1 00:00:01,250 --> 00:00:03,208 - Call notes are starting to come in that patients 2 00:00:03,208 --> 00:00:04,875 are showing signs of addiction. 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,458 CYNTHIA: Anecdotes about abuse are not a scientific analysis 4 00:00:07,458 --> 00:00:08,917 of the drug's safety, 5 00:00:08,917 --> 00:00:10,458 so until you can prove the drug is dangerous, 6 00:00:10,458 --> 00:00:12,167 I don't see how we can put restrictions on it. 7 00:00:12,167 --> 00:00:15,208 - I want to look into launching OC in Germany, 8 00:00:15,208 --> 00:00:17,208 under a relaxed status. 9 00:00:17,208 --> 00:00:19,375 - I had a doctor tell me he had two patients 10 00:00:19,375 --> 00:00:21,167 taking way more pills than he prescribed. 11 00:00:21,167 --> 00:00:23,208 - If people are suffering, 12 00:00:23,208 --> 00:00:26,208 they need a higher dose. 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,792 - It is really difficult to find anything 14 00:00:27,792 --> 00:00:29,167 without the proper resources. 15 00:00:29,167 --> 00:00:32,125 - Guys, I get it, trust me. We'll just keep pushing. 16 00:00:32,125 --> 00:00:35,417 - You sell poison, Billy. - Doc, any-- 17 00:00:35,417 --> 00:00:37,042 ERIC: Everyone in this room is here 18 00:00:37,042 --> 00:00:38,375 because we're very concerned for your health. 19 00:00:38,375 --> 00:00:41,208 Will you commit to a program? 20 00:01:19,875 --> 00:01:22,875 [melancholy music] 21 00:01:22,875 --> 00:01:24,625 ♪ ♪ 22 00:01:24,625 --> 00:01:29,792 - Is there a specific flower you'd like for the service? 23 00:01:29,792 --> 00:01:32,875 - Pink silk roses. 24 00:01:32,875 --> 00:01:37,583 They were my daughter's favorite. 25 00:01:37,583 --> 00:01:39,333 And please mention what a wonderful mother 26 00:01:39,333 --> 00:01:42,667 she was to Brian. 27 00:01:42,667 --> 00:01:46,583 She loved him so much. 28 00:01:46,583 --> 00:01:48,500 Didn't she, sweetie? 29 00:01:48,500 --> 00:01:51,667 - Mommy changed after taking that pill. 30 00:01:51,667 --> 00:01:53,083 - What pill? 31 00:01:53,083 --> 00:01:56,375 - Oxy. She was weepy all the time. 32 00:01:56,375 --> 00:01:59,375 [tense music] 33 00:01:59,375 --> 00:02:06,375 ♪ ♪ 34 00:02:08,750 --> 00:02:12,167 MARIANNE: No, no, no, no. Something isn't right here. 35 00:02:12,167 --> 00:02:13,875 My daughter was healthy, okay? 36 00:02:13,875 --> 00:02:16,625 The medical board needs to look into Purdue-- 37 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 ♪ ♪ 38 00:02:18,500 --> 00:02:21,792 Yes, this is Marianne Skolick for the U.S. Attorney. 39 00:02:21,792 --> 00:02:23,958 Yes, I'm very aware what time it is. 40 00:02:23,958 --> 00:02:27,750 I have done all my research. Tell him to call me back! 41 00:02:27,750 --> 00:02:30,000 Please direct anyone at the FDA 42 00:02:30,000 --> 00:02:32,208 to my new website oxydeaths.com. 43 00:02:32,208 --> 00:02:34,625 There's tons of information in there about Purdue Pharma 44 00:02:34,625 --> 00:02:36,167 and their crimes against humanity. 45 00:02:36,167 --> 00:02:37,500 CALLER: Thank you, ma'am. We'll look into it. 46 00:02:37,500 --> 00:02:39,208 [phone clicks] 47 00:02:39,208 --> 00:02:42,542 ♪ ♪ 48 00:02:42,542 --> 00:02:45,917 [phone ringing] 49 00:02:45,917 --> 00:02:47,792 RICK: Ms. Skolick? 50 00:02:47,792 --> 00:02:49,292 - Yes? 51 00:02:49,292 --> 00:02:51,042 RICK: Hello. Uh... 52 00:02:51,042 --> 00:02:52,542 I'm Rick Mountcastle, 53 00:02:52,542 --> 00:02:55,333 Assistant U.S. Attorney in Virginia, 54 00:02:55,333 --> 00:02:58,125 and I'd like to speak to you about Purdue Pharma. 55 00:02:58,125 --> 00:03:01,875 ♪ ♪ 56 00:03:01,875 --> 00:03:03,583 Ms. Skolick? 57 00:03:03,583 --> 00:03:05,583 - Yes, yes, I'm here. 58 00:03:05,583 --> 00:03:09,958 Sorry, just surprised. 59 00:03:09,958 --> 00:03:12,958 You're the first person to ever call me back. 60 00:03:12,958 --> 00:03:17,583 ♪ ♪ 61 00:03:20,167 --> 00:03:24,292 - This, uh--this back injury just keeps flaring up, doc. 62 00:03:24,292 --> 00:03:26,042 You think you could write a script for me? 63 00:03:26,042 --> 00:03:27,833 I'm only in Tennessee for a couple of days. 64 00:03:27,833 --> 00:03:29,167 It's an old back injury. 65 00:03:29,167 --> 00:03:31,083 Think you could write a script for me? 66 00:03:31,083 --> 00:03:32,792 I'm only here in Kentucky for a couple days. 67 00:03:32,792 --> 00:03:34,667 Lower back, you think you could write a script for me? 68 00:03:34,667 --> 00:03:36,417 I'm only here in North Carolina for a couple days. 69 00:03:36,417 --> 00:03:39,250 That's it. Separate those greens. 70 00:03:39,250 --> 00:03:41,708 - I think I burned out Stone Gap Pharmacy. 71 00:03:41,708 --> 00:03:43,208 They're getting suspicious. 72 00:03:43,208 --> 00:03:46,292 - Yeah, hey. 73 00:03:46,292 --> 00:03:50,625 Go to Knoxville for these. 74 00:03:50,625 --> 00:03:52,208 Be good to keep a little distance. 75 00:03:52,208 --> 00:03:53,375 - You bet. 76 00:03:53,375 --> 00:03:56,167 - Maybe that would... 77 00:03:56,167 --> 00:03:59,708 Hey, how's Sue's cough? That ginger and sugar work out? 78 00:03:59,708 --> 00:04:02,958 - Oh, like a charm! It's pretty much gone. 79 00:04:02,958 --> 00:04:04,583 She's--she's feeling much better. 80 00:04:04,583 --> 00:04:06,708 She still hates your guts, though. 81 00:04:06,708 --> 00:04:09,167 - Tell her that makes two of us. 82 00:04:09,167 --> 00:04:11,208 [uneasy music] 83 00:04:11,208 --> 00:04:12,250 LOGAN: This is a lot of work 84 00:04:12,250 --> 00:04:15,500 to keep us from getting dopesick. 85 00:04:15,500 --> 00:04:17,583 What are you up to per day now? 86 00:04:17,583 --> 00:04:19,250 - 400 mg. 87 00:04:19,250 --> 00:04:26,250 ♪ ♪ 88 00:05:08,125 --> 00:05:09,625 PAWNBROKER: Welcome back. 89 00:05:09,625 --> 00:05:12,625 ♪ ♪ 90 00:05:12,625 --> 00:05:16,333 Pearls, huh? 91 00:05:16,333 --> 00:05:19,208 Uh-huh. 92 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 All right, let's see. 93 00:05:26,875 --> 00:05:29,000 120. 94 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 You know what, for a pretty little thing like you, though, 95 00:05:33,000 --> 00:05:34,333 I could do another 30 96 00:05:34,333 --> 00:05:37,042 if you want to come on back to the back room. 97 00:05:39,333 --> 00:05:41,500 What do you think? 98 00:05:41,500 --> 00:05:44,500 ♪ ♪ 99 00:05:44,500 --> 00:05:46,083 - Uh... 100 00:05:46,083 --> 00:05:48,458 - Come on. 101 00:05:48,458 --> 00:05:55,417 ♪ ♪ 102 00:05:58,125 --> 00:06:00,083 Good. 103 00:06:00,083 --> 00:06:03,375 ♪ ♪ 104 00:06:03,375 --> 00:06:09,292 RICHARD: In 1997, we sold one million prescriptions. 105 00:06:09,292 --> 00:06:14,583 And in just two years, we have tripled our sales. 106 00:06:14,583 --> 00:06:19,083 If we continue as projected, I believe OxyContin could soon 107 00:06:19,083 --> 00:06:23,042 become Purdue's first billion-dollar drug. 108 00:06:23,042 --> 00:06:26,083 - Is that so? How soon? 109 00:06:26,083 --> 00:06:28,167 RICHARD: Less than three years. 110 00:06:28,167 --> 00:06:32,042 And to cross into this threshold, 111 00:06:32,042 --> 00:06:36,667 I think it necessary to make a key move. 112 00:06:36,667 --> 00:06:40,125 We will soon be releasing 113 00:06:40,125 --> 00:06:44,000 a 160-milligram tablet. 114 00:06:45,458 --> 00:06:47,042 Mort? 115 00:06:47,042 --> 00:06:50,208 - Since sales are increasing at such a fast rate, 116 00:06:50,208 --> 00:06:51,458 wouldn't this be a good time 117 00:06:51,458 --> 00:06:53,208 to start distributing larger profits 118 00:06:53,208 --> 00:06:55,125 to A shares and B shares? 119 00:06:55,125 --> 00:06:56,542 - Ah, yes, 120 00:06:56,542 --> 00:06:59,000 greedy little piggies want their money right away. 121 00:06:59,000 --> 00:07:00,375 Since you've sat on your ass 122 00:07:00,375 --> 00:07:01,917 and done nothing to make any of this happen, 123 00:07:01,917 --> 00:07:03,458 I completely understand while you feel so entitled. 124 00:07:03,458 --> 00:07:04,750 MORTIMER DA: I demand an apology from B shares. 125 00:07:04,750 --> 00:07:06,375 - That is an outrageous accusation. 126 00:07:06,375 --> 00:07:08,750 - You'll get that--you'll get that when Hell freezes over. 127 00:07:08,750 --> 00:07:10,333 RICHARD: Please, gentlemen. - Please! 128 00:07:10,333 --> 00:07:13,667 - Gentlemen, please, please, I want to assure 129 00:07:13,667 --> 00:07:17,375 A shares and B shares there will soon be 130 00:07:17,375 --> 00:07:21,333 the largest profits this company has ever seen. 131 00:07:21,333 --> 00:07:27,833 But in order to get us across that finish line, 132 00:07:27,833 --> 00:07:33,375 I think it's time we rethink our leadership structure. 133 00:07:33,375 --> 00:07:34,792 - How so? 134 00:07:34,792 --> 00:07:38,375 - I believe, if I were named president of Purdue, 135 00:07:38,375 --> 00:07:40,625 I could cut through any type 136 00:07:40,625 --> 00:07:44,042 of red tape or family dissension 137 00:07:44,042 --> 00:07:49,667 and create billions in profits every single year. 138 00:07:49,667 --> 00:07:53,708 But of course, it would require a majority vote 139 00:07:53,708 --> 00:07:58,250 in both A shares and B shares. 140 00:08:12,667 --> 00:08:16,875 - Oh, that's a good one, Richie. 141 00:08:16,875 --> 00:08:19,083 That's really good! 142 00:08:19,083 --> 00:08:22,292 [laughing] 143 00:08:22,292 --> 00:08:25,708 You are out of your fucking mind! 144 00:08:25,708 --> 00:08:28,125 [uneasy music] 145 00:08:28,125 --> 00:08:30,375 ♪ ♪ 146 00:08:30,375 --> 00:08:33,375 - You're being ridiculous, truly. 147 00:08:33,375 --> 00:08:36,707 ♪ ♪ 148 00:08:36,707 --> 00:08:41,707 - Just let it go. It's not worth the fight. 