1 00:00:08,110 --> 00:00:14,010 A_Mendeex : سحب وتعديل 2 00:00:15,635 --> 00:00:22,476 (تباً لك (جيمس كومي" "ليس لدي شيء آخر لقوله 3 00:00:22,893 --> 00:00:29,733 "أنا مصاب بزكام حاد لا يزول" 4 00:00:30,359 --> 00:00:37,657 (لذا تباً لك (جيمس كومي" "تباً لك فعلاً 5 00:00:38,408 --> 00:00:44,831 تباً لك ولجماعتك" "سئمتكم يا رجال 6 00:00:45,123 --> 00:00:48,877 "9 نوفمبر عام 2016" - "سئمت هراءكم" - 7 00:00:49,002 --> 00:00:52,255 "وجودكم هو لعنة" 8 00:00:52,506 --> 00:00:59,596 وآمل أن يرتد الأمر عليكم أضعافاً" "وأسوأ بألف مرة 9 00:01:02,391 --> 00:01:08,939 (تباً لك (جيمس كومي" "أيها البائس الكاذب 10 00:01:09,898 --> 00:01:15,487 تحاول الادعاء بأنك بريء" "لكن يسهل رؤية حقيقتك 11 00:01:15,612 --> 00:01:22,869 (فاز، الرجل من (ذي أبرنتيس بات الآن الرئيس، هذا رائع 12 00:01:27,165 --> 00:01:31,712 ربما ستملي (إيفانكا) عليه أفعاله يقول الجميع إنها تهتم بالبيئة 13 00:01:35,173 --> 00:01:39,052 "قال، "أمسكهن بمهبلهن ألم يسمعه الجميع يقول 14 00:01:39,219 --> 00:01:40,971 يمكنك إمساكهن بمهبلهن"؟" 15 00:01:46,518 --> 00:01:48,562 (فصل (كلينتون في الحزب الديمقراطي قد انتهى 16 00:01:48,729 --> 00:01:52,315 سنكون بخير، ستجد (أميركا) حلاً 17 00:01:53,066 --> 00:01:55,944 لا أستطيع الذهاب إلى المدرسة اليوم يا أبي، سيقتلونني 18 00:01:57,446 --> 00:01:59,322 "تباً لـ(هيلاري)، نالت ما تستحقه" 19 00:02:08,415 --> 00:02:10,584 هل أنت بخير؟ - أنا بخير، سيدي - 20 00:02:21,636 --> 00:02:23,555 كانت هذه مضحكة جداً قبل شهر 21 00:02:23,889 --> 00:02:28,727 يجب أن نتوقع سيناريوهات متوقعة الآن ارتفاع في جرائم الكراهية، قومية البيض 22 00:02:28,894 --> 00:02:31,605 ربما يحيط نفسه بأشخاص يهتمون به 23 00:02:33,231 --> 00:02:35,400 لن يدعوه يحكم عبر التغريد 24 00:02:35,942 --> 00:02:40,072 لا أنفكّ أعتقد أننا كنا سبباً جزئياً وراء ما حصل 25 00:02:40,322 --> 00:02:41,865 كانت النتيجة متقاربة في بعض الولايات 26 00:02:41,990 --> 00:02:44,576 هل تعرفين ما هو السبب؟ أدارت حملة فظيعة 27 00:02:44,868 --> 00:02:47,412 ماذا ولو لم يكن شيء من هذا مهماً؟ ماذا ولو لم نكن مهمين؟ 28 00:02:47,746 --> 00:02:51,416 ماذا ولو اختار الروس رئيسنا التالي وفاتنا ذلك؟ 29 00:02:56,171 --> 00:02:57,798 صباح الخير - صباح الخير - 30 00:02:58,131 --> 00:02:59,966 أنا الرجل الذي تسبب (بانتخاب (دونالد ترامب 31 00:03:02,803 --> 00:03:04,554 لا نزال مسؤولين عن مراقبة التهديد الروسي 32 00:03:04,680 --> 00:03:06,348 ازداد الأمر سوءاً 33 00:03:07,224 --> 00:03:09,976 نحتاج إلى أن نفهم بشكل أفضل معنى ذلك اليوم 34 00:03:11,520 --> 00:03:13,105 ماذا يوجد في موجز الرئيس اليومي؟ 35 00:03:17,317 --> 00:03:18,443 صباح الخير - صباح الخير - 36 00:03:18,568 --> 00:03:20,195 أجل، رأيت المذكرة 37 00:03:22,030 --> 00:03:24,282 لماذا تصرخ عليّ؟ (أنا لست مديرة (جيم كومي 38 00:03:24,408 --> 00:03:26,034 ...لم يستطع ذلك الرجل إخراجي من 39 00:03:31,665 --> 00:03:33,750 ...جميع المدراء السابقين يهاجمونني - هل الجميع في الداخل؟ - 40 00:03:33,834 --> 00:03:34,960 يظنون أننا السبب 41 00:03:35,085 --> 00:03:37,337 لا أكترث لما يظنه المدراء السابقون ليسوا هنا 42 00:03:37,462 --> 00:03:40,841 لكنك كنت هنا وما سمحت لذلك الرجل بفعله هو مقزز 43 00:03:41,299 --> 00:03:43,385 !قد تكون هذه نهاية الجمهورية - صباح الخير - 44 00:03:43,885 --> 00:03:48,181 (رأيت أنها كانت متقدمة في (فلوريدا لذا قرأت رواية رومنسية وخلدت إلى النوم 45 00:03:48,306 --> 00:03:49,506 كم بلغت نسبة فوزها؟ 46 00:03:51,518 --> 00:03:56,481 اليوم هو يوم نتذكر فيه أن هذه مؤسسة محايدة سياسياً 47 00:03:57,441 --> 00:04:01,862 في تلك الروح، سنرحّب بكل محام ترسله الإدارة الجديدة إلى هنا 48 00:04:02,070 --> 00:04:08,118 وسنفعل كل ما بوسعنا لضمان نجاحه في خدمة الشعب الأميركي وحمايته، صحيح؟ 49 00:04:09,494 --> 00:04:15,500 في هذه الأثناء، لدينا حتى 20 يناير لإنجاز المشاريع الأساسية بالنسبة إلينا 50 00:04:15,709 --> 00:04:17,419 قبل انتهاء ولاياتنا هنا 51 00:04:17,794 --> 00:04:21,298 ما هي الأمور التي نحتاج بالأكثر إلى إنجازها؟ 52 00:04:45,822 --> 00:04:51,578 حسناً، تعرضنا لهجوم تحت إشرافي يجب أن أتقبّل ذلك 53 00:04:54,665 --> 00:04:56,958 أريد تقييماً كاملاً من جهاز الاستخبارات لما حصل للتو 54 00:04:57,125 --> 00:04:58,335 مصادر، وسائل 55 00:04:59,836 --> 00:05:06,551 يجب أن أحمي هذه البلاد لبقية ولايتي وأحضّر الرئيس القادم للتهديد الذي سيواجهه 56 00:05:07,594 --> 00:05:10,681 حضرة الرئيس، ماذا ولو كان جزءاً من ذلك التهديد؟ 57 00:05:11,264 --> 00:05:13,100 إذاً أحتاج إلى تقبّل ذلك فعلاً 58 00:05:14,309 --> 00:05:15,852 ما هي الأسئلة التي عليّ الإجابة عنها؟ 59 00:05:17,270 --> 00:05:22,567 إلى أي درجة اخترقوا ديمقراطيتنا؟ مَن أدار الجهود في (روسيا)؟ 60 00:05:22,943 --> 00:05:28,490 هل تآمر أي أميركي للمساعدة وإن حصل ذلك، كيف تم إجباره أو تحفيزه؟ 61 00:05:29,324 --> 00:05:32,911 أريد الكشف عن كل شيء أريد إنجاز ذلك قبل مغادرة منصبي 62 00:05:33,328 --> 00:05:35,706 جون)، ماذا يقول لك حدسك؟) 63 00:05:36,415 --> 00:05:39,042 حضرة الرئيس، لا أعرف ما يكفي بعد لأكون متأكداً 64 00:05:39,710 --> 00:05:43,463 أنا قلق حيال عدم رغبة الرئيس المنتخب (ترامب) المستمرة بانتقاد (بوتين) 65 00:05:43,588 --> 00:05:44,631 حتى في مكان خاص 66 00:05:44,798 --> 00:05:50,679 يشير ذلك بنظري إلى علاقة ما ...إلى... ضغط قسري 67 00:05:50,804 --> 00:05:55,517 أحاول التقيّد بالوقائع لكن من المنصف أن نسأل 68 00:05:55,642 --> 00:05:57,978 لمَ يريد (بوتين) انتخاب (دونالد ترامب)؟ 69 00:05:58,228 --> 00:06:02,357 أعتقد أن الأمر يتخطى عداءً شخصياً (تجاه الوزيرة (كلينتون 70 00:06:02,566 --> 00:06:05,777 وعلامَ يحصل (بوتين) من صديق في هذا المكتب بدلاً مني؟ 71 00:06:05,902 --> 00:06:07,696 سيدي، أقله 72 00:06:08,155 --> 00:06:12,909 رفع للعقوبات المالية التي فرضتها عليهم (بسبب غزو جزيرة (القرم 73 00:06:13,035 --> 00:06:15,454 إضعاف تحالفاتنا الغربية الأهم 74 00:06:15,704 --> 00:06:17,956 على الأرجح أنه يأمل إسقاط حلف الناتو 75 00:06:18,165 --> 00:06:19,750 إنهاء الاتفاق النووي الإيراني 76 00:06:19,958 --> 00:06:22,544 والسماح باستخراج النفط في المحيط المتجمد الشمالي 77 00:06:22,669 --> 00:06:26,882 مسار للتوغل التركي ضد الأكراد (حرب تجارية مع (الصين 78 00:06:27,132 --> 00:06:30,302 والأهم، الخلاف 79 00:06:31,762 --> 00:06:35,974 الحكومة الأميركية غارقة في الحزبية المفرطة، الحرب بذاتها 80 00:06:36,141 --> 00:06:39,519 الجمهوريون والديمقراطيون لم يعودوا قادرين على الحكم معاً 81 00:06:40,270 --> 00:06:41,855 كان ذلك هو الهدف طوال الوقت 82 00:06:43,857 --> 00:06:48,153 قبل أن نكتشف المزيد نطلب منك التفكير ملياً 83 00:06:48,278 --> 00:06:55,410 في المعلومات التي ستشاركها مع الإدارة (القادمة، حول أي شيء مرتبط بـ(روسيا 84 00:06:56,328 --> 00:07:01,291 ...لم أخبره حتى الآن سوى "(انتبه من (كوريا الشمالية" 85 00:07:01,583 --> 00:07:02,959 "(ولا توظّف (مايكل فلين" 86 00:07:03,627 --> 00:07:08,423 من الواضح أنني سأفرض عقوبات جديدة على (بوتين) بسبب هذا 87 00:07:11,051 --> 00:07:12,511 حسناً يا رفاق شكراً لكم 88 00:07:15,222 --> 00:07:18,725 جيم)، هل يمكنك البقاء قليلاً؟) - طبعاً، حضرة الرئيس - 89 00:07:19,393 --> 00:07:20,592 (شكراً (بيت 90 00:07:26,233 --> 00:07:28,985 كيف حال عائلتك؟ - بخير سيدي، شكراً، وعائلتك؟ - 91 00:07:30,153 --> 00:07:31,352 مضطربة 92 00:07:35,200 --> 00:07:37,119 أكره هذه السنة كلها 93 00:07:38,286 --> 00:07:41,832 آخر ما أردناه كان التأثير في الانتخابات بأي شكل من الأشكال 94 00:07:41,957 --> 00:07:43,000 أعرف ذلك 95 00:07:43,125 --> 00:07:47,170 أحاول الابتعاد عن الأحكام المسبقة أحاول التأمل حيال السنوات الـ4 المقبلة 96 00:07:47,629 --> 00:07:51,675 هذا جيد، لأنه في السنوات الـ4 المقبلة على الأرجح أن دور المكتب سيكون مهماً 97 00:07:53,135 --> 00:07:56,263 عليك أن تبقيه مصوّباً في الاتجاه الصحيح 98 00:07:56,388 --> 00:07:57,597 وأنا واثق من أنك ستفعل ذلك 99 00:07:59,099 --> 00:08:00,298 شكراً لك، سيدي 100 00:08:00,642 --> 00:08:04,271 جيم كومي) وحده قادر) على خرق أعراف الوزارة 101 00:08:04,396 --> 00:08:08,358 التأثير في انتخابات وتلقّي تهنئة من الرئيس المنتهية ولايته 102 00:08:14,740 --> 00:08:18,285 (أ. مكابي): (ترامب) عيّن للتو (فلين)" "مستشاره حول الأمن القومي 103 00:08:22,706 --> 00:08:25,500 (جمهورية الدومينيكان)" "29 ديسمبر عام 2016 104 00:08:25,625 --> 00:08:30,339 هل شاهدت هذا؟ - أجل، شاهدته، أنا غاضب بقدرك - 105 00:08:30,547 --> 00:08:34,760 أشك في ذلك العقوبات تخنق بلادي وليس بلادك 106 00:08:34,885 --> 00:08:36,678 أفهم، سعادة السفير 107 00:08:36,803 --> 00:08:41,308 طرد 35 دبلوماسياً إغلاق عقارين من عقاراتنا، ضائقة مالية 108 00:08:41,558 --> 00:08:47,981 رئيسي، السيد (بوتين)، يعتبر هذه الأمور هجمات غير مبررة على شعبه 109 00:08:48,106 --> 00:08:49,358 وإهانة شخصية 110 00:08:49,649 --> 00:08:55,697 أفهم، لكن أرجوك أخبره ألا يردّ، مفهوم؟ 111 00:08:55,989 --> 00:08:59,284 أنا والرئيس المنتخب (لا ندعم عقوبات (أوباما 112 00:08:59,451 --> 00:09:02,704 دعنا نتولى المسألة، سنحلّها 113 00:09:03,997 --> 00:09:07,793 ستجد خلاصتنا في الملحق الـ5 وهي كالتالي 114 00:09:08,919 --> 00:09:13,298 نجحت الجهود الروسية (حققوا هدفهم، انتخاب (دونالد ترامب 115 00:09:13,423 --> 00:09:16,218 بأقل التكاليف، بدون الإضرار بمصالحهم 116 00:09:16,426 --> 00:09:19,262 وفي هذه المرحلة ليس لديهم حافز حقيقي للتوقف 117 00:09:19,554 --> 00:09:21,890 ما يعني أننا نتوقع المزيد من التجسس المشابه 118 00:09:22,099 --> 00:09:25,644 لم يكن هذا تجسساً يشير التجسس، بالنسبة إلينا أقله 119 00:09:25,769 --> 00:09:29,064 إلى جمع غير فعال للمعلومات هذا كان هجوماً 120 00:09:29,773 --> 00:09:34,778 وسيتكرر إلا إذا تم اتخاذ إجراءات قاسية من قبل هذه الحكومة لوقفه 121 00:09:36,863 --> 00:09:40,492 هل اخترقوا الديمقراطيين فقط؟ - لا سيدي، اخترقوا الحزبين بنجاح - 122 00:09:40,784 --> 00:09:43,162 لكنهم استخدموا فقط المعلومات من اللجنة الوطنية الديمقراطية 123 00:09:45,455 --> 00:09:46,654 ماذا أيضاً؟ 124 00:09:46,957 --> 00:09:50,210 سيدي، ثمة مواد أخرى في ذلك التقرير 125 00:09:51,128 --> 00:09:52,327 ملف 126 00:09:52,796 --> 00:09:57,467 جهاز الاستخبارات لم يوافق على هذه المواد وليست ضمن تحليلنا 127 00:09:57,676 --> 00:10:01,179 لكنها قادمة من مصدر موثوق به وفكّرنا في إطلاعك عليها 128 00:10:01,805 --> 00:10:06,601 يزعم الملف تاريخاً طويلاً من العلاقات (المالية بين (دونالد ترامب) و(روسيا 129 00:10:06,852 --> 00:10:10,439 (قروض من مصارف يديرها (بوتين وحكّام روس 130 00:10:10,981 --> 00:10:15,318 (ما يهمنا بالتحديد هو (ترامب تاور (المقترح منذ زمن بعيد في (موسكو 131 00:10:16,194 --> 00:10:21,533 نعرف أنه في 13 أكتوبر عام 2015 دونالد ترامب) وقّع خطاب اعتماد) 132 00:10:21,658 --> 00:10:26,496 مع ملياردير روسي وحليف مقرّب إلى (بوتين)، (أندريه روزوف) لتشييد البرج 133 00:10:26,788 --> 00:10:29,082 وكان المال مؤمّناً (من قبل مصرف (في تي بي 134 00:10:29,207 --> 00:10:32,461 قال مئة مرة في الحملة (إنه ليس مرتبطاً بـ(روسيا 135 00:10:32,627 --> 00:10:34,254 قال أموراً كثيرة 136 00:10:35,130 --> 00:10:37,174 ثمة نقاط أخرى تشير إلى إكراه 137 00:10:38,675 --> 00:10:41,803 يزعم الملف أيضاً ...أنه في العام 2013 138 00:11:02,407 --> 00:11:04,368 وهل أنت واثق من هذه المعلومات؟ 139 00:11:04,701 --> 00:11:07,704 لا شيء في الملف تم دحضه حتى يومنا هذا 140 00:11:10,832 --> 00:11:14,711 حسناً، ما هي الخطة؟ 141 00:11:15,087 --> 00:11:18,006 نشعر بأننا ملزمون إعلام الرئيس المنتخب بكل هذا 142 00:11:18,256 --> 00:11:19,925 حتى ولو كانت الادعاءات مزيفة 143 00:11:20,050 --> 00:11:23,553 قد يتم استخدامها كرافعة ضده من قبل (بوتين) أو جماعته 144 00:11:23,845 --> 00:11:28,141 وبالطبع، أي كشف علني عنها قد يؤثر كثيراً في رئاسته 145 00:11:28,433 --> 00:11:30,060 (سأطلعه غداً في (نيويورك 146 00:11:30,519 --> 00:11:35,691 سيراجع (جيم) المواد الأكثر بذاءة مع السيد (ترامب) على انفراد 147 00:11:35,816 --> 00:11:39,236 لإعفاء الرئيس المنتخب من أي إحراج غير مبرر 148 00:11:39,778 --> 00:11:41,863 وضعنا رهاناً، خسرت 149 00:11:43,407 --> 00:11:44,606 (جيم) 150 00:11:47,828 --> 00:11:51,123 ...قبل أن تذهب عندما تجتمع مع (ترامب) غداً 151 00:11:51,248 --> 00:11:55,669 من الضروري أن تحذر كثيراً حيال طريقة تقديمك لهذه المعلومات له 152 00:11:56,211 --> 00:11:57,462 احذر كثيراً 153 00:11:59,214 --> 00:12:02,217 هل قابلته من قبل؟ - لا، ما رأيك به؟ - 154 00:12:03,218 --> 00:12:07,347 يتحمّل (ترامب) الضرب لكنه لا يستطيع تحمّل لكمة 155 00:12:07,639 --> 00:12:10,308 أقصد أنه إذا كان نصف البلاد يكرهه فلا يكترث لذلك 156 00:12:10,684 --> 00:12:14,229 لكن إذا أهانه شخص واحد فلا ينسى ذلك يوماً 157 00:12:15,439 --> 00:12:19,901 ادخل وأخبره فحوى الملف قد يظن أنك تحاول الضغط عليه بطريقة ما 158 00:12:20,193 --> 00:12:21,862 (يجب إطلاعه على ذلك، (جيه 159 00:12:23,864 --> 00:12:25,949 (بشكل حذر، (جيم 160 00:12:27,367 --> 00:12:33,123 لديه 3 دوافع وراء اتخاذه للقرارات الحقد، الحقد والحقد 161 00:12:34,458 --> 00:12:40,630 يجب أن تكون مشجعاً، هذا أشبه بإعطاء مصاصة قبل لقاح الإنفلونزا 162 00:12:42,424 --> 00:12:43,623 أجل 163 00:12:50,182 --> 00:12:51,933 (شكراً (جيه - أجل - 164 00:13:23,924 --> 00:13:27,719 لنتذكر أننا هنا لنعرض الوقائع ببساطة 165 00:13:55,914 --> 00:13:57,113 صباح الخير 166 00:14:00,419 --> 00:14:02,754 (حضرة الرئيس المنتخب، (جيم كلابر 167 00:14:03,630 --> 00:14:07,509 أعرف مَن تكون، شاهدت خطابك البارحة تبدو رائعاً على التلفاز 168 00:14:07,884 --> 00:14:10,554 لا سيدي، لدي وجه مناسب للراديو 169 00:14:11,596 --> 00:14:15,517 (أرجو منك مقابلة (مايك رودجرز (جون برينان) 170 00:14:15,851 --> 00:14:17,602 حضرة الرئيس المنتخب - (و(جيمس كومي - 171 00:14:18,937 --> 00:14:20,230 حضرة الرئيس المنتخب 172 00:14:24,943 --> 00:14:31,825 كانت أهداف الروس الأولية جعل الأميركيين يشككون في صحة عمليتنا الانتخابية 173 00:14:32,367 --> 00:14:36,705 وإضعاف ما اعتبروه رئاسة الوزيرة (كلينتون) المحتملة 174 00:14:37,372 --> 00:14:42,294 في يوليو، بعدما أصبحت المرشح تغيّر الهدف الروسي 175 00:14:42,502 --> 00:14:46,506 في تلك المرحلة، أصبحوا يركّزون على مساعدتك لتصبح رئيساً 176 00:14:48,216 --> 00:14:50,427 كان جزء من المساعي حملة على مواقع التواصل الاجتماعي 177 00:14:50,552 --> 00:14:53,847 (عبر حسابات مزيفة على (فيسبوك (أشرطة مزيفة على (يوتيوب 178 00:14:54,222 --> 00:14:56,308 (هويات مزورة على (إنستغرام) و(تويتر 179 00:14:56,641 --> 00:15:02,564 كل ذلك منسّق جيداً للتماشي مع الترويج (القادم من (روسيا اليوم) وإذاعة (سبوتنيك 180 00:15:02,814 --> 00:15:06,401 حاول الروس أيضاً مهاجمة عملية الانتخاب بحد ذاتها 181 00:15:06,568 --> 00:15:09,112 تم استهداف قوائم ناخبين في 21 ولاية 182 00:15:09,279 --> 00:15:12,657 هل لدينا دليل على نجاح جهودهم؟ 183 00:15:12,908 --> 00:15:14,107 ليس لدينا، سيدي 184 00:15:15,285 --> 00:15:20,374 إذاً، لا يوجد وقع حقيقي للتدخل 185 00:15:20,540 --> 00:15:23,335 أعتقد أنه علينا الحذر مع تلك الكلمة 186 00:15:23,585 --> 00:15:26,672 التدخل هو ما فعلته حماتي 187 00:15:30,175 --> 00:15:35,555 يمكننا أيضاً القول بثقة عالية إن هذه لم تكن رحلة لصيد الأسماك 188 00:15:35,681 --> 00:15:39,768 أجراها عملاء منخفضي أو متوسطي المستوى في مديرية المخابرات الرئاسية الروسية 189 00:15:39,935 --> 00:15:42,062 (كان هذا جهداً بإدارة (بوتين 190 00:15:42,229 --> 00:15:48,068 ويمكن تأكيد ذلك عبر عملاء الاستخبارات استخبارات الإشارات والتحاليل السيبرانية 191 00:15:50,195 --> 00:15:53,115 إلى أي درجة كان الديمقراطيون أغبياء لعدم حماية أمنهم السيبراني؟ 192 00:15:53,907 --> 00:15:56,243 اللجنة الوطنية الجمهورية كانت أذكى بكثير من ذلك 193 00:15:56,576 --> 00:15:57,776 أكثر صرامة بكثير 194 00:15:59,579 --> 00:16:02,207 وقلت إنه لم يحصل وقع على النتائج، صحيح؟ 195 00:16:02,541 --> 00:16:07,212 سيدي، لم نحصل على الحق السلطة أو الموارد 196 00:16:07,379 --> 00:16:11,967 لنحدد نسبة وقع الروس على عمليتنا الانتخابية 197 00:16:12,634 --> 00:16:16,513 تم تكليفنا ببساطة بتقييم وسائلهم وأهدافهم 198 00:16:17,347 --> 00:16:19,975 بالأساس، انتخابك 199 00:16:21,601 --> 00:16:24,688 تعتبر (موسكو) هذه النتيجة نجاحاً لها 200 00:16:25,272 --> 00:16:26,471 هنا أيضاً 201 00:16:28,567 --> 00:16:29,860 يجب أن نستبق الأمر 202 00:16:30,152 --> 00:16:33,447 ثمة معلومات في النسخة غير السرية يجب أن تصدر منا 203 00:16:33,613 --> 00:16:35,907 وليس من وكالات الأنباء غير الصديقة 204 00:16:36,366 --> 00:16:39,411 لذا يجب أن نبدأ بوضع بيان للصحافة 205 00:16:40,412 --> 00:16:46,752 رؤساء وكالات الاستخبارات" "لم يجدوا دليلاً على أن التدخل الروسي 206 00:16:47,002 --> 00:16:49,004 "أثّر في نتيجة الانتخابات" 207 00:16:51,256 --> 00:16:56,345 حضرة الرئيس المنتخب ثمة مواد أخرى في هذا التقييم 208 00:16:56,595 --> 00:16:57,929 مواد حساسة 209 00:16:59,306 --> 00:17:03,560 ظننا أن المدير (كومي) يجب أن يراجعها معك على انفراد 210 00:17:03,977 --> 00:17:05,176 إلى أي درجة من الانفراد؟ 211 00:17:05,479 --> 00:17:08,190 فكّرت في أن نبقى نحن الاثنان لوحدنا - أيمكنني الانضمام؟ - 212 00:17:08,857 --> 00:17:12,736 الأمر عائد إليك، طبعاً لم أعتقد أن هذا مناسب أمام حشد كبير 213 00:17:12,986 --> 00:17:14,821 سنبقى نحن الاثنان فقط شكراً للجميع 214 00:17:16,490 --> 00:17:17,689 شكراً لك، سيدي 215 00:17:32,839 --> 00:17:36,301 كان عامك حافلاً - أفترض ذلك، سيدي - 216 00:17:38,428 --> 00:17:41,181 اعتقدت أنك تعاملت مع قضية الرسائل الإلكترونية بشكل شريف 217 00:17:42,432 --> 00:17:45,435 أولاً، أنقذتها لكنك كنت قاسياً عليها وكرهوك بسبب ذلك 218 00:17:47,062 --> 00:17:50,357 لكن هل كان لديك خيار؟ وسألت 219 00:17:51,024 --> 00:17:54,695 لديك سمعة نظيفة في المكتب يحبك الناس هناك كثيراً 220 00:17:55,779 --> 00:17:59,116 آمل أن تبقى في منصبك - أنوي ذلك، سيدي - 221 00:18:00,117 --> 00:18:01,316 جيد 222 00:18:01,868 --> 00:18:04,246 هل لاحظ أحدكما ما لم يسألوه؟ 223 00:18:05,330 --> 00:18:07,499 "كيف نمنع الروس من تكرار الأمر؟" 224 00:18:10,127 --> 00:18:11,545 ربما يعرفون 225 00:18:12,129 --> 00:18:14,506 حضرة الرئيس المنتخب (كما ذكر المدير (كلابر 226 00:18:14,631 --> 00:18:19,302 ثمة مواد حساسة أخرى في التقييم بعض التحفظات 227 00:18:19,469 --> 00:18:22,848 شكراً، تم جمع هذه المواد من قبل مكتب استخبارات خاص 228 00:18:22,973 --> 00:18:24,808 بالنيابة عن عملاء خاصين 229 00:18:25,225 --> 00:18:27,310 لم نؤكدها بشكل مستقل 230 00:18:28,061 --> 00:18:31,606 لكن مصدرها هو شخص يعتبره المكتب موظفاً سابقاً جديراً بالثقة 231 00:18:31,732 --> 00:18:33,275 يقدم خدمة استخباراتية مفيدة 232 00:18:33,400 --> 00:18:36,445 يجمع معلومات من شبكة متعددة الطبقات من المصادر الثانوية 233 00:18:36,737 --> 00:18:37,936 حسناً 234 00:18:38,947 --> 00:18:44,286 بالنيابة عن عملائه جمع ملفاً من 17 تقريراً منفصلاً 235 00:18:44,411 --> 00:18:46,538 (حولك وعلاقتك السابقة مع (روسيا 236 00:18:48,206 --> 00:18:50,667 يؤكد أحد تلك التقارير أنه في العام 2013 237 00:18:51,501 --> 00:18:56,131 أمضيت ليلة مع بائعات هوى روسيات (داخل غرفة فندق في (موسكو 238 00:18:56,298 --> 00:18:58,884 ...وتم تصويرها بالسر - لم يكن هناك بائعات هوى - 239 00:18:59,384 --> 00:19:00,886 لم يكن هناك بائعات هوى قط 240 00:19:03,889 --> 00:19:06,600 لا بد من أنك غبي لتصدق أمراً كهذا 241 00:19:06,767 --> 00:19:09,311 لا أقول إن مكتب التحقيقات الفدرالي يصدق هذه الاتهامات 242 00:19:09,478 --> 00:19:12,939 نحن ملزمون ببساطة إطلاعك عليها - هل أبدو أنني بحاجة إلى ذلك؟ - 243 00:19:13,190 --> 00:19:14,858 هل أحتاج إلى الذهاب إلى بائعات هوى؟ 244 00:19:14,983 --> 00:19:18,236 أكرر، لم يطلق المكتب حكماً حول حقيقة الادعاءات 245 00:19:18,362 --> 00:19:20,322 نعمل على حمايتك 246 00:19:21,782 --> 00:19:24,076 نشر الملف في وسيصبح بمتناول الجميع 247 00:19:24,910 --> 00:19:29,831 عضوان أقله من الكونغرس يمتلكانه وكذلك الصحافة، (سي إن إن) تمتلكه 248 00:19:29,956 --> 00:19:32,751 سي إن إن) بالطبع) شبكة (كلينتون) للأخبار 249 00:19:32,918 --> 00:19:38,590 ينصّ الملف على أنك طلبت من بائعات الهوى أن يقضين حاجتهن على سرير 250 00:19:38,715 --> 00:19:41,843 نام عليه الرئيس (أوباما) والسيدة الأولى 251 00:19:42,135 --> 00:19:45,263 هذا ما يحصل عندما تصبح ثرياً وشهيراً 252 00:19:46,139 --> 00:19:49,309 يحصل هذا معي أكثر لأن لا أحد نجح كما نجحت 253 00:19:50,352 --> 00:19:53,480 تعترف النساء ويقلن إنني تحرّشت بهن هذا ليس صحيحاً أبداً 254 00:19:54,731 --> 00:20:00,028 تقاضيني السيدة، تقول إنني لمستها في (مار إيه لاغو) وحبيبها في الغرفة؟ 255 00:20:00,487 --> 00:20:04,991 لكن احزر ما حصل، الواقع هو أن حبيبها لم يكن راضياً على صفقة بيننا 256 00:20:05,117 --> 00:20:08,745 أعطيته ما يريده وبهذه البساطة، أسقطت الدعوى 257 00:20:10,288 --> 00:20:13,333 تقول (سامر زيرفوس) إنني تحرّشت بها (في (ذي أبرنتيس 258 00:20:13,875 --> 00:20:19,131 قّبلتها وفمها مفتوح ولمستها وغضبت وتأذت كثيراً بهذا 259 00:20:19,506 --> 00:20:22,676 فلماذا دعتني إلى العشاء في خلال الحملة؟ 260 00:20:23,844 --> 00:20:29,558 مهلاً، تقول امرأة أخرى إنني تحرّشت بها (على متن طائرة من (لندن 261 00:20:30,392 --> 00:20:32,602 لكن الناس على متن الرحلة يقولون إن ذلك لم يحصل 262 00:20:33,311 --> 00:20:38,567 إنها أكاذيب وهي مشينة ولا تثبت يوماً شيئاً 263 00:20:39,234 --> 00:20:42,988 قالت زوجتي السابقة ذات مرة إنني اغتصبتها 264 00:20:43,280 --> 00:20:47,075 لتحصل على تسوية أفضل مني ثم سحبت كلامها 265 00:20:47,492 --> 00:20:52,331 هل يمكنك تصوّر ذلك؟ اتهمت أب أولادها بهذا الشكل؟ 266 00:20:53,081 --> 00:20:54,280 هذا محزن 267 00:20:55,876 --> 00:20:58,920 (يأتي رجل، ربما دفعت له (هيلاري 268 00:20:59,421 --> 00:21:01,465 ضحك الناس عندما ناديتها أولاً "بـ"(هيلاري) الفاسدة 269 00:21:01,590 --> 00:21:03,508 لكن اللقب بقي قائماً لأن الجميع علم أن هذا صحيح 270 00:21:03,717 --> 00:21:06,928 لطالما فكّر كثيرون في ذلك (لكن لم يقله أحد حتى قاله (ترامب 271 00:21:07,262 --> 00:21:11,016 ...ويقول هذا الرجل إن الروس يلومون الروس على كل شيء مؤخراً 272 00:21:11,350 --> 00:21:12,392 إنهم البعبع الجديد 273 00:21:12,517 --> 00:21:16,396 الروس يقولون إنني احتجت إلى بائعات هوى؟ 274 00:21:17,981 --> 00:21:20,984 أعرف أن بعض الناس في المكتب غاضبون مني 275 00:21:21,318 --> 00:21:27,741 (أرى ذلك عندما تساهلوا مع (هيلاري لكنني الرئيس الآن 276 00:21:28,658 --> 00:21:30,786 مكتب التحقيقات الفدرالي لا يحقق فيك، سيدي 277 00:21:30,911 --> 00:21:34,498 (نحاول دوماً تقييم ما تفعله (روسيا وما قد تفعله 278 00:21:36,750 --> 00:21:37,949 جيد 279 00:21:41,630 --> 00:21:44,758 (لو كنت مكان (روسيا (كنت لأقلق حيال ما قد يفعله (ترامب 280 00:21:45,967 --> 00:21:47,167 حسناً؟ 281 00:21:48,762 --> 00:21:51,515 سلوكي لا يرقى إليه الشك 282 00:21:59,398 --> 00:22:00,982 هل تريد إلغاء زيارتك، حضرة المدير؟ 283 00:22:03,777 --> 00:22:05,696 (مكتب (نيويورك هل تريد إلغاء الزيارة؟ 284 00:22:06,488 --> 00:22:09,741 لا (شون)، لكن شكراً لا بأس 285 00:22:11,034 --> 00:22:13,620 كيف جرى العرض الموسيقي؟ - سيدي؟ - 286 00:22:14,538 --> 00:22:17,082 كان لدى ابنتك عرض موسيقي ليلة البارحة، كيف جرى؟ 287 00:22:18,291 --> 00:22:20,293 بشكل جيد، شكراً سيدي 288 00:22:24,381 --> 00:22:27,384 وفقاً لبيان أصدره فريق (ترامب) الانتقالي اليوم 289 00:22:27,509 --> 00:22:31,722 أكّدت رؤساء وكالات الاستخبارات" "هذا الصباح أن التدخل الروسي 290 00:22:31,888 --> 00:22:35,600 لم يمتلك أي وقع" "على نتيجة الانتخابات 291 00:22:35,851 --> 00:22:41,273 ذكر البيان أنه على الرغم من اختراق الخوادم في اللجنة الوطنية الديمقراطية 292 00:22:41,398 --> 00:22:46,778 من قبل مخترقين روس إلا أن الأنظمة في اللجنة الوطنية الجمهورية كانت منيعة 293 00:22:50,365 --> 00:22:51,658 (مكتب المدير (كومي 294 00:22:52,617 --> 00:22:53,952 بالطبع، انتظر لو سمحت 295 00:22:56,246 --> 00:22:58,540 سيدي، الرئيس المنتخب هو على الخط الأول 296 00:22:58,790 --> 00:23:02,294 حضرة المدير، (بازفيد) نشر للتو (ملف (ستيل 297 00:23:05,589 --> 00:23:07,007 مساء الخير سيدي، كيف حالك؟ 298 00:23:07,174 --> 00:23:10,302 أنا قلق جداً حيال تسريب الملف الروسي المزيف 299 00:23:10,427 --> 00:23:13,305 أعتقد أن حدوث هذا هو أمر مشين وأريد أن أعرف كيف حصل ذلك 300 00:23:13,472 --> 00:23:15,807 سيدي، وصفه بالتسريب ليس دقيقاً - "10 أيام قبل حفل التنصيب" - 301 00:23:15,891 --> 00:23:18,435 لم يكن مستنداً حكومياً ولم يكن سرياً 302 00:23:18,560 --> 00:23:21,229 جمعته أطراف خاصة وتم توزيعه على نطاق واسع 303 00:23:21,396 --> 00:23:25,233 قبل أن علم مكتب التحقيقات الفدرالي بشأنه، لذا لا نستطيع وصفه بالتسريب 304 00:23:25,859 --> 00:23:28,111 مهما كان، أعتقد أنه وصمة عار 305 00:23:28,570 --> 00:23:32,115 يظهر عدم احترام كبير للرئاسة وأعتقد أنه أمر فظيع 306 00:23:32,991 --> 00:23:34,743 ربما كان (أوباما) يقوم بالأمور بهذه الطريقة 307 00:23:34,826 --> 00:23:40,040 لكن سرعان ما أشغل منصبي، سندير الأمور بشكل أكثر صرامة بدون تسريبات 308 00:23:40,457 --> 00:23:41,875 سيكون ذلك مثالياً، سيدي 309 00:23:42,000 --> 00:23:46,880 (شاهدتك اليوم على التلفاز، على (هيل وجدت أجوبتك حادة جداً 310 00:23:47,464 --> 00:23:50,842 هذا ليس سهلاً، فعلاً يحاول الناس خداعك 311 00:23:51,218 --> 00:23:54,137 آمل أن تصمد - هذه هي نيتي - 312 00:23:54,262 --> 00:23:56,264 (جيد، تصبح على خير (جيم 313 00:23:58,058 --> 00:24:00,852 ...والوقائع المتنافسة هنا هي 314 00:24:01,061 --> 00:24:06,650 ما هي الحقيقة حول ما يدّعي هؤلاء الروس بأنهم يمتلكونه حول الرئيس المنتخب؟ 315 00:24:06,942 --> 00:24:08,443 هل من شيء آخر؟ 