1 00:00:01,250 --> 00:00:03,208 ‐ Call notes are starting to come in that patients 2 00:00:03,208 --> 00:00:04,875 are showing signs of addiction. 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,458 Anecdotes about abuse are not a scientific analysis 4 00:00:07,458 --> 00:00:08,917 of the drug's safety, 5 00:00:08,917 --> 00:00:10,458 so until you can prove the drug is dangerous, 6 00:00:10,458 --> 00:00:12,167 I don't see how we can put restrictions on it. 7 00:00:12,167 --> 00:00:15,208 ‐ I want to look into launching OC in Germany, 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,208 under a relaxed status. 9 00:00:17,208 --> 00:00:19,375 ‐ I had a doctor tell me he had two patients 10 00:00:19,375 --> 00:00:21,167 taking way more pills than he prescribed. 11 00:00:21,167 --> 00:00:23,208 ‐ If people are suffering, 12 00:00:23,208 --> 00:00:26,208 they need a higher dose. 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,792 ‐ It is really difficult to find anything 14 00:00:27,792 --> 00:00:29,167 without the proper resources. 15 00:00:29,167 --> 00:00:32,125 ‐ Guys, I get it, trust me. We'll just keep pushing. 16 00:00:32,125 --> 00:00:35,417 ‐ You sell poison, Billy. ‐ Doc, any‐‐ 17 00:00:35,417 --> 00:00:37,042 Everyone in this room is here 18 00:00:37,042 --> 00:00:38,375 because we're very concerned for your health. 19 00:00:38,375 --> 00:00:41,208 Will you commit to a program? 20 00:01:24,625 --> 00:01:29,792 ‐ Is there a specific flower you'd like for the service? 21 00:01:29,792 --> 00:01:32,875 ‐ Pink silk roses. 22 00:01:32,875 --> 00:01:37,583 They were my daughter's favorite. 23 00:01:37,583 --> 00:01:39,333 And please mention what a wonderful mother 24 00:01:39,333 --> 00:01:42,667 she was to Brian. 25 00:01:42,667 --> 00:01:46,583 She loved him so much. 26 00:01:46,583 --> 00:01:48,500 Didn't she, sweetie? 27 00:01:48,500 --> 00:01:51,667 ‐ Mommy changed after taking that pill. 28 00:01:51,667 --> 00:01:53,083 ‐ What pill? 29 00:01:53,083 --> 00:01:56,375 ‐ Oxy. She was weepy all the time. 30 00:02:08,750 --> 00:02:12,167 No, no, no, no. Something isn't right here. 31 00:02:12,167 --> 00:02:13,875 My daughter was healthy, okay? 32 00:02:13,875 --> 00:02:16,625 The medical board needs to look into Purdue‐‐ 33 00:02:18,500 --> 00:02:21,792 Yes, this is Marianne Skolick for the U.S. Attorney. 34 00:02:21,792 --> 00:02:23,958 Yes, I'm very aware what time it is. 35 00:02:23,958 --> 00:02:27,750 I have done all my research. Tell him to call me back! 36 00:02:27,750 --> 00:02:30,000 Please direct anyone at the FDA 37 00:02:30,000 --> 00:02:32,208 to my new website oxydeaths.com. 38 00:02:32,208 --> 00:02:34,625 There's tons of information in there about Purdue Pharma 39 00:02:34,625 --> 00:02:36,167 and their crimes against humanity. 40 00:02:36,167 --> 00:02:37,500 Thank you, ma'am. We'll look into it. 41 00:02:45,917 --> 00:02:47,792 Ms. Skolick? 42 00:02:47,792 --> 00:02:49,292 ‐ Yes? 43 00:02:49,292 --> 00:02:51,042 Hello. Uh... 44 00:02:51,042 --> 00:02:52,542 I'm Rick Mountcastle, 45 00:02:52,542 --> 00:02:55,333 Assistant U.S. Attorney in Virginia, 46 00:02:55,333 --> 00:02:58,125 and I'd like to speak to you about Purdue Pharma. 47 00:03:01,875 --> 00:03:03,583 Ms. Skolick? 48 00:03:03,583 --> 00:03:05,583 ‐ Yes, yes, I'm here. 49 00:03:05,583 --> 00:03:09,958 Sorry, just surprised. 50 00:03:09,958 --> 00:03:12,958 You're the first person to ever call me back. 51 00:03:20,167 --> 00:03:24,292 ‐ This, uh‐‐this back injury just keeps flaring up, doc. 52 00:03:24,292 --> 00:03:26,042 You think you could write a script for me? 53 00:03:26,042 --> 00:03:27,833 I'm only in Tennessee for a couple of days. 54 00:03:27,833 --> 00:03:29,167 It's an old back injury. 55 00:03:29,167 --> 00:03:31,083 Think you could write a script for me? 56 00:03:31,083 --> 00:03:32,792 I'm only here in Kentucky for a couple days. 57 00:03:32,792 --> 00:03:34,667 Lower back, you think you could write a script for me? 58 00:03:34,667 --> 00:03:36,417 I'm only here in North Carolina for a couple days. 59 00:03:36,417 --> 00:03:39,250 That's it. Separate those greens. 60 00:03:39,250 --> 00:03:41,708 ‐ I think I burned out Stone Gap Pharmacy. 61 00:03:41,708 --> 00:03:43,208 They're getting suspicious. 62 00:03:43,208 --> 00:03:46,292 ‐ Yeah, hey. 63 00:03:46,292 --> 00:03:50,625 Go to Knoxville for these. 64 00:03:50,625 --> 00:03:52,208 Be good to keep a little distance. 65 00:03:52,208 --> 00:03:53,375 ‐ You bet. 66 00:03:53,375 --> 00:03:56,167 ‐ Maybe that would... 67 00:03:56,167 --> 00:03:59,708 Hey, how's Sue's cough? That ginger and sugar work out? 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,958 ‐ Oh, like a charm! It's pretty much gone. 69 00:04:02,958 --> 00:04:04,583 She's‐‐she's feeling much better. 70 00:04:04,583 --> 00:04:06,708 She still hates your guts, though. 71 00:04:06,708 --> 00:04:09,167 ‐ Tell her that makes two of us. 72 00:04:11,208 --> 00:04:12,250 This is a lot of work 73 00:04:12,250 --> 00:04:15,500 to keep us from getting dopesick. 74 00:04:15,500 --> 00:04:17,583 What are you up to per day now? 75 00:04:17,583 --> 00:04:19,250 ‐ 400 mg. 76 00:05:08,125 --> 00:05:09,625 Welcome back. 77 00:05:12,625 --> 00:05:16,333 Pearls, huh? 78 00:05:16,333 --> 00:05:19,208 Uh‐huh. 79 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 All right, let's see. 80 00:05:26,875 --> 00:05:29,000 120. 81 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 You know what, for a pretty little thing like you, though, 82 00:05:33,000 --> 00:05:34,333 I could do another 30 83 00:05:34,333 --> 00:05:37,042 if you want to come on back to the back room. 84 00:05:39,333 --> 00:05:41,500 What do you think? 85 00:05:44,500 --> 00:05:46,083 ‐ Uh... 86 00:05:46,083 --> 00:05:48,458 ‐ Come on. 87 00:05:58,125 --> 00:06:00,083 Good. 88 00:06:03,375 --> 00:06:09,292 In 1997, we sold one million prescriptions. 89 00:06:09,292 --> 00:06:14,583 And in just two years, we have tripled our sales. 90 00:06:14,583 --> 00:06:19,083 If we continue as projected, I believe OxyContin could soon 91 00:06:19,083 --> 00:06:23,042 become Purdue's first billion‐dollar drug. 92 00:06:23,042 --> 00:06:26,083 ‐ Is that so? How soon? 93 00:06:26,083 --> 00:06:28,167 Less than three years. 94 00:06:28,167 --> 00:06:32,042 And to cross into this threshold, 95 00:06:32,042 --> 00:06:36,667 I think it necessary to make a key move. 96 00:06:36,667 --> 00:06:40,125 We will soon be releasing 97 00:06:40,125 --> 00:06:44,000 a 160‐milligram tablet. 98 00:06:45,458 --> 00:06:47,042 Mort? 99 00:06:47,042 --> 00:06:50,208 ‐ Since sales are increasing at such a fast rate, 100 00:06:50,208 --> 00:06:51,458 wouldn't this be a good time 101 00:06:51,458 --> 00:06:53,208 to start distributing larger profits 102 00:06:53,208 --> 00:06:55,125 to A shares and B shares? 103 00:06:55,125 --> 00:06:56,542 ‐ Ah, yes, 104 00:06:56,542 --> 00:06:59,000 greedy little piggies want their money right away. 105 00:06:59,000 --> 00:07:00,375 Since you've sat on your ass 106 00:07:00,375 --> 00:07:01,917 and done nothing to make any of this happen, 107 00:07:01,917 --> 00:07:03,458 I completely understand while you feel so entitled. 108 00:07:03,458 --> 00:07:04,750 I demand an apology from B shares. 109 00:07:04,750 --> 00:07:06,375 ‐ That is an outrageous accusation. 110 00:07:06,375 --> 00:07:08,750 ‐ You'll get that‐‐you'll get that when Hell freezes over. 111 00:07:08,750 --> 00:07:10,333 Please, gentlemen. ‐ Please! 112 00:07:10,333 --> 00:07:13,667 ‐ Gentlemen, please, please, I want to assure 113 00:07:13,667 --> 00:07:17,375 A shares and B shares there will soon be 114 00:07:17,375 --> 00:07:21,333 the largest profits this company has ever seen. 115 00:07:21,333 --> 00:07:27,833 But in order to get us across that finish line, 116 00:07:27,833 --> 00:07:33,375 I think it's time we rethink our leadership structure. 117 00:07:33,375 --> 00:07:34,792 ‐ How so? 118 00:07:34,792 --> 00:07:38,375 ‐ I believe, if I were named president of Purdue, 119 00:07:38,375 --> 00:07:40,625 I could cut through any type 120 00:07:40,625 --> 00:07:44,042 of red tape or family dissension 121 00:07:44,042 --> 00:07:49,667 and create billions in profits every single year. 122 00:07:49,667 --> 00:07:53,708 But of course, it would require a majority vote 123 00:07:53,708 --> 00:07:58,250 in both A shares and B shares. 124 00:08:12,667 --> 00:08:16,875 ‐ Oh, that's a good one, Richie. 125 00:08:16,875 --> 00:08:19,083 That's really good! 126 00:08:22,292 --> 00:08:25,708 You are out of your fucking mind! 127 00:08:30,375 --> 00:08:33,375 ‐ You're being ridiculous, truly. 128 00:08:36,708 --> 00:08:41,708 ‐ Just let it go. It's not worth the fight. 129 00:08:51,958 --> 00:08:54,958 ‐ I understand, but we sent in the request six weeks ago. 130 00:08:54,958 --> 00:08:58,833 Yes, I'm sure we sent it to your department. 