00:17:32,805 --> 00:17:34,389 .و راجع به پرونده باهاش صحبت کنیم 320 00:17:34,390 --> 00:17:37,642 همچین خواسته‌ای در .اوایل روند پرونده غیرعادیه 321 00:17:37,643 --> 00:17:38,935 .همین رو بگو 322 00:17:38,936 --> 00:17:40,604 وقتی اونا بهم زنگ میزنن، حتما معنیش اینه که 323 00:17:40,605 --> 00:17:43,607 یه آدم بانفوذی از کاری که .داریم می‌کنیم، خوشش نمیاد 324 00:17:43,608 --> 00:17:45,817 کِی میخواد ما رو ببینه؟ 325 00:17:45,818 --> 00:17:48,403 .تا دو هفته دیگه 326 00:17:48,404 --> 00:17:50,155 تا حالا از نزدیک جیمز کومی رو دیدی؟ 327 00:17:50,156 --> 00:17:51,948 نه. چه شکلیه؟ 328 00:17:51,949 --> 00:17:54,075 .قدش خیلی بلنده 329 00:17:54,076 --> 00:17:55,600 اگه قراره این پرونده رو باز نگه داریم 330 00:17:55,624 --> 00:17:58,748 باید اطلاعات بیشتری راجع به این ویدئو به دست بیاریم. متوجه‌اید؟ 331 00:17:58,748 --> 00:18:00,790 .یه چیز خوب برام پیدا کنید 332 00:18:34,367 --> 00:18:36,993 از همگی ممنونم که به خاطر این .عملیات به کارولینای شمالی اومدین 333 00:18:36,994 --> 00:18:39,234 هر کسی که اسمش تو این لیسته در ویدوئی به نام 334 00:18:39,258 --> 00:18:41,498 .من زندگیم رو پس گرفتم» حضور داشته» 335 00:18:41,499 --> 00:18:43,583 این ویدئو میتونه یه مدرک کلیدی 336 00:18:43,584 --> 00:18:47,629 برای اثبات کلاهبرداری پردو .در تبلیغ اکسی‌کانتین باشه 337 00:18:47,630 --> 00:18:49,339 ما برای دستیابی بهتر به جزئیات ویدئو 338 00:18:49,340 --> 00:18:52,175 همزمان با هر یک از .این افراد مصاحبه می‌کنیم 339 00:18:52,176 --> 00:18:54,386 در این صورت فرصت کمتری بهشون .میدیم تا روایت‌شون رو هماهنگ کنند 340 00:19:00,977 --> 00:19:02,686 چی میخوای؟ 341 00:19:02,687 --> 00:19:05,398 .ریک ماونت کسل از حکومت فدرال هستم 342 00:19:10,736 --> 00:19:12,487 میتونم کمک‌تون کنم؟ - .بله خانم - 343 00:19:12,488 --> 00:19:14,322 .من رندی رمزایر هستم 344 00:19:14,323 --> 00:19:15,365 .من برای دولت کار می‌کنم 345 00:19:15,366 --> 00:19:16,534 چرا؟ چیزی شده؟ 346 00:19:21,163 --> 00:19:22,747 خب توی اون ویدئویی که ضبط شده 347 00:19:22,748 --> 00:19:24,542 شما داشتین داروی ...اکسی‌کانتین مصرف می‌کردین 348 00:19:25,960 --> 00:19:30,213 ،آره. چون آسیب دیده بودم .اون دارو رو می‌خوردم 349 00:19:30,214 --> 00:19:33,425 و من متوجه شدم که شما به .اون دارو، اکسی‌کانتین نمیگین 350 00:19:33,426 --> 00:19:38,930 بهم گفته بودن یه چیزی مربوط به خدمات عمومیه برای افراد مبتلا به دردهای مزمن 351 00:19:38,931 --> 00:19:41,474 .تا راحت‌تر از داروی مسکن استفاده کنند 352 00:19:41,475 --> 00:19:43,184 هر از گاهی از دهنم در میرفت 353 00:19:43,185 --> 00:19:45,270 .و اکسی‌کانتین رو به زبون میاوردم - .آره دیگه - 354 00:19:45,271 --> 00:19:48,440 :و اونا می‌گفتن «.این رو نگو، بگو داروی مسکن» 355 00:19:48,441 --> 00:19:49,983 آیا تهیه‌کننده از شما خواسته بود که 356 00:19:49,984 --> 00:19:53,361 اسم اکسی‌کانتین رو نیارین؟ - .همینطوره - 357 00:19:53,362 --> 00:19:59,951 نمی‌خواست اسمی از .اپیوئید»یا «ماده افیونی» هم بیارم» 358 00:19:59,952 --> 00:20:03,580 می‌خواستن بهش چی بگی؟ - دارو - 359 00:20:03,581 --> 00:20:05,332 «داروی مسکن» 360 00:20:05,333 --> 00:20:06,875 داروی مسکن؟ - .بله - 361 00:20:06,876 --> 00:20:10,003 ولی وقتی تموم شد، بهم .گفتن خیلی طبیعی صحبت کردم 362 00:20:10,004 --> 00:20:12,088 اصلا نمیتونم تصور کنم چقدر میتونه سخت باشه که 363 00:20:12,089 --> 00:20:14,257 جلوی دوربین بشینی .و سعی کنی عادی باشی 364 00:20:15,968 --> 00:20:18,637 .نه بابا. اون چند سال پیش مُرد 365 00:20:18,638 --> 00:20:20,722 .وای از این سنگ ریزه‌ها متنفرم 366 00:20:20,723 --> 00:20:22,349 و مرگش به دارو ربط داشت؟ 367 00:20:22,350 --> 00:20:25,185 .آره. اکسی به کشتنش داد 368 00:20:25,186 --> 00:20:28,396 اولش کی ازتون خواست که توی ویدئو حضور داشته باشید؟ 369 00:20:28,397 --> 00:20:31,024 .دکترم. دکتر آلن اسپانوس 370 00:20:31,025 --> 00:20:34,110 آلن اسپانوس 371 00:20:34,111 --> 00:20:36,446 ...دکتر اسپانوس. دکتر اسپانوس 372 00:20:36,447 --> 00:20:40,825 ...برام اکسی‌کانتین تجویز کرد و 373 00:20:47,249 --> 00:20:49,293 ...آره 374 00:20:51,879 --> 00:20:53,755 حالت خوبه؟ - اوهوم - 375 00:20:53,756 --> 00:20:55,382 .آره. آره 376 00:21:04,100 --> 00:21:06,102 و کی بار اول با شما تماس گرفت؟ 377 00:21:06,894 --> 00:21:09,521 .یه آژانس تبلیغاتی از نیویورک 378 00:21:09,522 --> 00:21:10,897 و وقتی باهاشون صحبت کردین 379 00:21:10,898 --> 00:21:12,857 هدف‌شون ساخت ویدئویی برای تبلیغ اکسی‌کانتین بود؟ 380 00:21:12,858 --> 00:21:20,073 نه. اونا گفتن که یه آگهی خدمات عمومی .برای کنترل درد و استفاده عمومی از اپیوئیده 381 00:21:20,074 --> 00:21:22,826 تعجب نکردین اون آگهی خدمات عمومی‌ای 382 00:21:22,827 --> 00:21:25,912 که شما از بیماران‌تون خواستین در اون حضور داشته باشن 383 00:21:25,913 --> 00:21:29,916 نهایتا یه تله بود و تبدیل به یک آگهی برای تبلیغ اکسی‌کانتین شد؟ 384 00:21:29,917 --> 00:21:33,753 .فکر می‌کردم باز هم ویدئوی مفیدی باشه 385 00:21:33,754 --> 00:21:37,507 خب ما با بیماران شما صحبت کردیم 386 00:21:37,508 --> 00:21:39,718 و بعضی‌هاشون واضحا .به دارو معتاد شدن 387 00:21:39,719 --> 00:21:44,222 همینطور که میدونید، یکی .از اونا به خاطر اوردوز مُرد 388 00:21:44,223 --> 00:21:47,268 و به نظر میاد عاقبت یکی .دیگه‌شون هم همین جوری بشه 389 00:21:48,978 --> 00:21:54,232 ویدئویی که شما در اون اکسی‌کانتین رو تبلیغ کردی به 15000 دکتر ارسال شده 390 00:21:54,233 --> 00:21:56,151 و حالا به نظر میرسه این قرص‌ها 391 00:21:56,152 --> 00:21:59,155 خیلی خطرناک‌تر از چیزی .هستن که توی ویدئو ادعا میشه 392 00:22:01,365 --> 00:22:03,367 این حقیقت آزارتون نمیده؟ 393 00:22:04,201 --> 00:22:08,913 وظیفه‌ی من درمان درده 394 00:22:08,914 --> 00:22:13,668 و من از هرچیزی که در اختیار دارم .استفاده می‌کنم تا به وظیفه‌م عمل کنم 395 00:22:13,669 --> 00:22:17,547 درد اون جوری که باید در این کشور درمان نشده 396 00:22:17,548 --> 00:22:21,384 و سال‌هاست اپیوئیدها .به طرز غیرمنصفانه‌ای بدنام شدن 397 00:22:21,385 --> 00:22:26,723 اکسی‌کانتین تاثیر معجزه‌آسایی برای بیماران من که سال‌ها درد می‌کشیدن، داشته 398 00:22:26,724 --> 00:22:30,144 .