316 00:24:08,568 --> 00:24:13,532 وما هي نسبة التواصل بين حملة (ترامب) و(روسيا)؟ 317 00:24:13,740 --> 00:24:15,283 ولا تزال الأجوبة عن هذه الأسئلة مجهولة 318 00:24:15,409 --> 00:24:17,703 أنت - بالنسبة إلى التقرير الاستخباراتي - 319 00:24:17,911 --> 00:24:21,832 ذكر الجزء الـ2 من الخلاصة ...أن (فلاديمير بوتين) أمر بذلك لأنه كان 320 00:24:21,957 --> 00:24:24,459 (اسمعي، إذا كان (بوتين (يحب (دونالد ترامب 321 00:24:25,002 --> 00:24:29,715 فأعتبر ذلك مفيداً وليس أمراً سيئاً (لأن علاقتنا متردّية مع (روسيا 322 00:24:30,382 --> 00:24:32,009 تستطيع (روسيا) مساعدتنا (في قتال (تنظيم الدولة الإسلامية 323 00:24:32,092 --> 00:24:34,052 وبالمناسبة، هذه هي الأولوية القصوى وهذا صعب 324 00:24:34,636 --> 00:24:37,639 عند مراجعة الأمر، هذه الإدارة (صنعت (تنظيم الدولة الإسلامية 325 00:24:37,764 --> 00:24:38,974 عند المغادرة في التوقيت الخطأ 326 00:24:39,641 --> 00:24:41,435 (حصل فراغ، تشكل (تنظيم الدولة الإسلامية 327 00:24:41,560 --> 00:24:43,437 لذا إن كان (بوتين) يحب (دونالد ترامب) 328 00:24:43,562 --> 00:24:46,523 يا قوم، هذا مفيد وليس سيئاً 329 00:24:47,315 --> 00:24:51,319 لا أعرف إن كنت سأتفق مع (فلاديمير بوتين)، آمل أن أتفق معه 330 00:24:51,445 --> 00:24:52,904 لكن ثمة احتمال كبير بألا أتفق معه 331 00:24:53,155 --> 00:24:58,577 وإذا كنت لا أتفق معه، هل تصدقون أن (هيلاري) ستكون أقوى مع (بوتين) مني؟ 332 00:24:58,702 --> 00:24:59,953 بحقكم 333 00:25:00,746 --> 00:25:04,374 ستحترم (روسيا) بلادنا بشكل أكبر بكثير وأنا قائدها 334 00:25:04,958 --> 00:25:08,503 ...وأعتقد وآمل ربما لم يحصل ذلك، هذا ممكن 335 00:25:09,546 --> 00:25:11,798 لكنني لن أتمكن من العودة (إلى الوراء كما حصل مع (هيلاري 336 00:25:12,090 --> 00:25:13,717 "اضغطي على هذه القطعة البلاستيكية" 337 00:25:14,092 --> 00:25:15,927 ينظر الرجل إليها ويسألها "ماذا تفعلين؟" 338 00:25:16,261 --> 00:25:19,431 لا يوجد زر للعودة إلى الوراء إما سنتفق أو لن نتفق 339 00:25:20,974 --> 00:25:22,173 أجل 340 00:25:22,434 --> 00:25:24,269 يجب أن نذهب إلى (باريس) فعلاً 341 00:25:24,561 --> 00:25:26,521 آمين - أعني الآن - 342 00:25:29,149 --> 00:25:31,276 هل تمانع ذهابي أنا والفتيات إلى المسيرة النسائية 343 00:25:31,401 --> 00:25:32,736 في اليوم الذي يلي حفل التنصيب؟ 344 00:25:33,028 --> 00:25:35,280 لا، لكن لا أريد أن يتم اعتقالكن 345 00:25:35,947 --> 00:25:37,616 سأبذل قصارى جهدي 346 00:25:43,205 --> 00:25:44,706 (مرحباً (أندي - حضرة المدير - 347 00:25:45,707 --> 00:25:50,087 مايكل فلين) أجرى 5 مكالمات هاتفية) مع السفير الروسي (كيسلياك) في 29 ديسمبر 348 00:25:54,383 --> 00:25:55,425 أخبرني المزيد 349 00:25:55,592 --> 00:25:59,346 جرى الحديث بعد يوم على إعلان الرئيس العقوبات الإضافية 350 00:25:59,680 --> 00:26:01,139 كنا نستهدف (كيسلياك) فيها كلها 351 00:26:02,933 --> 00:26:08,647 وحضرة المدير، ناقشا تلك العقوبات وعد (فلين) برفعها متى يشغل منصبه 352 00:26:08,897 --> 00:26:12,401 هل يعرف أحد آخر؟ - لا، نتكتّم على الأمر حالياً - 353 00:26:12,693 --> 00:26:13,985 (ليبقَ كذلك، شكراً (أندي 354 00:26:15,112 --> 00:26:19,157 (تحدثت إلى اللواء (فلين عن تلك المحادثة 355 00:26:19,282 --> 00:26:22,452 في الواقع، بدأت في يوم عيد الميلاد 356 00:26:22,577 --> 00:26:26,415 أرسل رسالة نصية ...إلى السفير الروسي للتعبير 357 00:26:26,915 --> 00:26:28,500 ليس فقط عن تمنياته بمناسبة عيد الميلاد 358 00:26:28,625 --> 00:26:31,712 بل عن تعاطفه معه على خسارة الأرواح في حادث تحطم الطائرة 359 00:26:32,004 --> 00:26:38,969 كان الحديث بينهما عرضياً لم يتحدثا عن أي شيء 360 00:26:39,094 --> 00:26:46,935 مرتبط بقرار (الولايات المتحدة) بطرد (دبلوماسيين أو فرض رقابة على (روسيا 361 00:26:47,060 --> 00:26:50,397 إذاً، هل تحدثا عن عقوبات في تلك الأيام أو في أي يوم آخر؟ 362 00:26:50,647 --> 00:26:53,233 تلك المحادثات التي حصلت 363 00:26:53,358 --> 00:26:59,656 (متى اتخذت (الولايات المتحدة قراراً بطرد دبلوماسيين 364 00:27:00,157 --> 00:27:02,534 لم تكن مرتبطة بتلك العقوبات 365 00:27:02,659 --> 00:27:05,996 إنهم 4 أشقاء يعيش كل واحد منهم في منزل منفصل 366 00:27:06,121 --> 00:27:10,208 لذا، إنها زيارات أسبوعية لكل ولد لقاءات أسبوعية مع كل مجموعة من الأولياء 367 00:27:10,375 --> 00:27:13,003 تقارير من المحكمة لقاءات حول شراكة العائلات 368 00:27:13,128 --> 00:27:15,630 زيارات مدرسية التنسيق مع العمال الاجتماعيين 369 00:27:16,381 --> 00:27:21,470 كل هذا يسير على قدم وساق لكن أجل، مراقب آخر سيكون مفيداً 370 00:27:24,389 --> 00:27:28,602 لا، لمَ أريد مشاهدة حفل التنصيب؟ لم أعرف حتى أنه يجري بثّه 371 00:27:30,854 --> 00:27:33,815 إذاً، هل نلتقي في المحكمة عند الـ2؟ 372 00:28:17,984 --> 00:28:19,903 (شكراً (آبي - شكراً، سيدتي - 373 00:28:22,114 --> 00:28:24,491 صباح الخير (سالي)، كيف حالك؟ - إنه يوم آخر - 374 00:28:24,825 --> 00:28:26,024 كيف الحال؟ 375 00:28:29,788 --> 00:28:32,374 اعترضنا 5 مكالمات هاتفية في 29 ديسمبر 376 00:28:32,499 --> 00:28:37,170 (بين (سيرغي كيسلياك) و(مايكل فلين حيث تمت مناقشة الإعفاء من العقوبات 377 00:28:37,587 --> 00:28:40,632 كان نائب الرئيس يتحدث على التلفاز ويقول إن هذا ليس صحيحاً 378 00:28:40,882 --> 00:28:42,217 هذا صحيح 379 00:28:46,263 --> 00:28:49,182 يجب إخطار الإدارة الجديدة حول هذا الأمر فوراً 380 00:28:49,474 --> 00:28:51,101 لا أعتقد أنه يمكننا فعل ذلك في هذه اللحظة 381 00:28:51,184 --> 00:28:52,227 لمَ لا؟ 382 00:28:52,436 --> 00:28:54,980 فلين) يخضع لتحقيق مفتوح) من قبل المكتب 383 00:28:55,105 --> 00:28:56,690 نحتاج إلى استجوابه أولاً 384 00:28:56,815 --> 00:28:59,568 يمتلك الروس معلومات لابتزاز وكالة الأمن القومي المقبلة 385 00:28:59,693 --> 00:29:01,820 وهذا يشكّل تهديداً حقيقياً للأمن القومي 386 00:29:01,945 --> 00:29:05,449 (نحتاج إلى معرفة ماذا يعرف، (سالي - ...نحتاج أيضاً إلى تحذير - 387 00:29:16,543 --> 00:29:18,503 (يذكّرني بالثور (سامي 388 00:29:22,215 --> 00:29:23,550 أرى الشبه 389 00:29:27,179 --> 00:29:30,057 يحصل المدير على السلطة المطلقة الولاء المطلق 390 00:29:30,182 --> 00:29:32,768 ولا أحد خارج الدائرة المقرّبة مهم 391 00:29:35,270 --> 00:29:38,899 لتحترق روحي" "(إذا خنت يوماً (كوزا نوسترا 392 00:29:42,402 --> 00:29:43,820 دعني أفكّر في الأمر 393 00:29:50,952 --> 00:29:54,790 كنا قريبين جداً كانت توشك امرأة على أن تصبح رئيساً 394 00:29:54,915 --> 00:29:57,709 أعرف حبيبتي، أعرف (تباً لـ(جيمس كومي 395 00:30:01,880 --> 00:30:05,425 لا يدور اليوم حول ذلك الموضوع 396 00:30:10,889 --> 00:30:14,184 !الشعب المتّحد لن يهزم يوماً !الشعب المتّحد لن يهزم يوماً 397 00:30:14,309 --> 00:30:17,604 !الشعب المتّحد لن يهزم يوماً !الشعب المتّحد لن يهزم يوماً 398 00:30:17,729 --> 00:30:21,775 !الشعب المتّحد لن يهزم يوماً !الشعب المتّحد لن يهزم يوماً 399 00:30:21,900 --> 00:30:24,361 "21 يناير عام 2017" 400 00:30:24,486 --> 00:30:27,364 !الشعب المتّحد لن يهزم يوماً 401 00:30:27,614 --> 00:30:29,241 أعتقد أن هذا يثير أسئلة حقيقية 402 00:30:29,366 --> 00:30:32,202 (نادراً ما تم اللجوء إلى قانون (لوغان (في تاريخنا يا (إرين 403 00:30:32,327 --> 00:30:34,246 أجل - لكن يضع حداً واضحاً - 404 00:30:34,371 --> 00:30:36,498 لدينا رئيس واحد فقط على حدة 405 00:30:36,623 --> 00:30:38,667 وأن على القادة الأميركيين والمواطنين الأميركيين 406 00:30:38,792 --> 00:30:40,961 لا يجب أن ينخرطوا في سياسة خارجية خاصة بهم 407 00:30:41,086 --> 00:30:44,047 بعد 20 يناير بعد أن يصبح (ترامب) الرئيس 408 00:30:44,214 --> 00:30:46,591 يستطيع اللواء (فلين) التواصل مع أي شخص يريد 409 00:30:46,717 --> 00:30:48,593 من الحكومات الأجنبية أو سفرائها 410 00:30:48,719 --> 00:30:51,722 لكن من المريب جداً أنه قبل 3 أسابيع 411 00:30:51,930 --> 00:30:54,725 احتاج إلى إجراء اتصال لتحديد موعد لاتصال 412 00:30:54,933 --> 00:30:56,935 لم يحصل لأسابيع منذ ذلك الحين 413 00:31:05,694 --> 00:31:10,824 شكراً لكم جميعاً على القدوم سنمضي 8 سنوات رائعة معاً 414 00:31:11,908 --> 00:31:16,663 ...تناسبني هذه الغرفة لأن (جميع أعضاء الشرطة يحبون (ترامب 415 00:31:16,788 --> 00:31:18,290 وكذلك الجيش 416 00:31:18,415 --> 00:31:20,625 ربما صوّت جميع الحاضرين في هذه الغرفة لي 417 00:31:20,751 --> 00:31:23,337 لن أطلب منكم رفع أيديكم إذا فعلتم ذلك 418 00:31:23,545 --> 00:31:26,923 لكنني أضمن أن جزءاً كبيراً فعل ذلك 419 00:31:27,174 --> 00:31:30,427 لأننا متفقون جميعاً يا قوم 420 00:31:30,719 --> 00:31:34,973 لذا أريد أن أشكركم جميعاً على عملكم المدهش 421 00:31:35,098 --> 00:31:37,351 في الحفاظ على أمن حفل التنصيب 422 00:31:37,476 --> 00:31:39,561 أعرف أن ذلك لم يكن سهلاً في ظل أولئك الناس 423 00:31:39,686 --> 00:31:40,812 كان أكبر حفل تنصيب على الإطلاق 424 00:31:40,937 --> 00:31:44,399 وتعلمون أكثر من غيركم أن الإعلام غير الشريف شوّه ذلك 425 00:31:45,317 --> 00:31:48,028 ...أخبار مزيفة لكنكم قمتم بعملكم 426 00:31:50,447 --> 00:31:51,823 !(و(جيمس 427 00:31:53,116 --> 00:31:55,827 (جيم كومي) مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 428 00:32:00,957 --> 00:32:03,710 لنلتقط بعض الصور ونتبادل التحية، اتفقنا؟ 429 00:32:03,835 --> 00:32:05,462 هذا مكان جيد، هنا 430 00:32:13,804 --> 00:32:15,347 إنه أشهر مني 431 00:32:25,649 --> 00:32:29,986 هذه تعابير وجه أبيك المندهشة - أعرف - 432 00:32:39,496 --> 00:32:42,374 أتطلع إلى العمل معك دعنا نلتقط صورة 433 00:32:44,459 --> 00:32:48,255 جو كلانسي)، الاستخبارات السرية) تعال، انظروا... إنه الرجل الأروع 434 00:32:51,390 --> 00:32:52,933 جرى اتصال واحد 435 00:32:53,350 --> 00:32:56,645 (تحدثت إلى اللواء (فلين عن الموضوع من جديد ليلة البارحة 436 00:32:57,020 --> 00:32:59,231 اتصال واحد جرى التطرق إلى 4 مواضيع 437 00:32:59,773 --> 00:33:05,070 الأول كان خسارة الأرواح في حادث تحطم الطائرة الذي أودى بحياة جوقتهم العسكرية 438 00:33:05,487 --> 00:33:08,198 الثاني كان التمنيات بمناسبة عيد الميلاد والأعياد 439 00:33:08,407 --> 00:33:13,078 الثالث كان تسهيل أو التحدث عن مؤتمر (في (سوريا) حول (تنظيم الدولة الإسلامية 440 00:33:13,203 --> 00:33:17,457 والرابع كان التحدث بعد حفل التنصيب 441 00:33:17,583 --> 00:33:21,003 عن تدبير اتصال (بين الرئيسين (بوتين) و(ترامب 442 00:33:21,962 --> 00:33:27,676 ولا أعتقد أن ذلك قد حصل بعد ...لأن مفاد الاتصال كان 443 00:33:27,801 --> 00:33:29,136 أعتذر، تحدثا قبل يومين - "(اليوم الـ3 من رئاسة (ترامب" - 444 00:33:29,219 --> 00:33:31,722 عن كيفية تسهيل ذلك الاتصال مجدداً 445 00:33:31,847 --> 00:33:34,141 لذا، بلغ مجموع الاتصالات اثنين 446 00:33:34,850 --> 00:33:36,049 صباح الخير 447 00:33:36,185 --> 00:33:37,853 صباح الخير، أشكرك على وقتك حضرة اللواء 448 00:33:37,978 --> 00:33:39,605 لا داعي بشكري، لا داعي بشكري 449 00:33:39,980 --> 00:33:42,566 كنت في المكتب البيضوي هل رأيته منذ وصولنا إلى هنا؟ 450 00:33:42,691 --> 00:33:44,401 لم أره، لا - يجب أن تراه - 451 00:33:44,568 --> 00:33:49,031 يبدو مختلفاً جداً يهوى الرئيس الديكور الداخلي 452 00:33:54,494 --> 00:33:55,913 (مرحباً (جيم 453 00:33:56,288 --> 00:33:58,040 أردتك أن تسمي الخبر مني شخصياً 454 00:33:58,165 --> 00:34:01,126 (أرسلنا للتو عميلين إلى (البيت الأبيض (لاستجواب (مايك فلين 455 00:34:02,002 --> 00:34:03,670 ماذا؟ - إنهما معه الآن - 456 00:34:04,004 --> 00:34:05,631 بدون إخطاري أولاً؟ 457 00:34:09,176 --> 00:34:10,761 سالي)، لا أعرف إلى أين يتجه الأمر) 458 00:34:10,886 --> 00:34:13,472 (لكن قد يؤدي إلى ورطة لـ(فلين (أو آخرين في (البيت الأبيض 459 00:34:13,764 --> 00:34:16,099 ولهذا السبب بالضبط التسلسل الهرمي للقيادة مهم جداً هنا 460 00:34:16,225 --> 00:34:17,768 وإذا وافقت على الاستجواب 461 00:34:17,893 --> 00:34:20,979 يمكن اعتبار ذلك هجوماً حزبياً أخيراً (من شخص معيّن من قبل (أوباما 462 00:34:21,104 --> 00:34:22,856 على الرئيس الجديد لكن ليس إن فعلت أنا ذلك 463 00:34:22,981 --> 00:34:27,402 أريدك أن تكفّ عن هذا، أريدك أن تكفّ عن التحكّم بما عليّ معرفته أو لا 464 00:34:27,611 --> 00:34:29,821 لا يحق لك اتخاذ تلك القرارات نيابة عن بقيتنا 465 00:34:29,947 --> 00:34:33,242 أحاول الوصول إلى الحقيقة بأقل نسبة من التدخل السياسي قدر المستطاع 466 00:34:33,367 --> 00:34:36,161 اهتم بالحقيقة، مفهوم؟ وأنا سأتولى البقية 467 00:34:38,497 --> 00:34:40,624 أريد الاطلاع على الأمر سرعان ما أعود 468 00:34:40,958 --> 00:34:43,085 (بالطبع، شكراً (سالي 469 00:34:44,378 --> 00:34:48,173 وبالمناسبة، أنت شخص معيّن من قبل (أوباما) أيضاً 470 00:34:49,633 --> 00:34:51,510 صفاتي كثيرة الآن 471 00:34:53,387 --> 00:35:00,227 كان يوم عيد الميلاد وسقطت طائرة روسية 472 00:35:03,480 --> 00:35:09,027 المعذرة، قتلت جوقة رأيتها تؤدي عرضاً (عندما كنت في (موسكو 473 00:35:09,653 --> 00:35:13,782 وأردت أن أقدّم تعازي الحارة (للسفير (كيسلياك 474 00:35:14,658 --> 00:35:17,661 هل تحدث مع السفير عن مسائل جوهرية؟ 