131 00:08:58,833 --> 00:09:01,125 Don't pass me off. Hello? 132 00:09:01,125 --> 00:09:03,125 Come on. 133 00:09:06,458 --> 00:09:10,583 ‐ Y'all go wash up for dinner. 134 00:09:10,583 --> 00:09:14,917 ‐ Hey, hey. 135 00:09:14,917 --> 00:09:17,667 ‐ The kids are starting to ask why you're gone so much. 136 00:09:20,625 --> 00:09:22,875 ‐ I'm doing the best I can. 137 00:09:37,625 --> 00:09:40,500 ‐ Morning, everyone. 138 00:09:40,500 --> 00:09:44,125 Morning, Sharon. How's the financials looking? 139 00:09:44,125 --> 00:09:47,375 ‐ Deceitful, confusing, unwieldy, fraudulent. 140 00:09:47,375 --> 00:09:50,042 You know, just another day with Purdue Pharma. 141 00:09:50,042 --> 00:09:51,667 ‐ Morning. He's in a mood today. 142 00:09:51,667 --> 00:09:53,708 ‐ Oh, yeah, what time did he come in this morning? 143 00:09:53,708 --> 00:09:55,625 ‐ Usual,00 a.m. 144 00:09:55,625 --> 00:09:57,833 might be more chill if he got some sleep. 145 00:09:57,833 --> 00:09:59,458 Why's he always come in so early? 146 00:09:59,458 --> 00:10:00,958 ‐ He always faxes Purdue 147 00:10:00,958 --> 00:10:02,708 between- 00 and- 00 in the morning. 148 00:10:02,708 --> 00:10:04,333 That way, they think we got people working 149 00:10:04,333 --> 00:10:05,625 on this around the clock. 150 00:10:05,625 --> 00:10:07,000 ‐ Oh. 151 00:10:07,000 --> 00:10:09,833 ‐ Yeah, he does it on the weekends, too. 152 00:10:13,750 --> 00:10:16,042 ‐ I got sprinkles. 153 00:10:16,042 --> 00:10:19,458 I got glazed. I got some creme‐filled. 154 00:10:19,458 --> 00:10:21,125 ‐ Can we get started? 155 00:10:21,125 --> 00:10:23,333 Let's all try to be on time in the future. 156 00:10:23,333 --> 00:10:25,167 Sharon, what do you got? 157 00:10:25,167 --> 00:10:26,875 ‐ Yeah, so, I'm still working my way 158 00:10:26,875 --> 00:10:28,458 through the '98 internal budgets, 159 00:10:28,458 --> 00:10:32,625 but the sales rep bonus structure incentivizes reps 160 00:10:32,625 --> 00:10:36,000 to push for higher doses over longer periods of time. 161 00:10:36,000 --> 00:10:39,042 I don't think I've ever seen a pharma company do that before. 162 00:10:39,042 --> 00:10:40,375 ‐ Do you have management 163 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 specifically pushing reps to sell higher doses? 164 00:10:42,583 --> 00:10:44,458 ‐ Not yet, but it is implied. 165 00:10:44,458 --> 00:10:46,167 ‐ I don't need implied. I need a direct link. 166 00:10:46,167 --> 00:10:47,542 I need examples that show 167 00:10:47,542 --> 00:10:50,208 reps dangerously pushing higher doses for profit. 168 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 ‐ Well, we might find that in the call notes. 169 00:10:52,875 --> 00:10:54,750 We just completed cataloguing all of them, 170 00:10:54,750 --> 00:10:56,125 and a part of me thinks 171 00:10:56,125 --> 00:10:58,792 that there could be some information in there. 172 00:10:58,792 --> 00:11:00,958 ‐ I need orders from management, 173 00:11:00,958 --> 00:11:02,875 not with the sales reps or telling management. 174 00:11:02,875 --> 00:11:05,042 ‐ Can I finish, Rick? 175 00:11:05,042 --> 00:11:08,167 We might find something that leads us to a sales rep 176 00:11:08,167 --> 00:11:09,958 who's willing to flip on the higher‐ups. 177 00:11:09,958 --> 00:11:11,500 ‐ How? 178 00:11:11,500 --> 00:11:14,083 ‐ These call notes contain everything that they wrote 179 00:11:14,083 --> 00:11:18,208 to their managers after every doctor's visit. 180 00:11:18,208 --> 00:11:21,708 So maybe there's a rep that said people are 181 00:11:21,708 --> 00:11:24,292 getting addicted, but they got ignored, 182 00:11:24,292 --> 00:11:27,292 and now they want to talk about it. 183 00:11:27,292 --> 00:11:29,125 We might find a whistleblower. 184 00:11:29,125 --> 00:11:32,375 ‐ Right, well, 185 00:11:32,375 --> 00:11:34,875 since we haven't found a smoking gun in the higher‐ups, 186 00:11:34,875 --> 00:11:37,125 then whistleblower would be our best bet, wouldn't it? 187 00:11:37,125 --> 00:11:39,042 ‐ That is a wonderful idea, boss, 188 00:11:39,042 --> 00:11:40,875 and I wish that I had had it. 189 00:11:40,875 --> 00:11:42,417 I.T. I can't believe you boys 190 00:11:42,417 --> 00:11:44,958 spent two years on this case without these computers. 191 00:11:44,958 --> 00:11:46,375 ‐ Nobody would give us the funding. 192 00:11:46,375 --> 00:11:47,958 ‐ What made them change their mind? 193 00:11:47,958 --> 00:11:49,292 ‐ They didn't. 194 00:11:49,292 --> 00:11:53,000 Rick convinced the Virginia Medicaid Fraud Unit 195 00:11:53,000 --> 00:11:54,833 to give us the funding. 196 00:11:54,833 --> 00:11:56,125 So how's this work? 197 00:11:56,125 --> 00:11:57,333 I.T.Every call note 198 00:11:57,333 --> 00:11:58,792 has been inputted into the system. 199 00:11:58,792 --> 00:12:00,750 So you give me a keyword, 200 00:12:00,750 --> 00:12:02,500 and it automatically searches for all of them. 201 00:12:02,500 --> 00:12:03,917 What's taken you months 202 00:12:03,917 --> 00:12:06,042 will now be accomplished in just a few seconds. 203 00:12:06,042 --> 00:12:08,958 ‐ Okay, well, let's get the party started. 204 00:12:08,958 --> 00:12:14,792 Try "Sackler." 205 00:12:14,792 --> 00:12:16,458 ‐ No. ‐ Nothing. 206 00:12:16,458 --> 00:12:17,750 Well, makes sense. 207 00:12:17,750 --> 00:12:20,667 Why would the sales reps be discussing Sacklers? 208 00:12:20,667 --> 00:12:21,833 ‐ What types of things 209 00:12:21,833 --> 00:12:23,500 would you want to see them discussing? 210 00:12:23,500 --> 00:12:27,583 ‐ I want to know if they were reporting drug abuse. 211 00:12:34,875 --> 00:12:36,625 I.T.- 35. - All right. 212 00:12:36,625 --> 00:12:38,125 ‐ I'll print it off. 213 00:12:38,125 --> 00:12:39,417 You know, you might get more hits 214 00:12:39,417 --> 00:12:41,000 if you're even more specific. 215 00:12:41,000 --> 00:12:43,792 What kind of abuse? 216 00:12:43,792 --> 00:12:45,917 ‐ Try "crush" and "snort." 217 00:13:01,458 --> 00:13:04,542 When you were a sales rep, you wrote to your manager 218 00:13:04,542 --> 00:13:07,375 that patients were snorting their pills. 219 00:13:07,375 --> 00:13:09,000 No, I never wrote that. 220 00:13:09,000 --> 00:13:10,792 ‐ Oh, you never wrote that? 221 00:13:10,792 --> 00:13:12,792 But that's actually what you did write 222 00:13:12,792 --> 00:13:13,958 in your own call notes 223 00:13:13,958 --> 00:13:15,458 that you sent over to your manager. 224 00:13:15,458 --> 00:13:17,042 I got it right here in my notes. 225 00:13:17,042 --> 00:13:18,292 You wrote, 226 00:13:18,292 --> 00:13:21,458 "A doctor said a patient crushed her medication 227 00:13:21,458 --> 00:13:25,167 into powder, like it was cocaine." 228 00:13:25,167 --> 00:13:26,750 Hello? 229 00:13:26,750 --> 00:13:31,458 Yes, I wanted to ask about your call notes from June 6, 1998, 230 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 in which you referenced a growing culture 231 00:13:34,375 --> 00:13:36,542 of OxyContin abuse. 232 00:13:36,542 --> 00:13:38,583 Um, I'm sorry. This isn't a good time. 233 00:13:38,583 --> 00:13:40,208 I just got home from work. 234 00:13:40,208 --> 00:13:43,458 ‐ Oh, perfect, I'm actually outside your place right now. 235 00:13:43,458 --> 00:13:44,792 I'd love to just come in and chat 236 00:13:44,792 --> 00:13:46,583 with you real quick, if I might. 237 00:13:51,250 --> 00:13:55,000 ‐ Come in. You can sit. 238 00:13:59,375 --> 00:14:00,625 Can I see your ID? 239 00:14:00,625 --> 00:14:02,833 ‐ Of course. 240 00:14:09,250 --> 00:14:12,542 ‐ If it's a fake, it's pretty convincing. 241 00:14:12,542 --> 00:14:15,542 ‐ I assure you, ma'am, I'm an Assistant U.S. Attorney 242 00:14:15,542 --> 00:14:17,125 working under John Brownlee 243 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 in the Western District of Virginia. 244 00:14:23,708 --> 00:14:26,292 ‐ I know I'm acting crazy. 245 00:14:26,292 --> 00:14:28,292 The first six months after I was fired, 246 00:14:28,292 --> 00:14:31,167 I thought that I was being followed. 247 00:14:36,500 --> 00:14:38,333 Did upper management know 248 00:14:38,333 --> 00:14:42,083 that the drug was being abused in 1997 or '98? 249 00:14:42,083 --> 00:14:44,792 ‐ I don't see how they couldn't. 250 00:14:44,792 --> 00:14:47,292 I mean, we all knew. 251 00:14:48,417 --> 00:14:51,625 ‐ So it was widely known amongst the sales force. 252 00:14:51,625 --> 00:14:56,458 ‐ Look, sales reps are like a bunch of frat boys 253 00:14:56,458 --> 00:14:57,792 that just want to make money. 254 00:14:57,792 --> 00:15:00,542 Deep down, they all know it's built on a lie. 255 00:15:00,542 --> 00:15:03,292 ‐ And what is that lie, exactly? 256 00:15:03,292 --> 00:15:06,625 ‐ That the drug's less addictive than other opioids. 