و اونا الان دارن زندگی‌شون رو پس می‌گیرن 399 00:22:31,812 --> 00:22:34,147 .خیلی خب. خیلی خب 400 00:22:34,148 --> 00:22:38,911 پس یه ویدئو کلاهبرداری داریم که توش به افرادی 401 00:22:38,935 --> 00:22:43,698 که برای تبلیغ دارو رفتن .گفتن اسم دقیق دارو رو نیارن 402 00:22:43,699 --> 00:22:46,744 همین باید برای کومی کافی باشه .تا بذاره به تحقیقات‌مون ادامه بدیم 403 00:22:48,537 --> 00:22:51,122 .مگه اینکه از قبل تصمیمش رو گرفته باشه 404 00:22:51,123 --> 00:22:54,502 اگه تحقیقات رو متوقف کنه، استعفا میدی؟ 405 00:22:56,086 --> 00:22:58,838 نه. تو چی؟ 406 00:22:58,839 --> 00:23:00,548 .نه 407 00:23:00,549 --> 00:23:02,842 .ولی خیلی کفری میشم 408 00:23:02,843 --> 00:23:04,844 یه سس کچاپ دیگه نداری؟ 409 00:23:04,845 --> 00:23:06,680 .چرا. صبر کن 410 00:23:09,517 --> 00:23:11,476 .سلام. رندی رمزایر هستم 411 00:23:11,477 --> 00:23:13,770 .سلام. رجینا کارتر هستم 412 00:23:13,771 --> 00:23:15,522 شما یه یادداشت روی .در آپارتمانم گذاشتین 413 00:23:15,523 --> 00:23:16,898 .بله. من گذاشتم 414 00:23:16,899 --> 00:23:18,650 من دستیار دادستان ایالات متحده هستم 415 00:23:18,651 --> 00:23:20,819 ...و امیدوارم بودم بتونم باهاتون درباره‌ی 416 00:23:20,820 --> 00:23:24,239 ویدئویی که پنج سال پیش .توش حضور داشتین، صحبت کنم 417 00:23:24,240 --> 00:23:25,740 .باشه 418 00:23:25,741 --> 00:23:28,284 کی میتونیم بیاییم شما رو ببینیم؟ 419 00:23:28,285 --> 00:23:29,911 خب امیدواریم هرچه زودتر بتونیم بیاییم 420 00:23:29,912 --> 00:23:31,454 .امشب میتونیم یه سر بیاییم 421 00:23:31,455 --> 00:23:32,497 امشب؟ - .آره - 422 00:23:32,498 --> 00:23:34,624 .ما همین الان شام‌مون رو خوردیم 423 00:23:34,625 --> 00:23:35,834 ریک، میشه صورتحساب رو بگیری؟ 424 00:23:35,835 --> 00:23:37,335 .و ما... میاییم اونجا 425 00:23:37,336 --> 00:23:39,588 .تا 15 یا 20 دقیقه دیگه اونجاییم 426 00:23:43,425 --> 00:23:46,270 ببینید برای من اینجوری شد که قرص‌ دیگه اثری نداشت 427 00:23:46,294 --> 00:23:49,138 چون مقاومت دارویی در بدنم ایجاد شده بود 428 00:23:49,139 --> 00:23:52,016 و دکترها هم مدام دز مصرفیم رو .دو برابر می‌کردن 429 00:23:52,017 --> 00:23:54,812 .در نهایت روزی 160 میلی‌گرم مصرف می‌کردم 430 00:23:56,605 --> 00:23:59,524 سر کار خوابم میبرد 431 00:23:59,525 --> 00:24:01,776 ...شغلم رو از دست دادم 432 00:24:01,777 --> 00:24:04,070 ...ماشینم رو 433 00:24:04,071 --> 00:24:07,031 .و بعدش هم خونه‌م رو 434 00:24:07,032 --> 00:24:08,826 .مجبور شدم اعلام ورشکستگی کنم 435 00:24:09,994 --> 00:24:12,120 .خیلی متاسفم که این رو میشنوم 436 00:24:12,121 --> 00:24:15,875 چطور مصرف دارو رو قطع کردین؟ 437 00:24:16,876 --> 00:24:18,794 .خودم کم کم ترک کردم 438 00:24:20,504 --> 00:24:23,214 .سخت‌ترین کار عمرم بود 439 00:24:23,215 --> 00:24:26,342 :ولی با خودم فکر کردم ...اگه این دارو رو ترک نکنم» 440 00:24:26,343 --> 00:24:27,844 «.کارم تمومه... 441 00:24:27,845 --> 00:24:29,262 و وقتی متوجه شدین اعتیاد پیدا کردین 442 00:24:29,263 --> 00:24:30,680 ...رفتین پیش دکتر اسپانوس که 443 00:24:30,681 --> 00:24:34,101 معلومه که نه! من دیگه هیچ‌وقت .با اون مرد صحبت نکردم 444 00:24:35,311 --> 00:24:37,062 .اونا توی اون ویدئو از ما سوء‌استفاده کردن 445 00:24:38,439 --> 00:24:43,319 من به یه شرکت کمک کردم تا با فروش .اون دارو، میلیاردها دلار پول در بیاره 446 00:24:45,946 --> 00:24:48,072 در واقع همه‌ی ما بازیچه بودیم 447 00:24:48,073 --> 00:24:50,701 کاری کردیم مردم فکر کنن .اون دارو غیر اعتیاد آوره 448 00:24:53,203 --> 00:24:55,371 و دست خودم نیست ولی .به این خاطر عذاب وجدان دارم 449 00:24:55,372 --> 00:24:58,374 .خانم، تقصیر شما نیست 450 00:24:58,375 --> 00:25:00,251 .شما یک قربانی هستید .اونا به شما دروغ گفتن 451 00:25:00,252 --> 00:25:04,255 .همچین شرکت‌هایی دم به تله نمیدن 452 00:25:04,256 --> 00:25:07,300 ولی بچه‌های سیاه‌پوست به خاطر .فروختن ماریجوانا، ده‌ها سال میفتن زندان 453 00:25:07,301 --> 00:25:09,845 .خب، ما هم برای همین اینجاییم 454 00:25:13,390 --> 00:25:14,474 .ببخشید که وسط حرف‌تون میپرم 455 00:25:14,475 --> 00:25:16,434 توی لابی، سرویس بهداشتی هست؟ 456 00:25:16,435 --> 00:25:17,435 .بله 457 00:25:49,593 --> 00:25:52,053 .بفرما 458 00:25:52,054 --> 00:25:53,930 .ممنون پیتر 459 00:25:53,931 --> 00:25:55,431 .خواهش میکنم 460 00:26:09,363 --> 00:26:11,197 وای خیلی خفنه که تو !مامور مبارزه با مواد مخدری 461 00:26:11,198 --> 00:26:13,450 .هنوز هم باورم نمیشه 462 00:26:15,244 --> 00:26:17,996 خب، تفنگت هم همراهته؟ 463 00:26:17,997 --> 00:26:21,040 .اوهوم. تقریبا همیشه همراهمه 464 00:26:21,041 --> 00:26:22,375 کجا میذاریش؟ 465 00:26:30,217 --> 00:26:34,345 هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم با .حس فشار یه اسلحه به پام حشری بشم 466 00:26:34,346 --> 00:26:36,347 خیلی از مردها تعجب .میکنن سلاح گرم همراهمه 467 00:26:37,850 --> 00:26:40,852 اونا نمیخوان با کسی که شغل .مردونه» داره، قرار بذارن» 468 00:26:40,853 --> 00:26:46,024 من درباره‌ی حق امتیاز استخراج منابع .سنگال، برای وزرات خارجه تحقیق می‌کنم 469 00:26:46,025 --> 00:26:48,609 !شغل‌ هر کسی از من مردونه‌تره 470 00:26:48,610 --> 00:26:52,196 شرط میبندم جذاب‌ترین .کانی‌شناس دبیرستانت بودی 471 00:26:52,197 --> 00:26:54,741 .استفاده‌ی خوبی از کلمه کانی‌شناسه 472 00:26:54,742 --> 00:26:56,325 چرا ازم خواستی باهات سر قرار بیام؟ 473 00:26:56,326 --> 00:26:59,787 به نظرم شاید بشه گفت تو یکی از .زیباترین زن‌هایی باشی که تا حالا دیدم 474 00:27:17,097 --> 00:27:18,848 .صبح بخیر 475 00:27:18,849 --> 00:27:20,683 .صبح بخیر 476 00:27:20,684 --> 00:27:23,144 نمیخوام خیلی زیاده‌روی کنم 477 00:27:23,145 --> 00:27:24,562 ولی میخوای فرداشب با هم شام بخوریم؟ 478 00:27:24,563 --> 00:27:29,275 ...خب، آره... منم دوست دارم 479 00:27:29,276 --> 00:27:32,111 .ولی قراره چند روزی از شهر برم 480 00:27:32,112 --> 00:27:33,279 .باشه 481 00:27:33,280 --> 00:27:34,989 وقتی برگردم چی؟ 482 00:27:34,990 --> 00:27:36,909 .آره. عالیه 483 00:27:38,035 --> 00:27:39,077 قهوه؟ - .آره - 484 00:27:39,078 --> 00:27:40,496 .آره - .