475 00:35:19,454 --> 00:35:23,876 ليس كثيراً، ليس كثيراً كنت في (جمهورية الدومينيكان) عندها 476 00:35:24,459 --> 00:35:27,629 ولم يكن الإرسال جيداً 477 00:35:28,380 --> 00:35:32,342 هل سألته عن التصويت الأممي القادم على المستوطنات الإسرائيلية؟ 478 00:35:32,551 --> 00:35:35,721 اسمع (سيرغي)، بينما أنت على الهاتف 479 00:35:37,097 --> 00:35:40,350 التصويت الأممي القادم ...على المستوطنات الإسرائيلية 480 00:35:40,475 --> 00:35:46,857 بطريقة عامة فقط ما هو موقفك حيال هذا؟" وما شابه" 481 00:35:47,399 --> 00:35:53,530 أنا متأكد من أنكما تعرفان كل هذا مسبقاً كنتما تتنصتان على الأرجح، صحيح؟ 482 00:35:55,199 --> 00:35:58,869 (هل طلبت منه امتناع (روسيا عن التصويت الأممي؟ 483 00:35:59,995 --> 00:36:01,538 لا، لم أفعل ذلك 484 00:36:01,663 --> 00:36:05,209 هل من المحتمل ...أن أقنعك بالامتناع أو 485 00:36:05,334 --> 00:36:06,710 هل طلبت المساعدة في تأخير التصويت؟ 486 00:36:06,877 --> 00:36:08,670 ربما تأخير التصويت لبضعة أيام؟ 487 00:36:08,837 --> 00:36:09,880 لا 488 00:36:10,005 --> 00:36:14,801 هل ناقشت معه أياً من العقوبات الجديدة (التي فرضتها إدارة (أوباما) على (روسيا 489 00:36:14,968 --> 00:36:17,346 كعقاب على تدخل (روسيا) في انتخاباتنا؟ 490 00:36:17,888 --> 00:36:24,186 لا، في الواقع، لم أعرف حتى بشأنها في حينها 491 00:36:25,020 --> 00:36:28,941 لم أستطع الوصول إلى النشرات الإخبارية (في (جمهورية الدومينيكان 492 00:36:29,066 --> 00:36:31,944 وهاتف (بلاك بيري) الذي أصدرته حكومتي لم يكن يعمل 493 00:36:32,236 --> 00:36:37,741 هل كنت قلقاً حيال ردّ الحكومة الروسية على العقوبات 494 00:36:38,075 --> 00:36:40,160 ربما رفع مستوى التوتر بين البلدين؟ 495 00:36:40,285 --> 00:36:45,415 ...بصورة عامة، طبعاً، طبعاً لكن 496 00:36:45,958 --> 00:36:50,921 كما قلت، كنت أكتشف كل هذا ...بشكل مباشر، لذا 497 00:36:51,255 --> 00:36:57,636 (هل طلبت من السفير ألا تردّ (روسيا بأي طريقة على هذه الإجراءات؟ 498 00:37:00,305 --> 00:37:01,504 لا 499 00:37:02,140 --> 00:37:04,268 ...هل قلت شيئاً يشبه 500 00:37:04,393 --> 00:37:07,187 دعنا نتولى المسألة، سنحلّها - دعنا نتولى المسألة ونحلّها"؟" - 501 00:37:07,312 --> 00:37:09,022 أرجوك لا تردّ بالمثل" وما شابه" 502 00:37:09,147 --> 00:37:14,611 ...لذا لا داعي ليردّ بأي شكل من أشكال الردّ بالمثل 503 00:37:14,903 --> 00:37:17,781 ليس فعلاً، لا أذكر 504 00:37:19,700 --> 00:37:25,539 إذا طرأ الموضوع "لم أقل بالتأكيد، "لا تفعل شيئاً 505 00:37:28,000 --> 00:37:29,877 فهمت - أجل - 506 00:37:32,087 --> 00:37:37,384 حضرة المدير، فريق الاستجواب (عاد من (البيت الأبيض 507 00:37:38,218 --> 00:37:40,137 نفى اللواء (فلين) المسألة كلها 508 00:37:40,387 --> 00:37:43,056 ألثيا)، اتصلي بنائب المدعي العام) لو سمحت 509 00:37:44,516 --> 00:37:46,935 استخدموا جملاً كاملة من المحادثات 510 00:37:47,060 --> 00:37:50,731 كان ليعرف أنهم يعتمدون على نص إلا إذا تعرّض مؤخراً لسكتة دماغية 511 00:37:50,856 --> 00:37:53,650 لمَ عساه يفعل ذلك؟ لا بد من أنه يعرف أنه أشعل نفسه 512 00:37:53,775 --> 00:37:55,068 مَن تواجد أيضاً في الغرفة؟ 513 00:37:55,194 --> 00:37:58,363 العميلان وهو فقط (اختار عدم وجود مستشار (البيت الأبيض 514 00:37:59,031 --> 00:38:00,991 بأي سرعة يمكنك أن تضع مسودة تقرير؟ 515 00:38:01,116 --> 00:38:02,659 بغضون ساعة 516 00:38:02,784 --> 00:38:05,120 نائب المدعي العام على الخط الأول 517 00:38:07,873 --> 00:38:09,072 (مرحباً (سالي 518 00:38:09,666 --> 00:38:11,585 (شكراً على وقتك، (دون 519 00:38:12,920 --> 00:38:16,381 طلبت من (ماري) الانضمام إلينا لأنها تعمل في وزارة العدل 520 00:38:16,507 --> 00:38:20,594 وشعرت بأنه من الحكيم إقامة ذكرى مؤسساتية هنا 521 00:38:21,220 --> 00:38:24,806 كيف يستقر الجميع؟ - نغيّر تصميم المكان - 522 00:38:25,641 --> 00:38:28,727 حتى المكتب البيضوي هل رأيته؟ 523 00:38:29,686 --> 00:38:30,896 يجب أن تريه 524 00:38:31,605 --> 00:38:34,816 الرئيس بارع في الديكور الداخلي 525 00:38:36,818 --> 00:38:38,153 كيف أخدمك؟ 526 00:38:40,531 --> 00:38:45,202 في الأيام القليلة الماضية أفراد عدة من هذه الإدارة 527 00:38:45,327 --> 00:38:48,997 بمَن فيهم نائب الرئيس أدلوا بتعليقات علنية 528 00:38:49,164 --> 00:38:55,212 حول اللواء (فلين) واتصالاته بالسفير الروسي ونعرف الآن أنها ليست صحيحة 529 00:38:56,004 --> 00:39:00,092 نعتقد أن هذه نتيجة تضليل (اللواء (فلين) لـ(البيت الأبيض 530 00:39:00,384 --> 00:39:03,428 حول طبيعة تلك الاتصالات ومحتواها 531 00:39:04,650 --> 00:39:08,111 فهمت، هل يسمح لك بإخباري كيف تعرفين ما تعرفينه؟ 532 00:39:08,320 --> 00:39:13,283 نراقب السفير (كيسلياك) إلكترونياً بشكل روتيني 533 00:39:13,592 --> 00:39:16,011 لذا كنا نتنصت على تلك الاتصالات 534 00:39:16,595 --> 00:39:20,057 تحدثا عن العقوبات طرد الدبلوماسيين 535 00:39:20,182 --> 00:39:23,352 التصويت الأممي على المستوطنات الإسرائيلية 536 00:39:23,686 --> 00:39:28,983 إذا أخبر اللواء (فلين) نائب الرئيس أو أي أحد في الإدارة 537 00:39:29,191 --> 00:39:33,362 أن تلك الاتصالات لم تعالج تلك المواضيع فهذا يعني أنه كذب 538 00:39:33,529 --> 00:39:38,701 ويحق لنائب الرئيس أن يعرف أنه يروّج لتلك الكذبة في العلن 539 00:39:39,743 --> 00:39:43,789 ماذا تنوين فعله بهذا؟ هل ستعلمين الكونغرس؟ 540 00:39:44,123 --> 00:39:51,922 (لا ننوي إحراج (البيت الأبيض بل حماية الشعب الأميركي 541 00:39:52,047 --> 00:39:54,550 لذا، نتكتّم على الأمر 542 00:39:54,800 --> 00:39:59,555 لكننا نعتقد أن اللواء (فلين) مكشوف بالنسبة إلى الروس 543 00:40:00,931 --> 00:40:02,600 عليك تفسير ذلك لي 544 00:40:02,975 --> 00:40:06,312 كذب ويعرف الروس أنه كذب 545 00:40:07,146 --> 00:40:10,983 كان لديهم تسجيلاتهم الخاصة لتلك المحادثات بلا شك 546 00:40:11,108 --> 00:40:13,360 وهذا يمنحهم ميزة للتفوّق عليه 547 00:40:13,861 --> 00:40:20,493 "العبارة هي "كومبرومات ما يعني أن باستطاعتهم ابتزازه 548 00:40:21,994 --> 00:40:27,792 وكل مرة فرد آخر من هذه الإدارة يظهر فيها على التلفاز 549 00:40:28,042 --> 00:40:32,046 ليقول إن (فلين) والسفير لم يتحدثا عن تلك المواضيع 550 00:40:32,379 --> 00:40:36,675 أو عن العقوبات سيرتفع مستوى الابتزاز 551 00:40:38,844 --> 00:40:42,765 تم استجواب اللواء (فلين) هذا الأسبوع على (يد عميلين فدراليين هنا في (البيت الأبيض 552 00:40:43,724 --> 00:40:44,934 هل كنت تعرف ذلك؟ 553 00:40:45,823 --> 00:40:48,993 لا، كيف أبلى؟ 554 00:40:49,800 --> 00:40:55,472 أنا آسفة، لا يحق لي إخبارك لكن تحقيقاً يجري 555 00:40:57,347 --> 00:40:59,098 هل تعتقدين أنه علينا طرده؟ 556 00:41:01,225 --> 00:41:02,643 هذا ليس قرارنا 557 00:41:06,147 --> 00:41:10,985 من الواضح أنك لا تريد الضابط صاحب المرتبة الأعلى في الأمن القوي 558 00:41:11,152 --> 00:41:15,698 ...داخل الحكومة الأميركية أن يتعرّض للابتزاز على يد خصم أجنبي 559 00:41:17,578 --> 00:41:19,288 (خصوصاً (روسيا 560 00:41:23,542 --> 00:41:27,338 شكراً على عرض هذا الموضوع علينا نقدّر لك هذا 561 00:41:33,844 --> 00:41:35,262 "بعد 24 ساعة" 562 00:41:35,295 --> 00:41:37,798 شكراً على العودة في هذه المهلة القصيرة 563 00:41:37,965 --> 00:41:39,164 بالطبع 564 00:41:39,782 --> 00:41:43,577 تحدثت إلى الرئيس بعد لقائنا البارحة 565 00:41:43,869 --> 00:41:46,831 وكان هناك أمر غير واضح 566 00:41:48,290 --> 00:41:53,629 لمَ يهم إن كذب مسؤول حكومي على مسؤول حكومي آخر؟ 567 00:42:14,679 --> 00:42:16,306 (مكتب المدير (كومي 568 00:42:17,015 --> 00:42:18,766 بالطبع، انتظر قليلاً لو سمحت 569 00:42:20,268 --> 00:42:22,061 سيدي، الرئيس يتصل 570 00:42:27,984 --> 00:42:29,183 شكراً لك 571 00:42:31,446 --> 00:42:32,739 (أنا (جيم كومي 572 00:42:32,906 --> 00:42:35,992 (مرحباً (جيم أتود القدوم لتناول العشاء الليل؟ 573 00:42:45,264 --> 00:42:46,100 مرحباً 574 00:42:46,210 --> 00:42:48,587 مرحباً، لا يمكنني مقابلتك على العشاء الليلة، أعتذر 575 00:42:49,069 --> 00:42:53,073 عرض أفضل؟ - لا، لكن المضيف أشهر بالتأكيد، الرئيس - 576 00:42:56,618 --> 00:42:59,621 أنتما الاثنان فقط؟ - لا آمل ذلك - 577 00:43:01,498 --> 00:43:02,697 أنا أيضاً 578 00:43:54,509 --> 00:43:57,303 نحن الاثنان فقط؟ - أجل سيدي - 579 00:44:22,245 --> 00:44:23,621 يعجبني ذلك 580 00:44:25,165 --> 00:44:26,875 أشخاص يحترمون الوقت 581 00:44:29,461 --> 00:44:31,629 أعتقد أن على القائد أن يحترم الوقت دوماً 582 00:44:31,755 --> 00:44:33,214 سررت برؤيتك حضرة الرئيس 583 00:44:33,923 --> 00:44:36,176 سمعت أن الأمور جيدة في المكتب 584 00:44:36,593 --> 00:44:39,262 (ستحب (جيف سيشونز إنه ذكي جداً 585 00:44:39,512 --> 00:44:42,766 أول سيناتور يدعمني، اجلس 586 00:44:43,141 --> 00:44:44,726 أتطلع إلى العمل معه 587 00:44:47,270 --> 00:44:52,650 لا يعرف أنني اتصلت بك أردت أن يكون لقاؤنا خاصاً بيننا 588 00:44:53,443 --> 00:44:55,361 راينس بريبوس) لا يعرف حتى) أنك هنا 589 00:45:03,328 --> 00:45:07,499 يكتبون هذه البطاقات كل بطاقة على حدة، يدوياً 590 00:45:09,501 --> 00:45:10,700 فن الخط 591 00:45:12,462 --> 00:45:14,255 يكتبونها يدوياً 592 00:45:21,971 --> 00:45:25,683 ماذا تريد أن تفعل؟ - سيدي؟ - 593 00:45:27,143 --> 00:45:29,813 يريد كثيرون أن يصبحوا مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 594 00:45:30,980 --> 00:45:35,527 لكنني أخبر الجميع أنني أحترمك كثيراً لدي أصدقاء كثر هناك 595 00:45:36,236 --> 00:45:39,656 لا أحد لديه علاقة أفضل مني مع مكتب التحقيقات الفدرالي 596 00:45:40,031 --> 00:45:43,326 لذا يخبرني الناس إن كان هناك مشكلة لكنني أعرف أنك محترم 597 00:45:43,451 --> 00:45:47,539 وهذا ما أخبره للناس الذين يقولون إنني أستطيع إحداث تغيير إن أردت 598 00:45:49,207 --> 00:45:53,545 تظلمك الصحافة أعرف بشأن ذلك 599 00:45:54,796 --> 00:46:01,052 لا أحد يتعرّض للظلم بقدري هذا مشين 600 00:46:01,719 --> 00:46:06,599 لذا كنت لأفهم إن أردت... التنحي العودة إلى القطاع الخاص 601 00:46:08,435 --> 00:46:13,273 أعرف أن هذا جذاب لكنني لا أظن أنه سيفيدك شخصياً 602 00:46:13,773 --> 00:46:17,277 سيجعلك تبدو أنك اقترفت خطأ مَن يحتاج إلى ذلك؟ 603 00:46:18,069 --> 00:46:23,074 لا يهمّني إن أحدثت تغييراً أتفق مع الجميع 604 00:46:24,159 --> 00:46:26,327 لكنني أردت أن أعرف رأيك بذلك 605 00:46:28,121 --> 00:46:31,666 هذا صحيح، حضرة الرئيس، يمكنك طرد مدير مكتب التحقيقات الفدرالي متى تشاء 606 00:46:31,875 --> 00:46:34,210 مهما كان السبب أو بدون سبب 607 00:46:34,335 --> 00:46:38,298 لكن أريد البقاء لأنني أحب المكتب وأحب عملي 608 00:46:38,423 --> 00:46:40,383 وأعتقد أنني أقوم به بشكل جيد 609 00:46:41,217 --> 00:46:44,137 أمر واحد لم أفكّر فيه قط (في منظمة (ترامب 610 00:46:44,262 --> 00:46:47,932 لأنني فعلت ذلك كثيراً يظن الناس أننا كنا منظمة كبيرة 611 00:46:48,099 --> 00:46:50,810 لكن في الحقيقة، فعلت أنا كل شيء 612 00:46:52,270 --> 00:46:53,772 لكن عليّ الاعتماد على أشخاص 613 00:46:53,897 --> 00:46:58,276 لدي مستشارون أغبياء يظنون أنني فزت بفضلهم 614 00:46:58,818 --> 00:47:02,363 هل تعرف إلى مَن أصغي؟ الناس على التلفاز 615 00:47:03,573 --> 00:47:06,117 لأنهم بحاجة إلى نسب مشاهدة يومياً 616 00:47:06,910 --> 00:47:09,454 (يستطيع مستشار (البيت الأبيض أن يخطئ في التخمين 617 00:47:09,621 --> 00:47:12,207 ويحتفظ بوظيفته لكن ليس العاملين في التلفاز 618 00:47:12,707 --> 00:47:14,542 ثمة أذكياء كثر في ذلك المجال 619 00:47:15,585 --> 00:47:18,296 يمكنك الاعتماد عليّ، سيدي ...بصراحة 620 00:47:18,421 --> 00:47:19,756 أحتاج إلى الولاء 621 00:47:22,842 --> 00:47:26,304 أتوقع... الولاء 622 00:47:36,439 --> 00:47:44,489 ...كوني من (نيويورك)، تعتقد أنني سأكون مستعداً لقذارة هذه المدينة 623 00:47:45,532 --> 00:47:49,702 أنا رجل قوي، صحيح؟ ...لكن هذه المدينة 624 00:47:50,370 --> 00:47:54,874 يكذبون حول حجم حفل تنصيبي أكبر حشد على الإطلاق ولا يقرّون بذلك 625 00:47:55,166 --> 00:47:58,002 يكذبون حيال سخريتي من مراسل من ذوي الاحتياجات الخاصة 626 00:47:58,586 --> 00:47:59,963 ولم أفعل ذلك قط 627 00:48:00,422 --> 00:48:04,342 كأنني سأتحرّش بامرأة غير جذابة على متن طائرة 628 00:48:04,467 --> 00:48:06,803 أو سأدفع المال لنجمة إباحية لتأتي إلى غرفتي 629 00:48:06,970 --> 00:48:08,513 كل هذه أخبار مزيفة 630 00:48:09,055 --> 00:48:11,933 وكثيرون يقولون ذلك 631 00:48:12,934 --> 00:48:16,062 لم تفهم (هيلاري) قط براعتي في الحصول على إعلام مجاني 632 00:48:16,187 --> 00:48:19,023 "وأسميته "إعلام مكتسب لأن كان عليّ العمل لأحصل عليه 633 00:48:19,149 --> 00:48:21,651 لكن الحملة كانت قذرة فحسب 634 00:48:21,860 --> 00:48:26,239 ثمة كتاب كبير حول المعارك السياسية (بين (جون آدمز) و(توماس جيفرسون 635 00:48:26,406 --> 00:48:30,160 أجل، أعطاني أحد ذلك الكتاب إنه فوق، سأقرأه 636 00:48:31,661 --> 00:48:35,373 يطلقون نكاتاً عني أليك بالدوين)... هذا فظيع جداً) 637 00:48:35,498 --> 00:48:37,125 كأنني أعجز عن القراءة 638 00:48:37,959 --> 00:48:41,337 مَن يظنون أنه يؤلف كتبي الأكثر مبيعاً؟ 