257 00:15:06,625 --> 00:15:08,208 But, you know, 258 00:15:08,208 --> 00:15:10,417 when you have an FDA label that says it's safe, 259 00:15:10,417 --> 00:15:12,500 you can convince yourself it's fine. 260 00:15:13,208 --> 00:15:18,333 ‐ Um... did any higher‐level executives 261 00:15:18,333 --> 00:15:21,125 ever discuss drug abuse with you? 262 00:15:25,167 --> 00:15:27,417 I know this is tough. 263 00:15:27,417 --> 00:15:30,833 But in order for us to truly bring accountability 264 00:15:30,833 --> 00:15:36,000 and to end this cycle of rampant abuse, 265 00:15:36,000 --> 00:15:41,000 we need someone inside the company to testify. 266 00:15:44,292 --> 00:15:46,167 ‐ I've carried this on my conscience 267 00:15:46,167 --> 00:15:49,042 for such a long time. 268 00:15:52,000 --> 00:15:55,542 When I was fired, I had a choice. 269 00:15:55,542 --> 00:15:59,250 I could walk away with nothing or get a severance 270 00:15:59,250 --> 00:16:00,792 and sign a strict NDA. 271 00:16:05,625 --> 00:16:07,667 I signed it. 272 00:16:07,667 --> 00:16:10,583 There is no way I'm gonna cross Purdue. 273 00:16:10,583 --> 00:16:14,292 If I could, it would cost me everything. 274 00:16:14,292 --> 00:16:16,500 Look, I've already said too much to you. 275 00:16:16,500 --> 00:16:19,375 I'm‐‐I'm sorry. You have to leave. 276 00:16:19,375 --> 00:16:21,333 ‐ Uh, the‐‐the grand jury testimonies‐‐ 277 00:16:21,333 --> 00:16:24,500 ‐ No, no, you have to go. 278 00:16:56,542 --> 00:16:58,375 Howard Udell's office. 279 00:16:58,375 --> 00:17:00,000 ‐ Maureen, can I talk to you? 280 00:17:00,000 --> 00:17:01,375 ‐ Yep. Let me call you right back. 281 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Okay. 282 00:17:06,958 --> 00:17:08,750 ‐ So I've got an assignment for you. 283 00:17:08,750 --> 00:17:10,833 No need to take notes on this. 284 00:17:10,833 --> 00:17:14,542 ‐ Okay. Have a seat. 285 00:17:14,542 --> 00:17:15,958 Actually... 286 00:17:21,833 --> 00:17:23,875 A few call notes have been coming in about people 287 00:17:23,875 --> 00:17:25,542 abusing the drug, 288 00:17:25,542 --> 00:17:28,125 snorting it in parking lots, teenagers stealing it. 289 00:17:28,125 --> 00:17:31,167 ‐ Well, there's diversion with all narcotics. 290 00:17:31,167 --> 00:17:34,000 ‐ Exactly, we know OC is basically non‐addictive, 291 00:17:34,000 --> 00:17:36,833 but I'd like to get a better sense of street abuse. 292 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 Can you go online into drug chatrooms under an alias 293 00:17:40,458 --> 00:17:42,458 and see what people are saying? 294 00:17:42,458 --> 00:17:45,292 ‐ Absolutely, sir. I'll get right on it. 295 00:17:45,292 --> 00:17:47,375 It's probably just teenagers getting high. 296 00:17:47,375 --> 00:17:50,125 ‐ Exactly. Thanks, Mo. 297 00:17:50,125 --> 00:17:52,083 Mm‐hmm. 298 00:17:52,083 --> 00:17:54,625 ‐ I saw a guy in the parking lot 299 00:17:54,625 --> 00:17:58,375 of the clinic snorting meds. 300 00:18:01,042 --> 00:18:05,125 And, uh, the security guard 301 00:18:05,125 --> 00:18:08,542 just, like, 302 00:18:08,542 --> 00:18:10,958 shrugged it off. 303 00:18:10,958 --> 00:18:15,250 You know? Like he sees it all the time. 304 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 ‐ How do you know it was Oxy? 305 00:18:16,625 --> 00:18:20,583 ‐ Because that's all the clinic sells now. 306 00:18:20,583 --> 00:18:21,958 And I put it in my call notes, 307 00:18:21,958 --> 00:18:23,417 but, like, no one's gotten back to me. 308 00:18:23,417 --> 00:18:27,750 ‐ Why would you report it? 309 00:18:27,750 --> 00:18:29,000 ‐ Why wouldn't I report it? 310 00:18:29,000 --> 00:18:32,167 ‐ Because your job is to sell the drug. 311 00:18:32,167 --> 00:18:34,917 What happens after isn't your concern. 312 00:18:34,917 --> 00:18:36,042 ‐ Okay. 313 00:18:36,042 --> 00:18:38,208 ‐ I grew up in Bumfuck, Oregon, 314 00:18:38,208 --> 00:18:41,625 with two fat, stupid brothers in a one‐bedroom shack. 315 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 I do not need you fucking up our golden goose. 316 00:18:44,333 --> 00:18:46,458 ‐ I'm not trying to‐‐where are you going right now? 317 00:18:46,458 --> 00:18:48,458 ‐ I have a date. 318 00:18:48,458 --> 00:18:50,417 What? ‐ Nothing. 319 00:18:50,417 --> 00:18:52,375 ‐ We've talked about what this is. 320 00:18:52,375 --> 00:18:54,333 Yeah, no, I know. 321 00:18:54,333 --> 00:18:55,875 Just, uh, you know, 322 00:18:55,875 --> 00:18:58,542 make sure you leave some money on the dresser when you leave. 323 00:18:58,542 --> 00:19:01,625 ‐ Oh, please. You should be paying me. 324 00:19:02,917 --> 00:19:04,875 ‐ I'm serious. 325 00:19:04,875 --> 00:19:08,500 This is San Francisco in 1849, 326 00:19:08,500 --> 00:19:10,917 and we are the first miners. 327 00:19:10,917 --> 00:19:15,000 There's nothing like this in the history of pharmaceuticals. 328 00:19:15,000 --> 00:19:17,458 We're so lucky to have this job. 329 00:19:19,875 --> 00:19:22,583 ‐ You're right, we're very lucky. 330 00:19:24,542 --> 00:19:27,750 ‐ Fine, bye. 331 00:19:27,750 --> 00:19:30,875 ‐ Have fun on your date. 332 00:19:30,875 --> 00:19:33,583 Hope it's awesome. 333 00:19:38,125 --> 00:19:39,958 "I chopped a 40‐milligram tablet 334 00:19:39,958 --> 00:19:41,875 "into fine powder, snorted half of it, 335 00:19:41,875 --> 00:19:43,625 "and instantly felt the most amazing high. 336 00:19:43,625 --> 00:19:44,958 "It's so easy to get around their time‐release. 337 00:19:44,958 --> 00:19:46,667 "Just pop it into your mouth for 30 seconds. 338 00:19:46,667 --> 00:19:48,917 "Crush the pill, eat it, snort it, or inject it. 339 00:19:48,917 --> 00:19:51,375 "Stepped up from 10‐milligram to 30‐milligram. 340 00:19:51,375 --> 00:19:54,667 "I never, ever want to leave the world of Oxy. 341 00:19:54,667 --> 00:19:56,500 It's pure bliss." 342 00:20:07,167 --> 00:20:09,667 Hey, Susan, what is that? 343 00:20:09,667 --> 00:20:12,167 ‐ It's the new 160‐milligram. 344 00:20:12,167 --> 00:20:14,167 ‐ We're releasing a 160? 345 00:20:14,167 --> 00:20:16,375 ‐ Oh, yeah, we had to make it oblong, 346 00:20:16,375 --> 00:20:18,750 'cause the circle wasn't big enough to write 160 on it. 347 00:20:21,833 --> 00:20:24,500 I have found many discussions of misuse 348 00:20:24,500 --> 00:20:28,375 and abuse of OxyContin in numerous drug chatrooms, 349 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 where the drug is quickly becoming more popular 350 00:20:31,000 --> 00:20:32,958 than cocaine or heroin. 351 00:20:32,958 --> 00:20:35,042 There's an entire drug subculture 352 00:20:35,042 --> 00:20:37,833 surrounding OxyContin, where people teach each other 353 00:20:37,833 --> 00:20:40,250 how to bypass the time‐release system, 354 00:20:40,250 --> 00:20:42,167 as they describe in detail 355 00:20:42,167 --> 00:20:45,667 how OxyContin is the best high of their lives. 356 00:21:23,667 --> 00:21:26,542 ‐ Still can't believe I married a cook. 357 00:21:26,542 --> 00:21:28,792 Swoon. 358 00:21:33,583 --> 00:21:35,583 Sure I can't help? 359 00:21:35,583 --> 00:21:38,750 ‐ No. You hear back from Purdue? 360 00:21:38,750 --> 00:21:40,750 ‐ Oh, yeah, they sent a letter saying 361 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 they would look into the actions we discussed, 362 00:21:42,250 --> 00:21:44,792 which is pharma‐speak for "go fuck yourself." 363 00:21:44,792 --> 00:21:46,958 ‐ So what's your next move? 364 00:21:46,958 --> 00:21:48,292 ‐ I don't know. It's tricky. 365 00:21:48,292 --> 00:21:49,625 The FDA has all the power 366 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 to limit the amount of pills on the streets, 367 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 so my only move is to get them to act. 368 00:21:53,083 --> 00:21:55,208 But right now, all they seem interested in 369 00:21:55,208 --> 00:21:58,542 is parroting all of Purdue's talking points. 370 00:22:00,417 --> 00:22:05,083 ‐ You know, in the game of power politics, 371 00:22:05,083 --> 00:22:07,708 if DOD is pissed at State 372 00:22:07,708 --> 00:22:10,167 because they won't do what they want them to do, 373 00:22:10,167 --> 00:22:13,000 they'll plant a story in the Times, 374 00:22:13,000 --> 00:22:18,125 create national pressure for State to act. 375 00:22:18,125 --> 00:22:20,458 ‐ So I should go after Purdue in the press 376 00:22:20,458 --> 00:22:22,917 to create pressure on the FDA to take action against them? 377 00:22:22,917 --> 00:22:25,167 ‐ Exactly, but you don't have to do it. 378 00:22:25,167 --> 00:22:27,208 You just leak it. 379 00:22:27,208 --> 00:22:30,542 That way, if it backfires, your fingerprints aren't on it. 380 00:22:32,333 --> 00:22:35,917 ‐ Or I can hold a press conference 381 00:22:35,917 --> 00:22:37,667 so the FDA and Purdue 382 00:22:37,667 --> 00:22:39,333 know exactly whose high heel is up their ass. 383 00:22:39,333 --> 00:22:42,500 ‐ Yeah, but then, uh, 384 00:22:42,500 --> 00:22:44,750 you'd be creating a public press war. 385 00:22:47,083 --> 00:22:49,833 ‐ You know what I like about that? 386 00:22:49,833 --> 00:22:52,375 The word "war." 387 00:22:52,375 --> 00:22:53,750 Non‐addictive? 