آره - 485 00:27:45,833 --> 00:27:50,133 بخش اورژانس شاهد افزایش موارد] [.اوردوز است، دلیل آن تجویز مسکن‌هاست 486 00:28:38,971 --> 00:28:40,805 .هزینه مشاوره اولیه 500دلاره 487 00:28:40,806 --> 00:28:44,393 بعد هر 28 روز یکبار برای تجدید نسخه .تشریف میارین و هزینه 125 دلاره 488 00:28:47,396 --> 00:28:50,940 برای تجدید نسخه هم میتونم دکتر رو ببینم؟ 489 00:28:50,941 --> 00:28:52,984 فقط اگه خودت بخوای 490 00:28:52,985 --> 00:28:54,987 .یا فقط میتونی نسخه‌ت رو دریافت کنی 491 00:28:57,906 --> 00:29:01,117 دکتر تا پنجشنبه آینده وقت نداره 492 00:29:01,118 --> 00:29:03,245 پس اگه میخوای میتونی .ببری خونه و پرشون کنی 493 00:29:05,497 --> 00:29:08,666 راهی هست بتونم امروز دکتر رو ببینم؟ 494 00:29:08,667 --> 00:29:11,794 .شونه‌م بدجور درد می‌کنه 495 00:29:11,795 --> 00:29:14,005 .بقیه هم همین مشکل رو دارن 496 00:29:14,006 --> 00:29:15,382 .روز خوبی داشته باشید 497 00:29:37,446 --> 00:29:40,449 !هی 498 00:29:42,451 --> 00:29:44,202 !هی - !آشغال - 499 00:29:44,203 --> 00:29:47,038 !هی 500 00:29:47,039 --> 00:29:48,582 !بیا ببینم 501 00:29:50,375 --> 00:29:52,127 .تکون نخور 502 00:29:54,004 --> 00:29:55,464 .یالا 503 00:30:05,057 --> 00:30:07,059 تا حالا چیزی درباره‌ی همه‌گیری کراک شنیدی؟ 504 00:30:09,561 --> 00:30:13,564 اون اتفاق مهمی در محله‌های فقیرنشین .در دهه 80 بود 505 00:30:13,565 --> 00:30:17,402 بخش عظیمی از جمعیت .سیاه‌پوستان به کرک معتاد شده بودن 506 00:30:18,403 --> 00:30:21,155 اون زمان توی واشنگتن زندگی می‌کردم و بچه بودم 507 00:30:21,156 --> 00:30:25,201 یه خواربارفروشی روبه‌روی آپارتمان مامان‌بزرگم بود 508 00:30:25,202 --> 00:30:28,746 .و پارکینگش منطقه‌ی جنگی بود 509 00:30:28,747 --> 00:30:32,960 آدم‌ها اونجا مواد می‌فروختن .و همدیگه رو می‌کشتن 510 00:30:34,962 --> 00:30:38,048 .مامان‌بزرگم رو سه بار خفت کردن 511 00:30:40,133 --> 00:30:43,136 .لوکاس، من اینجوری بزرگ شدم 512 00:30:44,096 --> 00:30:46,265 می‌دیدم دوست‌هام به خاطر .مصرف مواد می‌مُردن 513 00:30:49,184 --> 00:30:52,061 اگه همین جوری پیش بری 514 00:30:52,062 --> 00:30:54,815 .عاقبت تو هم مثل اونا میشه 515 00:30:57,442 --> 00:30:59,778 الان حال مامان بزرگت خوبه؟ 516 00:31:01,446 --> 00:31:02,823 .خوبه 517 00:31:04,408 --> 00:31:06,410 .ممنون که پرسیدی 518 00:31:07,869 --> 00:31:09,496 من نمی‌خواستم ازش ...پول بدزدم. می‌خواستم 519 00:31:10,706 --> 00:31:13,374 .می‌خواستم نسخه‌ش رو بدزدم 520 00:31:13,375 --> 00:31:15,252 از کجا میدونستی نسخه داره؟ 521 00:31:16,795 --> 00:31:19,047 .چون از کلینیک درد بیرون اومده بود 522 00:31:19,965 --> 00:31:22,175 .اونجا همه نسخه‌ی اکسی می‌گیرن 523 00:31:23,635 --> 00:31:25,970 و می‌خواستی با اون نسخه چی‌کار کنی؟ 524 00:31:25,971 --> 00:31:29,890 ...یه دختره توی کلاسم هست، کلاس هشتم 525 00:31:29,891 --> 00:31:33,978 و داداش بزرگش کارت شناسایی جعلی درست می‌کنه 526 00:31:33,979 --> 00:31:37,190 پس ما با اون کارت‌ها .داروهای تجویز شده رو می‌گیریم 527 00:31:38,317 --> 00:31:40,359 .نصفش رو برمیداریم و بقیه‌ش رو می‌فروشیم 528 00:31:40,360 --> 00:31:45,197 چند نفر از بچه‌ها توی مدرسه‌ت اکسی‌کانتین مصرف می‌کنن؟ 529 00:31:45,198 --> 00:31:46,908 .نمیدونم 530 00:31:49,077 --> 00:31:51,162 .شاید نصف‌شون 531 00:31:56,168 --> 00:31:58,044 حالا اینجا چی؟ درد میکنه؟ 532 00:31:58,045 --> 00:31:59,628 .نه 533 00:31:59,629 --> 00:32:01,464 اگه بیارمش بالاتر، درد می‌گیره؟ 534 00:32:01,465 --> 00:32:02,965 .هیچ دردی حس نمی‌کنم 535 00:32:02,966 --> 00:32:06,510 و حس می‌کنی کامل میتونی حرکتش بدی؟ 536 00:32:06,511 --> 00:32:10,139 .آره. درست مثل قبل 537 00:32:10,140 --> 00:32:12,350 به نظرت دارو تا 12 ساعت اثربخشی داشت؟ 538 00:32:12,351 --> 00:32:15,102 .خب، ساعت نگرفتم - خوابت چی؟ - 539 00:32:15,103 --> 00:32:17,063 خواب شبت مشکلی نداره؟ 540 00:32:17,064 --> 00:32:19,523 .نه. تاثیرش عالی بود 541 00:32:19,524 --> 00:32:21,360 .راستش هفته پیش رفتم بولینگ بازی کردم 542 00:32:23,945 --> 00:32:26,365 فکرش هم نمی‌کردم .دوباره بتونم بولینگ بازی کنم 543 00:32:27,532 --> 00:32:30,410 .ازت ممنونم دکتر 544 00:32:32,245 --> 00:32:33,537 دکتر، مطمئنی همین جا خوبه؟ 545 00:32:33,538 --> 00:32:34,914 .هر رستوران استیکی بخوای میبرمت 546 00:32:34,915 --> 00:32:36,999 .نه. کاملا مطمئنم 547 00:32:37,000 --> 00:32:38,542 .اون پای رو ببین 548 00:32:38,543 --> 00:32:40,336 .مرغ‌های رستوران نانسی از همه‌جا بهتره 549 00:32:40,337 --> 00:32:41,712 دکتر، چی میخوری؟ - .سلام بو - 550 00:32:41,713 --> 00:32:43,255 .خودت میدونی چی دوست دارم 551 00:32:43,256 --> 00:32:45,133 شما چی؟ - .همین که ایشون می‌خورن - 552 00:32:46,385 --> 00:32:48,177 با بابات ارتباط نزدیکی داری؟ 553 00:32:48,178 --> 00:32:52,431 .راستش نه 554 00:32:52,432 --> 00:32:55,601 .اون نویسنده و استاده 555 00:32:55,602 --> 00:32:58,062 داداشم داستان کوتاه می‌نویسه برای .همین اونا با هم ارتباط نزدیکی دارن 556 00:32:58,063 --> 00:33:00,481 .مامانم شاعره - جدی؟ - 557 00:33:00,482 --> 00:33:01,857 .آره 558 00:33:01,858 --> 00:33:05,528 !من یه جورایی راجر کلینتون خانواده‌ام 559 00:33:07,656 --> 00:33:10,908 ...خب 560 00:33:10,909 --> 00:33:12,910 .مطمئنم اونا بهت افتخار می‌کنن 561 00:33:12,911 --> 00:33:14,413 .آره 562 00:33:17,499 --> 00:33:20,918 خب تا حالا به این فکر کردی ...دوباره با یکی قرار بذاری یا 563 00:33:20,919 --> 00:33:23,254 .نه. علاقه‌ای ندارم 564 00:33:23,255 --> 00:33:26,674 خب، باید به سمینار آخر هفته .در اسکاتسدیل بیای 565 00:33:28,093 --> 00:33:31,178 کلی خوش می‌گذره، تمام هزینه‌ها هم که پرداخت شده 566 00:33:31,179 --> 00:33:33,472 !و کلی زن جذاب اونجاست 567 00:33:34,558 --> 00:33:37,560 .کلی دکتر، پرستار و متخصص درد اونجاست 568 00:33:37,561 --> 00:33:39,563 .راسل پورتنوی هم قراره سخنرانی کنه 569 00:33:41,565 --> 00:33:44,818 جدا؟ - .آره. اون سخنران اصلیه - 570 00:33:46,111 --> 00:33:49,405 وقتی شلی توی بیمارستان بود 571 00:33:49,406 --> 00:33:52,575 من یه سری از مقالات ...راسل پورتنوی رو خوندم 572 00:33:52,576 --> 00:33:53,951 .واقعا بهم کمک کردن 573 00:33:53,952 --> 00:33:55,120 .لازمه این رو بگم 574 00:33:56,705 --> 00:33:59,665 .