149 00:08:41,707 --> 00:08:47,000 ♪ ♪ 150 00:08:51,958 --> 00:08:54,958 - I understand, but we sent in the request six weeks ago. 151 00:08:54,958 --> 00:08:58,833 Yes, I'm sure we sent it to your department. 152 00:08:58,833 --> 00:09:01,125 Don't pass me off. Hello? 153 00:09:01,125 --> 00:09:03,125 Come on. 154 00:09:06,458 --> 00:09:10,583 - Y'all go wash up for dinner. 155 00:09:10,583 --> 00:09:14,917 - Hey, hey. 156 00:09:14,917 --> 00:09:17,667 - The kids are starting to ask why you're gone so much. 157 00:09:20,625 --> 00:09:22,875 - I'm doing the best I can. 158 00:09:22,875 --> 00:09:25,833 [tense music] 159 00:09:25,833 --> 00:09:32,833 ♪ ♪ 160 00:09:37,625 --> 00:09:40,500 - Morning, everyone. 161 00:09:40,500 --> 00:09:44,125 Morning, Sharon. How's the financials looking? 162 00:09:44,125 --> 00:09:47,375 - Deceitful, confusing, unwieldy, fraudulent. 163 00:09:47,375 --> 00:09:50,042 You know, just another day with Purdue Pharma. 164 00:09:50,042 --> 00:09:51,667 - Morning. He's in a mood today. 165 00:09:51,667 --> 00:09:53,708 - Oh, yeah, what time did he come in this morning? 166 00:09:53,708 --> 00:09:55,625 - Usual, 5:00 a.m. 167 00:09:55,625 --> 00:09:57,833 might be more chill if he got some sleep. 168 00:09:57,833 --> 00:09:59,458 Why's he always come in so early? 169 00:09:59,458 --> 00:10:00,958 - He always faxes Purdue 170 00:10:00,958 --> 00:10:02,708 between 4:00 and 5:00 in the morning. 171 00:10:02,708 --> 00:10:04,333 That way, they think we got people working 172 00:10:04,333 --> 00:10:05,625 on this around the clock. 173 00:10:05,625 --> 00:10:07,000 - Oh. 174 00:10:07,000 --> 00:10:09,833 - Yeah, he does it on the weekends, too. 175 00:10:13,750 --> 00:10:16,042 - I got sprinkles. 176 00:10:16,042 --> 00:10:19,458 I got glazed. I got some creme-filled. 177 00:10:19,458 --> 00:10:21,125 - Can we get started? 178 00:10:21,125 --> 00:10:23,333 Let's all try to be on time in the future. 179 00:10:23,333 --> 00:10:25,167 Sharon, what do you got? 180 00:10:25,167 --> 00:10:26,875 - Yeah, so, I'm still working my way 181 00:10:26,875 --> 00:10:28,458 through the '98 internal budgets, 182 00:10:28,458 --> 00:10:32,625 but the sales rep bonus structure incentivizes reps 183 00:10:32,625 --> 00:10:36,000 to push for higher doses over longer periods of time. 184 00:10:36,000 --> 00:10:39,042 I don't think I've ever seen a pharma company do that before. 185 00:10:39,042 --> 00:10:40,375 - Do you have management 186 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 specifically pushing reps to sell higher doses? 187 00:10:42,583 --> 00:10:44,458 - Not yet, but it is implied. 188 00:10:44,458 --> 00:10:46,167 - I don't need implied. I need a direct link. 189 00:10:46,167 --> 00:10:47,542 I need examples that show 190 00:10:47,542 --> 00:10:50,208 reps dangerously pushing higher doses for profit. 191 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 - Well, we might find that in the call notes. 192 00:10:52,875 --> 00:10:54,750 We just completed cataloguing all of them, 193 00:10:54,750 --> 00:10:56,125 and a part of me thinks 194 00:10:56,125 --> 00:10:58,792 that there could be some information in there. 195 00:10:58,792 --> 00:11:00,958 - I need orders from management, 196 00:11:00,958 --> 00:11:02,875 not with the sales reps or telling management. 197 00:11:02,875 --> 00:11:05,042 - Can I finish, Rick? 198 00:11:05,042 --> 00:11:08,167 We might find something that leads us to a sales rep 199 00:11:08,167 --> 00:11:09,958 who's willing to flip on the higher-ups. 200 00:11:09,958 --> 00:11:11,500 - How? 201 00:11:11,500 --> 00:11:14,083 - These call notes contain everything that they wrote 202 00:11:14,083 --> 00:11:18,208 to their managers after every doctor's visit. 203 00:11:18,208 --> 00:11:21,708 So maybe there's a rep that said people are 204 00:11:21,708 --> 00:11:24,292 getting addicted, but they got ignored, 205 00:11:24,292 --> 00:11:27,292 and now they want to talk about it. 206 00:11:27,292 --> 00:11:29,125 We might find a whistleblower. 207 00:11:29,125 --> 00:11:32,375 - Right, well, 208 00:11:32,375 --> 00:11:34,875 since we haven't found a smoking gun in the higher-ups, 209 00:11:34,875 --> 00:11:37,125 then whistleblower would be our best bet, wouldn't it? 210 00:11:37,125 --> 00:11:39,042 - That is a wonderful idea, boss, 211 00:11:39,042 --> 00:11:40,875 and I wish that I had had it. 212 00:11:40,875 --> 00:11:42,417 I.T. WORKER: I can't believe you boys 213 00:11:42,417 --> 00:11:44,958 spent two years on this case without these computers. 214 00:11:44,958 --> 00:11:46,375 - Nobody would give us the funding. 215 00:11:46,375 --> 00:11:47,958 - What made them change their mind? 216 00:11:47,958 --> 00:11:49,292 - They didn't. 217 00:11:49,292 --> 00:11:53,000 Rick convinced the Virginia Medicaid Fraud Unit 218 00:11:53,000 --> 00:11:54,833 to give us the funding. 219 00:11:54,833 --> 00:11:56,125 So how's this work? 220 00:11:56,125 --> 00:11:57,333 I.T. WORKER: Every call note 221 00:11:57,333 --> 00:11:58,792 has been inputted into the system. 222 00:11:58,792 --> 00:12:00,750 So you give me a keyword, 223 00:12:00,750 --> 00:12:02,500 and it automatically searches for all of them. 224 00:12:02,500 --> 00:12:03,917 What's taken you months 225 00:12:03,917 --> 00:12:06,042 will now be accomplished in just a few seconds. 226 00:12:06,042 --> 00:12:08,958 - Okay, well, let's get the party started. 227 00:12:08,958 --> 00:12:14,792 Try "Sackler." 228 00:12:14,792 --> 00:12:16,458 - No. - Nothing. 229 00:12:16,458 --> 00:12:17,750 Well, makes sense. 230 00:12:17,750 --> 00:12:20,667 Why would the sales reps be discussing Sacklers? 231 00:12:20,667 --> 00:12:21,833 - What types of things 232 00:12:21,833 --> 00:12:23,500 would you want to see them discussing? 233 00:12:23,500 --> 00:12:27,583 - I want to know if they were reporting drug abuse. 234 00:12:34,875 --> 00:12:36,625 I.T. WORKER: 35. RANDY: All right. 235 00:12:36,625 --> 00:12:38,125 - I'll print it off. 236 00:12:38,125 --> 00:12:39,417 You know, you might get more hits 237 00:12:39,417 --> 00:12:41,000 if you're even more specific. 238 00:12:41,000 --> 00:12:43,792 What kind of abuse? 239 00:12:43,792 --> 00:12:45,917 - Try "crush" and "snort." 240 00:12:45,917 --> 00:12:52,917 ♪ ♪ 241 00:12:58,833 --> 00:13:01,458 [laughs softly] 242 00:13:01,458 --> 00:13:04,542 When you were a sales rep, you wrote to your manager 243 00:13:04,542 --> 00:13:07,375 that patients were snorting their pills. 244 00:13:07,375 --> 00:13:09,000 REP 1: No, I never wrote that. 245 00:13:09,000 --> 00:13:10,792 - Oh, you never wrote that? 246 00:13:10,792 --> 00:13:12,792 But that's actually what you did write 247 00:13:12,792 --> 00:13:13,958 in your own call notes 248 00:13:13,958 --> 00:13:15,458 that you sent over to your manager. 249 00:13:15,458 --> 00:13:17,042 I got it right here in my notes. 250 00:13:17,042 --> 00:13:18,292 You wrote, 251 00:13:18,292 --> 00:13:21,458 "A doctor said a patient crushed her medication 252 00:13:21,458 --> 00:13:25,167 into powder, like it was cocaine." 253 00:13:25,167 --> 00:13:26,750 Hello? 254 00:13:26,750 --> 00:13:31,458 Yes, I wanted to ask about your call notes from June 6, 1998, 255 00:13:31,458 --> 00:13:34,375 in which you referenced a growing culture 256 00:13:34,375 --> 00:13:36,542 of OxyContin abuse. 257 00:13:36,542 --> 00:13:38,583 REP 2: Um, I'm sorry. This isn't a good time. 258 00:13:38,583 --> 00:13:40,208 I just got home from work. 259 00:13:40,208 --> 00:13:43,458 - Oh, perfect, I'm actually outside your place right now. 260 00:13:43,458 --> 00:13:44,792 I'd love to just come in and chat 261 00:13:44,792 --> 00:13:46,583 with you real quick, if I might. 262 00:13:51,250 --> 00:13:55,000 - Come in. You can sit. 263 00:13:59,375 --> 00:14:00,625 Can I see your ID? 264 00:14:00,625 --> 00:14:02,833 - Of course. 265 00:14:09,250 --> 00:14:12,542 - If it's a fake, it's pretty convincing. 266 00:14:12,542 --> 00:14:15,542 - I assure you, ma'am, I'm an Assistant U.S. Attorney 267 00:14:15,542 --> 00:14:17,125 working under John Brownlee 268 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 in the Western District of Virginia. 269 00:14:23,708 --> 00:14:26,292 - I know I'm acting crazy. 270 00:14:26,292 --> 00:14:28,292 The first six months after I was fired, 271 00:14:28,292 --> 00:14:31,167 I thought that I was being followed. 272 00:14:36,500 --> 00:14:38,333 RANDY: Did upper management know 273 00:14:38,333 --> 00:14:42,083 that the drug was being abused in 1997 or '98? 274 00:14:42,083 --> 00:14:44,792 - I don't see how they couldn't. 275 00:14:44,792 --> 00:14:47,292 I mean, we all knew. 276 00:14:48,417 --> 00:14:51,625 - So it was widely known amongst the sales force. 277 00:14:51,625 --> 00:14:56,458 - Look, sales reps are like a bunch of frat boys 278 00:14:56,458 --> 00:14:57,792 that just want to make money. 279 00:14:57,792 --> 00:15:00,542 Deep down, they all know it's built on a lie. 280 00:15:00,542 --> 00:15:03,292 - And what is that lie, exactly? 281 00:15:03,292 --> 00:15:06,625 - That the drug's less addictive than other opioids. 282 00:15:06,625 --> 00:15:08,208 But, you know, 283 00:15:08,208 --> 00:15:10,417 when you have an FDA label that says it's safe, 284 00:15:10,417 --> 00:15:12,500 you can convince yourself it's fine. 285 00:15:13,208 --> 00:15:18,333 - Um... did any higher-level executives 286 00:15:18,333 --> 00:15:21,125 ever discuss drug abuse with you? 287 00:15:25,167 --> 00:15:27,417 I know this is tough. 