388 00:22:53,750 --> 00:22:55,417 He quotes Purdue's talking points 389 00:22:55,417 --> 00:22:56,958 like they're the fucking gospel 390 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 and didn't even reach out to me for a quote. 391 00:22:58,333 --> 00:23:00,042 Can you please send a real reporter 392 00:23:00,042 --> 00:23:01,083 to our press conference today? 393 00:23:01,083 --> 00:23:04,000 Please and thank you. 394 00:23:04,000 --> 00:23:06,542 I mean... 395 00:23:06,542 --> 00:23:08,500 ‐ It's looking like a good turnout. 396 00:23:08,500 --> 00:23:11,458 We're, uh, expecting a dozen outlets there. 397 00:23:11,458 --> 00:23:13,083 Great. 398 00:23:13,083 --> 00:23:16,125 ‐ But there's an issue that's concerning us. 399 00:23:18,167 --> 00:23:20,542 ‐ What is it? ‐ You. 400 00:23:20,542 --> 00:23:22,083 We're worried your temper could be a distraction. 401 00:23:22,083 --> 00:23:23,208 ‐ What? Fuck you. 402 00:23:23,208 --> 00:23:24,667 ‐ Exactly. 403 00:23:24,667 --> 00:23:26,000 You're confrontational with the press, 404 00:23:26,000 --> 00:23:27,333 like we just saw. 405 00:23:27,333 --> 00:23:28,792 It doesn't help. 406 00:23:28,792 --> 00:23:30,625 ‐ Okay, so when you're confrontational, you're tough, 407 00:23:30,625 --> 00:23:32,167 but when I do it, I'm an angry‐‐ 408 00:23:32,167 --> 00:23:33,458 ‐ Don't want to get into a whole gender debate here. 409 00:23:33,458 --> 00:23:34,583 Oh, don't you? 410 00:23:34,583 --> 00:23:36,000 ‐ We just want to launch the press war... 411 00:23:36,000 --> 00:23:37,250 Sounds like it. ‐ In a successful manner. 412 00:23:37,250 --> 00:23:38,625 ‐ Oh, because the idea I brought to the table 413 00:23:38,625 --> 00:23:39,792 I would not want to be successful? 414 00:23:39,792 --> 00:23:40,958 ‐ Bridget, we're on the same team. 415 00:23:40,958 --> 00:23:42,583 ‐ Just want it to be successful. 416 00:23:46,958 --> 00:23:49,833 ‐ Grant, you take point. Right? 417 00:23:49,833 --> 00:23:52,417 Let's have the nice, pretty white boy out front. 418 00:23:52,417 --> 00:23:54,000 ‐ He's a pretty motherfucker. 419 00:23:54,000 --> 00:23:56,958 And he's nice. They like nice. 420 00:24:00,917 --> 00:24:03,042 ‐ I need you to be aggressive. 421 00:24:03,042 --> 00:24:08,500 Purdue and the FDA will not move unless we punch hard. 422 00:24:08,500 --> 00:24:11,208 So don't be a fucking pussy out there. 423 00:24:13,208 --> 00:24:15,333 ‐ I'm glad you're doing the press conference. 424 00:24:15,333 --> 00:24:16,833 ‐ Yeah, me, too. 425 00:24:16,833 --> 00:24:19,000 Reports of abuse have become too large 426 00:24:19,000 --> 00:24:20,583 and too frequent to ignore, 427 00:24:20,583 --> 00:24:23,750 and Purdue Pharma's continued unwillingness to take action 428 00:24:23,750 --> 00:24:25,792 demands a government response. 429 00:24:25,792 --> 00:24:29,542 Today, I'm announcing, for the first time in DEA history, 430 00:24:29,542 --> 00:24:31,958 we are targeting a specific prescription drug. 431 00:24:31,958 --> 00:24:33,375 ‐ Excuse me, over here! 432 00:24:33,375 --> 00:24:34,542 Mr. Simmons, 433 00:24:34,542 --> 00:24:36,208 are you declaring war on Purdue Pharma? 434 00:24:36,208 --> 00:24:38,083 ‐ Yes. ‐ No. 435 00:24:38,083 --> 00:24:40,750 We just want to shield the public 436 00:24:40,750 --> 00:24:42,708 from a growing threat to their health and safety. 437 00:24:42,708 --> 00:24:44,833 We're trying to protect the American people 438 00:24:44,833 --> 00:24:46,292 from the dangers of OxyContin. 439 00:24:46,292 --> 00:24:47,708 ‐ Picture perfect. Other questions. 440 00:24:47,708 --> 00:24:51,375 Will this be in conjunction with the FDA? 441 00:24:59,833 --> 00:25:04,458 ‐ Hello, Rick. Certainly is nice to see you. 442 00:25:04,458 --> 00:25:07,667 Pastor Doug. 443 00:25:07,667 --> 00:25:09,875 ‐ What, uh, brings you by? 444 00:25:09,875 --> 00:25:11,292 ‐ My wife mentioned that one 445 00:25:11,292 --> 00:25:15,792 of your young parishioners had passed away. 446 00:25:15,792 --> 00:25:18,000 I'm so sorry. 447 00:25:18,000 --> 00:25:21,667 ‐ It's a, uh, tragedy, 448 00:25:21,667 --> 00:25:24,458 especially with someone so young. 449 00:25:24,458 --> 00:25:28,625 Ria Frimer was special. 450 00:25:28,625 --> 00:25:32,000 But the devil has taken a hold 451 00:25:32,000 --> 00:25:35,792 of so many parts of this community. 452 00:25:35,792 --> 00:25:38,042 ‐ Ria Frimer? 453 00:26:00,917 --> 00:26:02,875 Look at all this Purdue swag. 454 00:26:02,875 --> 00:26:06,333 Site is definitely run by a former employee. 455 00:26:06,333 --> 00:26:09,750 ‐ Well, if a former Purdue employee 456 00:26:09,750 --> 00:26:12,042 is running oxydeaths.com, 457 00:26:12,042 --> 00:26:14,333 then I think we definitely found our whistleblower. 458 00:26:14,333 --> 00:26:16,292 You see a contact on there? 459 00:26:16,292 --> 00:26:19,333 ‐ Marianne Skolick. 460 00:26:19,333 --> 00:26:21,375 Give it a go. 461 00:26:28,750 --> 00:26:30,458 Ms. Skolick? 462 00:26:30,458 --> 00:26:32,333 Yes? 463 00:26:32,333 --> 00:26:35,042 ‐ Hello, uh, I'm Rick Mountcastle, 464 00:26:35,042 --> 00:26:37,833 Assistant U.S. Attorney in Virginia, 465 00:26:37,833 --> 00:26:40,542 and I'd like to speak to you about Purdue Pharma. 466 00:26:44,958 --> 00:26:46,625 Ms. Skolick? 467 00:26:46,625 --> 00:26:48,542 Yes, I'm here. 468 00:26:48,542 --> 00:26:52,167 Sorry, I, um... I'm just surprised. 469 00:26:52,167 --> 00:26:54,833 You're the first person to ever call me back. 470 00:26:54,833 --> 00:26:56,208 ‐ Who have you called? 471 00:26:56,208 --> 00:26:58,667 ‐ The FDA, the DEA, 472 00:26:58,667 --> 00:27:01,000 medical boards, U.S. attorneys all over the country. 473 00:27:01,000 --> 00:27:03,833 Nobody seems to care about what I have to say. 474 00:27:03,833 --> 00:27:07,750 ‐ I am so sorry, Ms. Skolick, but I'm happy to speak to you. 475 00:27:07,750 --> 00:27:09,542 So on your website, 476 00:27:09,542 --> 00:27:12,042 you posted pictures of Purdue merchandise. 477 00:27:12,042 --> 00:27:14,250 How'd you get those? Did you work there? 478 00:27:14,250 --> 00:27:18,208 God, no, I'd never work for that vile company. 479 00:27:18,208 --> 00:27:21,333 I was, uh, collecting evidence to show 480 00:27:21,333 --> 00:27:24,167 how Purdue marketing their drug in a dishonest way 481 00:27:24,167 --> 00:27:27,833 with stuffed animals and CDs for senior citizens. 482 00:27:27,833 --> 00:27:29,292 I bought it all on eBay. 483 00:27:29,292 --> 00:27:31,042 ‐ Who'd you buy it from? 484 00:27:31,042 --> 00:27:33,083 Uh, mostly one woman. 485 00:27:33,083 --> 00:27:36,458 She worked at Purdue but was fired. 486 00:27:36,458 --> 00:27:37,875 ‐ What did she do? 487 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 ‐ She was Howard Udell's secretary. 488 00:27:40,583 --> 00:27:43,292 ‐ Head of legal Howard Udell? 489 00:27:43,292 --> 00:27:46,042 Yes, that's him. 490 00:27:46,042 --> 00:27:48,792 ‐ All right, you think she'd be willing to talk to us? 491 00:27:48,792 --> 00:27:51,167 I know she would. 492 00:27:51,167 --> 00:27:53,583 ‐ Morning, everybody. ‐ Hey, darling. 493 00:27:53,583 --> 00:27:55,042 Hey. ‐ How are you? 494 00:27:55,042 --> 00:27:56,125 Doctor, your patients 495 00:27:56,125 --> 00:27:57,375 have been waiting almost a half hour. 496 00:27:57,375 --> 00:27:59,875 ‐ Oh, okay, well, sorry. 497 00:27:59,875 --> 00:28:02,000 Don't send me to the principal's office. 498 00:28:02,000 --> 00:28:03,875 Why did I come here? Oh. 499 00:28:03,875 --> 00:28:05,542 I don't know, half hour. ‐ Yeah, yeah, yeah. 500 00:28:05,542 --> 00:28:06,667 Let me get your bag. ‐ All right. 501 00:28:06,667 --> 00:28:07,833 ‐ You know what we should get here? 502 00:28:07,833 --> 00:28:08,958 ‐ What's that? 503 00:28:08,958 --> 00:28:10,125 ‐ Music. ‐ Okay. 504 00:28:10,125 --> 00:28:11,667 ‐ We could do some dancing. ‐ Okay. 505 00:28:11,667 --> 00:28:14,000 ‐ Remember that. Don't eat my lunch. 506 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 ‐ I won't eat your lunch. 507 00:28:15,750 --> 00:28:16,958 You know who I like? 508 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 George Strait. I like George Strait‐‐hey. 509 00:28:24,417 --> 00:28:27,708 ‐ We're ready for the procedure. 510 00:28:31,750 --> 00:28:33,500 Are you okay? 511 00:28:33,500 --> 00:28:35,333 ‐ Yeah. 512 00:28:38,208 --> 00:28:39,542 How you doing, Randy? 513 00:28:39,542 --> 00:28:41,500 ‐ I'm good, Dr. Sam. ‐ Good, good, good. 514 00:28:41,500 --> 00:28:43,042 You know, we've been through this. 515 00:28:43,042 --> 00:28:45,500 We know what we're gonna do. 516 00:28:45,500 --> 00:28:48,625 We've numbed this area. 517 00:28:48,625 --> 00:28:50,792 You shouldn't feel anything. 