اگه میشه یه لطفی در حقم کن 575 00:33:59,666 --> 00:34:04,628 .بهش بگو که من واقعا ازش سپاسگزارم 576 00:34:04,629 --> 00:34:06,173 .پس ازش تشکر کن 577 00:34:07,549 --> 00:34:11,469 پاشو بیا سمینار اسکاتسدیل .و خودت بهش بگو 578 00:34:27,110 --> 00:34:28,861 مامان؟ 579 00:34:28,862 --> 00:34:30,030 جانم عزیزم؟ 580 00:34:35,285 --> 00:34:37,621 فکر کنم یه چیزی هست .که باید درباره‌ش حرف بزنیم 581 00:34:39,456 --> 00:34:40,665 .خیلی خب 582 00:34:47,672 --> 00:34:50,049 ...ممکنه شنیدنش برات سخت باشه ولی 583 00:34:53,929 --> 00:34:56,598 .من از دخترها خوشم میاد 584 00:34:58,975 --> 00:35:00,519 .همیشه همین طور بوده 585 00:35:03,855 --> 00:35:05,857 .نه فقط به عنوان دوست 586 00:35:12,781 --> 00:35:15,991 و میدونم... میدونم بابا واقعا ناراحت میشه 587 00:35:15,992 --> 00:35:19,411 ولی شاید تو بتونی باهاش حرف بزنی 588 00:35:19,412 --> 00:35:22,957 و بهش بگی که این موضوع .چیزی رو عوض نمی‌کنه 589 00:35:22,958 --> 00:35:27,212 من... من هنوز همون آدمم 590 00:35:29,798 --> 00:35:31,090 .قول میدم که هستم 591 00:35:31,091 --> 00:35:32,592 ...من فقط 592 00:35:39,349 --> 00:35:41,267 .دیگه نمیتونم این‌جوری زندگی کنم 593 00:35:41,268 --> 00:35:43,311 .میخوام خودم باشم 594 00:35:47,607 --> 00:35:49,108 .ببخشید عزیزم 595 00:35:49,109 --> 00:35:52,028 چیزی گفتی؟ 596 00:35:59,160 --> 00:36:00,411 .نه 597 00:36:53,798 --> 00:36:55,717 چقدر سرپا نگهت میدارن؟ 598 00:36:57,469 --> 00:36:59,470 .من آماده‌ام 599 00:36:59,471 --> 00:37:00,680 برای چی؟ 600 00:37:02,557 --> 00:37:03,682 .من پایه‌ام 601 00:37:03,683 --> 00:37:05,392 .میخوام برم ارکا اسپرینگز 602 00:37:07,812 --> 00:37:09,189 شوخیت گرفته؟ 603 00:37:10,815 --> 00:37:13,610 ،توی هفته‌ای که گذشت .حس می‌کنم حالم خیلی بهتر شده 604 00:37:15,403 --> 00:37:19,740 .و متوجه شدم حق با توئه 605 00:37:19,741 --> 00:37:22,994 .کار کردن تو معدن یه شغله. زندگی که نیست 606 00:37:27,165 --> 00:37:28,833 .من میخوام زندگیم رو کنار تو بگذرونم 607 00:37:34,422 --> 00:37:38,509 بتس، صورتت خیلی قشنگه 608 00:37:38,510 --> 00:37:40,970 .نباید هیچ‌وقت پر از دوده بشه 609 00:38:07,956 --> 00:38:10,624 .سلام بریجیت. شنیده بودیم این جا پاتوقته 610 00:38:10,625 --> 00:38:12,167 وای، این دیگه چه کوفتیه؟ 611 00:38:12,168 --> 00:38:14,545 .سلام بریجیت. خوشحالم دوباره می‌بینمت 612 00:38:14,546 --> 00:38:16,714 روند طلاقت چطور پیش میره؟ 613 00:38:16,715 --> 00:38:19,383 نهایی شده. مشروب میخواین؟ 614 00:38:19,384 --> 00:38:21,844 .نه هیچ‌کدوم‌مون اهلش نیستیم 615 00:38:21,845 --> 00:38:24,179 .تعجبی هم نداره 616 00:38:24,180 --> 00:38:25,431 .لازم نیست این‌جوری رفتار کنی 617 00:38:25,432 --> 00:38:27,182 .هدف‌مون مشترکه 618 00:38:29,144 --> 00:38:31,603 .من دارم کمک‌تون می‌کنم 619 00:38:31,604 --> 00:38:33,981 .نمیخوام وقت‌تون رو تلف کنید 620 00:38:33,982 --> 00:38:38,193 ،اف‌دی‌ای، دادگستری .و دکترها داروشون رو میخوان 621 00:38:38,194 --> 00:38:42,948 و شرکت‌های دارویی بزرگ تمام تلاش‌شون رو .می‌کنن تا دارو به دست اونا برسه 622 00:38:42,949 --> 00:38:45,284 و این روند همین جور ادامه داره 623 00:38:45,285 --> 00:38:48,996 تا زمانی که همه تبدیل به یه .ملت زامبیِ قرص‌خور بشیم 624 00:38:48,997 --> 00:38:52,250 تا حالا ویدئوی تبلیغاتی پردو به اسم من زندگیم رو پس گرفتم» دیدی؟» 625 00:38:53,334 --> 00:38:55,169 .آره - .کلاهبرداریه - 626 00:38:55,170 --> 00:38:57,213 به شرکت‌کننده‌ها گفتن .این یه آگهی خدمات عمومیه 627 00:38:58,506 --> 00:39:00,841 .و خیلی از اون افراد معتاد شدن 628 00:39:00,842 --> 00:39:04,763 تعداد کمی‌شون هم مُردن .یا به همین زودیا می‌میرن 629 00:39:14,063 --> 00:39:15,857 میدونی این حرف‌ها برای کی جالبه؟ 630 00:39:17,984 --> 00:39:20,319 .سارا میلر و جودی کوهن 631 00:39:20,320 --> 00:39:21,737 .سارا میلر. جودی کوهن 632 00:39:21,738 --> 00:39:25,532 توی دفتر رسیدگی به حقوق مصرف‌کنندگان .در وزارت دادگستری 633 00:39:25,533 --> 00:39:30,788 خب فکر می‌کردم همه‌ی اونا توطئه‌گرهای .آخرالزمان زامبی‌‌وار پیش‌ِرو باشن 634 00:39:30,789 --> 00:39:32,373 .همه نه 635 00:39:35,919 --> 00:39:37,503 خب پسرها اینم از راهنمایی امروزم 636 00:39:37,504 --> 00:39:38,962 پس اگه بی زحمت گورتون رو گم کنید 637 00:39:38,963 --> 00:39:40,632 قطعا برام بهتر میشه 638 00:39:42,592 --> 00:39:44,052 .ممنون بریجیت 639 00:39:47,722 --> 00:39:50,016 .به خاطر طلاقت متاسفم 640 00:39:54,479 --> 00:39:56,271 .واقعا نمیدونم چی بگم 641 00:39:56,272 --> 00:40:00,275 تقریبا باعث میشه اشک تو چشم‌هام جمع بشه 642 00:40:00,276 --> 00:40:03,362 ولی این... زندگیم رو .عوض کرده و بهترش کرده 643 00:40:03,363 --> 00:40:05,989 .وقتی خونه میام هم هنوز انرژی دارم 644 00:40:05,990 --> 00:40:09,701 همین که عصرها میتونم به .کارهام برسم، بی سابقه‌ست 645 00:40:11,579 --> 00:40:13,914 .ما از همون اولش با پردو مشکل داشتیم 646 00:40:13,915 --> 00:40:17,167 مثلا با برچسبش؟ - .بله - 647 00:40:17,168 --> 00:40:19,366 خب وقتی کورتیس رایت برچسب اصلی اف‌دی‌اِی رو تایید کرد 648 00:40:19,390 --> 00:40:21,588 از داخل سازمان واکنش منفی گرفت؟ 649 00:40:21,589 --> 00:40:23,048 .چرا بابا 650 00:40:23,049 --> 00:40:24,466 دایان شنیتزلر بهش ایمیل زد و گفت 651 00:40:24,467 --> 00:40:26,301 .ادعای «کمتر اعتیادآور» پردو به نظر کسشره 652 00:40:26,302 --> 00:40:28,095 آقای رایت چه جوابی دادن؟ 653 00:40:28,096 --> 00:40:31,890 «.اون گفت: «راستش دایان، عملا حقیقت داره 654 00:40:31,891 --> 00:40:36,395 پس کورتیس رایت افسر بررسی داروی اف‌دی‌ایه 655 00:40:36,396 --> 00:40:39,690 که برچسب بی‌سابقه‌ای رو .برای پردو تایید می‌کنه 656 00:40:39,691 --> 00:40:42,651 .و بعد میره و توی پردو مشغول به کار میشه 657 00:40:42,652 --> 00:40:46,280 به نظرتون این وسط یه بده، بستونی با پردو اتفاق نیفتاده 658 00:40:46,281 --> 00:40:47,948 تا این جوری ازش تعریف بشه؟ 659 00:40:47,949 --> 00:40:52,661 آره خب. متوجه‌ام که به نظر میاد فساد بوده باشه 660 00:40:52,662 --> 00:40:54,830 .ولی احتمالش هم هست که نباشه 661 00:40:54,831 --> 00:41:00,669 کاری که کورتیس رایت انجام .داد، فرقی با شیوه کار صنعت نداره 662 00:41:00,670 --> 00:41:02,087 ...