288 00:15:27,417 --> 00:15:30,833 But in order for us to truly bring accountability 289 00:15:30,833 --> 00:15:36,000 and to end this cycle of rampant abuse, 290 00:15:36,000 --> 00:15:41,000 we need someone inside the company to testify. 291 00:15:44,292 --> 00:15:46,167 - I've carried this on my conscience 292 00:15:46,167 --> 00:15:49,042 for such a long time. 293 00:15:49,042 --> 00:15:52,000 [somber music] 294 00:15:52,000 --> 00:15:55,542 When I was fired, I had a choice. 295 00:15:55,542 --> 00:15:59,250 I could walk away with nothing or get a severance 296 00:15:59,250 --> 00:16:00,792 and sign a strict NDA. 297 00:16:00,792 --> 00:16:05,625 ♪ ♪ 298 00:16:05,625 --> 00:16:07,667 I signed it. 299 00:16:07,667 --> 00:16:10,583 There is no way I'm gonna cross Purdue. 300 00:16:10,583 --> 00:16:14,292 If I could, it would cost me everything. 301 00:16:14,292 --> 00:16:16,500 Look, I've already said too much to you. 302 00:16:16,500 --> 00:16:19,375 I'm--I'm sorry. You have to leave. 303 00:16:19,375 --> 00:16:21,333 - Uh, the--the grand jury testimonies-- 304 00:16:21,333 --> 00:16:24,500 - No, no, you have to go. 305 00:16:24,500 --> 00:16:31,417 ♪ ♪ 306 00:16:56,542 --> 00:16:58,375 SECRETARY: Howard Udell's office. 307 00:16:58,375 --> 00:17:00,000 - Maureen, can I talk to you? 308 00:17:00,000 --> 00:17:01,375 - Yep. Let me call you right back. 309 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Okay. 310 00:17:06,958 --> 00:17:08,750 - So I've got an assignment for you. 311 00:17:08,750 --> 00:17:10,833 No need to take notes on this. 312 00:17:10,833 --> 00:17:14,541 - Okay. HOWARD: Have a seat. 313 00:17:14,541 --> 00:17:15,958 Actually... 314 00:17:21,833 --> 00:17:23,875 A few call notes have been coming in about people 315 00:17:23,875 --> 00:17:25,541 abusing the drug, 316 00:17:25,541 --> 00:17:28,125 snorting it in parking lots, teenagers stealing it. 317 00:17:28,125 --> 00:17:31,167 - Well, there's diversion with all narcotics. 318 00:17:31,167 --> 00:17:34,000 - Exactly, we know OC is basically non-addictive, 319 00:17:34,000 --> 00:17:36,833 but I'd like to get a better sense of street abuse. 320 00:17:36,833 --> 00:17:40,458 Can you go online into drug chatrooms under an alias 321 00:17:40,458 --> 00:17:42,458 and see what people are saying? 322 00:17:42,458 --> 00:17:45,292 - Absolutely, sir. I'll get right on it. 323 00:17:45,292 --> 00:17:47,375 It's probably just teenagers getting high. 324 00:17:47,375 --> 00:17:50,125 - Exactly. Thanks, Mo. 325 00:17:50,125 --> 00:17:52,083 MAUREEN: Mm-hmm. 326 00:17:52,083 --> 00:17:54,625 - I saw a guy in the parking lot 327 00:17:54,625 --> 00:17:58,375 of the clinic snorting meds. 328 00:18:01,042 --> 00:18:05,125 And, uh, the security guard 329 00:18:05,125 --> 00:18:08,542 just, like, 330 00:18:08,542 --> 00:18:10,958 shrugged it off. 331 00:18:10,958 --> 00:18:15,250 You know? Like he sees it all the time. 332 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 - How do you know it was Oxy? 333 00:18:16,625 --> 00:18:20,583 - Because that's all the clinic sells now. 334 00:18:20,583 --> 00:18:21,958 And I put it in my call notes, 335 00:18:21,958 --> 00:18:23,417 but, like, no one's gotten back to me. 336 00:18:23,417 --> 00:18:27,750 - Why would you report it? 337 00:18:27,750 --> 00:18:29,000 - Why wouldn't I report it? 338 00:18:29,000 --> 00:18:32,167 - Because your job is to sell the drug. 339 00:18:32,167 --> 00:18:34,917 What happens after isn't your concern. 340 00:18:34,917 --> 00:18:36,042 - Okay. 341 00:18:36,042 --> 00:18:38,208 - I grew up in Bumfuck, Oregon, 342 00:18:38,208 --> 00:18:41,625 with two fat, stupid brothers in a one-bedroom shack. 343 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 I do not need you fucking up our golden goose. 344 00:18:44,333 --> 00:18:46,458 - I'm not trying to--where are you going right now? 345 00:18:46,458 --> 00:18:48,458 - I have a date. 346 00:18:48,458 --> 00:18:50,417 What? - Nothing. 347 00:18:50,417 --> 00:18:52,375 - We've talked about what this is. 348 00:18:52,375 --> 00:18:54,333 BILLY: Yeah, no, I know. 349 00:18:54,333 --> 00:18:55,875 Just, uh, you know, 350 00:18:55,875 --> 00:18:58,542 make sure you leave some money on the dresser when you leave. 351 00:18:58,542 --> 00:19:01,625 - Oh, please. You should be paying me. 352 00:19:01,625 --> 00:19:02,917 BILLY: [laughs] 353 00:19:02,917 --> 00:19:04,875 - I'm serious. 354 00:19:04,875 --> 00:19:08,500 This is San Francisco in 1849, 355 00:19:08,500 --> 00:19:10,917 and we are the first miners. 356 00:19:10,917 --> 00:19:15,000 There's nothing like this in the history of pharmaceuticals. 357 00:19:15,000 --> 00:19:17,458 We're so lucky to have this job. 358 00:19:19,875 --> 00:19:22,583 - You're right, we're very lucky. 359 00:19:24,542 --> 00:19:27,750 - Fine, bye. 360 00:19:27,750 --> 00:19:30,875 - Have fun on your date. 361 00:19:30,875 --> 00:19:33,583 Hope it's awesome. 362 00:19:33,583 --> 00:19:36,583 [uneasy music] 363 00:19:36,583 --> 00:19:38,125 ♪ ♪ 364 00:19:38,125 --> 00:19:39,958 USER: "I chopped a 40-milligram tablet 365 00:19:39,958 --> 00:19:41,875 "into fine powder, snorted half of it, 366 00:19:41,875 --> 00:19:43,625 "and instantly felt the most amazing high. 367 00:19:43,625 --> 00:19:44,958 USER 2: "It's so easy to get around their time-release. 368 00:19:44,958 --> 00:19:46,667 "Just pop it into your mouth for 30 seconds. 369 00:19:46,667 --> 00:19:48,917 USER 1: "Crush the pill, eat it, snort it, or inject it. 370 00:19:48,917 --> 00:19:51,375 USER 3: "Stepped up from 10-milligram to 30-milligram. 371 00:19:51,375 --> 00:19:54,667 "I never, ever want to leave the world of Oxy. 372 00:19:54,667 --> 00:19:56,500 It's pure bliss." 373 00:19:56,500 --> 00:19:58,542 ♪ ♪ 374 00:20:01,125 --> 00:20:04,125 [disquieting music] 375 00:20:04,125 --> 00:20:07,167 ♪ ♪ 376 00:20:07,167 --> 00:20:09,667 Hey, Susan, what is that? 377 00:20:09,667 --> 00:20:12,167 - It's the new 160-milligram. 378 00:20:12,167 --> 00:20:14,167 - We're releasing a 160? 379 00:20:14,167 --> 00:20:16,375 - Oh, yeah, we had to make it oblong, 380 00:20:16,375 --> 00:20:18,750 'cause the circle wasn't big enough to write 160 on it. 381 00:20:18,750 --> 00:20:21,833 ♪ ♪ 382 00:20:21,833 --> 00:20:24,500 MAUREEN: I have found many discussions of misuse 383 00:20:24,500 --> 00:20:28,375 and abuse of OxyContin in numerous drug chatrooms, 384 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 where the drug is quickly becoming more popular 385 00:20:31,000 --> 00:20:32,958 than cocaine or heroin. 386 00:20:32,958 --> 00:20:35,042 There's an entire drug subculture 387 00:20:35,042 --> 00:20:37,833 surrounding OxyContin, where people teach each other 388 00:20:37,833 --> 00:20:40,250 how to bypass the time-release system, 389 00:20:40,250 --> 00:20:42,167 as they describe in detail 390 00:20:42,167 --> 00:20:45,667 how OxyContin is the best high of their lives. 391 00:20:45,667 --> 00:20:52,583 ♪ ♪ 392 00:21:23,667 --> 00:21:26,542 - Still can't believe I married a cook. 393 00:21:26,542 --> 00:21:28,792 Swoon. 394 00:21:33,583 --> 00:21:35,583 Sure I can't help? 395 00:21:35,583 --> 00:21:38,750 - No. You hear back from Purdue? 396 00:21:38,750 --> 00:21:40,750 - Oh, yeah, they sent a letter saying 397 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 they would look into the actions we discussed, 398 00:21:42,250 --> 00:21:44,792 which is pharma-speak for "go fuck yourself." 399 00:21:44,792 --> 00:21:46,958 - So what's your next move? 400 00:21:46,958 --> 00:21:48,292 - I don't know. It's tricky. 401 00:21:48,292 --> 00:21:49,625 The FDA has all the power 402 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 to limit the amount of pills on the streets, 403 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 so my only move is to get them to act. 404 00:21:53,083 --> 00:21:55,208 But right now, all they seem interested in 405 00:21:55,208 --> 00:21:58,542 is parroting all of Purdue's talking points. 406 00:22:00,417 --> 00:22:05,083 - You know, in the game of power politics, 407 00:22:05,083 --> 00:22:07,708 if DOD is pissed at State 408 00:22:07,708 --> 00:22:10,167 because they won't do what they want them to do, 409 00:22:10,167 --> 00:22:13,000 they'll plant a story in the Times, 410 00:22:13,000 --> 00:22:18,125 create national pressure for State to act. 411 00:22:18,125 --> 00:22:20,458 - So I should go after Purdue in the press 412 00:22:20,458 --> 00:22:22,917 to create pressure on the FDA to take action against them? 413 00:22:22,917 --> 00:22:25,167 - Exactly, but you don't have to do it. 414 00:22:25,167 --> 00:22:27,208 You just leak it. 415 00:22:27,208 --> 00:22:30,542 That way, if it backfires, your fingerprints aren't on it. 416 00:22:30,542 --> 00:22:32,333 ♪ ♪ 417 00:22:32,333 --> 00:22:35,917 - Or I can hold a press conference 418 00:22:35,917 --> 00:22:37,667 so the FDA and Purdue 419 00:22:37,667 --> 00:22:39,333 know exactly whose high heel is up their ass. 420 00:22:39,333 --> 00:22:42,500 - Yeah, but then, uh, 421 00:22:42,500 --> 00:22:44,750 you'd be creating a public press war. 422 00:22:44,750 --> 00:22:47,083 ♪ ♪ 423 00:22:47,083 --> 00:22:49,833 - You know what I like about that? 424 00:22:49,833 --> 00:22:52,375 The word "war." 425 00:22:52,375 --> 00:22:53,750 Non-addictive? 426 00:22:53,750 --> 00:22:55,417 He quotes Purdue's talking points 427 00:22:55,417 --> 00:22:56,958 like they're the fucking gospel 428 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 and didn't even reach out to me for a quote. 