518 00:28:50,792 --> 00:28:54,583 And if you do feel some pain, tell us. 519 00:28:54,583 --> 00:28:57,000 All right, here we go. 520 00:28:57,000 --> 00:29:00,875 All right, you're gonna feel a little pressure here. 521 00:29:05,917 --> 00:29:07,333 Everything okay? 522 00:29:07,333 --> 00:29:08,833 ‐ Yeah, I mean, I'm good. 523 00:29:08,833 --> 00:29:10,667 ‐ Okay. 524 00:29:17,042 --> 00:29:21,917 ‐ Mm. 525 00:29:21,917 --> 00:29:24,500 Mm. You all right? 526 00:29:30,708 --> 00:29:33,042 Dr. Sam. 527 00:29:33,042 --> 00:29:35,125 ‐ I got it. 528 00:29:35,125 --> 00:29:37,417 Dr. Finnix. 529 00:29:37,417 --> 00:29:39,125 Ahh, Dr. Sam. 530 00:29:39,125 --> 00:29:42,833 ‐ Dr. Finnix. 531 00:29:42,833 --> 00:29:44,458 Dr. Finnix. 532 00:29:44,458 --> 00:29:46,125 Ahh! ‐ Samuel! 533 00:29:46,125 --> 00:29:48,000 Ahh! ‐ Call an ambulance! 534 00:29:48,000 --> 00:29:50,125 Ahh! ‐ Call an ambulance now. 535 00:29:50,125 --> 00:29:52,917 Ahh! ‐ Now! 536 00:30:26,250 --> 00:30:27,792 So what happened? 537 00:30:27,792 --> 00:30:31,542 ‐ Everything was fine, and he jerked suddenly, 538 00:30:31,542 --> 00:30:33,667 kind of violently, and the blade slipped. 539 00:30:33,667 --> 00:30:35,917 ‐ It's a pretty wide incision for one sudden movement. 540 00:30:35,917 --> 00:30:38,667 ‐ Believe me, I know. I couldn't believe it myself. 541 00:30:38,667 --> 00:30:40,125 What is his status? 542 00:30:40,125 --> 00:30:42,375 ‐ You're lucky you got him in here before the blood loss 543 00:30:42,375 --> 00:30:43,750 was too extensive. 544 00:30:43,750 --> 00:30:45,625 He's pretty rattled, but he'll be okay. 545 00:30:45,625 --> 00:30:47,625 ‐ Oh, that's good, all right. 546 00:30:47,625 --> 00:30:51,458 Doc, while I got you here, uh, 547 00:30:51,458 --> 00:30:53,500 I've got a torn ligament in my knee, 548 00:30:53,500 --> 00:30:57,750 and taking Percocet doesn't put a dent in it. 549 00:30:57,750 --> 00:30:59,708 ‐ You tried OxyContin? ‐ I haven't, no. 550 00:30:59,708 --> 00:31:01,500 Could you write me a script? 551 00:31:01,500 --> 00:31:03,042 ‐ I can start you on 10 milligrams. 552 00:31:03,042 --> 00:31:04,292 Okay, good. 553 00:31:04,292 --> 00:31:07,167 10 is‐‐yeah, I wouldn't start my patients on 10. 554 00:31:07,167 --> 00:31:08,542 That seems‐‐ 555 00:31:08,542 --> 00:31:09,792 that doesn't seem to affect them. 556 00:31:09,792 --> 00:31:13,208 About 20 or 40 usually. 557 00:31:13,208 --> 00:31:17,292 To just‐‐ ‐ Dr. Finnix, is this yours? 558 00:31:19,042 --> 00:31:20,708 ‐ Yeah, those are my‐‐ 559 00:31:20,708 --> 00:31:22,875 uh, my patients', uh, empty pill bottles. 560 00:31:22,875 --> 00:31:24,833 ‐ Well, why didn't you dispose of them? 561 00:31:24,833 --> 00:31:26,417 ‐ Sheriff, can I talk to you? 562 00:31:29,917 --> 00:31:33,500 Think he's a drug addict. 563 00:31:33,500 --> 00:31:36,667 ‐ Where'd you get those? ‐ You know where. 564 00:31:36,667 --> 00:31:39,167 ‐ Hey, hey, don't worry about it. 565 00:31:39,167 --> 00:31:40,458 ‐ Place your hands behind your back. 566 00:31:40,458 --> 00:31:41,750 You're under arrest. 567 00:31:41,750 --> 00:31:44,000 ‐ Well, let's just‐‐now, I don't know‐‐ 568 00:31:44,000 --> 00:31:47,208 ‐ I said place your hands behind your back now. 569 00:31:47,208 --> 00:31:50,458 ‐ Oh, this is a mistake. I'll talk to you about this. 570 00:31:50,458 --> 00:31:52,000 This is nothing to worry about, honey. 571 00:31:52,000 --> 00:31:55,125 ‐ All right, let's go. ‐ Don't worry. 572 00:31:55,125 --> 00:31:57,708 I'll talk to you. I'll talk you later. 573 00:32:12,792 --> 00:32:14,208 ‐ Hey. 574 00:32:27,208 --> 00:32:31,125 Where is it? 575 00:32:31,125 --> 00:32:34,000 ‐ What? Where's what? 576 00:32:34,000 --> 00:32:36,167 ‐ Your momma's wedding ring. 577 00:32:36,167 --> 00:32:39,458 What'd you do with it? 578 00:32:39,458 --> 00:32:42,167 ‐ I‐I don't know what you're talking about. 579 00:32:44,542 --> 00:32:49,125 ‐ You're a liar and a thief now? 580 00:32:49,125 --> 00:32:52,000 Huh? 581 00:32:52,000 --> 00:32:54,833 You disgust me, Bets. 582 00:32:54,833 --> 00:32:59,583 You have become a disgusting human being. 583 00:33:01,125 --> 00:33:04,292 Now where is it? 584 00:33:04,292 --> 00:33:05,958 Huh? Where is it? 585 00:33:05,958 --> 00:33:07,750 Give me it now! ‐ No, stop, stop! 586 00:33:07,750 --> 00:33:08,958 What? ‐ Stop! 587 00:33:08,958 --> 00:33:11,083 What? ‐ Please, Dad, stop. 588 00:33:11,083 --> 00:33:12,708 - Where is it? - Dad, Dad. 589 00:33:12,708 --> 00:33:14,000 ‐ No, uh‐uh. 590 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 ‐ I sold it! I sold it! 591 00:33:17,000 --> 00:33:19,875 I sold it. 592 00:33:19,875 --> 00:33:22,083 ‐ Where? 593 00:33:22,083 --> 00:33:25,917 ‐ At the pawn shop in Bristol. 594 00:33:25,917 --> 00:33:28,958 ‐ And my grandmother's brooch? 595 00:33:28,958 --> 00:33:30,708 ‐ I sold all of it. 596 00:33:34,708 --> 00:33:37,917 ‐ You've been‐‐ you've been going to AA. 597 00:33:39,625 --> 00:33:42,333 ‐ That's where I get my pills. 598 00:33:42,333 --> 00:33:44,042 ‐ What? 599 00:33:44,042 --> 00:33:46,500 ‐ Dad? 600 00:33:46,500 --> 00:33:48,833 ‐ Get your god damn pills. ‐ No. 601 00:33:48,833 --> 00:33:50,833 Dad, no! No, Dad, no! 602 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 ‐ The only thing you care about‐‐ 603 00:33:51,833 --> 00:33:52,917 Dad, no! 604 00:33:52,917 --> 00:33:54,292 Get your hands off of me! 605 00:33:54,292 --> 00:33:55,875 Please, Dad! ‐ Where's the goddamn pills? 606 00:33:55,875 --> 00:33:58,458 - No, please, Dad! - Uh‐huh, right here! 607 00:33:58,458 --> 00:34:02,375 You sold your momma's precious heirlooms 608 00:34:02,375 --> 00:34:04,833 for this trash, huh? 609 00:34:04,833 --> 00:34:07,583 ‐ Give them back! Dad, Dad! 610 00:34:07,583 --> 00:34:11,208 ‐ Betsy! ‐ Dad, no! 611 00:34:11,208 --> 00:34:13,250 ‐ Ahh! ‐ No, no! 612 00:34:13,250 --> 00:34:17,042 ‐ No, Dad, no, ahh! 613 00:34:17,042 --> 00:34:18,875 No, Dad, I'll die! 614 00:34:21,083 --> 00:34:22,292 No, Dad, please! 615 00:34:22,292 --> 00:34:24,292 ‐ My daughter's destroyed our damn family! 616 00:34:24,292 --> 00:34:26,375 Get your hands off of me! ‐ No, please! 617 00:34:26,375 --> 00:34:28,458 ‐ Please, Dad, no! 618 00:34:28,458 --> 00:34:31,750 No! 619 00:34:37,250 --> 00:34:41,583 No, no, no, no! 620 00:34:43,500 --> 00:34:46,958 No! 621 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 What? What the‐‐stop! 622 00:34:58,500 --> 00:35:02,208 - Bets, don't! - No, don't‐‐Diane! 623 00:35:02,208 --> 00:35:06,667 ‐ I hate you! I hate you! 624 00:35:08,542 --> 00:35:10,625 I hope you burn in hell! 625 00:35:19,417 --> 00:35:21,083 ‐ Director Melton, you wanted to see me? 626 00:35:21,083 --> 00:35:23,333 ‐ I did. Come in. 627 00:35:23,333 --> 00:35:24,708 ‐ So how was your weekend? 628 00:35:24,708 --> 00:35:26,625 I hope you got some well‐earned rest. 629 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 ‐ Is this the new, friendly Bridget? 630 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 ‐ Why, yes it is, non‐threatening and docile, 631 00:35:30,625 --> 00:35:32,958 just like every woman should be. 632 00:35:32,958 --> 00:35:34,875 ‐ Have a seat. 633 00:35:36,750 --> 00:35:39,875 Look, I'm sure it wasn't fun letting your subordinate 634 00:35:39,875 --> 00:35:42,083 hold a press conference on your own investigation, 635 00:35:42,083 --> 00:35:44,583 but I think you made the right call. 636 00:35:44,583 --> 00:35:46,542 I know you think you need to be tougher 637 00:35:46,542 --> 00:35:48,542 than a guy to prove yourself, 638 00:35:48,542 --> 00:35:51,708 but you already are tougher. You don't have to be tougher. 639 00:35:51,708 --> 00:35:53,042 Does that make sense? 640 00:35:53,042 --> 00:35:56,792 ‐ Um, sir, if I'm not forceful enough, 641 00:35:56,792 --> 00:35:59,042 then I'm a weak woman that shouldn't be in this job, 642 00:35:59,042 --> 00:36:00,458 but if I push too hard, 643 00:36:00,458 --> 00:36:01,750 then I'm an out‐of‐control bitch. 644 00:36:01,750 --> 00:36:04,583 And this job requires that I push. 645 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 ‐ And sometimes you do push too hard, 646 00:36:06,500 --> 00:36:08,125 and your approach doesn't work. 647 00:36:09,833 --> 00:36:12,042 Purdue requested another meeting with us, 648 00:36:12,042 --> 00:36:14,375 and this time, Richard Sackler is going to join. 649 00:36:14,375 --> 00:36:16,958 ‐ That means the press war is already working. 650 00:36:16,958 --> 00:36:18,958 ‐ It is, but Purdue also requested 651 00:36:18,958 --> 00:36:21,500 that you not attend the meeting. 652 00:36:21,500 --> 00:36:24,708 ‐ Is Purdue Pharma dictating who attends DEA meetings now? 653 00:36:24,708 --> 00:36:27,458 ‐ No, but there is a feeling we might have more success 654 00:36:27,458 --> 00:36:28,833 with a different approach, 655 00:36:28,833 --> 00:36:31,167 since ultimately, we need them to act voluntarily. 