639 00:48:42,630 --> 00:48:48,219 بالنسبة إليّ، مررت بـ3 مراحل (في قضية الرسائل الإلكترونية لـ(هيلاري 640 00:48:48,386 --> 00:48:52,015 المرحلة الأولى، عندما أنقذتها متى أعلنت عن عدم محاكمتها 641 00:48:52,140 --> 00:48:54,851 ومحامون كثر أخبروني أن ذلك لم يكن الخلاصة الصحيحة 642 00:48:54,976 --> 00:48:59,105 أمضى المحققون لدينا سنة قبل الإعلان أن المحاكمة مستحيلة في القضية 643 00:48:59,272 --> 00:49:03,151 أذكياء كثر، أشخاص مثقّفون جداً يخالفونك الرأي 644 00:49:03,693 --> 00:49:05,236 (ألان ديرشوفيتز) 645 00:49:05,987 --> 00:49:09,449 على أي حال ثم أتى (كومي) الثاني 646 00:49:09,616 --> 00:49:13,411 حيث فعلت ما كان عليه فعله عندما أخبرت الكونغرس أنك تعيد فتح التحقيق 647 00:49:13,536 --> 00:49:15,330 كانت الخطوة الصحيحة تماماً 648 00:49:16,498 --> 00:49:20,418 ثم أتى (كومي) الثالث عندما أنقذتها من جديد 649 00:49:21,086 --> 00:49:22,670 وأساءت التعامل مع ذلك بالكامل 650 00:49:22,962 --> 00:49:27,175 ثم تعرّضت للهجوم بشكل ظالم على يد الإعلام الليبرالي 651 00:49:27,634 --> 00:49:29,177 (الموالي لـ(سي إن إن 652 00:49:29,844 --> 00:49:31,638 كيف تبلي تحت الضغط؟ 653 00:49:34,015 --> 00:49:37,811 كما تفعل أنت، حسبما أتخيّل بفضل العائلة 654 00:49:51,241 --> 00:49:55,453 هذا فاخر وأنا بارع في رصد الأمور الفاخرة 655 00:49:55,829 --> 00:50:00,917 أنا بارع في الديكور الداخلي (هذا أجمل من (مار إيه لاغو 656 00:50:16,307 --> 00:50:18,560 هل يواجه صديقك (مكابي) مشكلة معي؟ 657 00:50:19,185 --> 00:50:20,770 لا سيدي، قطعاً لا 658 00:50:21,062 --> 00:50:23,148 كنت قاسياً عليه خلال الحملة 659 00:50:23,440 --> 00:50:27,569 أندي) مثل البقية في المكتب) هو شخص مهني يعطي الأولوية للبلاد 660 00:50:28,194 --> 00:50:30,530 أولويتنا هي ثقافة بعيدة عن السياسة 661 00:50:30,905 --> 00:50:34,576 لأنني لا أزال غاضباً حيال مسألة قضاء الحاجة على السرير 662 00:50:35,160 --> 00:50:39,247 (سأنزعج إذا كانت تظن (ميلاني أن هذا صحيح ولو لواحد بالمئة 663 00:50:39,581 --> 00:50:42,417 أنا مصاب برهاب الجراثيم لم أمكث هناك تلك الليلة حتى 664 00:50:43,585 --> 00:50:47,213 رأى الناس ذلك، يجب التحقيق في الادعاء لإثبات أنه كذبة 665 00:50:47,630 --> 00:50:49,632 حضرة الرئيس، يمكننا فعل ذلك لكن عليك أن تعرف 666 00:50:49,758 --> 00:50:54,095 إن فعلنا ذلك فسيبدو أننا نحقق فيك شخصياً 667 00:50:54,971 --> 00:50:58,725 ويصعب كثيراً إثبات عدم حدوث شيء - فكّر في الأمر - 668 00:50:59,642 --> 00:51:02,729 لأن ذلك سيؤذيني ويؤذي عائلتي كثيراً - طبعاً - 669 00:51:04,147 --> 00:51:07,734 أتود دعوة عائلتك إلى العشاء هنا؟ يمكنك ذلك 670 00:51:07,984 --> 00:51:12,030 حضرة الرئيس، أعتقد أنه لصالحك ألا نختلط كثيراً 671 00:51:12,238 --> 00:51:14,282 على البلاد أن تعرف أن مكتب التحقيقات الفدرالي 672 00:51:14,407 --> 00:51:16,284 منفصل كلياً عن السياسة 673 00:51:16,785 --> 00:51:19,454 (كان (أوباما) مقرّباً جداً إلى (هولدر عندما كان الأخير مدعياً عاماً 674 00:51:19,537 --> 00:51:21,039 وجدت ذلك خطأ 675 00:51:22,916 --> 00:51:24,375 اقترف الكثير منها 676 00:51:27,587 --> 00:51:30,215 بدأنا نخرج من بعض أخطائه 677 00:51:31,341 --> 00:51:33,802 لا أصدق الأمور التي ننجزها 678 00:51:35,095 --> 00:51:36,846 يمكنك أن تتواصل (مع (راينس بريبوس 679 00:51:36,971 --> 00:51:42,227 يعرف أننا نتقابل هنا الليلة الفكرة هي... أحتاج إلى الولاء 680 00:51:48,650 --> 00:51:51,277 ستحصل دوماً على الصراحة مني 681 00:51:54,072 --> 00:51:57,492 هذا ما أريده، ولاء صريح 682 00:52:01,496 --> 00:52:03,248 ستحصل على ذلك مني 683 00:52:54,466 --> 00:52:56,092 ...قال الرئيس إنه سمع أخباراً رائعة" "...سألني مجدداً إن كنت سأبقى 684 00:52:56,176 --> 00:52:58,011 "...سأل إن أمكنه الاعتماد" - !اللعنة - 685 00:53:00,805 --> 00:53:02,932 (قال الرئيس إن (بريبوس" "لم يكن يعرف أننا نتقابل 686 00:53:04,934 --> 00:53:08,897 "ثم قال إنه يعرف" 687 00:53:17,238 --> 00:53:20,784 "أحتاج إلى الولاء" 688 00:53:20,992 --> 00:53:22,702 "الولاء" 689 00:53:50,271 --> 00:53:53,650 هل أبالغ في الردّ؟ - لا، لا - 690 00:53:54,025 --> 00:53:56,361 يتحدث زعيم مافيا بهذه الطريقة 691 00:53:57,654 --> 00:53:58,947 إليكم بعض ما اكتشفته 692 00:53:59,197 --> 00:54:02,075 استقلالية مكتب التحقيقات الفدرالي لا تعني شيئاً بالنسبة إليه 693 00:54:02,826 --> 00:54:05,578 يرى كل شيء من منظور الولاء الشخصي 694 00:54:06,204 --> 00:54:08,331 إنه مركّز على موضوع بائعات الهوى 695 00:54:09,916 --> 00:54:12,877 ويظن أنك تواجه مشكلة معه أخبرته أن هذا ليس صحيحاً 696 00:54:13,711 --> 00:54:16,047 حضرة المدير، عليك أن تحذر كثيراً 697 00:54:16,589 --> 00:54:19,008 احفظ أي محادثة أخرى أجريتها معه 698 00:54:19,134 --> 00:54:21,594 لا يجب أن تتواجد محادثات أخرى معه 699 00:54:21,970 --> 00:54:23,430 هل ذكر (مايكل فلين)؟ 700 00:54:23,638 --> 00:54:26,266 أو هل اعترف بأننا ذهبنا إلى (البيت الأبيض) لاستجواب (فلين)؟ 701 00:54:26,433 --> 00:54:27,632 لا 702 00:54:29,644 --> 00:54:32,689 ربما كان يحترم الحدود - يصعب تحديد ذلك - 703 00:54:33,481 --> 00:54:36,109 ينتقل بسرعة كبيرة من موضوع إلى آخر 704 00:54:36,776 --> 00:54:40,029 وغالبية ما يقوله غير صحيحة من الناحيتين الواقعية والقانونية 705 00:54:40,155 --> 00:54:44,576 من الممكن أنه يظن أن المحادثة جرت بشكل جيد وأنني مقتنع بما يقوله 706 00:54:44,743 --> 00:54:49,122 لا يمكن لهذا أن يتكرر من غير الملائم أن تتحدثا بهذه الطريقة 707 00:54:49,247 --> 00:54:51,374 إنه الرئيس، هل يفترض بي أن أرفض اتصاله؟ 708 00:54:51,541 --> 00:54:57,839 طلب منك أن تضع ولاءك له فوق واجبك للتحقيق في التهديد الروسي 709 00:54:57,964 --> 00:54:59,163 أدرك ذلك 710 00:55:00,592 --> 00:55:02,051 حضرة المدير 711 00:55:02,719 --> 00:55:04,554 (طرد للتو (سالي ييتس 712 00:55:11,478 --> 00:55:15,023 "(اليوم الـ10 من رئاسة (ترامب" 713 00:55:21,196 --> 00:55:22,395 سيدتي 714 00:55:27,035 --> 00:55:28,495 هل أحضر لك شيئاً؟ 715 00:55:28,745 --> 00:55:31,915 هل تسألني إن كان هذا يوم العبوتين من الصودا للحمية، (جاستن)؟ 716 00:55:32,874 --> 00:55:36,127 أفترض ذلك - لا أريد شيئاً - 717 00:55:37,045 --> 00:55:40,465 لكن يمكنك أن تعطيني تلك الكتب 718 00:55:53,853 --> 00:55:59,317 جاستن)، إن بدأت يوماً) ...بالشعور بالتردد 719 00:56:01,986 --> 00:56:03,321 اخرج 720 00:56:05,240 --> 00:56:08,660 (وانظر إلى المباني في جادة (بنسلفانيا 721 00:56:10,537 --> 00:56:14,624 إنها موجودة هنا منذ وقت طويل وستبقى هنا لوقت طويل 722 00:56:17,085 --> 00:56:19,671 ...لأنها ما تمثّله هو أبدي 723 00:56:21,005 --> 00:56:22,882 أي المؤسسات 724 00:56:23,174 --> 00:56:27,303 حكم القانون، أياً كان الشخص في السلطة 725 00:56:34,018 --> 00:56:39,899 مفهوم؟ - مفهوم، أجل سيدتي - 726 00:56:42,902 --> 00:56:44,101 اذهب 727 00:56:52,787 --> 00:56:54,205 تتحدث مصادر عن أن الرئيس 728 00:56:54,372 --> 00:56:57,208 (سيعيّن قريباً (رود روزنستاين (مدعي ولاية (بالتيمور 729 00:56:57,333 --> 00:57:00,003 (ليحلّ محلّ (ييتس في منصب نائب المدعي العام 730 00:57:00,857 --> 00:57:03,109 (ترامب) يخبر (فوكس نيوز) في مقابلة جديدة 731 00:57:03,235 --> 00:57:07,030 أنه يحترم الرئيس الروسي فلاديمير بوتين)، هذا ليس جديداً) 732 00:57:07,155 --> 00:57:11,284 إليكم ما هو جديد، يعترف الرئيس بأن (بوتين) قد يكون قاتلاً 733 00:57:11,493 --> 00:57:14,704 "لكنه يضيف "لدينا نحن قتلة كثر 734 00:57:14,829 --> 00:57:18,500 حتى الجمهوريون مرتبكون وبعضهم أدان تلك التعليقات 735 00:57:18,667 --> 00:57:21,920 لمَ تظنين أن الرئيس يتابع مديحه لـ(بوتين)؟ 736 00:57:22,190 --> 00:57:23,483 ...إذاً 737 00:57:23,733 --> 00:57:27,320 فهمت أن عشاءك مع الرئيس جرى بشكل ممتاز 738 00:57:27,446 --> 00:57:31,116 وأنك مهتم بالبقاء في منصبك - أجل - 739 00:57:33,118 --> 00:57:35,203 كيف يجري ذلك؟ ...هل نقوم بإعلان أم 740 00:57:35,328 --> 00:57:38,457 هذا ليس ضرورياً كما شرحت للرئيس 741 00:57:38,582 --> 00:57:41,334 سبق وتمتد ولايتي على 10 سنوات لذا لا يوجد شيء لإعلانه 742 00:57:41,585 --> 00:57:44,421 أعتقد أنه أراد ذلك 743 00:57:44,963 --> 00:57:49,551 لكن دعنا نتحدث عن كيفية عملنا معاً قوانين مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 744 00:57:49,760 --> 00:57:51,303 (رئيس موظفي (البيت الأبيض 745 00:57:52,345 --> 00:57:54,890 ...هل تحدثت إلى (دنيس ماكدونو) أم 746 00:57:55,015 --> 00:57:59,311 تحدثنا عن السياسات وقضايا تشغيلية تهديدات إرهابية محددة 747 00:57:59,672 --> 00:58:03,717 كما شرحت للرئيس، ثمة فارق واضح (بين وزارة العدل و(البيت الأبيض 748 00:58:04,426 --> 00:58:06,679 هل تحدثت إليه عن قضية الرسائل الإلكترونية لـ(هيلاري)؟ 749 00:58:06,715 --> 00:58:08,926 أبداً، ولم يسأل 750 00:58:09,885 --> 00:58:12,930 ظننا جميعاً أنك واجهت ظلماً 751 00:58:13,055 --> 00:58:18,060 كأنك السبب وراء اعتمادها لنظام بريد إلكتروني مخالف للقانون 752 00:58:18,811 --> 00:58:21,480 أو أنها قررت عدم إقامة حملة (في (ميشيغان 753 00:58:25,676 --> 00:58:29,680 اسمع، هل سيبقى كلامنا بيننا؟ - إذا أردت - 754 00:58:29,805 --> 00:58:33,475 شكراً لك، هل أصدرت قراراً لمراقبة استخباراتية بحق (مايك فلين)؟ 755 00:58:33,642 --> 00:58:38,063 راينس)، هذا هو الفارق الواضح) الذي أتحدث عنه 756 00:58:39,440 --> 00:58:42,109 سؤال كهذا يجب أن يطرح (على مستشار (البيت الأبيض 757 00:58:42,234 --> 00:58:44,945 ثم على قيادة وزارة العدل ثم عليّ 758 00:58:45,738 --> 00:58:48,115 أعتذر، خطأ مبتدئ 759 00:58:49,491 --> 00:58:51,660 هل أصدرت قراراً لمراقبة استخباراتية بحق (مايك فلين)؟ 760 00:58:52,953 --> 00:58:54,152 لا 761 00:58:54,705 --> 00:58:56,373 شكراً لك 762 00:58:57,791 --> 00:58:59,335 هل تريد مقابلة الرئيس؟ 763 00:58:59,626 --> 00:59:01,128 أنا متأكد من أنه مشغول جداً 764 00:59:01,337 --> 00:59:03,255 في الواقع، يحب اللقاءات المفاجئة 765 00:59:03,464 --> 00:59:05,841 تعتمد وزارة العدل سياسة عدم التواصل (مع (البيت الأبيض 766 00:59:05,966 --> 00:59:08,052 ...لصالحه - أنا متأكد من أنه يود مقابلتك - 767 00:59:08,260 --> 00:59:09,928 سأرى إن كان في المكتب البيضوي 768 00:59:27,488 --> 00:59:29,031 أيمكنني طرح سؤال، سيدي؟ 769 00:59:33,243 --> 00:59:37,164 ماذا اكتشفتم عن (هيلاري) فعلاً؟ 770 00:59:41,877 --> 00:59:44,129 هل يمكنك الاحتفاظ بسرّ؟ - أجل - 771 00:59:45,839 --> 00:59:47,038 وكذلك أنا 772 00:59:51,428 --> 00:59:55,891 مرحباً حضرة المدير - حضرة اللواء، كيف تستقرّ في المكان؟ - 773 00:59:56,016 --> 01:00:01,814 بشكل جيد، باستثناء جدول تماريني لم أجد الوقت لتماريني مؤخراً 774 01:00:02,106 --> 01:00:04,775 يحوي هذا المكان أدراجاً كثيرة - قد أكتفي بذلك - 775 01:00:06,235 --> 01:00:07,736 !يود مقابلتك 776 01:00:08,654 --> 01:00:10,114 رائع 777 01:00:10,948 --> 01:00:14,201 أرى أنك غيّرت الستائر - كانت ستائر (أوباما) فظيعة - 778 01:00:15,911 --> 01:00:17,955 إنها الستائر نفسها التي استخدمها (بيل كلينتون) 779 01:00:25,212 --> 01:00:29,633 (أتساءل كيف كنت لأبلي ضد (بيرني لو اتهمت (هيلاري) كما كان عليك فعله 780 01:00:29,758 --> 01:00:31,468 كيف تظن أنني كنت لأبلي ضد (بيرني)؟ 781 01:00:31,844 --> 01:00:34,304 نحاول البقاء خارج عالم السياسة حضرة الرئيس 782 01:00:35,514 --> 01:00:37,975 إذاً كيف ترشّحت زوجة (أندي مكابي)؟ 783 01:00:40,185 --> 01:00:44,273 الرجل الـ2 في مكتب التحقيقات الفدرالي (يتقاضى مليون دولار من آل (كلينتون 784 01:00:45,774 --> 01:00:49,528 قال كثيرون من الأشخاص المثقّفين إنني لم أكن صارماً كفاية معه 785 01:00:49,653 --> 01:00:51,196 هل يواجه مشكلة معي؟ 786 01:00:51,822 --> 01:00:54,408 حضرة الرئيس، كما أخبرتك أندي) شخص محترف) 787 01:00:55,075 --> 01:00:57,786 أعرف أنك ستقدّره كما أفعل 788 01:00:59,830 --> 01:01:03,292 هل فكّرت ملياً في مسألة قضاء الحاجة على السرير؟ 789 01:01:04,001 --> 01:01:07,546 لأنني سأنزعج كثيراً (إذا صدّقتها (ميلانيا 790 01:01:09,465 --> 01:01:11,717 قضية بائعات الهوى سخيفة 791 01:01:12,301 --> 01:01:16,889 لكن (بوتين) أخبرني ذات مرة أن أجمل بائعات الهوى في العالم موجودات هناك 792 01:01:17,306 --> 01:01:19,433 (لكنني لم أمض الليلة حتى في (موسكو 793 01:01:20,351 --> 01:01:23,562 بقيت لفترة كافية لأكون لطيفاً أنا لطيف مع الجميع في مجال الأعمال 794 01:01:23,687 --> 01:01:27,024 لا أحد هنا يتلقى ذلك لأن لا أحد هنا عقد صفقة 795 01:01:28,359 --> 01:01:31,070 (أجريت مقابلة مع (بيل أورايلي هل شاهدتها؟ 796 01:01:31,362 --> 01:01:32,821 أجل سيدي 797 01:01:33,155 --> 01:01:37,409 يهين الروس ويدين لهم الآن باعتذار لأنه لمَ يصفهم بالقتلة؟ 798 01:01:37,534 --> 01:01:42,122 ولمَ يحاول إقناعي بقول ذلك بينما أحاول (ترميم الضرر الذي أحدثه (أوباما 799 01:01:42,247 --> 01:01:44,041 وأصحح علاقتي مع الناس؟ 800 01:01:44,875 --> 01:01:48,337 يجدر بي القول إنني لا أحترم قائد دولة كبرى أحاول الاتفاق معه؟ 