429 00:22:58,333 --> 00:23:00,042 Can you please send a real reporter 430 00:23:00,042 --> 00:23:01,083 to our press conference today? 431 00:23:01,083 --> 00:23:04,000 Please and thank you. 432 00:23:04,000 --> 00:23:06,542 I mean... 433 00:23:06,542 --> 00:23:08,500 - It's looking like a good turnout. 434 00:23:08,500 --> 00:23:11,458 We're, uh, expecting a dozen outlets there. 435 00:23:11,458 --> 00:23:13,083 BRIDGET: Great. 436 00:23:13,083 --> 00:23:16,125 - But there's an issue that's concerning us. 437 00:23:16,125 --> 00:23:18,167 ♪ ♪ 438 00:23:18,167 --> 00:23:20,542 - What is it? - You. 439 00:23:20,542 --> 00:23:22,083 We're worried your temper could be a distraction. 440 00:23:22,083 --> 00:23:23,208 - What? Fuck you. 441 00:23:23,208 --> 00:23:24,667 - Exactly. 442 00:23:24,667 --> 00:23:26,000 You're confrontational with the press, 443 00:23:26,000 --> 00:23:27,333 like we just saw. 444 00:23:27,333 --> 00:23:28,792 It doesn't help. 445 00:23:28,792 --> 00:23:30,625 - Okay, so when you're confrontational, you're tough, 446 00:23:30,625 --> 00:23:32,167 but when I do it, I'm an angry-- 447 00:23:32,167 --> 00:23:33,458 - Don't want to get into a whole gender debate here. 448 00:23:33,458 --> 00:23:34,583 BRIDGET: Oh, don't you? 449 00:23:34,583 --> 00:23:36,000 - We just want to launch the press war... 450 00:23:36,000 --> 00:23:37,250 BRIDGET: Sounds like it. - In a successful manner. 451 00:23:37,250 --> 00:23:38,625 - Oh, because the idea I brought to the table 452 00:23:38,625 --> 00:23:39,792 I would not want to be successful? 453 00:23:39,792 --> 00:23:40,958 - Bridget, we're on the same team. 454 00:23:40,958 --> 00:23:42,583 - Just want it to be successful. 455 00:23:46,958 --> 00:23:49,833 - Grant, you take point. Right? 456 00:23:49,833 --> 00:23:52,417 Let's have the nice, pretty white boy out front. 457 00:23:52,417 --> 00:23:54,000 - He's a pretty motherfucker. 458 00:23:54,000 --> 00:23:56,958 And he's nice. They like nice. 459 00:24:00,917 --> 00:24:03,042 - I need you to be aggressive. 460 00:24:03,042 --> 00:24:08,500 Purdue and the FDA will not move unless we punch hard. 461 00:24:08,500 --> 00:24:11,208 So don't be a fucking pussy out there. 462 00:24:13,208 --> 00:24:15,333 - I'm glad you're doing the press conference. 463 00:24:15,333 --> 00:24:16,833 - Yeah, me, too. 464 00:24:16,833 --> 00:24:19,000 Reports of abuse have become too large 465 00:24:19,000 --> 00:24:20,583 and too frequent to ignore, 466 00:24:20,583 --> 00:24:23,750 and Purdue Pharma's continued unwillingness to take action 467 00:24:23,750 --> 00:24:25,792 demands a government response. 468 00:24:25,792 --> 00:24:29,542 Today, I'm announcing, for the first time in DEA history, 469 00:24:29,542 --> 00:24:31,958 we are targeting a specific prescription drug. 470 00:24:31,958 --> 00:24:33,375 - Excuse me, over here! 471 00:24:33,375 --> 00:24:34,542 REPORTER: Mr. Simmons, 472 00:24:34,542 --> 00:24:36,208 are you declaring war on Purdue Pharma? 473 00:24:36,208 --> 00:24:38,083 - Yes. - No. 474 00:24:38,083 --> 00:24:40,750 We just want to shield the public 475 00:24:40,750 --> 00:24:42,708 from a growing threat to their health and safety. 476 00:24:42,708 --> 00:24:44,833 We're trying to protect the American people 477 00:24:44,833 --> 00:24:46,292 from the dangers of OxyContin. 478 00:24:46,292 --> 00:24:47,708 - Picture perfect. GRANT: Other questions. 479 00:24:47,708 --> 00:24:51,375 REPORTER: Will this be in conjunction with the FDA? 480 00:24:51,375 --> 00:24:53,125 ♪ ♪ 481 00:24:59,833 --> 00:25:04,458 - Hello, Rick. Certainly is nice to see you. 482 00:25:04,458 --> 00:25:07,667 RICK: Pastor Doug. 483 00:25:07,667 --> 00:25:09,875 - What, uh, brings you by? 484 00:25:09,875 --> 00:25:11,292 - My wife mentioned that one 485 00:25:11,292 --> 00:25:15,792 of your young parishioners had passed away. 486 00:25:15,792 --> 00:25:18,000 I'm so sorry. 487 00:25:18,000 --> 00:25:21,667 - It's a, uh, tragedy, 488 00:25:21,667 --> 00:25:24,458 especially with someone so young. 489 00:25:24,458 --> 00:25:28,625 Ria Frimer was special. 490 00:25:28,625 --> 00:25:32,000 But the devil has taken a hold 491 00:25:32,000 --> 00:25:35,792 of so many parts of this community. 492 00:25:35,792 --> 00:25:38,042 - Ria Frimer? 493 00:25:40,917 --> 00:25:43,958 [uneasy music] 494 00:25:43,958 --> 00:25:50,042 ♪ ♪ 495 00:26:00,917 --> 00:26:02,875 Look at all this Purdue swag. 496 00:26:02,875 --> 00:26:06,333 Site is definitely run by a former employee. 497 00:26:06,333 --> 00:26:09,750 - Well, if a former Purdue employee 498 00:26:09,750 --> 00:26:12,042 is running oxydeaths.com, 499 00:26:12,042 --> 00:26:14,333 then I think we definitely found our whistleblower. 500 00:26:14,333 --> 00:26:16,292 You see a contact on there? 501 00:26:16,292 --> 00:26:19,333 - Marianne Skolick. 502 00:26:19,333 --> 00:26:21,375 Give it a go. 503 00:26:21,375 --> 00:26:25,458 ♪ ♪ 504 00:26:25,458 --> 00:26:28,750 [line trilling] 505 00:26:28,750 --> 00:26:30,458 Ms. Skolick? 506 00:26:30,458 --> 00:26:32,333 MARIANNE: Yes? 507 00:26:32,333 --> 00:26:35,042 - Hello, uh, I'm Rick Mountcastle, 508 00:26:35,042 --> 00:26:37,833 Assistant U.S. Attorney in Virginia, 509 00:26:37,833 --> 00:26:40,542 and I'd like to speak to you about Purdue Pharma. 510 00:26:40,542 --> 00:26:44,958 ♪ ♪ 511 00:26:44,958 --> 00:26:46,625 Ms. Skolick? 512 00:26:46,625 --> 00:26:48,542 MARIANNE: Yes, I'm here. 513 00:26:48,542 --> 00:26:52,167 Sorry, I, um... I'm just surprised. 514 00:26:52,167 --> 00:26:54,833 You're the first person to ever call me back. 515 00:26:54,833 --> 00:26:56,208 - Who have you called? 516 00:26:56,208 --> 00:26:58,667 - The FDA, the DEA, 517 00:26:58,667 --> 00:27:01,000 medical boards, U.S. attorneys all over the country. 518 00:27:01,000 --> 00:27:03,833 Nobody seems to care about what I have to say. 519 00:27:03,833 --> 00:27:07,750 - I am so sorry, Ms. Skolick, but I'm happy to speak to you. 520 00:27:07,750 --> 00:27:09,542 So on your website, 521 00:27:09,542 --> 00:27:12,042 you posted pictures of Purdue merchandise. 522 00:27:12,042 --> 00:27:14,250 How'd you get those? Did you work there? 523 00:27:14,250 --> 00:27:18,208 MARIANNE: God, no, I'd never work for that vile company. 524 00:27:18,208 --> 00:27:21,333 I was, uh, collecting evidence to show 525 00:27:21,333 --> 00:27:24,167 how Purdue marketing their drug in a dishonest way 526 00:27:24,167 --> 00:27:27,833 with stuffed animals and CDs for senior citizens. 527 00:27:27,833 --> 00:27:29,292 I bought it all on eBay. 528 00:27:29,292 --> 00:27:31,042 - Who'd you buy it from? 529 00:27:31,042 --> 00:27:33,083 MARIANNE: Uh, mostly one woman. 530 00:27:33,083 --> 00:27:36,458 She worked at Purdue but was fired. 531 00:27:36,458 --> 00:27:37,875 - What did she do? 532 00:27:37,875 --> 00:27:40,583 - She was Howard Udell's secretary. 533 00:27:40,583 --> 00:27:43,292 - Head of legal Howard Udell? 534 00:27:43,292 --> 00:27:46,042 MARIANNE: Yes, that's him. 535 00:27:46,042 --> 00:27:48,792 - All right, you think she'd be willing to talk to us? 536 00:27:48,792 --> 00:27:51,167 MARIANNE: I know she would. 537 00:27:51,167 --> 00:27:53,583 - Morning, everybody. - Hey, darling. 538 00:27:53,583 --> 00:27:55,042 LEAH: Hey. - How are you? 539 00:27:55,042 --> 00:27:56,125 LEAH: Doctor, your patients 540 00:27:56,125 --> 00:27:57,375 have been waiting almost a half hour. 541 00:27:57,375 --> 00:27:59,875 - Oh, okay, well, sorry. 542 00:27:59,875 --> 00:28:02,000 Don't send me to the principal's office. 543 00:28:02,000 --> 00:28:03,875 Why did I come here? Oh. 544 00:28:03,875 --> 00:28:05,542 LEAH: I don't know, half hour. - Yeah, yeah, yeah. 545 00:28:05,542 --> 00:28:06,667 LEAH: Let me get your bag. - All right. 546 00:28:06,667 --> 00:28:07,833 - You know what we should get here? 547 00:28:07,833 --> 00:28:08,958 - What's that? 548 00:28:08,958 --> 00:28:10,125 - Music. - Okay. 549 00:28:10,125 --> 00:28:11,667 - We could do some dancing. - Okay. 550 00:28:11,667 --> 00:28:14,000 - Remember that. Don't eat my lunch. 551 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 - I won't eat your lunch. 552 00:28:15,750 --> 00:28:16,958 SAMUEL: You know who I like? 553 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 George Strait. I like George Strait--hey. 554 00:28:19,583 --> 00:28:22,625 [tense music] 555 00:28:22,625 --> 00:28:24,417 ♪ ♪ 556 00:28:24,417 --> 00:28:27,708 - We're ready for the procedure. 557 00:28:31,750 --> 00:28:33,500 Are you okay? 558 00:28:33,500 --> 00:28:35,333 - Yeah. 559 00:28:38,208 --> 00:28:39,542 How you doing, Randy? 560 00:28:39,542 --> 00:28:41,500 - I'm good, Dr. Sam. - Good, good, good. 561 00:28:41,500 --> 00:28:43,042 You know, we've been through this. 562 00:28:43,042 --> 00:28:45,500 We know what we're gonna do. 563 00:28:45,500 --> 00:28:48,625 We've numbed this area. 564 00:28:48,625 --> 00:28:50,792 You shouldn't feel anything. 565 00:28:50,792 --> 00:28:54,583 And if you do feel some pain, tell us. 566 00:28:54,583 --> 00:28:57,000 All right, here we go. 567 00:28:57,000 --> 00:29:00,875 All right, you're gonna feel a little pressure here. 568 00:29:00,875 --> 00:29:05,917 ♪ ♪ 569 00:29:05,917 --> 00:29:07,333 Everything okay? 570 00:29:07,333 --> 00:29:08,833 - Yeah, I mean, I'm good. 571 00:29:08,833 --> 00:29:10,667 - Okay. 572 00:29:10,667 --> 00:29:17,042 ♪ ♪ 573 00:29:17,042 --> 00:29:21,917 - Mm. 574 00:29:21,917 --> 00:29:24,500 Mm. SAMUEL: You all right? 575 00:29:24,500 --> 00:29:30,708 ♪ ♪ 576 00:29:30,708 --> 00:29:33,042 PATIENT: Dr. Sam. 577 00:29:33,042 --> 00:29:35,125 - I got it. 578 00:29:35,125 --> 00:29:37,417 LEAH: Dr. Finnix. 