656 00:36:31,167 --> 00:36:33,458 ‐ And if I go for Sackler's jugular, 657 00:36:33,458 --> 00:36:35,625 it might scare him to act. 658 00:36:35,625 --> 00:36:36,833 Or not. 659 00:36:36,833 --> 00:36:38,583 Sometimes being a hard‐ass isn't 660 00:36:38,583 --> 00:36:41,833 as effective as being politic. 661 00:36:41,833 --> 00:36:43,917 So we're gonna try a different approach. 662 00:36:50,875 --> 00:36:53,250 ‐ Of course, sir. Yes, I understand. 663 00:37:09,333 --> 00:37:10,625 Thank you for coming. ‐ Oh, sure. 664 00:37:10,625 --> 00:37:11,833 Thank you. 665 00:37:11,833 --> 00:37:12,833 Good to see you again, sir. 666 00:37:12,833 --> 00:37:14,167 ‐ How are you? 667 00:37:14,167 --> 00:37:16,167 And thank you. Thank you for coming. 668 00:37:16,167 --> 00:37:18,667 ‐ Thank you. ‐ Dr. Sackler. 669 00:37:18,667 --> 00:37:22,333 ‐ Hello, everyone. Pardon my tardiness. 670 00:37:24,500 --> 00:37:25,958 ‐ Deputy Director Meyer. 671 00:37:25,958 --> 00:37:28,167 We were gonna stop by and say hello before we left. 672 00:37:28,167 --> 00:37:30,875 ‐ Oh, so glad I could save you the trip. 673 00:37:30,875 --> 00:37:32,958 Dr. Sackler, I'm glad you could make it. 674 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Bridget Meyer, Diversion. 675 00:37:34,250 --> 00:37:36,375 ‐ Nice to meet you. ‐ Here you go. 676 00:37:36,375 --> 00:37:38,625 Thank you. 677 00:37:38,625 --> 00:37:40,333 ‐ Shall we? 678 00:37:40,333 --> 00:37:42,625 - Sure. - Sir, pardon me... 679 00:37:45,625 --> 00:37:49,375 ‐ To reduce sporadic incidences of abuse, 680 00:37:49,375 --> 00:37:52,333 we would like to join your efforts. 681 00:37:52,333 --> 00:37:56,917 We will finance and organize training sessions 682 00:37:56,917 --> 00:37:59,375 for pharmacists to help them 683 00:37:59,375 --> 00:38:02,625 better spot signs of illegal diversion. 684 00:38:02,625 --> 00:38:07,667 And we will also develop a tamper‐proof prescription pad 685 00:38:07,667 --> 00:38:11,333 that we will distribute at no cost 686 00:38:11,333 --> 00:38:14,500 to prescribing physicians around the country. 687 00:38:14,500 --> 00:38:19,833 With these steps and others, we can help ensure drug abusers 688 00:38:19,833 --> 00:38:22,125 will not prevent pain patients 689 00:38:22,125 --> 00:38:25,542 from receiving their crucial medication. 690 00:38:25,542 --> 00:38:27,958 Thank you. 691 00:38:27,958 --> 00:38:29,583 ‐ Well, thank you, Dr. Sackler. 692 00:38:29,583 --> 00:38:32,000 We appreciate you being proactive 693 00:38:32,000 --> 00:38:33,458 with these excellent ideas‐‐ 694 00:38:33,458 --> 00:38:35,708 ‐ But unfortunately, it's not enough. 695 00:38:35,708 --> 00:38:37,750 Not even close. 696 00:38:37,750 --> 00:38:40,667 You're trying to put a Band‐Aid on a gunshot wound. 697 00:38:40,667 --> 00:38:43,375 The real problem, as you know, 698 00:38:43,375 --> 00:38:48,000 is a powerful and extremely addictive drug 699 00:38:48,000 --> 00:38:51,875 being prescribed by all kinds of doctors for minor ailments, 700 00:38:51,875 --> 00:38:56,917 in increasingly higher doses, without adequate safeguards. 701 00:39:06,750 --> 00:39:09,333 Dr. Sackler, 702 00:39:09,333 --> 00:39:13,125 I'm not going to stop until you, your company, 703 00:39:13,125 --> 00:39:17,625 and the FDA have curbed excessive prescribing. 704 00:39:17,625 --> 00:39:20,875 People are dying! 705 00:39:20,875 --> 00:39:24,250 And I'm not going to back down. 706 00:39:24,250 --> 00:39:27,292 I want pills off the streets. 707 00:39:27,292 --> 00:39:28,583 Do you understand that? 708 00:39:35,375 --> 00:39:38,125 ‐ I think I understand that. 709 00:39:38,125 --> 00:39:41,167 ‐ Thank you, gentlemen and lady. 710 00:39:41,167 --> 00:39:42,875 Uh, we appreciate your time. Thank you. 711 00:39:54,542 --> 00:39:55,917 ‐ Thank you. 712 00:40:02,375 --> 00:40:04,500 ‐ Give Bridget and me a moment. 713 00:40:11,208 --> 00:40:14,500 ‐ Sir, he was playing you, I promise you. 714 00:40:14,500 --> 00:40:16,000 These are the same tired‐‐ 715 00:40:16,000 --> 00:40:19,375 ‐ Bridget, stop. What's your next move? 716 00:40:19,375 --> 00:40:23,000 ‐ Well, they're not gonna take any action after this meeting. 717 00:40:23,000 --> 00:40:24,750 So I will use that fact 718 00:40:24,750 --> 00:40:26,375 and the negative press that we've generated 719 00:40:26,375 --> 00:40:29,708 to go back to the FDA to make another set of demands 720 00:40:29,708 --> 00:40:31,250 to restrict access to this drug. 721 00:40:31,250 --> 00:40:32,917 And if that doesn't work, we'll do another round 722 00:40:32,917 --> 00:40:35,708 in the press and keep wearing the FDA down 723 00:40:35,708 --> 00:40:39,458 until they finally make a move against Purdue. 724 00:40:42,625 --> 00:40:44,625 ‐ Good. You were right. 725 00:40:44,625 --> 00:40:46,917 Their offer would have placated me. 726 00:40:46,917 --> 00:40:48,333 Keep doing what you're doing. 727 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 ‐ Hey. 728 00:41:02,000 --> 00:41:04,875 Good morning. 729 00:41:04,875 --> 00:41:08,667 You okay? 730 00:41:08,667 --> 00:41:12,208 ‐ Something happened at work yesterday. 731 00:41:12,208 --> 00:41:14,500 I didn't want to talk about it last night. 732 00:41:14,500 --> 00:41:17,167 ‐ What happened? 733 00:41:17,167 --> 00:41:21,708 ‐ My boss called me in to his office to tell me 734 00:41:21,708 --> 00:41:26,042 that his dad needs OxyContin for his back pain. 735 00:41:26,042 --> 00:41:28,500 ‐ Are you serious? 736 00:41:28,500 --> 00:41:32,833 ‐ Tells me it saved his life, 737 00:41:32,833 --> 00:41:34,708 and he is concerned 738 00:41:34,708 --> 00:41:37,875 that the DEA is trying to block a drug 739 00:41:37,875 --> 00:41:39,625 that helps millions of people. 740 00:41:39,625 --> 00:41:42,542 He read about your case in, uh, USA Today. 741 00:41:42,542 --> 00:41:45,208 ‐ Yeah, bullshit piece Purdue planted. 742 00:41:45,208 --> 00:41:49,375 ‐ And he just wanted you to know that he is scared 743 00:41:49,375 --> 00:41:51,333 you're gonna take away his dad's medicine. 744 00:41:51,333 --> 00:41:56,167 ‐ Well, you can tell him that I know Richard Sackler, 745 00:41:56,167 --> 00:41:57,708 and I'm sure 746 00:41:57,708 --> 00:42:02,000 that I can get his dad all the OxyContin he needs. 747 00:42:02,000 --> 00:42:04,333 ‐ This isn't funny. 748 00:42:06,208 --> 00:42:09,792 ‐ Okay, what do you want me to do? 749 00:42:09,792 --> 00:42:11,083 Drop the case? 750 00:42:11,083 --> 00:42:13,958 ‐ No, no. 751 00:42:13,958 --> 00:42:15,833 I wasn't asking you to. 752 00:42:15,833 --> 00:42:17,625 ‐ Okay. 753 00:42:17,625 --> 00:42:19,042 ‐ Can you think 754 00:42:19,042 --> 00:42:23,583 about how what you're doing might be affecting me? 755 00:42:23,583 --> 00:42:25,583 ‐ No, I can't. I'm sorry. 756 00:42:25,583 --> 00:42:28,708 I'm trying to, you know, prevent a corrupt company 757 00:42:28,708 --> 00:42:31,458 from selling prescription poison to teenagers. 758 00:42:31,458 --> 00:42:33,875 ‐ I can't believe you didn't even flinch when I asked 759 00:42:33,875 --> 00:42:36,000 if you were concerned about how this was affecting me. 760 00:42:39,708 --> 00:42:41,333 ‐ I'm sorry. 761 00:42:48,375 --> 00:42:49,458 ‐ Gentlemen, this is the woman 762 00:42:49,458 --> 00:42:51,083 I was telling you about, Maureen Sera. 763 00:42:51,083 --> 00:42:52,333 Randy Ramseyer. 764 00:42:52,333 --> 00:42:53,792 And her attorney, Paul Handler. 765 00:42:53,792 --> 00:42:55,208 - Rick Mountcastle. - Nice to meet you, Randy. 766 00:42:55,208 --> 00:42:58,708 ‐ Mr. Udell asked me to do some online research 767 00:42:58,708 --> 00:43:00,583 regarding abuse of the drug, 768 00:43:00,583 --> 00:43:03,333 so I sent a memo to him and various people 769 00:43:03,333 --> 00:43:05,333 in upper management, 770 00:43:05,333 --> 00:43:07,875 um, about what I had found. 771 00:43:07,875 --> 00:43:09,333 ‐ Who all did you sent it to? 772 00:43:09,333 --> 00:43:11,625 Michael Friedman, Paul Goldenheim, 773 00:43:11,625 --> 00:43:16,375 Jonathan Sackler, Kathe Sackler, 774 00:43:16,375 --> 00:43:19,292 Richard Sackler. 775 00:43:19,292 --> 00:43:21,250 ‐ Did any of them respond? 776 00:43:21,250 --> 00:43:24,000 ‐ Only Mr. Udell did. 777 00:43:24,000 --> 00:43:28,625 He screamed at me for sending it to them. 778 00:43:28,625 --> 00:43:34,250 And then he told me to delete and destroy every copy. 779 00:43:34,250 --> 00:43:37,667 He said, if it ever came out in discovery, 780 00:43:37,667 --> 00:43:39,958 we'd be screwed. 781 00:43:39,958 --> 00:43:42,917 ‐ Did you keep any copies of the report at all? 782 00:43:42,917 --> 00:43:46,583 ‐ No, I did what I was told. I shredded it. 783 00:43:46,583 --> 00:43:49,792 And as for my emails, 784 00:43:49,792 --> 00:43:55,250 I lost access to my inbox when I was fired. 785 00:43:55,250 --> 00:43:59,708 ‐ And were you fired over this email? 786 00:43:59,708 --> 00:44:05,083 ‐ No, it was something else. 787 00:44:05,083 --> 00:44:07,500 ‐ It's okay, Maureen. 