801 01:01:48,671 --> 01:01:51,674 بوتين) هو مفكّر قوي) كلامه قوي جداً 802 01:01:53,175 --> 01:01:57,971 ولم يرسل أحداً قط حاملاً حقيبة (مليئة بمليار دولار إلى (إيران 803 01:01:58,555 --> 01:01:59,807 (كما فعل (أوباما 804 01:01:59,932 --> 01:02:03,143 كان الاتفاق النووي وصمة عار وعلينا تصحيحه أيضاً 805 01:02:03,519 --> 01:02:05,771 إذا استطاعت (روسيا) مساعدتنا في المنطقة 806 01:02:05,938 --> 01:02:09,400 ويقول كثيرون في الجيش إن (روسيا) ستكون أساسية لنا هناك 807 01:02:09,525 --> 01:02:11,193 فلمَ أريد إهانتهم؟ 808 01:02:12,486 --> 01:02:16,615 (يدافع الجميع عن (أوكرانيا الأوكرانيون ليسوا مذهلين جداً 809 01:02:16,740 --> 01:02:20,244 حاولوا إبطال انتخابي ليسوا لطفاء 810 01:02:20,494 --> 01:02:24,665 لذا قدمت جواباً مقنعاً، فعلاً كان جواباً رائعاً 811 01:02:25,207 --> 01:02:26,834 قدمت جواباً رائعاً بالفعل 812 01:02:27,001 --> 01:02:28,794 أنت تظن أنه كان جواباً رائعاً أليس كذلك؟ 813 01:02:29,253 --> 01:02:33,465 الجزء الأول من جوابك كان جيداً حضرة الرئيس، لكن ليس الجزء الـ2 814 01:02:34,675 --> 01:02:36,927 (لسنا قتلة مثل (بوتين 815 01:02:43,517 --> 01:02:45,811 هذه ليست الستائر (التي استخدمها (بيل كلينتون 816 01:02:47,604 --> 01:02:50,357 حضرة المدير، لا يمكنك الاستمرار بإجراء محادثات مع هذا الرجل 817 01:02:50,482 --> 01:02:52,693 سأكرر كلامي، إنه الرئيس، مديرنا 818 01:02:53,444 --> 01:02:56,822 لن يدعوني مجدداً لأنني أهنته هذه المرة 819 01:02:57,323 --> 01:02:58,782 هل ذكر (مايكل فلين)؟ 820 01:02:58,949 --> 01:03:02,786 لا، لكنه ذكرك مجدداً (وبائعات الهوى الروسيات و(هيلاري 821 01:03:02,911 --> 01:03:05,122 لا شيء من هذا يمكن الدفاع عنه 822 01:03:05,247 --> 01:03:06,915 لنفترض أن نيته حسنة لوهلة 823 01:03:07,041 --> 01:03:09,710 وأنه لا يعرف كيف يفترض بالرئيس أن يتصرف مع وزارة العدل 824 01:03:09,877 --> 01:03:11,462 ولا أحد حوله يعرف أيضاً 825 01:03:11,628 --> 01:03:13,339 لذا وظيفتنا هي مساعدته كيف نفعل ذلك؟ 826 01:03:13,464 --> 01:03:15,841 هل شرحت له ذلك بوضوح؟ - أجل - 827 01:03:15,966 --> 01:03:17,968 هل يمكننا تدبير لقاء معه؟ أن يشرح أحد آخر له ذلك؟ 828 01:03:18,093 --> 01:03:19,553 لست متأكداً مما إذا كان مهتماً 829 01:03:19,720 --> 01:03:22,389 هل رأيت دليلاً على أنه يحترم القانون؟ 830 01:03:22,514 --> 01:03:23,713 أبداً 831 01:03:23,932 --> 01:03:27,269 إذاً لمَ نفترض بأن نيته حسنة؟ - ماذا يجدر بي فعله؟ اعتقاله؟ - 832 01:03:29,229 --> 01:03:30,689 وجدت أفكاراً أسوأ 833 01:03:32,483 --> 01:03:35,152 (يأتيكم خبر عاجل من (سي إن إن 834 01:03:36,612 --> 01:03:40,866 (خبرنا العاجل على (سي إن إن مستشار الأمن القومي (مايكل فلين) استقال 835 01:03:41,033 --> 01:03:45,954 تأتي استقالة (فلين) بعد انتشار خبر (حول أن وزارة العدل حذّرت إدارة (ترامب 836 01:03:46,205 --> 01:03:48,832 الشهر الماضي من أن (فلين) ضلل الإدارة 837 01:03:48,999 --> 01:03:52,419 حول تواصله مع السفير الروسي (في (الولايات المتحدة 838 01:03:52,586 --> 01:03:56,632 وأنه عرضة للابتزاز من قبل الروس 839 01:03:56,757 --> 01:03:58,842 أكرر، هذا هو الخبر العاجل (من (سي إن إن 840 01:03:58,967 --> 01:04:00,511 بعد يوم" "(اليوم الـ25 من رئاسة (ترامب 841 01:04:00,636 --> 01:04:02,888 حضرة الرئيس، كما تعلم (تعقّب (تنظيم الدولة الإسلامية 842 01:04:03,013 --> 01:04:06,934 ونسبة اختراقه للأراضي الأميركية هو جزء كبير من مهمة مكتب التحقيقات الفدرالي 843 01:04:07,685 --> 01:04:10,312 لكن ثمة تهديدات أخرى لا نتحدث عنها كثيراً 844 01:04:10,437 --> 01:04:12,606 وهي خطرة بالقدر نفسه على المدى البعيد 845 01:04:13,065 --> 01:04:16,193 وتتطلب مستوى مختلفاً تماماً من اليقظة والاهتمام 846 01:04:17,820 --> 01:04:20,990 ثمة جماعة إرهابية (في (أوروبا الشرقية 847 01:04:21,323 --> 01:04:24,618 تسمّي نفسها (الإخوان المسلمون في الشيشان) 848 01:04:24,785 --> 01:04:27,746 ولديها خلايا نائمة (في (الولايات المتحدة 849 01:04:28,330 --> 01:04:30,708 يتواجدون هنا بشكل قانوني منذ سنوات 850 01:04:31,333 --> 01:04:33,794 يجيدون الإنكليزية بطلاقة ويشبهون القوقازيين 851 01:04:33,961 --> 01:04:37,548 لديهم عائلات ووظائف وهم قنابل موقوتة 852 01:04:38,048 --> 01:04:41,719 نخصص موارد ضخمة لمراقبتهم 853 01:04:42,136 --> 01:04:46,098 نحاول القبض عليهم متى نستطيع بناءً على تهم محلية بطرق خفية 854 01:04:46,223 --> 01:04:50,060 حاولنا حتى التأثير على بعضهم لينقلبوا لكنهم مثابرون 855 01:04:50,519 --> 01:04:57,985 ويحضّرون حالياً بصمت، بصبر كبير وبحرفة منضبطة لعمل ضخم 856 01:04:59,403 --> 01:05:01,447 سيدي، شركاؤنا في الخارج 857 01:05:01,572 --> 01:05:05,326 رصدوا دردشة عن هجوم على مدينة أميركية على الساحل الشرقي هذا الصيف 858 01:05:10,289 --> 01:05:13,709 ...(الأخوان (تسارناييف كانا من (الشيشان)، صحيح؟ 859 01:05:14,251 --> 01:05:16,045 (كانا مفجّرَي ماراثون (بوسطن 860 01:05:16,170 --> 01:05:19,131 أجل، لكننا لا نعرف إن كانا (على علاقة بجماعة (الإخوان المسلمون 861 01:05:19,298 --> 01:05:22,843 الأخوان (تسارناييف) لم يكونا منضبطين بقدر ما تتطلبه هذه الجماعة عادة 862 01:05:23,052 --> 01:05:27,765 ولا نعرف بعد المدينة؟ - لا، نراقب الآن لنرى أماكن مواردهم - 863 01:05:29,975 --> 01:05:34,521 حسناً، شكراً للجميع أريد التحدث إلى (جيم)، شكراً للجميع 864 01:05:37,274 --> 01:05:42,613 ألّفت كتاباً وكان ناجحاً جداً قبل سنة من هجمات مركز التجارة العالمي 865 01:05:42,738 --> 01:05:45,240 وذكرت فيه أن هناك شخصاً (يدعى (أوساما بن لادن 866 01:05:45,407 --> 01:05:47,743 ويجب القضاء عليه لأنه سيثير المتاعب 867 01:05:47,993 --> 01:05:51,038 أعتقد أنني ألّفت 12 كتاباً لم يصغ أحد إليّ 868 01:05:51,163 --> 01:05:53,624 (شكراً (جيف)، أريد التحدث إلى (جيم 869 01:05:59,088 --> 01:06:00,673 أجل، سيدي 870 01:06:03,217 --> 01:06:05,844 التحقيق في الرسائل الإلكترونية بدا صعباً جداً 871 01:06:06,303 --> 01:06:08,514 حسناً (جاريد)، شكراً لك - كان كذلك - 872 01:06:08,722 --> 01:06:10,349 (شكراً (جاريد 873 01:06:20,234 --> 01:06:23,570 هل رأيت تغريدتي هذا الصباح؟ - لا، سيدي - 874 01:06:25,114 --> 01:06:28,409 أجري اتصالات على هذا الهاتف الجميل 875 01:06:28,617 --> 01:06:32,371 (بقادة في (أستراليا) أو (المكسيك أو غيرهما 876 01:06:32,579 --> 01:06:35,290 وأتوقّع أن تكون تلك الاتصالات سرية 877 01:06:36,834 --> 01:06:41,630 ثم رأيت تسريبات في الأخبار المزيفة ونقلت عني كلاماً لا أذكره حتى 878 01:06:41,755 --> 01:06:43,340 لا أظن أنني قلته حتى 879 01:06:43,507 --> 01:06:46,927 ويقول الناس إنني أمتلك إحدى أفضل الذاكرات في العالم 880 01:06:48,971 --> 01:06:51,640 التسريبات أدت إلى خسارة (مايك فلين) لوظيفته 881 01:06:51,765 --> 01:06:53,517 وأعتقد أن هذا محزن جداً 882 01:06:53,809 --> 01:07:00,482 كانت وظيفته إجراء اتصالات (أريد ذلك، خصوصاً مع (روسيا 883 01:07:01,608 --> 01:07:05,446 لكنه كذب على نائب الرئيس لذا تخليت عنه، لكنه رجل صالح فعلاً 884 01:07:06,488 --> 01:07:11,410 سيأتي رجل صالح ليحلّ محلّه ويحظى باحترام كبير من أشخاص أذكياء 885 01:07:11,535 --> 01:07:17,666 لكنك تعرف أكثر من أي شخص ظلم الأخبار المزيفة 886 01:07:18,834 --> 01:07:20,210 سيدي، التسريبات هي أمر فظيع 887 01:07:20,336 --> 01:07:23,589 في جانبنا، التسريبات تعرّض للخطر عمليات مكتب التحقيقات الفدرالي 888 01:07:23,714 --> 01:07:26,925 وكذلك حياة الناس - يمكننا البدء بملاحقة المراسلين - 889 01:07:27,051 --> 01:07:29,178 الذين يقنعون الناس بتسريب الأخبار 890 01:07:29,511 --> 01:07:33,724 قبل 10 أو 15 سنة، كان يتم سجن المراسلين لاكتشاف ما يعرفونه 891 01:07:35,267 --> 01:07:37,269 (نجح الأمر، نجح الأمر مع (جودي ميلر 892 01:07:37,436 --> 01:07:40,022 لا أمانع مطاردة المسرّبين بعدائية 893 01:07:40,147 --> 01:07:44,568 لكن ملاحقة مراسلين صعبة وراء أسباب قانونية ودستورية 894 01:07:44,693 --> 01:07:48,572 تحدث إلى (سيشونز) في الأمر اكتشف إن أمكننا رفع مستوى عدائيتنا 895 01:07:48,781 --> 01:07:52,451 يمضون بضعة أيام في السجن ويصبحون فجأة جاهزين للتحدث 896 01:07:54,620 --> 01:07:59,041 حضرة الرئيس - سنتحدث إليك (راينس) لكن انتظرنا قليلاً - 897 01:08:06,131 --> 01:08:11,095 مايك فلين) هو رجل صالح) مرّ بالكثير 898 01:08:11,929 --> 01:08:14,890 (كذب على (بنس لكنه لم يقترف خطأ في اتصالاته 899 01:08:15,724 --> 01:08:19,019 آمل أن تنسى هذه المسألة بعدما تفكّر فيها ملياً 900 01:08:19,687 --> 01:08:21,105 إنه رجل صالح 901 01:08:21,313 --> 01:08:23,899 ربما يواجه مشاكل في إطلاق الأحكام، لا أعرف 902 01:08:25,234 --> 01:08:27,027 لكنني آمل أن تنسى هذا الأمر 903 01:08:31,573 --> 01:08:33,575 أتفق معك، مرّ بالكثير 904 01:08:34,159 --> 01:08:37,663 السبب هو التسريبات إنها مشينة جداً 905 01:08:38,539 --> 01:08:40,958 إنه جمهوري لطالما كان جمهورياً 906 01:08:41,083 --> 01:08:44,670 لكنه رجل من العاصمة والرئيس لا يحب أمثاله 907 01:08:44,795 --> 01:08:47,715 ولا يحب الاجتماعات الطويلة سبق وأخبرتك ذلك 908 01:08:48,048 --> 01:08:50,300 اللواء (سيشونز)، أيمكنني التحدث معك؟ 909 01:08:50,926 --> 01:08:52,803 (طبعاً، (جيم 910 01:08:58,851 --> 01:09:01,395 لا يمكن لهذا أن يحصل أنت مديري 911 01:09:01,562 --> 01:09:04,940 لا يمكن طردك من الغرفة كي يتحدث معي على انفراد 912 01:09:05,274 --> 01:09:09,486 يجب أن تكون بيني وبين الرئيس لصالح المكتب 913 01:09:11,572 --> 01:09:14,783 حضرة اللواء؟ - (كان خطابك جيداً، (جيم - 914 01:09:15,367 --> 01:09:18,078 أنت بالفعل رجل صالح 915 01:09:23,709 --> 01:09:25,919 هذه عرقلة للعدالة 916 01:09:26,337 --> 01:09:29,256 ارتكب الرئيس جريمة في حضورك وطلب منك خرق القانون 917 01:09:29,381 --> 01:09:30,424 أعرف 918 01:09:30,591 --> 01:09:34,470 هل أخبرت المدعي العام؟ - لا، أنا متأكد من أنه سينكر كل هذا - 919 01:09:34,762 --> 01:09:36,513 سيجري ذلك بشكل جيد - أجل - 920 01:09:36,722 --> 01:09:38,891 حضرة المدير، لا أتقبّل هذا 921 01:09:39,058 --> 01:09:42,770 يبدو أنه يتم جرّك إلى مؤامرة (يديرها رئيس (الولايات المتحدة 922 01:09:42,895 --> 01:09:45,356 أجل، هذه هي نيته الآن ماذا؟ 923 01:09:47,316 --> 01:09:49,693 (ستهدأ الأمور بعدما يشغل (رود منصب نائب المدعي العام 924 01:09:49,860 --> 01:09:53,072 سيسوّي العلاقات ويحدّ من تواصلنا (مع (البيت الأبيض 925 01:09:53,197 --> 01:09:57,660 (تبدو مثل عرض على (باوربوينت رود) لن ينقذك، سيحمي نفسه كالعادة) 926 01:09:58,077 --> 01:10:01,038 ألا تدرك فعلاً وضعك السيئ؟ - بالطبع أعرف - 927 01:10:01,163 --> 01:10:03,540 إذاً توقف عن الدخول إلى المكتب البيضوي 928 01:10:03,666 --> 01:10:05,751 وأنت تظن أنك قادر على التفوق على هذا الرجل 929 01:10:05,959 --> 01:10:07,159 سيطردك 930 01:10:07,336 --> 01:10:10,005 لا يمكنه طردي، أدير تحقيقاً عن (روسيا)، سيبدو ذلك فظيعاً 931 01:10:10,422 --> 01:10:12,508 هذا ينمّ عن تعجرف - هذه وقائع - 932 01:10:12,633 --> 01:10:15,344 جيم)، ماتت الوقائع بحق السماء) 933 01:10:15,511 --> 01:10:19,390 (أنا، (رود روزنستاين - (أنا، (رود روزنستاين - 934 01:10:19,640 --> 01:10:22,309 أقسم - أقسم - 935 01:10:22,476 --> 01:10:25,521 بأنني سأدعم وأدافع - بأنني سأدعم وأدافع - 936 01:10:25,729 --> 01:10:29,900 (دستور (الولايات المتحدة - (دستور (الولايات المتحدة - 937 01:10:30,025 --> 01:10:32,611 ضد جميع الأعداء - ضد جميع الأعداء - 938 01:10:32,778 --> 01:10:35,614 الأجنبية والداخلية - الأجنبية والداخلية - 939 01:10:35,739 --> 01:10:39,535 (أتطلع إلى البدء، (رود ومناقشة أولويات الوزارة 940 01:10:39,743 --> 01:10:42,788 حضّرت لائحة - جيد، جيد - 941 01:10:43,872 --> 01:10:47,376 أخبرني، أين وضعت مسألة طرد (جيمس كومي) على تلك اللائحة؟ 942 01:10:49,128 --> 01:10:54,675 أعتقد أن هذا يتطلّب النقاش - حسناً - 943 01:10:54,842 --> 01:10:57,845 بأنني سأتحلى بإيمان حقيقي - بأنني سأتحلى بإيمان حقيقي - 944 01:10:57,970 --> 01:11:00,889 وبالولاء بالقدر نفسه - وبالولاء بالقدر نفسه - 945 01:11:01,056 --> 01:11:05,102 بأنني سأنفّذ هذا الموجب بحرية - بأنني سأنفّذ هذا الموجب بحرية - 946 01:11:05,269 --> 01:11:08,647 بدون أي تحفظ - بدون أي تحفظ - 947 01:11:08,814 --> 01:11:11,483 أو هدف للتملّص - أو هدف للتملّص - 948 01:11:11,650 --> 01:11:16,613 ...وبأنني سأؤدي بشكل جيد ومخلص - ...وبأنني سأؤدي بشكل جيد ومخلص - 949 01:11:16,780 --> 01:11:19,616 مهمات المنصب - مهمات المنصب - 950 01:11:19,742 --> 01:11:22,244 الذي سأعتليه - الذي سأعتليه - 951 01:11:22,411 --> 01:11:24,872 وليكن الرب بعوني - وليكن الرب بعوني - 952 01:11:25,039 --> 01:11:27,499 أحسنت (رود)، حسناً 953 01:11:33,088 --> 01:11:37,718 سيتم القضاء عليه، أليس كذلك؟ 