579 00:29:37,417 --> 00:29:39,125 PATIENT: Ahh, Dr. Sam. 580 00:29:39,125 --> 00:29:42,833 - Dr. Finnix. 581 00:29:42,833 --> 00:29:44,458 Dr. Finnix. 582 00:29:44,458 --> 00:29:46,125 PATIENT: Ahh! - Samuel! 583 00:29:46,125 --> 00:29:48,000 PATIENT: Ahh! - Call an ambulance! 584 00:29:48,000 --> 00:29:50,125 PATIENT: Ahh! - Call an ambulance now. 585 00:29:50,125 --> 00:29:52,917 PATIENT: Ahh! - Now! 586 00:29:52,917 --> 00:29:56,125 ♪ ♪ 587 00:29:56,125 --> 00:29:59,125 [soft music playing on radio] 588 00:29:59,125 --> 00:30:06,125 ♪ ♪ 589 00:30:26,250 --> 00:30:27,792 ER DOCTOR: So what happened? 590 00:30:27,792 --> 00:30:31,542 - Everything was fine, and he jerked suddenly, 591 00:30:31,542 --> 00:30:33,667 kind of violently, and the blade slipped. 592 00:30:33,667 --> 00:30:35,917 - It's a pretty wide incision for one sudden movement. 593 00:30:35,917 --> 00:30:38,667 - Believe me, I know. I couldn't believe it myself. 594 00:30:38,667 --> 00:30:40,125 What is his status? 595 00:30:40,125 --> 00:30:42,375 - You're lucky you got him in here before the blood loss 596 00:30:42,375 --> 00:30:43,750 was too extensive. 597 00:30:43,750 --> 00:30:45,625 He's pretty rattled, but he'll be okay. 598 00:30:45,625 --> 00:30:47,625 - Oh, that's good, all right. 599 00:30:47,625 --> 00:30:51,458 Doc, while I got you here, uh, 600 00:30:51,458 --> 00:30:53,500 I've got a torn ligament in my knee, 601 00:30:53,500 --> 00:30:57,750 and taking Percocet doesn't put a dent in it. 602 00:30:57,750 --> 00:30:59,708 - You tried OxyContin? - I haven't, no. 603 00:30:59,708 --> 00:31:01,500 Could you write me a script? 604 00:31:01,500 --> 00:31:03,042 - I can start you on 10 milligrams. 605 00:31:03,042 --> 00:31:04,292 SAMUEL: Okay, good. 606 00:31:04,292 --> 00:31:07,167 10 is--yeah, I wouldn't start my patients on 10. 607 00:31:07,167 --> 00:31:08,542 That seems-- 608 00:31:08,542 --> 00:31:09,792 that doesn't seem to affect them. 609 00:31:09,792 --> 00:31:13,208 About 20 or 40 usually. 610 00:31:13,208 --> 00:31:17,292 To just-- - Dr. Finnix, is this yours? 611 00:31:17,292 --> 00:31:19,042 ♪ ♪ 612 00:31:19,042 --> 00:31:20,708 - Yeah, those are my-- 613 00:31:20,708 --> 00:31:22,875 uh, my patients', uh, empty pill bottles. 614 00:31:22,875 --> 00:31:24,833 - Well, why didn't you dispose of them? 615 00:31:24,833 --> 00:31:26,417 - Sheriff, can I talk to you? 616 00:31:26,417 --> 00:31:29,917 ♪ ♪ 617 00:31:29,917 --> 00:31:33,500 Think he's a drug addict. 618 00:31:33,500 --> 00:31:36,667 - Where'd you get those? - You know where. 619 00:31:36,667 --> 00:31:39,167 - Hey, hey, don't worry about it. 620 00:31:39,167 --> 00:31:40,458 - Place your hands behind your back. 621 00:31:40,458 --> 00:31:41,750 You're under arrest. 622 00:31:41,750 --> 00:31:44,000 - Well, let's just--now, I don't know-- 623 00:31:44,000 --> 00:31:47,208 - I said place your hands behind your back now. 624 00:31:47,208 --> 00:31:50,458 - Oh, this is a mistake. I'll talk to you about this. 625 00:31:50,458 --> 00:31:52,000 This is nothing to worry about, honey. 626 00:31:52,000 --> 00:31:55,125 - All right, let's go. - Don't worry. 627 00:31:55,125 --> 00:31:57,708 I'll talk to you. I'll talk you later. 628 00:32:12,792 --> 00:32:14,208 - Hey. 629 00:32:14,208 --> 00:32:18,125 ♪ ♪ 630 00:32:27,208 --> 00:32:31,125 Where is it? 631 00:32:31,125 --> 00:32:34,000 - What? Where's what? 632 00:32:34,000 --> 00:32:36,167 - Your momma's wedding ring. 633 00:32:36,167 --> 00:32:39,458 What'd you do with it? 634 00:32:39,458 --> 00:32:42,167 - I-I don't know what you're talking about. 635 00:32:42,167 --> 00:32:44,542 ♪ ♪ 636 00:32:44,542 --> 00:32:49,125 - You're a liar and a thief now? 637 00:32:49,125 --> 00:32:52,000 Huh? 638 00:32:52,000 --> 00:32:54,833 You disgust me, Bets. 639 00:32:54,833 --> 00:32:59,583 You have become a disgusting human being. 640 00:32:59,583 --> 00:33:01,125 ♪ ♪ 641 00:33:01,125 --> 00:33:04,292 Now where is it? 642 00:33:04,292 --> 00:33:05,958 Huh? Where is it? 643 00:33:05,958 --> 00:33:07,750 Give me it now! - No, stop, stop! 644 00:33:07,750 --> 00:33:08,958 JERRY: What? - Stop! 645 00:33:08,958 --> 00:33:11,083 JERRY: What? - Please, Dad, stop. 646 00:33:11,083 --> 00:33:12,708 JERRY: Where is it? BETSY: Dad, Dad. 647 00:33:12,708 --> 00:33:14,000 - No, uh-uh. 648 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 - I sold it! I sold it! 649 00:33:17,000 --> 00:33:19,875 I sold it. 650 00:33:19,875 --> 00:33:22,083 - Where? 651 00:33:22,083 --> 00:33:25,917 - At the pawn shop in Bristol. 652 00:33:25,917 --> 00:33:28,958 - And my grandmother's brooch? 653 00:33:28,958 --> 00:33:30,708 - I sold all of it. 654 00:33:30,708 --> 00:33:34,708 ♪ ♪ 655 00:33:34,708 --> 00:33:37,917 - You've been-- you've been going to AA. 656 00:33:37,917 --> 00:33:39,625 ♪ ♪ 657 00:33:39,625 --> 00:33:42,333 - That's where I get my pills. 658 00:33:42,333 --> 00:33:44,042 - What? 659 00:33:44,042 --> 00:33:46,500 - [mutters] - Dad? 660 00:33:46,500 --> 00:33:48,833 - Get your god damn pills. - No. 661 00:33:48,833 --> 00:33:50,833 Dad, no! No, Dad, no! 662 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 - The only thing you care about-- 663 00:33:51,833 --> 00:33:52,917 BETSY: Dad, no! 664 00:33:52,917 --> 00:33:54,292 JERRY: Get your hands off of me! 665 00:33:54,292 --> 00:33:55,875 BETSY: Please, Dad! - Where's the goddamn pills? 666 00:33:55,875 --> 00:33:58,458 BETSY: No, please, Dad! JERRY: Uh-huh, right here! 667 00:33:58,458 --> 00:34:02,375 You sold your momma's precious heirlooms 668 00:34:02,375 --> 00:34:04,833 for this trash, huh? 669 00:34:04,833 --> 00:34:07,583 - Give them back! Dad, Dad! 670 00:34:07,583 --> 00:34:11,208 - Betsy! - Dad, no! 671 00:34:11,208 --> 00:34:13,250 - Ahh! - No, no! 672 00:34:13,250 --> 00:34:17,042 - No, Dad, no, ahh! 673 00:34:17,042 --> 00:34:18,875 No, Dad, I'll die! 674 00:34:18,875 --> 00:34:21,083 - [indistinct] 675 00:34:21,083 --> 00:34:22,292 No, Dad, please! 676 00:34:22,292 --> 00:34:24,292 - My daughter's destroyed our damn family! 677 00:34:24,292 --> 00:34:26,375 Get your hands off of me! - No, please! 678 00:34:26,375 --> 00:34:28,458 - Please, Dad, no! 679 00:34:28,458 --> 00:34:31,750 No! 680 00:34:31,750 --> 00:34:37,250 [screaming] 681 00:34:37,250 --> 00:34:41,583 No, no, no, no! 682 00:34:41,583 --> 00:34:43,500 ♪ ♪ 683 00:34:43,500 --> 00:34:46,958 No! 684 00:34:46,958 --> 00:34:50,167 [screaming] 685 00:34:50,167 --> 00:34:55,708 ♪ ♪ 686 00:34:55,708 --> 00:34:58,500 JERRY: What? What the--stop! 687 00:34:58,500 --> 00:35:02,208 DIANE: Bets, don't! JERRY: No, don't--Diane! 688 00:35:02,208 --> 00:35:06,667 - I hate you! I hate you! 689 00:35:06,667 --> 00:35:08,542 [sobbing] 690 00:35:08,542 --> 00:35:10,625 I hope you burn in hell! 691 00:35:17,958 --> 00:35:19,417 [knocking] 692 00:35:19,417 --> 00:35:21,083 - Director Melton, you wanted to see me? 693 00:35:21,083 --> 00:35:23,333 - I did. Come in. 694 00:35:23,333 --> 00:35:24,708 - So how was your weekend? 695 00:35:24,708 --> 00:35:26,625 I hope you got some well-earned rest. 696 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 - Is this the new, friendly Bridget? 697 00:35:28,000 --> 00:35:30,625 - Why, yes it is, non-threatening and docile, 698 00:35:30,625 --> 00:35:32,958 just like every woman should be. 699 00:35:32,958 --> 00:35:34,875 - Have a seat. 700 00:35:36,750 --> 00:35:39,875 Look, I'm sure it wasn't fun letting your subordinate 701 00:35:39,875 --> 00:35:42,083 hold a press conference on your own investigation, 702 00:35:42,083 --> 00:35:44,583 but I think you made the right call. 703 00:35:44,583 --> 00:35:46,542 I know you think you need to be tougher 704 00:35:46,542 --> 00:35:48,542 than a guy to prove yourself, 705 00:35:48,542 --> 00:35:51,708 but you already are tougher. You don't have to be tougher. 706 00:35:51,708 --> 00:35:53,042 Does that make sense? 707 00:35:53,042 --> 00:35:56,792 - Um, sir, if I'm not forceful enough, 708 00:35:56,792 --> 00:35:59,042 then I'm a weak woman that shouldn't be in this job, 709 00:35:59,042 --> 00:36:00,458 but if I push too hard, 710 00:36:00,458 --> 00:36:01,750 then I'm an out-of-control bitch. 711 00:36:01,750 --> 00:36:04,583 And this job requires that I push. 712 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 - And sometimes you do push too hard, 713 00:36:06,500 --> 00:36:08,125 and your approach doesn't work. 714 00:36:08,125 --> 00:36:09,833 Example: 715 00:36:09,833 --> 00:36:12,042 Purdue requested another meeting with us, 716 00:36:12,042 --> 00:36:14,375 and this time, Richard Sackler is going to join. 717 00:36:14,375 --> 00:36:16,958 - That means the press war is already working. 718 00:36:16,958 --> 00:36:18,958 - It is, but Purdue also requested 719 00:36:18,958 --> 00:36:21,500 that you not attend the meeting. 720 00:36:21,500 --> 00:36:24,708 - Is Purdue Pharma dictating who attends DEA meetings now? 721 00:36:24,708 --> 00:36:27,458 - No, but there is a feeling we might have more success 722 00:36:27,458 --> 00:36:28,833 with a different approach, 723 00:36:28,833 --> 00:36:31,167 since ultimately, we need them to act voluntarily. 724 00:36:31,167 --> 00:36:33,458 - And if I go for Sackler's jugular, 725 00:36:33,458 --> 00:36:35,625 it might scare him to act. 726 00:36:35,625 --> 00:36:36,833 LOUIS: Or not. 727 00:36:36,833 --> 00:36:38,583 Sometimes being a hard-ass isn't 728 00:36:38,583 --> 00:36:41,833 as effective as being politic. 729 00:36:41,833 --> 00:36:43,917 So we're gonna try a different approach. 