788 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 ‐ Yeah, okay. 789 00:44:10,333 --> 00:44:14,458 Um... 790 00:44:14,458 --> 00:44:17,500 shortly after all of this happened, 791 00:44:17,500 --> 00:44:19,417 I was in a car accident, 792 00:44:19,417 --> 00:44:23,125 and some of the injuries lingered. 793 00:44:23,125 --> 00:44:25,542 One day at work, 794 00:44:25,542 --> 00:44:28,458 Mr. Udell saw me limping, 795 00:44:28,458 --> 00:44:32,542 and so he took me into his office, 796 00:44:32,542 --> 00:44:34,708 and he said... 797 00:44:38,708 --> 00:44:42,958 He said, "We've got to get you on OxyContin." 798 00:44:46,208 --> 00:44:47,958 And at first, it was great. 799 00:44:47,958 --> 00:44:52,500 But then, 800 00:44:52,500 --> 00:44:55,875 the pain kept coming back, 801 00:44:55,875 --> 00:45:00,875 and I needed more and more, 802 00:45:00,875 --> 00:45:04,792 until finally, I was hooked. 803 00:45:06,833 --> 00:45:09,458 And then they fired me for being a drug addict. 804 00:45:09,458 --> 00:45:13,042 ‐ I am so sorry that you had to go through all of that. 805 00:45:13,042 --> 00:45:15,792 It is truly unjust. 806 00:45:15,792 --> 00:45:20,750 Can I ask, are you clean now? 807 00:45:20,750 --> 00:45:24,750 ‐ Yes, I am. 808 00:45:24,750 --> 00:45:27,875 ‐ That's great. Did you ever sign an NDA? 809 00:45:27,875 --> 00:45:30,917 ‐ No, she did not. 810 00:45:30,917 --> 00:45:34,375 We're actively pursuing litigation against the company 811 00:45:34,375 --> 00:45:36,750 for wrongful termination. 812 00:45:38,292 --> 00:45:39,958 ‐ Would you be willing to testify 813 00:45:39,958 --> 00:45:42,417 in front of a grand jury what you just told us? 814 00:45:44,958 --> 00:45:47,458 ‐ Mm‐mm. 815 00:45:47,458 --> 00:45:50,375 I'm... 816 00:45:50,375 --> 00:45:53,958 I've seen what they do. 817 00:45:56,000 --> 00:45:59,208 If they know that I testified, the‐‐ 818 00:45:59,208 --> 00:46:05,458 the harassment and intimidation will never end. 819 00:46:05,458 --> 00:46:08,250 ‐ Well, they'll never know. 820 00:46:08,250 --> 00:46:11,292 Grand jury testimony is sealed and secret. 821 00:46:15,958 --> 00:46:20,458 ‐ Ms. Sera, your story is 822 00:46:20,458 --> 00:46:23,708 precisely what we're looking for. 823 00:46:23,708 --> 00:46:27,958 'Cause see, it shows that the highest levels of the company 824 00:46:27,958 --> 00:46:30,708 knew exactly how dangerous the drug was. 825 00:46:33,500 --> 00:46:35,833 You could even do this tomorrow, 826 00:46:35,833 --> 00:46:39,042 and then you could go home right after. 827 00:46:42,292 --> 00:46:44,625 ‐ They won't know? 828 00:46:44,625 --> 00:46:46,583 Mm‐mm. 829 00:46:53,125 --> 00:46:55,875 ‐ Okay. 830 00:46:55,875 --> 00:47:00,375 Okay, I'll testify. 831 00:47:08,667 --> 00:47:10,542 ‐ Samuel Finnix? ‐ Yeah. 832 00:47:10,542 --> 00:47:12,708 ‐ Come with me. 833 00:47:17,875 --> 00:47:20,083 All right, just take a look around, 834 00:47:20,083 --> 00:47:21,583 and I'll be right back to check you in. 835 00:47:21,583 --> 00:47:23,833 ‐ All right. ‐ All right. 836 00:47:59,833 --> 00:48:03,042 ‐ No, no! 837 00:48:03,042 --> 00:48:05,333 Relax, Betsy. It's okay. 838 00:48:05,333 --> 00:48:06,625 It's okay. ‐ No! 839 00:48:06,625 --> 00:48:09,458 No, no, no! 840 00:48:12,292 --> 00:48:14,042 No! ‐ Betsy, relax. 841 00:48:14,042 --> 00:48:15,542 ‐ No! ‐ It's okay. 842 00:48:15,542 --> 00:48:16,792 ‐ No, no, no! 843 00:48:16,792 --> 00:48:18,500 It's okay. 844 00:48:18,500 --> 00:48:20,417 ‐ Ahh! 845 00:48:23,333 --> 00:48:25,083 ‐ Oh, my... 846 00:48:25,083 --> 00:48:27,500 That's all we got. 847 00:48:27,500 --> 00:48:30,542 ‐ I think it is. It's everything. 848 00:48:30,542 --> 00:48:32,500 Yep. ‐ Um... 849 00:48:32,500 --> 00:48:34,083 My ring. I know. 850 00:48:34,083 --> 00:48:37,917 ‐ So I could probably do 3,000 for the lot. 851 00:48:37,917 --> 00:48:40,458 Or I could do 1,500 for the wedding ring. 852 00:48:40,458 --> 00:48:42,417 ‐ Oh, no, no, sir. 853 00:48:42,417 --> 00:48:43,792 You don't understand. 854 00:48:43,792 --> 00:48:45,125 That's‐‐that's all our property. 855 00:48:45,125 --> 00:48:47,042 Our‐‐our daughter, uh‐‐ 856 00:48:47,042 --> 00:48:50,167 well, she stole it from us. 857 00:48:50,167 --> 00:48:54,292 ‐ Yeah, you know, I hear that all the time. 858 00:48:54,292 --> 00:48:57,292 ‐ You calling me a liar, huh? Honey, honey. 859 00:48:57,292 --> 00:49:01,500 ‐ No, no, look, if it's yours, press charges. 860 00:49:01,500 --> 00:49:04,083 Come on back with the police. 861 00:49:04,083 --> 00:49:06,167 Otherwise, it's gotta stay here. 862 00:49:11,167 --> 00:49:14,167 ‐ Maybe that'd be good for her. ‐ We're not gonna do that. 863 00:49:14,167 --> 00:49:15,625 ‐ But Diane... ‐ We're not doing that. 864 00:49:15,625 --> 00:49:18,000 ‐ What else has worked? 865 00:49:18,000 --> 00:49:19,208 ‐ Let's just get out of here. 866 00:49:19,208 --> 00:49:22,708 How about 2,500? 867 00:49:22,708 --> 00:49:25,667 ‐ Just keep it. Come on. 868 00:49:25,667 --> 00:49:27,625 ‐ God is watching you, son. 869 00:49:27,625 --> 00:49:30,208 You have a good day, sir. 870 00:49:30,208 --> 00:49:32,500 ‐ You're a fucking asshole. ‐ Come on. 871 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 ‐ God bless you, too. 872 00:49:45,250 --> 00:49:49,208 ‐ Uncle Mortimer, despite our differences, 873 00:49:49,208 --> 00:49:53,667 we share a certain ambition to keep striving 874 00:49:53,667 --> 00:49:55,750 when others would settle. 875 00:49:55,750 --> 00:49:58,833 They told me we couldn't get relaxed status in Germany, 876 00:49:58,833 --> 00:50:01,417 and I'm still fighting. 877 00:50:01,417 --> 00:50:03,833 ‐ There's a reason people are repelled by you, 878 00:50:03,833 --> 00:50:06,042 and that's never going to change, 879 00:50:06,042 --> 00:50:08,667 not even if you become president of Purdue. 880 00:50:08,667 --> 00:50:13,417 So don't feel bad that that's never gonna happen. 881 00:50:13,417 --> 00:50:15,042 I'm so sorry, 882 00:50:15,042 --> 00:50:18,667 but Germany is officially dead. 883 00:50:18,667 --> 00:50:22,625 We tried everything we could, but BfArM just won't budge. 884 00:50:22,625 --> 00:50:27,625 The Germany regulators are just‐‐they're too strict. 885 00:50:27,625 --> 00:50:30,167 ‐ You were all defeatists from the get‐go. 886 00:50:30,167 --> 00:50:32,583 That's why it failed. 887 00:50:32,583 --> 00:50:35,042 Because no one ever believed in it, none of you. 888 00:50:35,042 --> 00:50:36,708 ‐ No, that's‐‐that's absolutely not fair. 889 00:50:36,708 --> 00:50:38,042 ‐ It's fine, Jon. It's fine. 890 00:50:38,042 --> 00:50:39,833 ‐ We all pushed as hard as we‐‐ ‐ Jon! 891 00:50:39,833 --> 00:50:44,042 Thank you. 892 00:50:44,042 --> 00:50:46,500 ‐ I know you thought this was your big play 893 00:50:46,500 --> 00:50:47,958 to become president, 894 00:50:47,958 --> 00:50:50,833 but Mortimer will never let it happen. 895 00:50:50,833 --> 00:50:52,917 You really should just let it go. 896 00:50:52,917 --> 00:50:55,625 ‐ Ah, I see. Thank you. 897 00:50:55,625 --> 00:50:59,792 I just don't‐‐ ‐ Thank you. 898 00:50:59,792 --> 00:51:01,875 Thank you. ‐ Thank you, thank you. 899 00:51:17,000 --> 00:51:20,042 ‐ Jesus, Richard. Germany didn't happen. 900 00:51:20,042 --> 00:51:22,417 It was never going to happen. You gotta get over it. 901 00:51:22,417 --> 00:51:24,000 Enough of the map. 902 00:51:24,000 --> 00:51:27,292 ‐ You know it's my weakness, 903 00:51:27,292 --> 00:51:30,333 obsessing over things, driving everyone crazy. 904 00:51:30,333 --> 00:51:32,208 ‐ Oh, you? No. 905 00:51:32,208 --> 00:51:36,667 ‐ I'm aware I'm not the most popular member of the family. 906 00:51:36,667 --> 00:51:41,167 But, uh, I always felt like we had a special bond. 907 00:51:41,167 --> 00:51:43,458 ‐ Oh, yeah? 908 00:51:43,458 --> 00:51:47,833 ‐ We're the outsiders, hmm? 909 00:51:47,833 --> 00:51:50,375 The different ones. 910 00:51:52,500 --> 00:51:56,042 I always hated the way some people judged your girlfriends, 911 00:51:56,042 --> 00:51:58,458 like you had a social disease. 912 00:51:58,458 --> 00:52:01,333 It brought me so much joy when I met Susan. 913 00:52:01,333 --> 00:52:02,917 I knew you two would end up together. 914 00:52:02,917 --> 00:52:05,458 I remember telling your father 915 00:52:05,458 --> 00:52:09,667 that I felt that you two made a wonderful couple. 916 00:52:11,583 --> 00:52:14,833 ‐ I remember him saying that you said that, 917 00:52:14,833 --> 00:52:18,000 and I, uh‐‐ I really appreciated it. 918 00:52:18,000 --> 00:52:22,375 ‐ It makes me so happy you get to be with the woman you love. 919 00:52:22,375 --> 00:52:26,708 ‐ Well, look, I‐‐I always hated how your father used money 920 00:52:26,708 --> 00:52:29,500 to control you, your choices, your life. 921 00:52:29,500 --> 00:52:30,667 I hated that. 922 00:52:37,875 --> 00:52:41,583 ‐ I don't know about you, but I think it's time 923 00:52:41,583 --> 00:52:44,500 we moved beyond what the family thinks is best for us. 924 00:52:46,625 --> 00:52:50,125 It's time for some new traditions. 