954 01:11:38,052 --> 01:11:41,347 سيتم القضاء علينا جميعاً سأراك في المزرعة 955 01:12:16,048 --> 01:12:17,716 لست متأكدة من قدرتي على فعل هذا 956 01:12:18,008 --> 01:12:19,593 أنت قادر 957 01:12:20,719 --> 01:12:22,388 هذه البدلة عزيزي 958 01:12:23,180 --> 01:12:28,394 اسمعوا، أنا هنا لأخبركم أن قضية (روسيا) هي خدعة، بالفعل 959 01:12:28,644 --> 01:12:32,690 (ليس لدي صفقات في (روسيا (ليس لدي صفقات مع (روسيا 960 01:12:33,399 --> 01:12:36,694 يمكنني فعل ذلك بسهولة لكنني لم أرد أن أتحمّل أي دين 961 01:12:36,860 --> 01:12:39,697 بصفتي رجل أعمال لطالما كانت ديوني قليلة 962 01:12:39,905 --> 01:12:44,159 لم يكن لدي ديون لأنني أعتقد أن هذه أفضل طريقة لإدارة الأعمال 963 01:12:44,702 --> 01:12:49,790 (سترون غداً أن (دونالد ترامب يريد الاتفاق مع (روسيا)، هذا فظيع 964 01:12:49,957 --> 01:12:51,500 ليس فظيعاً، بل جيد 965 01:12:52,251 --> 01:12:55,170 (هيلاري كلينتون) أعطت (روسيا) ...20 بالمئة من اليورانيوم في بلادنا 966 01:12:55,295 --> 01:12:59,967 أخبر أولادك ألا يكونوا متعصّبين - لدينا رجل موهوب جداً - 967 01:13:00,092 --> 01:13:03,554 ريكس تيلرسون) وسيقابلهم قريباً وأخبرته) 968 01:13:03,679 --> 01:13:05,431 "أعرف أن هذا قد لا يفيدني" 969 01:13:05,556 --> 01:13:12,479 هذا خطؤه، إنه مجرد خائن لكن في كلتا الحالتين، خانني 970 01:14:01,028 --> 01:14:04,573 حضرة المدير؟ يطلبك الرئيس 971 01:14:05,074 --> 01:14:07,618 اسمع، أحاول إدارة البلاد - "21 أبريل 2017، الـ8 و26 دقيقة صباحاً" - 972 01:14:07,701 --> 01:14:11,830 (وسحابة قضية (روسيا تصعّب ذلك كثيراً 973 01:14:13,040 --> 01:14:15,751 بدون السحابة، كنا لنفوز في التصويت على الرعاية الصحية 974 01:14:15,876 --> 01:14:19,755 وكثيرون غاضبون جداً بشأن ذلك لأنه كان يجب تمرير ذلك القانون 975 01:14:20,005 --> 01:14:27,054 ليس لي علاقة بـ(روسيا)، لدي رسالة هنا من أكبر مكتب محاماة في العاصمة 976 01:14:27,179 --> 01:14:29,223 (تذكر أنني لا أتقاضى شيئاً من (روسيا 977 01:14:29,390 --> 01:14:32,393 سأرفع دعوى قضائية شخصية بحق كاتب هذا الملف الفظيع 978 01:14:32,518 --> 01:14:35,729 لست متأكداً حتى من أن (ستيل) هو اسمه الحقيقي 979 01:14:35,854 --> 01:14:37,606 يبدو أنه اسم مختلق بنظري 980 01:14:38,107 --> 01:14:44,196 لكنها ستكون دعوى قضائية كبرى لأن ما قاله غير منصف ومؤلم جداً 981 01:14:44,738 --> 01:14:48,409 لذا أريد أن أعرف ماذا يمكنك فعله (لتبديد سحابة (روسيا 982 01:14:48,826 --> 01:14:51,078 حضرة الرئيس، نراجع الأمر بأسرع ما يمكن 983 01:14:51,203 --> 01:14:53,706 في الوقت الحالي لصالحك أن تدعنا نجري ذلك العمل 984 01:14:53,831 --> 01:14:56,125 لا أحد يعرف المشاكل (التي أسببها لـ(روسيا 985 01:14:56,291 --> 01:15:00,379 (أنا مضرّ جداً بـ(روسيا (أكثر صرامة معهم من (أوباما 986 01:15:01,630 --> 01:15:04,174 سأطلب المزيد من الرؤوس النووية والرؤوس النووية الأحدث 987 01:15:04,341 --> 01:15:07,052 بعض رؤوسنا النووية تبلغ 40 عاماً 988 01:15:07,553 --> 01:15:10,139 أضمن أن نرفع نسبة استخراج النفط و(روسيا) تكره ذلك 989 01:15:10,264 --> 01:15:12,516 لكنني لا أسمع شيئاً (سوى الكلام عني وعن (روسيا 990 01:15:12,641 --> 01:15:16,228 السحابة نفسها وهذا ظلم ومضرّ ببلادنا 991 01:15:17,146 --> 01:15:23,861 لذا أعتقد أنه يمكنك التحدث والقول إنك لا تحقق فيّ 992 01:15:24,445 --> 01:15:29,992 (سيدي، كنت في (كابيتول هيل وأخبرت قادة الكونغرس أننا لا نحقق فيك 993 01:15:30,492 --> 01:15:33,746 أحاول عقد صفقات ذكية صفقات صعبة 994 01:15:34,038 --> 01:15:36,332 ونبلي بلاءً مذهلاً 995 01:15:36,874 --> 01:15:42,880 لا أحد يصدق ذلك، على الأرجح أنه أفضل شهر أول عند أي رئيس 996 01:15:43,464 --> 01:15:48,218 والسبب هو لأنني أوظّف أفضل الناس الأفضل فقط 997 01:15:48,594 --> 01:15:52,931 لكن ثمة سحابة تسيطر على كل شيء ويفترض بي حضور قمة مجموعة الدول الـ7 998 01:15:53,057 --> 01:15:57,353 لذا، آمل أن تظهر أنني لا أخضع للتحقيق 999 01:15:58,020 --> 01:16:02,274 (لم أذكر مسألة (مكابي لأنك تقول إنه رجل شريف 1000 01:16:02,441 --> 01:16:05,653 (لكنه مقرّب جداً إلى (تيري ماك أوليف (وآل (كلينتون 1001 01:16:05,778 --> 01:16:10,115 ودفعوا له المال ...لكنك تقول إنه رجل شريف لذا 1002 01:16:10,282 --> 01:16:14,244 أنا أثق بك - أجل، (أندي) هو شخص شريف - 1003 01:16:16,121 --> 01:16:19,792 (حسناً، شكراً لك (جيم 1004 01:16:21,543 --> 01:16:23,712 حضرة المدير، هل تريد حضور حدث حول التوظيف من كافة الأعراق 1005 01:16:23,796 --> 01:16:25,631 في مكتب (لوس أنجلوس) في 9 مايو؟ 1006 01:16:29,093 --> 01:16:31,595 ...عليك محاولة نسخ - حسناً، هذا سهل - 1007 01:16:31,720 --> 01:16:35,474 جدتك علّمتني - ها نحن مع هذه - 1008 01:16:35,599 --> 01:16:37,601 جيد - وثمة هذه - 1009 01:16:37,726 --> 01:16:40,104 شكراً لك - ما هذه؟ - 1010 01:16:40,354 --> 01:16:43,649 قرر قسم التمثيل عشوائياً (تقديم مسرحية (غايز أند دولز 1011 01:16:43,816 --> 01:16:45,651 (سأقدّم تجربة أداء لدور (أديلايد 1012 01:16:50,656 --> 01:16:51,855 اقتربي 1013 01:16:59,915 --> 01:17:03,752 (الليلة، المدعي العام (جيف سيشونز شرح قراره بالتنحّي 1014 01:17:03,877 --> 01:17:06,630 وكان ذلك بسبب انخراطه (في حملة (ترامب 1015 01:17:06,755 --> 01:17:11,010 قال إنه شعر بأنه الأمر المناسب لفعله بسبب روابطه مع الحملة 1016 01:17:11,176 --> 01:17:15,472 لم يذكر لقاءاته مع السفير الروسي كعامل في هذا القرار 1017 01:17:15,681 --> 01:17:17,808 وقال إنه لم يقترف أي خطأ 1018 01:17:18,183 --> 01:17:23,605 جيم)، أريد التأكد من أنك فعلت) ما طلبته منك سابقاً 1019 01:17:23,939 --> 01:17:26,150 هل قلت إنني لا أخضع للتحقيق؟ - "21 أبريل 2017، الـ8 و13 دقيقة صباحاً" - 1020 01:17:26,233 --> 01:17:30,404 سيدي، رفعت ذلك الطلب إلى دانا بوينتي) لكنني لم أسمع رداً منه) 1021 01:17:30,571 --> 01:17:33,073 مَن يكون؟ - (سيدي، بعد تنحّي اللواء (سيشونز - 1022 01:17:33,198 --> 01:17:35,909 دانا بوينتي) بات نائب المدعي العام) في هذا الصدد 1023 01:17:36,076 --> 01:17:39,163 لم يكن على (جيف) أن يتنحّى كان فعلاً غبياً 1024 01:17:39,621 --> 01:17:43,500 لأنه كلما أتحدث الآن مع قائد أجنبي لا أنفكّ أواجه هذه السحابة 1025 01:17:43,625 --> 01:17:47,421 يذكرها الديمقراطيون على الدوام وهذا عذر لخسارة الانتخابات 1026 01:17:47,546 --> 01:17:50,132 بينما ربما أدرت حملة موفّقة 1027 01:17:50,382 --> 01:17:52,134 الطريقة الأكثر فعالية لتتعامل مع هذا الأمر 1028 01:17:52,259 --> 01:17:55,429 (هي أن تجعل مستشار (البيت الأبيض دون مكغان) يتصل بالمدعي العام الحالي) 1029 01:17:55,554 --> 01:17:57,097 لرفع جميع الطلبات 1030 01:18:00,100 --> 01:18:07,024 أنا مخلص جداً لك، جداً كان بيننا... تقارب 1031 01:18:13,614 --> 01:18:15,282 (على (مكغان) التحدث إلى (دانا 1032 01:18:23,582 --> 01:18:28,420 على أي حال، اتصلت بك بسبب التفجيرات في الكنيسة القبطية 1033 01:18:28,545 --> 01:18:31,715 قتل 3 أميركيين على يد جندي مصري ثمة كثر غاضبون 1034 01:18:31,965 --> 01:18:35,761 لذا تحدثت إلى الرئيس المصري ...(أعرف أن (أوباما 1035 01:18:35,886 --> 01:18:40,307 سيدي، أعتقد أنك تعني الملك الأردني (لأن التفجير حصل في (الأردن 1036 01:18:44,061 --> 01:18:48,440 اجعل القاتل يساق إلى العدالة فحسب (أنت تقوم بعمل رائع، (جيم 1037 01:19:11,255 --> 01:19:13,132 طيور ذكية 1038 01:19:14,591 --> 01:19:16,510 هل تدوّن كل شيء، حضرة المدير؟ 1039 01:19:23,434 --> 01:19:27,980 لاحظت للتو أننا لا نرى البيت الأبيض) من هنا) 1040 01:19:28,814 --> 01:19:30,774 لم يزعجني ذلك من قبل 1041 01:19:32,860 --> 01:19:35,696 لا، أفترض أننا لا نستطيع 1042 01:20:02,931 --> 01:20:05,434 هل أنت بخير؟ 1043 01:20:13,275 --> 01:20:16,570 "مكان العدالة هو مكان مقدس" 1044 01:20:17,946 --> 01:20:20,699 جيم)، شكراً على القدوم) - بالطبع - 1045 01:20:20,866 --> 01:20:26,580 هل تستقرّ بشكل جيد؟ - بشكل معقول، ثمة بعض الألغام - 1046 01:20:27,039 --> 01:20:31,627 هذا مفاجئ، ظننت أنها انفجرت كلها بي كيف أخدمك؟ 1047 01:20:34,088 --> 01:20:36,465 اعتقدت أنه يمكنك أن تعلّمني 1048 01:20:36,674 --> 01:20:39,385 كيف أشغل هذا المنصب بأفضل شكل ممكن 1049 01:20:39,510 --> 01:20:43,013 كما أردت أن أعرف مَن عليّ (أن أختار لمكتب (مانهاتن 1050 01:20:43,472 --> 01:20:45,391 سأجيب عن السؤال الـ2 أولاً 1051 01:20:46,392 --> 01:20:49,228 (أعرف أن (البيت الأبيض يطالب بـ(بوب مكرافين) لذلك المنصب 1052 01:20:49,353 --> 01:20:50,938 لكنني أظن أنه سيكون كارثياً 1053 01:20:51,105 --> 01:20:55,150 لدي شكوك كبيرة حول مصداقيته (أحثّك على التحدث إلى (كلارك ديري 1054 01:20:55,275 --> 01:20:58,779 يظن (كلارك) أن (بوب) حلف زوراً (في قضية رافع فيها مكتب (شيكاغو 1055 01:20:59,947 --> 01:21:01,146 هذا يسهّل الأمور 1056 01:21:01,281 --> 01:21:05,285 بالنسبة إلى إدارة هذا المنصب ...أخبرني 1057 01:21:06,537 --> 01:21:09,373 ما كانت السكاكر المفضلة لديك في صغرك؟ 1058 01:21:11,458 --> 01:21:15,587 عندما يأتي أحد إلى مكتبي ليطلعني غالباً ما يكون خائفاً من أسطورة المكان 1059 01:21:15,754 --> 01:21:17,423 وهذا يحدّ من فعاليته 1060 01:21:17,631 --> 01:21:20,217 لكن بعد إقامة رابط شخصي، يسترخي 1061 01:21:21,343 --> 01:21:24,680 لذا، ما كانت السكاكر المفضلة لديك؟ - (ريسز) - 1062 01:21:25,723 --> 01:21:27,308 كذلك أنا 1063 01:21:27,766 --> 01:21:29,727 كانت (ألموند جوي) في المرتبة الـ2 1064 01:21:32,104 --> 01:21:35,441 لست متأكداً من أنني أتخيّل نفسي أطرح على أحد ذلك السؤال 1065 01:21:35,733 --> 01:21:37,318 لمَ لا؟ 1066 01:21:39,737 --> 01:21:41,447 أنا لست مثلك 1067 01:21:46,410 --> 01:21:48,912 يدور المنصب حول حماية الناس 1068 01:21:50,289 --> 01:21:52,416 كل قرار مرتبط بذلك 1069 01:21:53,584 --> 01:21:57,171 كل شيء تفعله الوزارة كلها سيعبر هذا المكتب 1070 01:21:57,296 --> 01:21:59,131 لذا عليك أن تكون بأفضل حال 1071 01:21:59,340 --> 01:22:02,343 عليك أن تأكل جيداً، تتمرّن تنام بشكل كاف 1072 01:22:02,593 --> 01:22:05,554 عليك أن تكون مع عائلتك لتعيد شحن طاقتك 1073 01:22:05,763 --> 01:22:07,973 ينطبق ذلك على طاقمك 1074 01:22:08,140 --> 01:22:11,060 حاول الخروج من المكتب بحلول الـ6 أو الـ6 والنصف من كل مساء 1075 01:22:11,185 --> 01:22:16,315 لأن لا أحد سيغادر قبلك وتريدهم أن يمضوا الوقت مع أحبائهم 1076 01:22:17,399 --> 01:22:20,944 المدمنون على العمل يتخذون قرارات لا إنسانية 1077 01:22:21,654 --> 01:22:24,114 لا بد من أنه لهذا السبب يحبك طاقمك كثيراً 1078 01:22:24,615 --> 01:22:26,533 أعاملهم بشكل إنساني فحسب 1079 01:22:26,742 --> 01:22:29,453 والرئيس؟ كيف تتعامل معه؟ 1080 01:22:32,623 --> 01:22:35,542 القادة مثله يعيدونك إلى المبادئ الأساسية 1081 01:22:37,670 --> 01:22:39,463 عليك أن تتذكر هويتهم على الدوام 1082 01:22:39,630 --> 01:22:41,757 سيدي، المدعي العام يتصل 1083 01:22:43,258 --> 01:22:46,261 هل يجب أن أسأله عن السكاكر المفضلة لدي؟ 1084 01:22:46,428 --> 01:22:52,601 في اليوم التالي وبدون علمي (ذهب الرئيس إلى فندقه في (نيو جيرسي 1085 01:22:52,768 --> 01:22:58,023 مع (ستيفن ميلر) لكتابة مذكرة (مصممة لتبرير طرد (جيم كومي 1086 01:22:59,066 --> 01:23:04,154 "(إنها تسمى "مذكرة (بيدمنستر (خطبة ممتدة على 4 صفحات تنتقد (جيم 1087 01:23:04,279 --> 01:23:05,948 (جيم كومي) هو رجل تابع لـ(أوباما) 1088 01:23:06,115 --> 01:23:08,367 لا أكترث إلى أي درجة يتحدث عن كونه جمهورياً 1089 01:23:08,492 --> 01:23:12,329 (لم يحمني قط لأنه رجل تابع لـ(أوباما وليس ضمن الفريق 1090 01:23:12,454 --> 01:23:15,457 (أعطاها الرئيس إلى (دون مكغان (الذي أعطاها بدوره إلى اللواء (سيشونز 1091 01:23:16,834 --> 01:23:18,502 الذي أعطاها إليّ 1092 01:23:19,378 --> 01:23:23,132 (ثم تم استدعائي إلى (البيت الأبيض 1093 01:23:32,516 --> 01:23:37,396 ما كانت السكاكر المفضلة لديك؟ في صغرك؟ 1094 01:23:38,105 --> 01:23:39,732 المعذرة؟ 1095 01:23:41,567 --> 01:23:42,766 لا شيء 1096 01:23:46,530 --> 01:23:47,740 كان ذلك غباءً 1097 01:23:47,865 --> 01:23:49,064 (رود) 1098 01:23:50,743 --> 01:23:52,661 (دون) - مرحباً - 1099 01:23:54,455 --> 01:23:57,875 "ستيفن ميلر)، كبير مستشاري الرئيس)" 1100 01:24:00,627 --> 01:24:06,342 حضرة الرئيس، لا أعتقد أنه يمكنك إرسال هذه المذكرة بوضعها الحالي 1101 01:24:07,092 --> 01:24:09,470 لمَ لا؟ الكلام كله صحيح 1102 01:24:10,262 --> 01:24:13,682 تشير إلى عداء شخصي بدلاً من قرار تنفيذي عقلاني 1103 01:24:13,807 --> 01:24:18,604 كذب عليّ، أخبرني أنه سيقول للناس إنني لا أخضع للتحقيق 1104 01:24:18,771 --> 01:24:22,149 وكان كلامي محدداً حول ذلك كان قوياً وحازماً 1105 01:24:22,274 --> 01:24:24,526 ثم ذهب إلى مجلس الشيوخ ولم يقل ذلك 1106 01:24:25,319 --> 01:24:28,197 أخبرني كثيرون أنه عليّ طرده لكنني لم أفعل ذلك 1107 01:24:28,322 --> 01:24:31,700 ليس رجلاً صالحاً، إنه رجل قذر شرطي فاسد، وكذب عليّ 1108 01:24:31,909 --> 01:24:37,873 لكن اللغة في هذه المذكرة تحريضية ويسهل كثيراً إساءة فهمها 1109 01:24:38,540 --> 01:24:43,587 أعتقد أن نشر هذه ستضرّ الرئاسة وستضرّك قانونياً 1110 01:24:44,254 --> 01:24:45,673 أي أقسام؟ 