730 00:36:50,875 --> 00:36:53,250 - Of course, sir. Yes, I understand. 731 00:36:53,250 --> 00:36:56,292 [tense music] 732 00:36:56,292 --> 00:37:03,250 ♪ ♪ 733 00:37:09,333 --> 00:37:10,625 LOUIS: Thank you for coming. - Oh, sure. 734 00:37:10,625 --> 00:37:11,833 LOUIS: Thank you. 735 00:37:11,833 --> 00:37:12,833 JERMAINE: Good to see you again, sir. 736 00:37:12,833 --> 00:37:14,167 - How are you? 737 00:37:14,167 --> 00:37:16,167 LOUIS: And thank you. Thank you for coming. 738 00:37:16,167 --> 00:37:18,667 - Thank you. - Dr. Sackler. 739 00:37:18,667 --> 00:37:22,333 - Hello, everyone. Pardon my tardiness. 740 00:37:22,333 --> 00:37:24,500 ♪ ♪ 741 00:37:24,500 --> 00:37:25,958 - Deputy Director Meyer. 742 00:37:25,958 --> 00:37:28,167 We were gonna stop by and say hello before we left. 743 00:37:28,167 --> 00:37:30,875 - Oh, so glad I could save you the trip. 744 00:37:30,875 --> 00:37:32,958 Dr. Sackler, I'm glad you could make it. 745 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Bridget Meyer, Diversion. 746 00:37:34,250 --> 00:37:36,375 - Nice to meet you. - Here you go. 747 00:37:36,375 --> 00:37:38,625 RICHARD: Thank you. 748 00:37:38,625 --> 00:37:40,333 [laughs] - Shall we? 749 00:37:40,333 --> 00:37:42,625 RICHARD: Sure. HOWARD: Sir, pardon me... 750 00:37:45,625 --> 00:37:49,375 - To reduce sporadic incidences of abuse, 751 00:37:49,375 --> 00:37:52,333 we would like to join your efforts. 752 00:37:52,333 --> 00:37:56,917 We will finance and organize training sessions 753 00:37:56,917 --> 00:37:59,375 for pharmacists to help them 754 00:37:59,375 --> 00:38:02,625 better spot signs of illegal diversion. 755 00:38:02,625 --> 00:38:07,667 And we will also develop a tamper-proof prescription pad 756 00:38:07,667 --> 00:38:11,333 that we will distribute at no cost 757 00:38:11,333 --> 00:38:14,500 to prescribing physicians around the country. 758 00:38:14,500 --> 00:38:19,833 With these steps and others, we can help ensure drug abusers 759 00:38:19,833 --> 00:38:22,125 will not prevent pain patients 760 00:38:22,125 --> 00:38:25,542 from receiving their crucial medication. 761 00:38:25,542 --> 00:38:27,958 Thank you. 762 00:38:27,958 --> 00:38:29,583 - Well, thank you, Dr. Sackler. 763 00:38:29,583 --> 00:38:32,000 We appreciate you being proactive 764 00:38:32,000 --> 00:38:33,458 with these excellent ideas-- 765 00:38:33,458 --> 00:38:35,708 - But unfortunately, it's not enough. 766 00:38:35,708 --> 00:38:37,750 Not even close. 767 00:38:37,750 --> 00:38:40,667 You're trying to put a Band-Aid on a gunshot wound. 768 00:38:40,667 --> 00:38:43,375 The real problem, as you know, 769 00:38:43,375 --> 00:38:48,000 is a powerful and extremely addictive drug 770 00:38:48,000 --> 00:38:51,875 being prescribed by all kinds of doctors for minor ailments, 771 00:38:51,875 --> 00:38:56,917 in increasingly higher doses, without adequate safeguards. 772 00:39:06,750 --> 00:39:09,333 Dr. Sackler, 773 00:39:09,333 --> 00:39:13,125 I'm not going to stop until you, your company, 774 00:39:13,125 --> 00:39:17,625 and the FDA have curbed excessive prescribing. 775 00:39:17,625 --> 00:39:20,875 People are dying! 776 00:39:20,875 --> 00:39:24,250 And I'm not going to back down. 777 00:39:24,250 --> 00:39:27,292 I want pills off the streets. 778 00:39:27,292 --> 00:39:28,583 Do you understand that? 779 00:39:35,375 --> 00:39:38,125 - I think I understand that. 780 00:39:38,125 --> 00:39:41,167 - Thank you, gentlemen and lady. 781 00:39:41,167 --> 00:39:42,875 Uh, we appreciate your time. Thank you. 782 00:39:42,875 --> 00:39:45,875 [tense music] 783 00:39:45,875 --> 00:39:52,875 ♪ ♪ 784 00:39:54,542 --> 00:39:55,917 - Thank you. 785 00:39:55,917 --> 00:40:02,375 ♪ ♪ 786 00:40:02,375 --> 00:40:04,500 - Give Bridget and me a moment. 787 00:40:04,500 --> 00:40:11,208 ♪ ♪ 788 00:40:11,208 --> 00:40:14,500 - Sir, he was playing you, I promise you. 789 00:40:14,500 --> 00:40:16,000 These are the same tired-- 790 00:40:16,000 --> 00:40:19,375 - Bridget, stop. What's your next move? 791 00:40:19,375 --> 00:40:23,000 - Well, they're not gonna take any action after this meeting. 792 00:40:23,000 --> 00:40:24,750 So I will use that fact 793 00:40:24,750 --> 00:40:26,375 and the negative press that we've generated 794 00:40:26,375 --> 00:40:29,708 to go back to the FDA to make another set of demands 795 00:40:29,708 --> 00:40:31,250 to restrict access to this drug. 796 00:40:31,250 --> 00:40:32,917 And if that doesn't work, we'll do another round 797 00:40:32,917 --> 00:40:35,708 in the press and keep wearing the FDA down 798 00:40:35,708 --> 00:40:39,458 until they finally make a move against Purdue. 799 00:40:39,458 --> 00:40:42,625 ♪ ♪ 800 00:40:42,625 --> 00:40:44,625 - Good. You were right. 801 00:40:44,625 --> 00:40:46,917 Their offer would have placated me. 802 00:40:46,917 --> 00:40:48,333 Keep doing what you're doing. 803 00:40:48,333 --> 00:40:55,333 ♪ ♪ 804 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 - Hey. 805 00:41:02,000 --> 00:41:04,875 Good morning. 806 00:41:04,875 --> 00:41:08,667 You okay? 807 00:41:08,667 --> 00:41:12,208 - Something happened at work yesterday. 808 00:41:12,208 --> 00:41:14,500 I didn't want to talk about it last night. 809 00:41:14,500 --> 00:41:17,167 - What happened? 810 00:41:17,167 --> 00:41:21,708 - My boss called me in to his office to tell me 811 00:41:21,708 --> 00:41:26,042 that his dad needs OxyContin for his back pain. 812 00:41:26,042 --> 00:41:28,500 - Are you serious? 813 00:41:28,500 --> 00:41:32,833 - Tells me it saved his life, 814 00:41:32,833 --> 00:41:34,708 and he is concerned 815 00:41:34,708 --> 00:41:37,875 that the DEA is trying to block a drug 816 00:41:37,875 --> 00:41:39,625 that helps millions of people. 817 00:41:39,625 --> 00:41:42,542 He read about your case in, uh, USA Today. 818 00:41:42,542 --> 00:41:45,208 - Yeah, bullshit piece Purdue planted. 819 00:41:45,208 --> 00:41:49,375 - And he just wanted you to know that he is scared 820 00:41:49,375 --> 00:41:51,333 you're gonna take away his dad's medicine. 821 00:41:51,333 --> 00:41:56,167 - Well, you can tell him that I know Richard Sackler, 822 00:41:56,167 --> 00:41:57,708 and I'm sure 823 00:41:57,708 --> 00:42:02,000 that I can get his dad all the OxyContin he needs. 824 00:42:02,000 --> 00:42:04,333 - This isn't funny. 825 00:42:06,208 --> 00:42:09,792 - Okay, what do you want me to do? 826 00:42:09,792 --> 00:42:11,083 Drop the case? 827 00:42:11,083 --> 00:42:13,958 - No, no. 828 00:42:13,958 --> 00:42:15,833 I wasn't asking you to. 829 00:42:15,833 --> 00:42:17,625 - Okay. 830 00:42:17,625 --> 00:42:19,042 - Can you think 831 00:42:19,042 --> 00:42:23,583 about how what you're doing might be affecting me? 832 00:42:23,583 --> 00:42:25,583 - No, I can't. I'm sorry. 833 00:42:25,583 --> 00:42:28,708 I'm trying to, you know, prevent a corrupt company 834 00:42:28,708 --> 00:42:31,458 from selling prescription poison to teenagers. 835 00:42:31,458 --> 00:42:33,875 - I can't believe you didn't even flinch when I asked 836 00:42:33,875 --> 00:42:36,000 if you were concerned about how this was affecting me. 837 00:42:36,000 --> 00:42:39,708 ♪ ♪ 838 00:42:39,708 --> 00:42:41,333 - I'm sorry. 839 00:42:41,333 --> 00:42:44,542 [blender whirring] 840 00:42:44,542 --> 00:42:48,375 ♪ ♪ 841 00:42:48,375 --> 00:42:49,458 - Gentlemen, this is the woman 842 00:42:49,458 --> 00:42:51,083 I was telling you about, Maureen Sera. 843 00:42:51,083 --> 00:42:52,333 RANDY: Randy Ramseyer. 844 00:42:52,333 --> 00:42:53,792 MARIANNE: And her attorney, Paul Handler. 845 00:42:53,792 --> 00:42:55,208 RICK: Rick Mountcastle. RANDY: Nice to meet you, Randy. 846 00:42:55,208 --> 00:42:58,708 - Mr. Udell asked me to do some online research 847 00:42:58,708 --> 00:43:00,583 regarding abuse of the drug, 848 00:43:00,583 --> 00:43:03,333 so I sent a memo to him and various people 849 00:43:03,333 --> 00:43:05,333 in upper management, 850 00:43:05,333 --> 00:43:07,875 um, about what I had found. 851 00:43:07,875 --> 00:43:09,333 - Who all did you sent it to? 852 00:43:09,333 --> 00:43:11,625 MAUREEN: Michael Friedman, Paul Goldenheim, 853 00:43:11,625 --> 00:43:16,375 Jonathan Sackler, Kathe Sackler, 854 00:43:16,375 --> 00:43:19,292 Richard Sackler. 855 00:43:19,292 --> 00:43:21,250 - Did any of them respond? 856 00:43:21,250 --> 00:43:24,000 - Only Mr. Udell did. 857 00:43:24,000 --> 00:43:28,625 He screamed at me for sending it to them. 858 00:43:28,625 --> 00:43:34,250 And then he told me to delete and destroy every copy. 859 00:43:34,250 --> 00:43:37,667 He said, if it ever came out in discovery, 860 00:43:37,667 --> 00:43:39,958 we'd be screwed. 861 00:43:39,958 --> 00:43:42,917 - Did you keep any copies of the report at all? 862 00:43:42,917 --> 00:43:46,583 - No, I did what I was told. I shredded it. 863 00:43:46,583 --> 00:43:49,792 And as for my emails, 864 00:43:49,792 --> 00:43:55,250 I lost access to my inbox when I was fired. 865 00:43:55,250 --> 00:43:59,708 - And were you fired over this email? 866 00:43:59,708 --> 00:44:05,083 - No, it was something else. 867 00:44:05,083 --> 00:44:07,500 - It's okay, Maureen. 868 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 - Yeah, okay. 869 00:44:10,333 --> 00:44:14,458 Um... 870 00:44:14,458 --> 00:44:17,500 shortly after all of this happened, 871 00:44:17,500 --> 00:44:19,417 I was in a car accident, 872 00:44:19,417 --> 00:44:23,125 and some of the injuries lingered. 