925 00:52:50,125 --> 00:52:52,000 ‐ Like what? 926 00:52:53,833 --> 00:52:56,458 ‐ Richard Sackler has requested a vote for president, 927 00:52:56,458 --> 00:52:57,875 which requires separate majorities 928 00:52:57,875 --> 00:53:00,000 from A shares and B shares. 929 00:53:00,000 --> 00:53:03,333 Per his request, B shares will vote first. 930 00:53:03,333 --> 00:53:06,750 All in favorite of elevating Richard Sackler to president, 931 00:53:06,750 --> 00:53:08,667 please raise your hand. 932 00:53:20,042 --> 00:53:23,542 ‐ Oh, almost lost your brother 933 00:53:23,542 --> 00:53:25,125 on that one, didn't you, Richie? 934 00:53:25,125 --> 00:53:28,125 ‐ B shares agree to promote Richard Sackler to president. 935 00:53:28,125 --> 00:53:30,375 A shares will now vote. 936 00:53:30,375 --> 00:53:33,417 All in favor of promoting Richard Sackler to president, 937 00:53:33,417 --> 00:53:34,958 please raise your hand. 938 00:53:45,667 --> 00:53:46,917 ‐ What the hell's going on? 939 00:53:46,917 --> 00:53:48,333 A shares have a majority, 940 00:53:48,333 --> 00:53:50,625 and Richard Sackler is now named president 941 00:53:50,625 --> 00:53:51,875 of Purdue Pharma. 942 00:53:51,875 --> 00:53:54,708 ‐ Thank you so much. 943 00:53:54,708 --> 00:53:57,625 My first act as president is 944 00:53:57,625 --> 00:54:01,833 to request the allotment 945 00:54:01,833 --> 00:54:05,208 of profits be increased significantly 946 00:54:05,208 --> 00:54:07,917 and distributed immediately 947 00:54:07,917 --> 00:54:10,833 to both A shares and B shares. 948 00:54:10,833 --> 00:54:14,958 I also nominate Kathe Sackler to be vice president. 949 00:54:18,125 --> 00:54:21,542 Looks like the kids pulled one over on you, Morty. 950 00:54:21,542 --> 00:54:23,583 ‐ God damn you! God damn all of you! 951 00:54:23,583 --> 00:54:25,542 ‐ Sorry, Dad, but it's time. 952 00:54:25,542 --> 00:54:27,208 ‐ She's right, Morty. It's time. 953 00:54:27,208 --> 00:54:28,625 ‐ Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 954 00:54:28,625 --> 00:54:29,833 Get your hands off me! 955 00:54:29,833 --> 00:54:31,000 ‐ Hey! 956 00:54:31,000 --> 00:54:33,667 ‐ You are a miserable son of a bitch! 957 00:54:33,667 --> 00:54:37,625 Don't touch me! Sorry. 958 00:54:48,833 --> 00:54:50,958 Hi, um, Mr. Mountcastle? 959 00:54:50,958 --> 00:54:53,042 Um, this is Maureen Sera. 960 00:54:53,042 --> 00:54:57,333 And I just‐‐ I'm having a hard time. 961 00:54:57,333 --> 00:54:59,958 If you could just call me back, that would be great. 962 00:54:59,958 --> 00:55:01,542 Okay, bye. 963 00:55:10,958 --> 00:55:13,958 Please! Please, you have to help me! 964 00:55:13,958 --> 00:55:15,875 I need something for the pain. 965 00:55:15,875 --> 00:55:18,375 Please! You don't know. 966 00:55:18,375 --> 00:55:20,667 I just need some Oxy or a Vicodin. 967 00:55:20,667 --> 00:55:22,125 All I need is‐‐ 968 00:55:22,125 --> 00:55:23,500 ‐ The doctor said there was nothing wrong with you. 969 00:55:23,500 --> 00:55:26,583 ‐ That's not true. Please, can you help me? 970 00:55:26,583 --> 00:55:29,208 ‐ I'm so sorry. ‐ Ms. Sera, we can't. 971 00:55:29,208 --> 00:55:31,583 ‐ Then get the fuck out. 972 00:55:31,583 --> 00:55:34,667 You don't understand. 973 00:55:34,667 --> 00:55:37,375 Don't touch me. I'm dying. 974 00:55:37,375 --> 00:55:39,333 ‐ You're not dying. It's okay. 975 00:55:53,792 --> 00:55:57,792 ‐ She's relapsing from the stress. 976 00:55:57,792 --> 00:56:00,208 ‐ God, I feel terrible. 977 00:56:00,208 --> 00:56:02,208 ‐ I do, too. 978 00:56:08,333 --> 00:56:10,292 She can't testify. 979 00:56:10,292 --> 00:56:12,000 ‐ No. 980 00:56:25,042 --> 00:56:28,875 ‐ So you, um‐‐you weren't always religious, were you? 981 00:56:31,958 --> 00:56:34,458 ‐ I converted in 1995. 982 00:56:34,458 --> 00:56:38,292 ‐ Wow, that's not, uh‐‐ that's not very long ago. 983 00:56:38,292 --> 00:56:40,958 ‐ Eight years. 984 00:56:40,958 --> 00:56:44,958 ‐ Did something happen that‐‐ that caused you to convert? 985 00:56:48,875 --> 00:56:51,208 ‐ I just want to be a better person. 986 00:56:58,208 --> 00:57:00,125 Were you ever religious? 987 00:57:05,667 --> 00:57:07,208 ‐ No. 988 00:57:21,042 --> 00:57:23,958 ‐ Samuel, you have a visitor. 989 00:57:33,792 --> 00:57:35,708 ‐ Hey, Billy. ‐ Hey. 990 00:57:35,708 --> 00:57:38,250 ‐ Thank you for coming. 991 00:57:38,250 --> 00:57:41,042 I know this, uh‐‐this probably isn't easy on you. 992 00:57:41,042 --> 00:57:45,458 ‐ No, of course. Um... 993 00:57:45,458 --> 00:57:47,667 How long you here for? 994 00:57:47,667 --> 00:57:50,792 ‐ 90 days, mandatory. It's, um, 995 00:57:50,792 --> 00:57:53,417 lucky I'm not in jail. 996 00:57:53,417 --> 00:57:57,833 I'm only on probation, 'cause it's my first offense. 997 00:58:00,667 --> 00:58:03,375 Lost my medical license. 998 00:58:03,375 --> 00:58:06,542 ‐ Oh, my God. I'm sorry. 999 00:58:06,542 --> 00:58:09,500 ‐ Sit. Don't be. 1000 00:58:09,500 --> 00:58:13,667 It's‐‐you know... 1001 00:58:13,667 --> 00:58:17,000 I'm lucky I'm alive. 1002 00:58:17,000 --> 00:58:19,875 ‐ I, um‐‐ 1003 00:58:19,875 --> 00:58:22,208 I promise, 1004 00:58:22,208 --> 00:58:25,208 when I first came to you, 1005 00:58:25,208 --> 00:58:27,375 I didn't know they were addictive. 1006 00:58:27,375 --> 00:58:30,333 You know, I really believed what they were telling me. 1007 00:58:30,333 --> 00:58:32,542 ‐ Of course you did. Of course you did. 1008 00:58:32,542 --> 00:58:33,958 Why‐‐why wouldn't you? 1009 00:58:33,958 --> 00:58:37,375 ‐ They showed us all this data from famous doctors... 1010 00:58:37,375 --> 00:58:38,875 Uh‐huh. ‐ And think tanks. 1011 00:58:38,875 --> 00:58:40,208 You know, it was really convincing. 1012 00:58:40,208 --> 00:58:41,417 ‐ Sure. 1013 00:58:41,417 --> 00:58:42,833 You know, at a certain point, 1014 00:58:42,833 --> 00:58:44,667 you start to realize there's a problem, 1015 00:58:44,667 --> 00:58:45,958 but you can't stop selling, 1016 00:58:45,958 --> 00:58:49,667 because you're addicted to the money. 1017 00:58:49,667 --> 00:58:53,208 And we were making so much, and it's all legal. 1018 00:58:53,208 --> 00:58:54,708 ‐ Yeah. 1019 00:58:54,708 --> 00:58:59,500 ‐ And, um, 1020 00:58:59,500 --> 00:59:02,458 I lied to you about, um, my dad. 1021 00:59:05,125 --> 00:59:07,083 He never had cancer. 1022 00:59:10,167 --> 00:59:12,917 And I think I, uh‐‐ 1023 00:59:12,917 --> 00:59:16,833 I said that because 1024 00:59:16,833 --> 00:59:22,000 I wanted you to be comfortable with me, you know? 1025 00:59:22,000 --> 00:59:24,667 And I'm so sorry. 1026 00:59:27,417 --> 00:59:31,625 It's all one big lie, and I know that now. 1027 00:59:31,625 --> 00:59:36,292 But I‐‐I don't know how to stop, you know? 1028 00:59:36,292 --> 00:59:40,958 It's the first time in my life I feel like I'm something. 1029 00:59:40,958 --> 00:59:42,458 I have things. 1030 00:59:42,458 --> 00:59:44,792 I‐‐I have everything I ever wanted, but‐‐ 1031 00:59:44,792 --> 00:59:48,167 ‐ Hey, hey, hey. 1032 00:59:48,167 --> 00:59:52,292 It's okay. 1033 00:59:52,292 --> 00:59:56,167 Life's hard, you know? 1034 00:59:56,167 --> 00:59:59,833 It takes some‐‐ 1035 00:59:59,833 --> 01:00:04,583 takes some crazy turns, right? 1036 01:00:04,583 --> 01:00:06,583 I didn't ask you to come down here to, 1037 01:00:06,583 --> 01:00:08,458 you know, tell you, "Hey, 1038 01:00:08,458 --> 01:00:10,917 you should leave your company and get on out of there." 1039 01:00:10,917 --> 01:00:14,625 I didn't ask‐‐that's not why I called you down here. 1040 01:00:14,625 --> 01:00:18,750 ‐ You‐‐you didn't? No, no. 1041 01:00:25,750 --> 01:00:28,083 Hey. 1042 01:00:28,083 --> 01:00:30,583 You think you can get me some pills? 1043 01:00:35,292 --> 01:00:36,708 ‐ So here we go. 1044 01:00:36,708 --> 01:00:37,833 ‐ Hi there. Thank you. 1045 01:00:37,833 --> 01:00:39,417 ‐ You can take a look at these. ‐ Great. 1046 01:00:39,417 --> 01:00:40,833 Howard. 1047 01:00:40,833 --> 01:00:44,292 ‐ So as you can see, it's a gorgeous glass building. 1048 01:00:44,292 --> 01:00:48,792 It's 450,000 square feet, sits on five acres. 1049 01:00:48,792 --> 01:00:51,833 It's located in Stamford's Central Business District, 1050 01:00:51,833 --> 01:00:54,958 so walking distance to restaurants, shops. 1051 01:00:54,958 --> 01:00:56,625 ‐ What's the listing price? 1052 01:00:56,625 --> 01:00:59,042 ‐ 84 million. 1053 01:00:59,042 --> 01:01:01,167 ‐ You sure about this? 1054 01:01:01,167 --> 01:01:04,708 We won't even be able to move in for a few years. 1055 01:01:06,833 --> 01:01:10,958 ‐ What if we pay all cash? 1056 01:01:10,958 --> 01:01:15,208 ‐ Yes, I'm‐‐I'm sure that could help the negotiation. 1057 01:01:15,208 --> 01:01:16,458 ‐ Good. 1058 01:01:20,875 --> 01:01:24,500 Tell them we'll be making an all‐cash offer. 1059 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 ‐ Well done, Mr. President.