انگار یه در چرخانه 663 00:41:02,088 --> 00:41:04,214 و به محضی که افراد کار دولتی رو ترک کنن 664 00:41:04,215 --> 00:41:07,790 در ازای حقوقی پنج‌برابر دقیقا برای همون آدم‌هایی کار می‌کنن 665 00:41:07,814 --> 00:41:11,388 .که زمانی ناظرشون بودن و همه‌ش هم قانونیه 666 00:41:11,389 --> 00:41:12,389 چیزی که فساد به نظر میاد 667 00:41:12,390 --> 00:41:14,349 .عملا نحوه کار سیستمه 668 00:41:14,350 --> 00:41:18,437 این یه آگهیه که میگه بیماران روزی فقط دوتا قرص نیاز دارن 669 00:41:18,438 --> 00:41:20,731 .ولی اغلب دارو کمتر از 12 ساعت اثربخشی داره 670 00:41:20,732 --> 00:41:21,857 پس چطور همچین آگهی‌ای 671 00:41:21,858 --> 00:41:23,817 مراحل تایید اف‌دی‌اِی رو طی میکنه؟ 672 00:41:23,818 --> 00:41:25,402 .این سوال رو باید از رونالد ریگان بپرسی 673 00:41:25,403 --> 00:41:27,738 اون هم الان برای پردو کار می‌کنه؟ 674 00:41:27,739 --> 00:41:29,948 نه ولی وقتی اف‌دی‌ای رو نابود کرد 675 00:41:29,949 --> 00:41:32,993 کاری کرد به جای اینکه شرکت‌های دارویی بزرگ رو کنترل کنن، اونا رو زیر پر و بال‌شون بگیرن 676 00:41:32,994 --> 00:41:37,414 سی و نه کارمند ناظر 35هزار .کالای تبلیغاتی هستن 677 00:41:37,415 --> 00:41:39,541 چطور این سهل انگاری اتفاق افتاده؟ 678 00:41:39,542 --> 00:41:41,252 .فقط پنج دقیقه بهم وقت بده 679 00:41:43,296 --> 00:41:46,924 .نحوه کار بر اساس اعتماد متقابله 680 00:41:46,925 --> 00:41:49,426 .شرکت‌های دارویی باید روراست باشن 681 00:41:49,427 --> 00:41:51,720 .میدونم 682 00:41:51,721 --> 00:41:55,974 پس اگه یه شرکت در روند تبلیغاتش مجرمانه دروغ بگه 683 00:41:55,975 --> 00:41:57,392 شما با چی متهمش می‌کنید؟ 684 00:41:57,393 --> 00:42:00,145 .یعنی اگه اثبات کلاهبرداری سخت باشه 685 00:42:00,146 --> 00:42:01,480 سارا؟ 686 00:42:01,481 --> 00:42:02,899 میشه یه لحظه تنهامون بذارین؟ 687 00:42:14,494 --> 00:42:17,788 اگه من بودم به برچسب زنی گمراهانه .متهم‌شون می کردم 688 00:42:17,789 --> 00:42:19,164 .تا حالا همچین چیزی نشنیده بودم 689 00:42:19,165 --> 00:42:20,624 .خیلی‌ها نشنیدن 690 00:42:20,625 --> 00:42:22,751 این راه عالیه چون مجبور نیستین اثبات کنید 691 00:42:22,752 --> 00:42:24,461 برچسب زنی گمراهانه باعث اوردوز شده 692 00:42:24,462 --> 00:42:26,088 یا انگشت اتهام سمت کسی بگیرید 693 00:42:26,089 --> 00:42:29,299 فقط اثبات کنید که شرکت .برچسب گمراهانه روی دارو زده 694 00:42:34,055 --> 00:42:35,389 .ممنون 695 00:42:35,390 --> 00:42:37,224 .خواهش می‌کنم 696 00:42:37,225 --> 00:42:38,809 .آب داغ بیشتری میخوام 697 00:42:38,810 --> 00:42:41,353 آب داغ بیشتر؟ همین الانش .هم داری می‌جوشی 698 00:42:41,354 --> 00:42:43,772 فکر کنم دیگه کافیه. باشه عزیزم؟ 699 00:42:43,773 --> 00:42:45,273 برای من زبونت رو در میاری؟ 700 00:42:45,274 --> 00:42:47,485 .بذار بگیرمش! عه! گرفتمش 701 00:42:49,112 --> 00:42:51,196 .زبونت رو خوردم. خیلی خوشمزه‌ست 702 00:42:52,448 --> 00:42:54,366 !خیلی خب. هیس 703 00:42:54,367 --> 00:42:55,367 چه خبر؟ 704 00:42:55,368 --> 00:42:56,785 .خبر خوبی ندارم 705 00:42:56,786 --> 00:42:58,245 وزارت دادگستری از پرونده .شرکت دارویی خوشش نمیاد 706 00:42:58,246 --> 00:42:59,830 .ولی صبر کن... یه لحظه صبر کن 707 00:42:59,831 --> 00:43:01,123 میدونی چرا؟ 708 00:43:01,124 --> 00:43:02,833 .به نظر خیلی زوده که تحقیقاتم رو متوقف کنید 709 00:43:02,834 --> 00:43:04,251 .جزئیاتش رو نمیدونم 710 00:43:04,252 --> 00:43:06,837 .فقط اینکه کومی از پرونده خوشش نمیاد 711 00:43:06,838 --> 00:43:09,464 .باشه. فهمیدم. ممنون 712 00:43:09,465 --> 00:43:11,341 چی شده؟ 713 00:43:11,342 --> 00:43:14,052 قائم‌مقام دادستان کل میخواد تحقیقات .پرونده شرکت دارویی رو متوقف کنه 714 00:43:14,053 --> 00:43:15,763 یه کم زود نیست برای این کار؟ 715 00:43:19,183 --> 00:43:23,895 همیشه میدونستم امکانش هست که .وزارت دادگستری مانع تحقیقات‌مون بشه 716 00:43:23,896 --> 00:43:26,606 .به نظر من که خیلی کار مزخرفی کردن 717 00:43:26,607 --> 00:43:28,984 .«من جلوی کومی نمیگم «مزخرف 718 00:43:28,985 --> 00:43:31,194 .خوشش نمیاد کسی اینجوری حرف بزنه 719 00:43:31,195 --> 00:43:33,196 .نه. اشکرافت اینجوریه 720 00:43:33,197 --> 00:43:36,159 شنیدم اشکرافت یه بار کومی رو به خاطر گفتن «گه» سرزنش کرده 721 00:43:38,828 --> 00:43:40,620 اگه کومی بگه پرونده :مختومه‌ست، منم بهش میگم 722 00:43:40,621 --> 00:43:42,706 «.خب، قربان عجب گه بزرگی خوردین» 723 00:43:44,292 --> 00:43:47,169 خب گوش کن. فردای روزی که برگردیم 724 00:43:47,170 --> 00:43:48,503 .باید برم اتاق عمل 725 00:43:48,504 --> 00:43:50,630 .یه هفته‌ای میرم مرخصی 726 00:43:50,631 --> 00:43:51,674 حالت خوبه؟ 727 00:43:53,509 --> 00:43:55,344 .من سرطان پروستات دارم 728 00:43:56,387 --> 00:43:59,181 خیلی زود تشخیصش .دادن ولی مشکلی نیست 729 00:43:59,182 --> 00:44:00,974 .به نظرشون بیشتر پخش نمیشه 730 00:44:00,975 --> 00:44:02,977 .فقط یه هفته استراحت می‌کنم 731 00:44:06,355 --> 00:44:08,940 .خیلی متاسفم رندی 732 00:44:08,941 --> 00:44:13,653 دو یا سه هفته‌ای برو .مرخصی. هر چقدر که نیازه 733 00:44:13,654 --> 00:44:15,948 .نه. یه هفته کافیه 734 00:44:18,534 --> 00:44:20,119 اشکالی نداره اگه برات دعا کنم؟ 735 00:44:23,539 --> 00:44:26,041 همین الان؟ - .الان هم میتونم - 736 00:44:26,042 --> 00:44:30,962 .نه. نه. مشکلی نیست 737 00:44:30,963 --> 00:44:34,007 .اهل این کارها نیستم 738 00:44:34,008 --> 00:44:35,842 .ولی ممنون 739 00:44:35,843 --> 00:44:38,554 .برم ببینم میتونم دستمال پیدا کنم یا نه 740 00:44:49,982 --> 00:44:51,858 .خب، فقط بسپاریدش به من 741 00:44:51,859 --> 00:44:55,445 حتی اگه کومی گفت پرونده رو .ببندین، معنیش این نیست باید ببندیمش 742 00:44:55,446 --> 00:44:56,655 پس معنیش چیه؟ 743 00:44:56,656 --> 00:44:58,032 .یعنی پرونده بسته میشه 744 00:45:00,409 --> 00:45:03,703 شکایاتی درباره‌ی تحقیقاتتون دریافت کردیم 745 00:45:03,704 --> 00:45:05,205 .میگن داره از کنترل خارج میشه 746 00:45:08,042 --> 00:45:10,836 .خب قربان، این حرف حقیقت نداره 747 00:45:10,837 --> 00:45:13,672 ما کل تحقیقات مون رو .بر اساس قوانین انجام دادیم 748 00:45:13,673 --> 00:45:15,966 .