873 00:44:23,125 --> 00:44:25,542 One day at work, 874 00:44:25,542 --> 00:44:28,458 Mr. Udell saw me limping, 875 00:44:28,458 --> 00:44:32,542 and so he took me into his office, 876 00:44:32,542 --> 00:44:34,708 and he said... 877 00:44:34,708 --> 00:44:38,708 ♪ ♪ 878 00:44:38,708 --> 00:44:42,958 He said, "We've got to get you on OxyContin." 879 00:44:42,958 --> 00:44:46,208 ♪ ♪ 880 00:44:46,208 --> 00:44:47,958 And at first, it was great. 881 00:44:47,958 --> 00:44:52,500 But then, 882 00:44:52,500 --> 00:44:55,875 the pain kept coming back, 883 00:44:55,875 --> 00:45:00,875 and I needed more and more, 884 00:45:00,875 --> 00:45:04,792 until finally, I was hooked. 885 00:45:04,792 --> 00:45:06,833 ♪ ♪ 886 00:45:06,833 --> 00:45:09,458 And then they fired me for being a drug addict. 887 00:45:09,458 --> 00:45:13,042 - I am so sorry that you had to go through all of that. 888 00:45:13,042 --> 00:45:15,792 It is truly unjust. 889 00:45:15,792 --> 00:45:20,750 Can I ask, are you clean now? 890 00:45:20,750 --> 00:45:24,750 - Yes, I am. 891 00:45:24,750 --> 00:45:27,875 - That's great. Did you ever sign an NDA? 892 00:45:27,875 --> 00:45:30,917 - No, she did not. 893 00:45:30,917 --> 00:45:34,375 We're actively pursuing litigation against the company 894 00:45:34,375 --> 00:45:36,750 for wrongful termination. 895 00:45:38,292 --> 00:45:39,958 - Would you be willing to testify 896 00:45:39,958 --> 00:45:42,417 in front of a grand jury what you just told us? 897 00:45:44,958 --> 00:45:47,458 - Mm-mm. 898 00:45:47,458 --> 00:45:50,375 I'm... 899 00:45:50,375 --> 00:45:53,958 I've seen what they do. 900 00:45:56,000 --> 00:45:59,208 If they know that I testified, the-- 901 00:45:59,208 --> 00:46:05,458 the harassment and intimidation will never end. 902 00:46:05,458 --> 00:46:08,250 - Well, they'll never know. 903 00:46:08,250 --> 00:46:11,292 Grand jury testimony is sealed and secret. 904 00:46:15,958 --> 00:46:20,458 - Ms. Sera, your story is 905 00:46:20,458 --> 00:46:23,708 precisely what we're looking for. 906 00:46:23,708 --> 00:46:27,958 'Cause see, it shows that the highest levels of the company 907 00:46:27,958 --> 00:46:30,708 knew exactly how dangerous the drug was. 908 00:46:30,708 --> 00:46:33,500 ♪ ♪ 909 00:46:33,500 --> 00:46:35,833 You could even do this tomorrow, 910 00:46:35,833 --> 00:46:39,042 and then you could go home right after. 911 00:46:39,042 --> 00:46:42,292 ♪ ♪ 912 00:46:42,292 --> 00:46:44,625 - They won't know? 913 00:46:44,625 --> 00:46:46,583 RANDY: Mm-mm. 914 00:46:46,583 --> 00:46:53,125 ♪ ♪ 915 00:46:53,125 --> 00:46:55,875 - Okay. 916 00:46:55,875 --> 00:47:00,375 Okay, I'll testify. 917 00:47:00,375 --> 00:47:03,333 ♪ ♪ 918 00:47:08,667 --> 00:47:10,542 - Samuel Finnix? - Yeah. 919 00:47:10,542 --> 00:47:12,708 - Come with me. 920 00:47:12,708 --> 00:47:17,875 ♪ ♪ 921 00:47:17,875 --> 00:47:20,083 All right, just take a look around, 922 00:47:20,083 --> 00:47:21,583 and I'll be right back to check you in. 923 00:47:21,583 --> 00:47:23,833 - All right. - All right. 924 00:47:23,833 --> 00:47:30,833 ♪ ♪ 925 00:47:59,833 --> 00:48:03,042 - No, no! 926 00:48:03,042 --> 00:48:05,333 NURSE: Relax, Betsy. It's okay. 927 00:48:05,333 --> 00:48:06,625 It's okay. - No! 928 00:48:06,625 --> 00:48:09,458 No, no, no! 929 00:48:09,458 --> 00:48:12,292 [screaming] 930 00:48:12,292 --> 00:48:14,042 No! - Betsy, relax. 931 00:48:14,042 --> 00:48:15,542 - No! - It's okay. 932 00:48:15,542 --> 00:48:16,792 - No, no, no! 933 00:48:16,792 --> 00:48:18,500 NURSE: It's okay. 934 00:48:18,500 --> 00:48:20,417 - Ahh! 935 00:48:20,417 --> 00:48:23,333 ♪ ♪ 936 00:48:23,333 --> 00:48:25,083 - Oh, my... 937 00:48:25,083 --> 00:48:27,500 PAWNBROKER: That's all we got. 938 00:48:27,500 --> 00:48:30,542 - I think it is. It's everything. 939 00:48:30,542 --> 00:48:32,500 JERRY: Yep. - Um... 940 00:48:32,500 --> 00:48:34,083 My ring. JERRY: I know. 941 00:48:34,083 --> 00:48:37,917 - So I could probably do 3,000 for the lot. 942 00:48:37,917 --> 00:48:40,458 Or I could do 1,500 for the wedding ring. 943 00:48:40,458 --> 00:48:42,417 - Oh, no, no, sir. 944 00:48:42,417 --> 00:48:43,792 You don't understand. 945 00:48:43,792 --> 00:48:45,125 That's--that's all our property. 946 00:48:45,125 --> 00:48:47,042 Our--our daughter, uh-- 947 00:48:47,042 --> 00:48:50,167 well, she stole it from us. 948 00:48:50,167 --> 00:48:54,292 - Yeah, you know, I hear that all the time. 949 00:48:54,292 --> 00:48:57,292 - You calling me a liar, huh? DIANE: Honey, honey. 950 00:48:57,292 --> 00:49:01,500 - No, no, look, if it's yours, press charges. 951 00:49:01,500 --> 00:49:04,083 Come on back with the police. 952 00:49:04,083 --> 00:49:06,167 Otherwise, it's gotta stay here. 953 00:49:06,167 --> 00:49:11,167 ♪ ♪ 954 00:49:11,167 --> 00:49:14,167 - Maybe that'd be good for her. - We're not gonna do that. 955 00:49:14,167 --> 00:49:15,625 - But Diane... - We're not doing that. 956 00:49:15,625 --> 00:49:18,000 - What else has worked? 957 00:49:18,000 --> 00:49:19,208 - Let's just get out of here. 958 00:49:19,208 --> 00:49:22,708 PAWNBROKER: How about 2,500? 959 00:49:22,708 --> 00:49:25,667 - Just keep it. Come on. 960 00:49:25,667 --> 00:49:27,625 - God is watching you, son. 961 00:49:27,625 --> 00:49:30,208 PAWNBROKER: [chuckles] You have a good day, sir. 962 00:49:30,208 --> 00:49:32,500 - You're a fucking asshole. - Come on. 963 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 - God bless you, too. 964 00:49:34,750 --> 00:49:39,042 ♪ ♪ 965 00:49:45,250 --> 00:49:49,208 - Uncle Mortimer, despite our differences, 966 00:49:49,208 --> 00:49:53,667 we share a certain ambition to keep striving 967 00:49:53,667 --> 00:49:55,750 when others would settle. 968 00:49:55,750 --> 00:49:58,833 They told me we couldn't get relaxed status in Germany, 969 00:49:58,833 --> 00:50:01,417 and I'm still fighting. 970 00:50:01,417 --> 00:50:03,833 - There's a reason people are repelled by you, 971 00:50:03,833 --> 00:50:06,042 and that's never going to change, 972 00:50:06,042 --> 00:50:08,667 not even if you become president of Purdue. 973 00:50:08,667 --> 00:50:13,417 So don't feel bad that that's never gonna happen. 974 00:50:13,417 --> 00:50:15,042 JONATHAN: I'm so sorry, 975 00:50:15,042 --> 00:50:18,667 but Germany is officially dead. 976 00:50:18,667 --> 00:50:22,625 We tried everything we could, but BfArM just won't budge. 977 00:50:22,625 --> 00:50:27,625 The Germany regulators are just--they're too strict. 978 00:50:27,625 --> 00:50:30,167 - You were all defeatists from the get-go. 979 00:50:30,167 --> 00:50:32,583 That's why it failed. 980 00:50:32,583 --> 00:50:35,042 Because no one ever believed in it, none of you. 981 00:50:35,042 --> 00:50:36,708 - No, that's--that's absolutely not fair. 982 00:50:36,708 --> 00:50:38,042 - It's fine, Jon. It's fine. 983 00:50:38,042 --> 00:50:39,833 - We all pushed as hard as we-- - Jon! 984 00:50:39,833 --> 00:50:44,042 Thank you. 985 00:50:44,042 --> 00:50:46,500 - I know you thought this was your big play 986 00:50:46,500 --> 00:50:47,958 to become president, 987 00:50:47,958 --> 00:50:50,833 but Mortimer will never let it happen. 988 00:50:50,833 --> 00:50:52,917 You really should just let it go. 989 00:50:52,917 --> 00:50:55,625 - Ah, I see. Thank you. 990 00:50:55,625 --> 00:50:59,792 JONATHAN: I just don't-- - Thank you. 991 00:50:59,792 --> 00:51:01,875 Thank you. - Thank you, thank you. 992 00:51:06,458 --> 00:51:09,500 [soft electronic music] 993 00:51:09,500 --> 00:51:16,500 ♪ ♪ 994 00:51:17,000 --> 00:51:20,042 - Jesus, Richard. Germany didn't happen. 995 00:51:20,042 --> 00:51:22,417 It was never going to happen. You gotta get over it. 996 00:51:22,417 --> 00:51:24,000 Enough of the map. 997 00:51:24,000 --> 00:51:27,292 - You know it's my weakness, 998 00:51:27,292 --> 00:51:30,333 obsessing over things, driving everyone crazy. 999 00:51:30,333 --> 00:51:32,208 - Oh, you? No. 1000 00:51:32,208 --> 00:51:36,667 - I'm aware I'm not the most popular member of the family. 1001 00:51:36,667 --> 00:51:41,167 But, uh, I always felt like we had a special bond. 1002 00:51:41,167 --> 00:51:43,458 - Oh, yeah? 1003 00:51:43,458 --> 00:51:47,833 - We're the outsiders, hmm? 1004 00:51:47,833 --> 00:51:50,375 The different ones. 1005 00:51:52,500 --> 00:51:56,042 I always hated the way some people judged your girlfriends, 1006 00:51:56,042 --> 00:51:58,458 like you had a social disease. 1007 00:51:58,458 --> 00:52:01,333 It brought me so much joy when I met Susan. 1008 00:52:01,333 --> 00:52:02,917 I knew you two would end up together. 1009 00:52:02,917 --> 00:52:05,458 I remember telling your father 1010 00:52:05,458 --> 00:52:09,667 that I felt that you two made a wonderful couple. 1011 00:52:11,583 --> 00:52:14,833 - I remember him saying that you said that, 1012 00:52:14,833 --> 00:52:18,000 and I, uh-- I really appreciated it. 1013 00:52:18,000 --> 00:52:22,375 - It makes me so happy you get to be with the woman you love. 1014 00:52:22,375 --> 00:52:26,708 - Well, look, I--I always hated how your father used money 1015 00:52:26,708 --> 00:52:29,500 to control you, your choices, your life. 1016 00:52:29,500 --> 00:52:30,667 I hated that. 1017 00:52:37,875 --> 00:52:41,583 - I don't know about you, but I think it's time 1018 00:52:41,583 --> 00:52:44,500 we moved beyond what the family thinks is best for us. 1019 00:52:44,500 --> 00:52:46,625 ♪ ♪ 1020 00:52:46,625 --> 00:52:50,125 It's time for some new traditions. 1021 00:52:50,125 --> 00:52:52,000 - Like what? 1022 00:52:52,000 --> 00:52:53,833 ♪ ♪ 1023 00:52:53,833 --> 00:52:56,458 - Richard Sackler has requested a vote for president, 1024 00:52:56,458 --> 00:52:57,875 which requires separate majorities 1025 00:52:57,875 --> 00:53:00,000 from A shares and B shares. 1026 00:53:00,000 --> 00:53:03,333 Per his request, B shares will vote first. 1027 00:53:03,333 --> 00:53:06,750 All in favorite of elevating Richard Sackler to president, 1028 00:53:06,750 --> 00:53:08,667 please raise your hand. 1029 00:53:20,042 --> 00:53:23,542 - Oh, almost lost your brother 1030 00:53:23,542 --> 00:53:25,125 on that one, didn't you, Richie? 1031 00:53:25,125 --> 00:53:28,125 - B shares agree to promote Richard Sackler to president. 1032 00:53:28,125 --> 00:53:30,375 A shares will now vote. 1033 00:53:30,375 --> 00:53:33,417 All in favor of promoting Richard Sackler to president, 1034 00:53:33,417 --> 00:53:34,958 please raise your hand. 1035 00:53:39,708 --> 00:53:42,708 [disquieting music] 1036 00:53:42,708 --> 00:53:45,667 ♪ ♪ 1037 00:53:45,667 --> 00:53:46,917 - What the hell's going on? 1038 00:53:46,917 --> 00:53:48,333 LAWYER: A shares have a majority, 1039 00:53:48,333 --> 00:53:50,625 and Richard Sackler is now named president 1040 00:53:50,625 --> 00:53:51,875 of Purdue Pharma. 1041 00:53:51,875 --> 00:53:54,708 - Thank you so much. 1042 00:53:54,708 --> 00:53:57,625 My first act as president is 1043 00:53:57,625 --> 00:54:01,833 to request the allotment 1044 00:54:01,833 --> 00:54:05,208 of profits be increased significantly 1045 00:54:05,208 --> 00:54:07,917 and distributed immediately 1046 00:54:07,917 --> 00:54:10,833 to both A shares and B shares. 1047 00:54:10,833 --> 00:54:14,958 I also nominate Kathe Sackler to be vice president. 1048 00:54:14,958 --> 00:54:18,125 RAYMOND: [chuckles] 1049 00:54:18,125 --> 00:54:21,542 Looks like the kids pulled one over on you, Morty. 1050 00:54:21,542 --> 00:54:23,583 - God damn you! God damn all of you! 1051 00:54:23,583 --> 00:54:25,542 - Sorry, Dad, but it's time. 1052 00:54:25,542 --> 00:54:27,208 - She's right, Morty. It's time. 1053 00:54:27,208 --> 00:54:28,625 - Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1054 00:54:28,625 --> 00:54:29,833 MORTIMER: Get your hands off me! 1055 00:54:29,833 --> 00:54:31,000 - Hey! 1056 00:54:31,000 --> 00:54:33,667 - You are a miserable son of a bitch! 1057 00:54:33,667 --> 00:54:37,625 Don't touch me! MORTIMER DA: Sorry. 1058 00:54:37,625 --> 00:54:44,625 ♪ ♪ 1059 00:54:48,833 --> 00:54:50,958 MAUREEN: Hi, um, Mr. Mountcastle? 1060 00:54:50,958 --> 00:54:53,042 Um, this is Maureen Sera. 1061 00:54:53,042 --> 00:54:57,333 And I just-- I'm having a hard time. 1062 00:54:57,333 --> 00:54:59,958 If you could just call me back, that would be great. 1063 00:54:59,958 --> 00:55:01,542 Okay, bye. 1064 00:55:01,542 --> 00:55:07,542 [car honking] 1065 00:55:07,542 --> 00:55:10,958 ♪ ♪ 1066 00:55:10,958 --> 00:55:13,958 Please! Please, you have to help me! 1067 00:55:13,958 --> 00:55:15,875 I need something for the pain. 1068 00:55:15,875 --> 00:55:18,375 Please! You don't know. 1069 00:55:18,375 --> 00:55:20,667 I just need some Oxy or a Vicodin. 1070 00:55:20,667 --> 00:55:22,125 All I need is-- 1071 00:55:22,125 --> 00:55:23,500 - The doctor said there was nothing wrong with you. 1072 00:55:23,500 --> 00:55:26,583 - That's not true. Please, can you help me? 1073 00:55:26,583 --> 00:55:29,208 - I'm so sorry. - Ms. Sera, we can't. 1074 00:55:29,208 --> 00:55:31,583 - Then get the fuck out. 1075 00:55:31,583 --> 00:55:34,667 You don't understand. 1076 00:55:34,667 --> 00:55:37,375 Don't touch me. I'm dying. 1077 00:55:37,375 --> 00:55:39,333 - You're not dying. It's okay. 1078 00:55:39,333 --> 00:55:46,333 ♪ ♪ 1079 00:55:53,792 --> 00:55:57,792 - She's relapsing from the stress. 1080 00:55:57,792 --> 00:56:00,208 - God, I feel terrible. 1081 00:56:00,208 --> 00:56:02,208 - I do, too. 1082 00:56:02,208 --> 00:56:08,333 ♪ ♪ 1083 00:56:08,333 --> 00:56:10,292 She can't testify. 1084 00:56:10,292 --> 00:56:12,000 - No. 1085 00:56:12,000 --> 00:56:18,958 ♪ ♪ 1086 00:56:25,042 --> 00:56:28,875 - So you, um--you weren't always religious, were you? 1087 00:56:28,875 --> 00:56:31,958 ♪ ♪ 1088 00:56:31,958 --> 00:56:34,458 - I converted in 1995. 1089 00:56:34,458 --> 00:56:38,292 - Wow, that's not, uh-- that's not very long ago. 1090 00:56:38,292 --> 00:56:40,958 - Eight years. 1091 00:56:40,958 --> 00:56:44,958 - Did something happen that-- that caused you to convert? 1092 00:56:44,958 --> 00:56:48,875 ♪ ♪ 1093 00:56:48,875 --> 00:56:51,208 - I just want to be a better person. 1094 00:56:51,208 --> 00:56:58,208 ♪ ♪ 1095 00:56:58,208 --> 00:57:00,125 Were you ever religious? 1096 00:57:00,125 --> 00:57:05,667 ♪ ♪ 1097 00:57:05,667 --> 00:57:07,208 - No. 1098 00:57:07,208 --> 00:57:14,167 ♪ ♪ 1099 00:57:21,042 --> 00:57:23,958 - Samuel, you have a visitor. 1100 00:57:33,792 --> 00:57:35,708 - Hey, Billy. - Hey. 1101 00:57:35,708 --> 00:57:38,250 - Thank you for coming. 1102 00:57:38,250 --> 00:57:41,042 I know this, uh--this probably isn't easy on you. 1103 00:57:41,042 --> 00:57:45,458 - No, of course. Um... 1104 00:57:45,458 --> 00:57:47,667 How long you here for? 1105 00:57:47,667 --> 00:57:50,792 - 90 days, mandatory. It's, um, 1106 00:57:50,792 --> 00:57:53,417 lucky I'm not in jail. 1107 00:57:53,417 --> 00:57:57,833 I'm only on probation, 'cause it's my first offense. 1108 00:58:00,667 --> 00:58:03,375 Lost my medical license. 1109 00:58:03,375 --> 00:58:06,542 - Oh, my God. I'm sorry. 1110 00:58:06,542 --> 00:58:09,500 - Sit. Don't be. 1111 00:58:09,500 --> 00:58:13,667 It's--you know... 1112 00:58:13,667 --> 00:58:17,000 I'm lucky I'm alive. 1113 00:58:17,000 --> 00:58:19,875 - I, um-- 1114 00:58:19,875 --> 00:58:22,208 I promise, 1115 00:58:22,208 --> 00:58:25,208 when I first came to you, 1116 00:58:25,208 --> 00:58:27,375 I didn't know they were addictive. 1117 00:58:27,375 --> 00:58:30,333 You know, I really believed what they were telling me. 1118 00:58:30,333 --> 00:58:32,542 - Of course you did. Of course you did. 1119 00:58:32,542 --> 00:58:33,958 Why--why wouldn't you? 1120 00:58:33,958 --> 00:58:37,375 - They showed us all this data from famous doctors... 1121 00:58:37,375 --> 00:58:38,875 SAMUEL: Uh-huh. - And think tanks. 1122 00:58:38,875 --> 00:58:40,208 You know, it was really convincing. 1123 00:58:40,208 --> 00:58:41,417 - Sure. 1124 00:58:41,417 --> 00:58:42,833 BILLY: You know, at a certain point, 1125 00:58:42,833 --> 00:58:44,667 you start to realize there's a problem, 1126 00:58:44,667 --> 00:58:45,958 but you can't stop selling, 1127 00:58:45,958 --> 00:58:49,667 because you're addicted to the money. 1128 00:58:49,667 --> 00:58:53,208 And we were making so much, and it's all legal. 1129 00:58:53,208 --> 00:58:54,708 - Yeah. 1130 00:58:54,708 --> 00:58:59,500 - And, um, 1131 00:58:59,500 --> 00:59:02,458 I lied to you about, um, my dad. 1132 00:59:05,125 --> 00:59:07,083 He never had cancer. 1133 00:59:10,167 --> 00:59:12,917 And I think I, uh-- 1134 00:59:12,917 --> 00:59:16,833 I said that because 1135 00:59:16,833 --> 00:59:22,000 I wanted you to be comfortable with me, you know? 1136 00:59:22,000 --> 00:59:24,667 And I'm so sorry. 1137 00:59:24,667 --> 00:59:27,417 [somber music] 1138 00:59:27,417 --> 00:59:31,625 It's all one big lie, and I know that now. 1139 00:59:31,625 --> 00:59:36,292 But I--I don't know how to stop, you know? 1140 00:59:36,292 --> 00:59:40,958 It's the first time in my life I feel like I'm something. 1141 00:59:40,958 --> 00:59:42,458 I have things. 1142 00:59:42,458 --> 00:59:44,792 I--I have everything I ever wanted, but-- 1143 00:59:44,792 --> 00:59:48,167 - Hey, hey, hey. 1144 00:59:48,167 --> 00:59:52,292 It's okay. 1145 00:59:52,292 --> 00:59:56,167 Life's hard, you know? 1146 00:59:56,167 --> 00:59:59,833 It takes some-- 1147 00:59:59,833 --> 01:00:04,583 takes some crazy turns, right? 1148 01:00:04,583 --> 01:00:06,583 I didn't ask you to come down here to, 1149 01:00:06,583 --> 01:00:08,458 you know, tell you, "Hey, 1150 01:00:08,458 --> 01:00:10,917 you should leave your company and get on out of there." 1151 01:00:10,917 --> 01:00:14,625 I didn't ask--that's not why I called you down here. 1152 01:00:14,625 --> 01:00:18,750 - You--you didn't? SAMUEL: No, no. 1153 01:00:18,750 --> 01:00:25,750 ♪ ♪ 1154 01:00:25,750 --> 01:00:28,083 Hey. 1155 01:00:28,083 --> 01:00:30,583 You think you can get me some pills? 1156 01:00:30,583 --> 01:00:35,292 ♪ ♪ 1157 01:00:35,292 --> 01:00:36,708 - So here we go. 1158 01:00:36,708 --> 01:00:37,833 - Hi there. Thank you. 1159 01:00:37,833 --> 01:00:39,417 - You can take a look at these. - Great. 1160 01:00:39,417 --> 01:00:40,833 Howard. 1161 01:00:40,833 --> 01:00:44,292 - So as you can see, it's a gorgeous glass building. 1162 01:00:44,292 --> 01:00:48,792 It's 450,000 square feet, sits on five acres. 1163 01:00:48,792 --> 01:00:51,833 It's located in Stamford's Central Business District, 1164 01:00:51,833 --> 01:00:54,958 so walking distance to restaurants, shops. 1165 01:00:54,958 --> 01:00:56,625 - What's the listing price? 1166 01:00:56,625 --> 01:00:59,042 - 84 million. 1167 01:00:59,042 --> 01:01:01,167 - You sure about this? 1168 01:01:01,167 --> 01:01:04,708 We won't even be able to move in for a few years. 1169 01:01:06,833 --> 01:01:10,958 - What if we pay all cash? 1170 01:01:10,958 --> 01:01:15,208 - Yes, I'm--I'm sure that could help the negotiation. 1171 01:01:15,208 --> 01:01:16,458 - Good. 1172 01:01:16,458 --> 01:01:20,875 ♪ ♪ 1173 01:01:20,875 --> 01:01:24,500 Tell them we'll be making an all-cash offer. 1174 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 - Well done, Mr. President. 1175 01:01:26,500 --> 01:01:33,500 ♪ ♪