این دو نفر مثل حرفه‌ای‌ها عمل میکنن 749 00:45:15,967 --> 00:45:20,720 و این یه مسئله جدیه که .توجه ما بهش ضرورت داشته 750 00:45:20,721 --> 00:45:22,389 نه بابا؟ 751 00:45:22,390 --> 00:45:25,267 مگه مسئله مرغ‌ها چقدر میتونه جدی باشه؟ 752 00:45:25,268 --> 00:45:27,310 مرغ؟ - مرغ، قربان؟ - 753 00:45:27,311 --> 00:45:29,855 .بله مرغ 754 00:45:29,856 --> 00:45:33,733 منظورتون... منظورتون از مرغ چیه؟ 755 00:45:33,734 --> 00:45:35,277 ...مثلا منظورتون 756 00:45:35,278 --> 00:45:37,904 مرغ خوردنیه یا منظورتون بزدل بودنه؟ 757 00:45:37,905 --> 00:45:40,574 مثل وقتی که به یکی میگیم بزدل؟ 758 00:45:40,575 --> 00:45:42,160 .مرغ خوردنی 759 00:45:44,996 --> 00:45:48,039 چرا دارین راجع به اون یارو مرغداره تحقیق می‌کنید؟ 760 00:45:48,040 --> 00:45:49,291 کلنل ساندرز رو میگین؟ 761 00:45:49,292 --> 00:45:51,502 .نه. فرانک پردو 762 00:45:52,962 --> 00:45:55,881 !وای! نه قربان! نه، نه، نه 763 00:45:55,882 --> 00:45:58,925 .ما درباره‌ی مزارع مرغداری پردو تحقیق نمی‌کنیم 764 00:45:58,926 --> 00:46:01,636 ما داریم درباره‌ی شرکت .دارویی پردوفارما تحقیق می‌کنیم 765 00:46:01,637 --> 00:46:03,430 .به نظرم املای دو کلمه با هم فرق داره 766 00:46:03,431 --> 00:46:06,892 .بله. املاشون متفاوته 767 00:46:06,893 --> 00:46:08,435 .بله. منظور ما پردوفارماست 768 00:46:08,436 --> 00:46:11,438 .همون شرکتی که اکسی‌کانتین تولید می‌کنه 769 00:46:11,439 --> 00:46:14,942 .منظور ما... منظور ما اون مرغدارها نیست 770 00:46:17,570 --> 00:46:20,488 .خب، حتما به پرسنل من اطلاعات غلط دادن 771 00:46:20,489 --> 00:46:24,159 خب، هرکی که از ما شاکیه، احتمالا داره سعی می‌کنه حواس شما رو پرت کنه 772 00:46:24,160 --> 00:46:26,620 و دلایل موجهی داره چون .الان روزهای اولیه تحقیقاته 773 00:46:26,621 --> 00:46:28,246 ما همین الانش هم .سرنخ‌های قابل توجهی داریم 774 00:46:28,247 --> 00:46:31,249 تبلیغات فریبکارانه، ادعاهای غلط درباره‌ی عدم اعتیاد به دارو 775 00:46:31,250 --> 00:46:35,462 افزایش موارد اوردوز و همه درحالیه که پردو هنوز درباره‌ی بی خطر بودن داروش به دکترها 776 00:46:35,463 --> 00:46:38,381 .بیماران و اف‌دی‌ای دروغ میگه 777 00:46:38,382 --> 00:46:40,592 .این یه پرونده‌ی مهمه 778 00:46:45,181 --> 00:46:46,933 .خب، پس برید به پرونده‌تون برسید 779 00:47:16,170 --> 00:47:20,090 میتونم یه کلاه مکمل اکسی‌کانتین بهتون تقدیم کنم؟ 780 00:47:20,091 --> 00:47:21,132 .نه 781 00:47:21,133 --> 00:47:22,133 یکی از سی‌دی‌هامون چی؟ 782 00:47:22,134 --> 00:47:23,385 .نه. ممنون - .باشه - 783 00:47:23,386 --> 00:47:25,428 خب، از روزتون لذت ببرید - .باشه. ممنون - 784 00:47:25,429 --> 00:47:26,972 .دکتر فینیکس، خیلی خوشحالم تونستین بیایین 785 00:47:26,973 --> 00:47:28,723 .ممنون - کلی ریخت و پاش کردیم، نه؟ - 786 00:47:28,724 --> 00:47:30,267 .آره بابا 787 00:47:30,268 --> 00:47:31,268 .دروغ نمی‌گفتم که 788 00:47:31,269 --> 00:47:32,644 .نه. نمی‌گفتی 789 00:47:32,645 --> 00:47:35,855 می‌خواستم شما رو به .دکتر راسل پورتنوی معرفی کنم 790 00:47:35,856 --> 00:47:37,232 .آشنایی با شما، باعث افتخاره - .نفرمایید - 791 00:47:37,233 --> 00:47:38,608 .باعث افتخار بنده‌ست. باور کنید 792 00:47:38,609 --> 00:47:39,985 .خیلی لطف دارید 793 00:47:42,905 --> 00:47:44,781 راستش رو بخوایین یه کم حس مضحکی دارم 794 00:47:44,782 --> 00:47:48,451 ولی من کتاب‌تون رو با خودم آوردم 795 00:47:48,452 --> 00:47:52,789 و می‌خواستم بدونم اگه در طول آخرهفته .فرصتی داشتین برام امضاش می‌کنید یا نه 796 00:47:52,790 --> 00:47:54,708 .شوخی می‌کنید؟ باعث افتخاره 797 00:47:54,709 --> 00:47:56,668 .خیلی خب. عالیه - .عالیه - 798 00:47:56,669 --> 00:47:59,921 .نذار مانع غذاخوردنت بشیم 799 00:47:59,922 --> 00:48:01,673 .اون خرچنگه رو از دست نده - .باشه بیلی - 800 00:48:01,674 --> 00:48:02,924 .و خیلی زود می‌بینیمت 801 00:48:02,925 --> 00:48:04,050 .ما اونجاییم - .باشه - 802 00:48:04,051 --> 00:48:05,677 .خیلی خب دکتر 803 00:48:05,678 --> 00:48:07,397 باعث افتخار ماست که شما وقفه‌ای در 804 00:48:07,421 --> 00:48:09,940 برنامه کاری شلوغ‌تون انداختین تا آخر هفته رو با ما 805 00:48:10,141 --> 00:48:13,143 و... همین طور 806 00:48:13,144 --> 00:48:16,187 با سازمان‌های پیشتاز .مستقل درمان درد، بگذرونید 807 00:48:16,188 --> 00:48:20,317 ...اینجا در حضورِ نمایندگان بنیاد درد آمریکا 808 00:48:20,318 --> 00:48:23,278 ...بنیاد ملی درمان درد 809 00:48:23,279 --> 00:48:25,363 ...انجمن درد مزمن آمریکا 810 00:48:25,364 --> 00:48:26,781 ...انجمن درد آمریکا 811 00:48:26,782 --> 00:48:30,076 .و آکادمی پزشکی داروی مسکن آمریکا هستیم 812 00:48:33,372 --> 00:48:39,669 ولی برای شروع سمینار، به سخنرانی .بهترین متخصص درد کشور گوش میدیم 813 00:48:39,670 --> 00:48:44,648 اون یکی از رئیس‌های خدمات درد و مراقبت تسکینی در مرکز درمانی اسلون–کترینگ است 814 00:48:44,780 --> 00:48:47,416 .دکتر راسل پورتنوی 815 00:48:52,099 --> 00:48:56,394 .حقیقتا این لحظه خاصی در تاریخ درمان درده 816 00:48:56,395 --> 00:49:00,690 بیمارستان‌ها، دکترها اندیشکده‌ها و حتی اف‌دی‌اِی 817 00:49:00,691 --> 00:49:04,277 دارن درباره‌ی ماهیت .درمان درد تجدید نظر می‌کنن 818 00:49:04,278 --> 00:49:08,365 و ما فهمیدم که نوع خاصی از اپیوئیدها 819 00:49:08,366 --> 00:49:12,035 .اونقدری که تصور میشه اعتیاد آور نیستن 820 00:49:12,036 --> 00:49:13,787 ممکنه شاهد سوء مصرف مخدرها باشیم 821 00:49:13,788 --> 00:49:17,040 .و تجویزشون در همه موارد مناسب نباشه 822 00:49:17,041 --> 00:49:20,043 ولی وقتی به درستی و توسط پزشکان تجویز بشن 823 00:49:20,044 --> 00:49:23,880 .هرگز منجر به اعتیاد نمیشن 824 00:49:28,386 --> 00:49:30,470 در بیشتر اپیوئیدهای سریع‌الرهش 825 00:49:30,471 --> 00:49:35,225 سطح پلاسمای خون بین .حالت خوشی و درد در نوسانه 826 00:49:35,226 --> 00:49:37,227 اما سیستم پیوسته رهش اکسی‌کانتین 827 00:49:37,228 --> 00:49:40,397 باعث میشه سطح پلاسمای خون نوسان کمتری داشته باشه 828 00:49:40,398 --> 00:49:42,440 و منجر به ایجاد حالت ثباتی میشه 829 00:49:42,441 --> 00:49:44,660 که حالت سرخوشی کمتری ایجاد می‌کنه 830 00:49:44,684 --> 00:49:46,903 .و کمتر احتمال باعث اعتیاد بشه 831 00:49:46,904 --> 00:49:51,408 و آیا دکترها در این سمینارهای آخرهفته شرکت می‌کردن؟ 832 00:49:51,409 --> 00:49:53,576 .بله. خیلی‌هاشون شرکت می‌کردن 833 00:49:53,577 --> 00:49:55,120 ایشون دکتر ساموئل فینیکس هستن 834 00:49:55,121 --> 00:49:57,038 .مطب‌شون در آپالاشیاست 835 00:49:57,039 --> 00:50:00,208 و ایشون دِریا هستن که از شرکت جانسون اند جانسون دزدیدمش 836 00:50:00,209 --> 00:50:02,419 .و کارهای مربوط به جنوب رو می‌کنه 837 00:50:02,420 --> 00:50:04,045 در خیلی از محدوده‌های .جنوبی برامون کار میکنه 838 00:50:04,046 --> 00:50:05,672 .ملاقات با شما باعث افتخاره 839 00:50:05,673 --> 00:50:07,048 .خوشوقتم 840 00:50:07,049 --> 00:50:08,466 من اهل شهر کوچکی در آلاباما هستم 841 00:50:08,467 --> 00:50:10,885 پس میدونم دکترهای بومی .چقدر نقش مهمی دارن 842 00:50:10,886 --> 00:50:12,429 .بله 843 00:50:12,430 --> 00:50:14,973 شما برای معدنچی‌ها اکسی‌کانتین تجویز می‌کردین؟ 844 00:50:14,974 --> 00:50:16,599 .برای بعضی‌هاشون تجویز کردم 845 00:50:16,600 --> 00:50:18,143 .دارو براشون موثر بوده 846 00:50:18,144 --> 00:50:20,646 و در این مراسم‌ها چه اتفاقاتی می افتاد؟ 847 00:50:22,148 --> 00:50:25,817 اغلب پردوفارما اونا رو به .عضویت خودش در می آورد 848 00:50:25,818 --> 00:50:27,610 .باید با دکتر فینیکس مصاحبه کنی 849 00:50:27,611 --> 00:50:29,946 مطمئنم حاضران خیلی دوست .دارن درباره‌ی بیماران ایشون بشنون 850 00:50:29,947 --> 00:50:32,490 چه فکر خوبی! آره. خب، نظر شما چیه؟ 851 00:50:32,491 --> 00:50:35,910 نه. راستش نمیتونم پاشم و .برم جلوی کلی آدم صحبت کنم 852 00:50:35,911 --> 00:50:38,037 .دست بردار! شما خیلی تاثیر گذارتری 853 00:50:38,038 --> 00:50:39,664 .شما در خط مقدم درمان بیماری هستین 854 00:50:39,665 --> 00:50:43,156 فقط به این فکر کنید که چقدر شگفت انگیزه که روایت یه شهر با معادن زغال‌سنگ 855 00:50:43,180 --> 00:50:46,671 بتونه کمک کنه تا زندگی مردم در سرتاسر دنیا عوض بشه 856 00:50:46,672 --> 00:50:48,840 .دقیقا. در واقع کار راحتی هم هست 857 00:50:48,841 --> 00:50:50,341 من ازت سوال‌ها رو می‌پرسم 858 00:50:50,342 --> 00:50:51,926 .پس نیاز نیست پیاز داغ چیزی رو زیاد کنی 859 00:50:51,927 --> 00:50:54,387 فقط به حاضران بگو .شاهد چه چیزهایی هستی 860 00:50:54,388 --> 00:50:58,183 خیلی خوب میشه این شهرنشین‌ها ببینن .روستانشین‌ها چطور ترتیب کارها رو میدن 861 00:50:58,184 --> 00:51:01,978 .آره. خب... حتما 862 00:51:01,979 --> 00:51:03,521 .گمونم مشکلی نباشه 863 00:51:03,522 --> 00:51:05,106 تو سوالات رو میپرسی دیگه؟ 864 00:51:05,107 --> 00:51:07,150 .قطعا. من همونجا کنارتم 865 00:51:07,151 --> 00:51:10,904 .خیلی خب. ببینیم چطور پیش میره 866 00:51:10,905 --> 00:51:16,534 خب دکتر ساموئل فینیکس بفرمایید که مریض‌هاتون معمولا به چه بیماری‌های مبتلا هستند؟ 867 00:51:16,535 --> 00:51:19,787 خیلی از بیماران من معدنچی هستن 868 00:51:19,788 --> 00:51:23,249 پس شاهد آسیب کمر و پارگی بافت‌های شانه 869 00:51:23,250 --> 00:51:25,585 .دست شکسته و این قبیل چیزها هستم 870 00:51:25,586 --> 00:51:27,795 و طبق تجربه‌ی شما میشه گفت که 871 00:51:27,796 --> 00:51:32,008 درد بخشی از زندگی روزمره معدنچیانه؟ 872 00:51:32,009 --> 00:51:34,637 .بله همین طوره. بله 873 00:51:39,517 --> 00:51:43,811 من شخصا تجربه‌ی این رو داشتم .که شاهد درد کشیدن کسی باشم 874 00:51:43,812 --> 00:51:48,274 .پدرم نوع نادری از سرطان رو داشت 875 00:51:48,275 --> 00:51:49,484 .متاسفم 876 00:51:49,485 --> 00:51:50,902 ممنون. اون زنده موند 877 00:51:50,903 --> 00:51:53,488 ولی دیدن درد کشیدنش 878 00:51:53,489 --> 00:51:56,282 .یکی از سخت‌ترین تجربه‌های زندگیم بود 879 00:51:56,283 --> 00:52:00,620 شما هم شخصا شاهد همچین درد کشیدنی بودی، درسته؟ 880 00:52:00,621 --> 00:52:02,372 .بله همین طوره 881 00:52:02,373 --> 00:52:05,458 ...همسرم سرطان داشت 882 00:52:05,459 --> 00:52:11,005 .و... خب اون از دنیا رفت .نتونست شکستش بده 883 00:52:11,006 --> 00:52:12,632 .خیلی متاسفم 884 00:52:12,633 --> 00:52:14,217 داروی ساخت پردو، ام‌اس کانتین 885 00:52:14,218 --> 00:52:18,763 در روزهای آخر زندگیش خیلی موثر بود، مگه نه؟ 886 00:52:18,764 --> 00:52:21,266 .اون...اون... موثر بود 887 00:52:21,267 --> 00:52:25,119 برای همینه که میخوام تجویز اکسی‌کانتین برای بیمارانم رو امتحان کنم 888 00:52:25,120 --> 00:52:27,847 .چون نمیخوام درد بکشن 889 00:52:28,148 --> 00:52:29,566 اگه دارویی باشه که 890 00:52:29,567 --> 00:52:32,652 بتونه بهشون کمک کنه، خب .پس من میخوام امتحانش کنم 891 00:52:32,653 --> 00:52:36,531 و خودِ بیماران هم میخوان امتحانش کنن، درسته؟ 892 00:52:36,532 --> 00:52:38,700 !آره بابا، چه جور هم 893 00:52:50,629 --> 00:52:53,506 ...میدونم که خیلی از مردم 894 00:52:53,507 --> 00:52:56,175 به فکر ماهایی که در مناطق کوهستانی زندگی می‌کنیم، نیستن 895 00:52:56,176 --> 00:53:03,141 ولی این آدم‌ها 896 00:53:03,142 --> 00:53:05,602 ...میدونید 897 00:53:05,603 --> 00:53:10,148 وقتی این کشور در طول جنگ جهانی دوم نیاز داشت یه شبه هواپیما بسازه 898 00:53:10,149 --> 00:53:12,734 به نظرتون فولادش از کجا تامین شد؟ 899 00:53:12,735 --> 00:53:14,160 پل‌هایی که از روشون عبور می‌کنیم 900 00:53:14,184 --> 00:53:16,237 ساختمون‌های چند طبقه‌ای که توش زندگی می‌کنید 901 00:53:16,238 --> 00:53:19,449 استادیوم‌های که توش میتونیم فوتبال تماشا کنیم 902 00:53:19,450 --> 00:53:21,784 .همه... همه از جنس فولاد هستند 903 00:53:21,785 --> 00:53:23,704 .و فولاد از زغال سنگ به دست میاد 904 00:53:25,873 --> 00:53:27,498 .احتمالا دیگه دارم پُرحرفی می‌کنم 905 00:53:27,499 --> 00:53:28,499 دارم پرحرفی می‌کنم؟ 906 00:53:28,500 --> 00:53:30,001 .نه. خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم 907 00:53:30,002 --> 00:53:34,130 ...و فکر می‌کنید کی زغال‌سنگ رو از 908 00:53:34,131 --> 00:53:36,299 از کوه‌ها استخراج میکنه؟ 909 00:53:36,300 --> 00:53:38,301 .بیماران من 910 00:53:38,302 --> 00:53:40,386 ...این کار خطرناکیه و 911 00:53:40,387 --> 00:53:42,639 اونا هر روز زندگی‌شون رو به خطر میندازن 912 00:53:42,640 --> 00:53:45,099 .تا چراغ همچین جایی رو روشن نگه دارن 913 00:53:45,100 --> 00:53:47,518 تا چراغ‌های شهرهای بزرگ رو روشن نگه دارن 914 00:53:47,519 --> 00:53:50,855 تا چراغ‌های خونه‌های .زیبای شما رو روشن نگه دارن 915 00:53:50,856 --> 00:53:55,234 و اونا بار ساختن این کشور رو به دوش می‌کشن 916 00:53:55,235 --> 00:53:57,195 و این حق رو دارن که .بدون درد این کار رو بکنند 917 00:53:57,196 --> 00:54:03,701 پس اگه این دارو بتونه به این آدم‌های خوب کمک کنه 918 00:54:03,702 --> 00:54:06,704 تا زندگی بهتری داشته باشن و خانواده‌شون رو تامین کنند 919 00:54:06,705 --> 00:54:11,167 ...پس یعنی پردوفارما داره به این مردم 920 00:54:11,168 --> 00:54:15,505 ...به مردم من، خدمت بزرگی می‌کنه پس 921 00:54:15,506 --> 00:54:18,257 .خدا به خاطر این کار بهشون برکت بده 922 00:54:33,023 --> 00:54:34,482 مضطرب بودی؟ - !آره بابا - 923 00:54:34,483 --> 00:54:35,900 !خب، به نظر که مضطرب نمیومدی 924 00:54:35,901 --> 00:54:37,026 .فوق‌العاده بودی - .ببخشید یه لحظه - 925 00:54:37,027 --> 00:54:38,361 .واقعا فوق‌العاده بودی 926 00:54:38,362 --> 00:54:41,489 من توی صدها سیمنار حضور داشتم و .جدا تا حالا اینقدر تحت تاثیر قرار نگرفته بودم 927 00:54:41,490 --> 00:54:42,907 .ممنون - .واقعا سپاسگزارم - 928 00:54:42,908 --> 00:54:46,327 دنیل، اشکال نداره چند دقیقه‌ای ستاره‌ی سمینار آخرهفته رو ازت بدزدم؟ 929 00:54:46,328 --> 00:54:47,995 .معلومه که نه. ممنونم .خوشحال شدم باهات حرف زدم 930 00:54:47,996 --> 00:54:49,414 .منم خوشحال شدم 931 00:54:49,415 --> 00:54:53,511 باید بهت بگم تو از طرف مردمی صحبت کردی 932 00:54:53,535 --> 00:54:57,630 که اغلب صداشون توی .این کشور شنیده نمیشه 933 00:54:57,631 --> 00:55:01,092 .خب، ممنون که متقاعدم کردی برم اون بالا 934 00:55:01,093 --> 00:55:02,552 .سخنرانی زیبایی بود 935 00:55:02,553 --> 00:55:04,679 میدونی، پردو یه دفتر استخدام سخنران داره 936 00:55:04,680 --> 00:55:07,682 خیلی خوب میشه که تو رو استخدام کنن. اینجا خوبه؟ 937 00:55:07,683 --> 00:55:10,351 آره. جریانش چیه؟ 938 00:55:10,352 --> 00:55:13,980 ما به سخنرانان حقوق میدیم تا به .چنین مراسم‌هایی در سرتاسر کشور برن 939 00:55:13,981 --> 00:55:17,567 .بابت هر سخرانی 500 تا 3000 دلار می‌گیرن 940 00:55:17,568 --> 00:55:18,901 اون سخنران‌ها حقوق می‌گیرن؟ 941 00:55:18,902 --> 00:55:20,945 .آره دیگه. یه چیز سری که نیست 942 00:55:20,946 --> 00:55:22,780 .باید درباره‌ش فکر کنی 943 00:55:22,781 --> 00:55:25,700 .اون بالا عالی بودی 944 00:55:25,701 --> 00:55:27,577 .اون یارو فوق‌العاده‌ست 945 00:55:27,578 --> 00:55:29,620 .آره 946 00:55:29,621 --> 00:55:33,166 .اون... اون واقعا خاصه 947 00:55:33,167 --> 00:55:36,419 .و به خاطر پدرت متاسفم 948 00:55:36,420 --> 00:55:37,838 الان حالش خوبه؟ 949 00:55:39,673 --> 00:55:41,759 ...آره...من...چیزه 950 00:55:43,761 --> 00:55:45,304 !اون داستان رو از خودم در آوردم 951 00:55:46,263 --> 00:55:50,391 .بابام اصلا سرطان نداشته 952 00:55:53,729 --> 00:55:54,812 !عجب 953 00:55:54,813 --> 00:55:58,733 .این واقعا اولین باریه که میخوام بهت بدم 954 00:56:05,741 --> 00:56:08,785 خب میخوای کاری هم بکنی؟ 955 00:56:08,786 --> 00:56:11,662 .اوه ویلیام. فکر نکنم 956 00:56:11,663 --> 00:56:17,418 ولی حالا چون اولین باره، معنیش .این نیست که آخرین بار هم باشه 957 00:56:20,839 --> 00:56:25,009 ماهی یه بار میتونی آخرهفته‌ رو خوش بگذرونی 958 00:56:25,010 --> 00:56:26,594 و میتونی لبخند بزرگ من رو هم ببینی 959 00:56:26,595 --> 00:56:28,054 !البته اگه خیلی اذیتت نمی‌کنه 960 00:56:29,431 --> 00:56:32,683 !فکر نکنم دیدن لبخندت کسی رو اذیت کنه 961 00:56:37,523 --> 00:56:40,608 .فکر می‌کردم گفتی دارو داره جواب میده 962 00:56:40,609 --> 00:56:42,444 .جواب میداد 963 00:56:44,196 --> 00:56:45,948 .زود برمی‌گردم 964 00:56:47,658 --> 00:56:52,119 موارد زیادی وجود داره که مصرف دز بالاتر نسبتا سریع اثربخشیش رو از دست میده 965 00:56:52,120 --> 00:56:54,622 .چون در بدن بیمار مقاومت دارویی ایجاد میشه 966 00:57:35,998 --> 00:57:39,458 این باعث میشه مصرف کننده .خیلی زود دوباره دزش رو بیشتر کنه 967 00:57:39,459 --> 00:57:41,836 و آیا این خطرناکه؟ 968 00:57:41,837 --> 00:57:43,045 .قطعا 969 00:57:43,046 --> 00:57:46,591 این یکی از دلایلیه که چرا میزان اوردوز .بین مصرف کنندگان اکسی‌کانتین خیلی بیشتره 970 00:57:46,592 --> 00:57:48,551 این آمار فروش جدیده 971 00:57:48,552 --> 00:57:52,973 و می‌بینید که تفاوت قابل توجه‌ای .با آمار عرضه اولیه داره 972 00:57:59,521 --> 00:58:00,521 .بهتر شدن 973 00:58:00,522 --> 00:58:01,731 !ریچی، واقعا کارت درسته 974 00:58:01,732 --> 00:58:03,065 .واقعا عالیه 975 00:58:03,066 --> 00:58:08,112 .بله. بله. قطعا آمار فروش بهتر شده 976 00:58:08,113 --> 00:58:10,865 ما همین طور متوجه شدیم که دکترهایی که در سمینارهای آخرهفته شرکت می‌کنند 977 00:58:10,866 --> 00:58:14,994 ،نسبت به دکترهایی که شرکت نمی‌کنند دو برابر بیشتر دارو رو تجویز می‌کنند 978 00:58:14,995 --> 00:58:18,414 پس باید سمینارهای .آخرهفته‌ی بیشتری برگزار کنیم 979 00:58:18,415 --> 00:58:22,960 ولی به طور قابل توجهی دو برابر کردن دز مصرفی 980 00:58:22,961 --> 00:58:26,088 نه تنها مشکل درد ناگهانی رو حل کرده 981 00:58:26,089 --> 00:58:28,215 بلکه باعث شده سودمون هم بیشتر بشه 982 00:58:28,216 --> 00:58:31,385 چون تولید 20 یا 40 میلی‌گرم 983 00:58:31,386 --> 00:58:35,389 .اندازه تولید 10 میلی‌گرم هزینه بره 984 00:58:35,390 --> 00:58:40,603 خیلی زودتر از چیزی که .انتظار داشتیم، سود کردیم 985 00:58:40,604 --> 00:58:44,231 .یه موردی هست که نگرانشم 986 00:58:44,232 --> 00:58:46,984 و اون چیه دخترعموی نازنینم؟ 987 00:58:46,985 --> 00:58:50,446 خب چی میشه اگه یه نفر درد ناگهانی رو تجربه کنه 988 00:58:50,447 --> 00:58:53,241 و از قبل هم 40 میلی‌گرم مصرف کنه؟ 989 00:58:56,828 --> 00:59:00,164 گزارش آمار فروش سه ماه گذشته فوق‌العاده بوده 990 00:59:00,165 --> 00:59:03,084 اونقدر که خوشحالم که اعلام کنم 991 00:59:03,085 --> 00:59:06,754 ما یه محصول کاملا جدید رو .وارد بازار خواهیم کرد 992 00:59:06,755 --> 00:59:10,007 خانم‌ها و آقایان، وقتشه باز هم دز مصرفی رو دو برابر کنیم 993 00:59:10,008 --> 00:59:14,095 چون قرص 80 میلی‌گرمی رو .بهتون معرفی می‌کنم 994 01:00:12,100 --> 01:00:16,100 مترجم: سحر 995 01:00:16,650 --> 01:00:24,250 ‫سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم ‫www.30nama.com