1111 01:24:46,215 --> 01:24:49,426 أولاً، لا داعي لتذكر ولا يجب أن تذكر 1112 01:24:49,551 --> 01:24:52,721 (أن التحقيق في (روسيا (هو ما جعلك تطرد المدير (كومي 1113 01:24:52,846 --> 01:24:55,099 (تعاطيه الخطأ مع رسائل (هيلاري الإلكترونية هو سبب كاف 1114 01:24:55,224 --> 01:24:58,769 اتفقنا على ما كان سيقوله للناس ولم يفعل ذلك 1115 01:24:58,894 --> 01:25:02,398 أخبرني أنه سيبدد سحابة ترامب) و(روسيا) ولم يفعل ذلك) 1116 01:25:02,523 --> 01:25:04,441 يجدر بالناس أن يعرفوا أنه لم يحترم ذلك الاتفاق 1117 01:25:05,275 --> 01:25:09,655 سيدي، ستعرّض نفسك لخطر غير ضروري 1118 01:25:11,198 --> 01:25:12,658 إذاً اكتبها أنت 1119 01:25:15,244 --> 01:25:19,081 أستطيع فعل ذلك - رائع - 1120 01:25:19,540 --> 01:25:24,878 هلّا تذكر أنه أخبرني 3 مرات أنني لم أخضع للتحقيق؟ 1121 01:25:25,004 --> 01:25:26,505 من المهم جداً أن يفهم الناس ذلك 1122 01:25:26,672 --> 01:25:30,342 أكرر، سيخلط ذلك قرارك بطرده (مع التحقيق في (روسيا 1123 01:25:30,551 --> 01:25:33,178 ونحاول جميعاً تفادي ذلك 1124 01:25:33,345 --> 01:25:36,765 لديه أشخاص يعتقدون أنني أحب قضاء الحاجة على الأسرّة 1125 01:25:37,349 --> 01:25:41,979 هل ستبقى متردداً؟ - جيم كومي) هو رجل مغرور جداً) - 1126 01:25:42,688 --> 01:25:46,942 ستيفن) يبقيني على تواصل مع شعبي) وينسى كثيرون ذلك ولا يعاد انتخابهم 1127 01:25:47,609 --> 01:25:50,279 لا أريد أن تكون نسختك متساهلة (مع (كومي 1128 01:25:50,654 --> 01:25:52,990 إنه رجل شرير وغير شريف 1129 01:25:55,576 --> 01:25:58,579 أتفهّم شعورك، سيدي - حسناً - 1130 01:25:58,746 --> 01:26:01,874 ابدأ الكتابة، لكنني أريدك (أن تذكر (روسيا 1131 01:26:11,633 --> 01:26:13,969 شكراً على عملكم، شكراً - "مكتب (لوس أنجلوس) الميداني" - 1132 01:26:14,094 --> 01:26:16,013 شكراً على المشاركة في عملنا 1133 01:26:16,555 --> 01:26:19,183 كان الرئيس (كينيدي) يجول في منشأة لـ(ناسا) ذات مرة 1134 01:26:19,308 --> 01:26:21,310 عندما صادف رجلاً يعمل بمكنسة 1135 01:26:21,477 --> 01:26:23,270 كان ذلك في العام 1962 1136 01:26:23,729 --> 01:26:28,400 "وسأله الرئيس "ماذا تفعل هنا؟ "وأجاب الرجل، "أضع رجلاً على القمر 1137 01:26:29,985 --> 01:26:31,820 بالضبط، بالضبط 1138 01:26:32,571 --> 01:26:35,074 أنا هنا في (لوس أنجلوس) لأحضر حدثاً حول توظيف من كافة الأعراق 1139 01:26:35,157 --> 01:26:38,118 ...حيث سأحاول إقناع هل هم 500؟ 1140 01:26:38,243 --> 01:26:42,331 506 - 506 محام ومهندس - 1141 01:26:42,623 --> 01:26:45,834 وخرّيج من كلية إدارة الأعمال بأن يقبلوا بتقليص راتبهم 1142 01:26:45,959 --> 01:26:48,379 ويصبحوا عملاء خاصين في مكتب التحقيقات الفدرالي 1143 01:26:48,629 --> 01:26:51,715 الغريب هو أن هذا ليس صعباً 1144 01:26:51,965 --> 01:26:56,178 لأن الناس يؤمنون في أعماقهم بمهمة هذا المكتب 1145 01:26:56,845 --> 01:26:58,639 ...مهمة كل واحد منكم 1146 01:27:08,232 --> 01:27:11,485 خبر عاجل، (ترامب) يطرد مدير" "(مكتب التحقيقات الفدرالي، (كومي 1147 01:27:13,612 --> 01:27:15,614 ترامب) يطرد مدير)" "مكتب التحقيقات الفدرالي 1148 01:27:21,203 --> 01:27:23,163 سأكتشف ماذا يجري 1149 01:27:25,916 --> 01:27:32,214 لكن.. سواء أكان ذلك صحيحاً أم لا ...رسالتي لكم لن تتغيّر 1150 01:27:32,339 --> 01:27:34,967 دعوني... سأنهي كلامي 1151 01:27:41,140 --> 01:27:44,977 كل واحد منكم مسؤول شخصياً عن حماية الشعب الأميركي 1152 01:27:46,437 --> 01:27:49,023 (وتطبيق دستور (الولايات المتحدة 1153 01:27:51,859 --> 01:27:53,319 أشكركم على القيام بذلك بشكل جيد 1154 01:27:55,863 --> 01:27:57,062 ديردري)؟) 1155 01:28:01,410 --> 01:28:03,662 (حضرة المدير (كومي النائب على الهاتف 1156 01:28:03,996 --> 01:28:06,373 شكراً هل هذا يعني أن الخبر صحيح؟ 1157 01:28:06,665 --> 01:28:08,667 (تسلّمنا رسالة من (البيت الأبيض حضرة المدير 1158 01:28:10,544 --> 01:28:13,005 تم طردك وهذا ساري المفعول من الآن 1159 01:28:15,174 --> 01:28:18,635 فهمت، هل يمكنك قراءتها لي؟ 1160 01:28:20,429 --> 01:28:22,264 هل أنت متأكد؟ - أجل - 1161 01:28:24,099 --> 01:28:30,147 عزيزي المدير (كومي)، تلقيت" "الرسائل المرفقة من المدعي العام ونائبه 1162 01:28:30,564 --> 01:28:34,693 وهما يوصيان فيها بفصلك عن منصب" "مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 1163 01:28:35,486 --> 01:28:40,783 قبلت توصيتهما وبالتالي، تم إنهاء خدمتك" "وفصلك عن منصبك بشكل فوري 1164 01:28:41,325 --> 01:28:47,081 أقدّر كثيراً إعلامي في 3 مناسبات" "منفصلة أنني لا أخضع للتحقيق 1165 01:28:48,957 --> 01:28:50,626 "لكنني لم أتفق قط" 1166 01:28:50,876 --> 01:28:56,674 مع حكم وزارة العدل بأنك لست قادراً" "على قيادة المكتب بشكل فعال 1167 01:28:58,509 --> 01:29:00,636 "...من الضروري أن نجد" - ماذا تقول الرسائل المرفقة - 1168 01:29:00,761 --> 01:29:03,597 من المدعي العام ونائبه؟ - كلام المدعي العام عادي - 1169 01:29:03,847 --> 01:29:06,266 حسناً، والرسالة من (رود)؟ - صفحتان ونصف - 1170 01:29:08,560 --> 01:29:10,813 اقرأها لي - حضرة المدير - 1171 01:29:11,146 --> 01:29:14,942 أندي)، لا يمكنني أن آمرك بذلك) أنا أطلب منك ذلك 1172 01:29:18,487 --> 01:29:22,324 لطالما كان مكتب التحقيقات الفدرالي" "...يعتبر أفضل ما في أمتنا 1173 01:29:22,449 --> 01:29:24,201 انتقل إلى الكلام الشنيع 1174 01:29:26,620 --> 01:29:28,205 الرسالة كلها شنيعة، حضرة المدير 1175 01:29:29,415 --> 01:29:33,335 المدير الحالي لمكتب التحقيقات الفدرالي" "هو متحدث فصيح ومقنع 1176 01:29:33,460 --> 01:29:37,715 عن القيادة والمبادئ الثابتة" "في وزارة العدل 1177 01:29:38,048 --> 01:29:40,426 "يستحق تقديرنا على خدمته العامة" 1178 01:29:41,093 --> 01:29:46,056 لكم كما تحدثنا، لا أستطيع" "الدفاع عن تعاطي المدير 1179 01:29:46,348 --> 01:29:49,685 مع خلاصة التحقيق" "في رسائل الوزيرة (كلينتون) الإلكترونية 1180 01:29:50,311 --> 01:29:56,275 ولا أفهم رفضه قبول الحكم شبه العالمي" "بأنه كان مخطئاً 1181 01:30:00,529 --> 01:30:03,532 ديردري)، أود منك) إجراء حدث التوظيف مكاني 1182 01:30:03,782 --> 01:30:05,200 طبعاً حضرة المدير، بالتأكيد 1183 01:30:28,974 --> 01:30:34,730 ما سمعتموه صحيح، الرئيس طردني وهذا ساري المفعول من الآن 1184 01:30:39,234 --> 01:30:43,197 سيصبح (أندي مكابي) مديركم ما يعني أنكم بين أياد أمينة 1185 01:30:47,910 --> 01:30:50,704 قيم مكتب التحقيقات الفدرالي أكبر من أي شخص 1186 01:30:50,829 --> 01:30:52,998 لذا، لا تتغيّر المهمة أياً كان المدير 1187 01:30:53,123 --> 01:30:55,834 لذا لست خائفاً على مستقبله 1188 01:30:56,126 --> 01:30:57,325 ...ما يحزنني 1189 01:31:03,342 --> 01:31:04,593 هو افتقادي لكم 1190 01:31:08,013 --> 01:31:09,556 افتقادي لصفاتكم 1191 01:31:10,808 --> 01:31:16,605 الصراحة، البسالة، الاستقلالية 1192 01:31:18,357 --> 01:31:19,556 الوطنية 1193 01:31:24,446 --> 01:31:28,909 سأشتاق إلى هذا 1194 01:31:31,620 --> 01:31:32,955 أتمنى لكم التوفيق 1195 01:32:41,649 --> 01:32:42,848 إذاً؟ 1196 01:32:44,526 --> 01:32:49,990 حدد فريقي أنه استخدام قانوني لأموال مسددي الضرائب 1197 01:32:51,325 --> 01:32:53,285 كان يسافر في مهمة خاصة بمكتب التحقيقات الفدرالي 1198 01:32:54,078 --> 01:32:56,330 الحكومة ملزمة بإعادته إلى المنزل 1199 01:32:56,955 --> 01:32:58,999 وعلى الطائرة أن تعود إلى العاصمة بغض النظر عن ذلك 1200 01:32:59,124 --> 01:33:01,418 وكذلك فريق حمايته وتواصله 1201 01:33:01,543 --> 01:33:07,132 (يريد المدير... يود (جيم استئجار سيارة والعودة بها 1202 01:33:07,341 --> 01:33:09,468 لا - 4800 كلم؟ - 1203 01:33:09,718 --> 01:33:13,972 ثمة مخاوف أمنية ماذا ولو قرر مجنون إطلاق النار عليه؟ 1204 01:33:14,181 --> 01:33:16,350 لا أصدق أننا نجري هذه المحادثة حتى 1205 01:33:16,684 --> 01:33:19,395 حسناً، حسناً 1206 01:33:23,315 --> 01:33:24,525 ضعوه على متن طائرة 1207 01:33:33,993 --> 01:33:36,412 (شكراً على خدمتك، (شون وعلى صداقتك 1208 01:33:38,038 --> 01:33:41,458 حضرة المدير، عليّ القول إنك تستحق ما هو أفضل 1209 01:33:47,673 --> 01:33:50,342 اذهب إلى عائلتك في المنزل - شكراً لك، سيدي - 1210 01:34:13,615 --> 01:34:18,746 ما الجديد؟ - أخبرني أنت - 1211 01:34:23,417 --> 01:34:25,461 بقيت أمور كثيرة لأفعلها 1212 01:34:42,394 --> 01:34:45,564 أجل أم لا (هل أمر الرئيس (رود روزنستاين 1213 01:34:45,689 --> 01:34:47,483 بكتابة هذه المذكرة حول (جيمس كومي)؟ 1214 01:34:47,775 --> 01:34:52,946 ...لا، الرئيس فقد (أكرر، كما قلت، فقد ثقته بالمدير (كومي 1215 01:34:53,113 --> 01:34:58,202 وبصراحة، كان يفكّر في التخلي عن المدير (كومي) منذ يوم انتخابه 1216 01:34:58,452 --> 01:35:05,084 لكنه أجرى محادثة مع نائب المدعي العام يوم الإثنين 1217 01:35:05,209 --> 01:35:09,463 وعبّر له عن قلقه 1218 01:35:09,630 --> 01:35:15,386 طلب الرئيس كتابة سبب القلق والتوصيات وهذه هي محتويات الرسالة التي تلقيتموها 1219 01:35:15,511 --> 01:35:18,847 (إذاً، يجزم (البيت الأبيض أن (رود روزنستاين) قرر من تلقاء نفسه 1220 01:35:19,056 --> 01:35:21,266 مراجعة تقييم (كومي) بعد تأكيد الأمر؟ 1221 01:35:21,558 --> 01:35:25,229 (طبعاً وأعتقد أن غالبية (أميركا قررت بمفردها 1222 01:35:25,479 --> 01:35:30,067 أن المدير (كومي) لم يكن الشخص الذي يجب أن يقود مكتب التحقيقات الفدرالي 1223 01:35:31,318 --> 01:35:37,408 باختصار، بدأ تحقيقنا يتداخل مع تحقيق لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ 1224 01:35:37,950 --> 01:35:39,326 ما يسبب بعض المشاكل 1225 01:35:40,369 --> 01:35:44,581 نشعر بأنه مع تعريض ثقة الناس بالمكتب ومجلس الشيوخ للخطر 1226 01:35:46,250 --> 01:35:47,668 ...الخيار الأفضل 1227 01:35:49,712 --> 01:35:52,464 الخيار الوحيد هو تعيين مستشار خاص 1228 01:35:57,845 --> 01:35:59,044 رود)؟) 1229 01:36:05,728 --> 01:36:06,927 هل أنت بخير؟ 1230 01:36:11,608 --> 01:36:16,196 لا أصدق أنهم استغلّوني بهذه الطريقة 1231 01:36:17,323 --> 01:36:19,074 لكنك كتبت المذكرة 1232 01:36:21,660 --> 01:36:24,997 طرحوا عليّ أسئلة ضيّقة وأجبت عنها بشكل ضيّق 1233 01:36:25,622 --> 01:36:28,083 لم أعرف أنهم كانوا سيستغلّونني بهذه الطريقة 1234 01:36:36,884 --> 01:36:42,389 هل عائلتك بخير؟ هل تنام بشكل جيد؟ 1235 01:36:47,853 --> 01:36:51,273 يريدني الرئيس أن أقول إن طرد (جيم) كان فكرتي 1236 01:36:51,398 --> 01:36:52,775 لكن هذه كذبة 1237 01:36:53,651 --> 01:36:57,696 ولا أحد هنا أستطيع التحدث إليه في الموضوع، لا أحد هنا أثق به 1238 01:37:06,872 --> 01:37:10,042 (أتمنى لو أمكنني التحدث إلى (جيم في الموضوع 1239 01:37:10,918 --> 01:37:12,961 كان ليفهم ما أواجهه 1240 01:37:14,546 --> 01:37:15,881 هذا مضحك، صحيح؟ 1241 01:37:19,802 --> 01:37:24,306 أعتقد أنه ليس على ما يرام الرئيس 1242 01:37:26,600 --> 01:37:29,061 أعتقد أنه إذا لجأ أحد إلى التعديل الـ25 1243 01:37:29,561 --> 01:37:31,814 فسيحصل على دعم من كثيرين في الحكومة 1244 01:37:33,065 --> 01:37:36,819 سيدعم (سيشونز) كذلك و(كيلي) أيضاً وآخرون 1245 01:37:38,779 --> 01:37:42,032 لكنك بحاجة إلى أدلة لإقناع الناس 1246 01:37:47,121 --> 01:37:49,665 يجب أن أضع جهاز تنصت في لقائي المقبل معه 1247 01:37:51,542 --> 01:37:53,002 وسيعلم عندها الجميع 1248 01:37:54,003 --> 01:37:55,202 أستطيع فعل ذلك 1249 01:37:56,422 --> 01:37:59,633 لا يتم تفتيشي عندما أدخل لا أحد يفتّشني قط 1250 01:38:01,385 --> 01:38:02,636 أستطيع تسجيله 1251 01:38:07,349 --> 01:38:10,519 المكان مثير للجنون هناك 1252 01:38:12,313 --> 01:38:17,484 هل ستستفيد إذا وضعت جهاز تنصت في لقائي المقبل معه؟ 1253 01:38:21,196 --> 01:38:22,396 أستطيع تسجيله 1254 01:38:25,534 --> 01:38:26,733 ...رود)، أيمكنني) 1255 01:38:30,331 --> 01:38:31,749 أيمكنني التحدث إليك لاحقاً عن ذلك؟ 1256 01:38:32,791 --> 01:38:37,880 أجل، حصل ذلك أجل، طردت مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 1257 01:38:38,922 --> 01:38:41,050 كان مجنوناً، مختلاً 1258 01:38:41,592 --> 01:38:44,970 (واجهت ضغطاً كبيراً بسبب (روسيا زال الآن 1259 01:38:45,804 --> 01:38:48,557 الأخبار المزيفة، الأخبار المزيفة 1260 01:38:48,932 --> 01:38:51,769 يتحدثون دوماً عن "تدخل في الانتخابات "تدخل في الانتخابات 1261 01:38:51,894 --> 01:38:54,188 "!تدخل الروس في انتخاباتنا، لا" 1262 01:38:54,563 --> 01:38:58,275 أولاً، مَن يكترث أصلاً؟ حصلنا على النتائج الصحيحة، أليس كذلك؟ 1263 01:38:58,776 --> 01:39:02,279 ثانياً، ماذا يظنون أننا نفعل في انتخابات الآخرين؟ 1264 01:39:02,404 --> 01:39:06,033 نحن اخترعنا التدخل، كيف تعرفان أن انتخاب (بوتين) لم يكن فكرتنا؟ 1265 01:39:09,411 --> 01:39:10,610 إليكم ما أراه 1266 01:39:13,207 --> 01:39:17,878 أرى رئيساً يشنّ هجوماً على هذا المكتب لإضعافه 1267 01:39:20,214 --> 01:39:22,925 أنا لست جاهزاً بعد لأنسب حوافز إلى ذلك 1268 01:39:23,842 --> 01:39:28,138 لكن عند التفكير في دعوته لعميلَي استخبارات روسيين إلى المكتب البيضوي 1269 01:39:29,306 --> 01:39:35,104 وطرد المدير (كومي) وكان ذلك مصمماً لإبطاء أو وقف تحقيق مستمرّ 1270 01:39:35,354 --> 01:39:40,234 في نشاطات (روسيا) الخبيثة المرتبطة بانتخاباتنا وديمقراطيتنا بمعنى أوسع 1271 01:39:42,194 --> 01:39:44,446 أنا مضطر إلى اتخاذ قرار مقلق جداً 1272 01:39:46,365 --> 01:39:52,621 علينا توسيع تحقيق "إعصار النيران المتقاطعة" ليشمل الرئيس بذاته 1273 01:39:55,332 --> 01:39:58,752 عندما يكتشف العالم هذا الأمر سيكون الارتداد ضخماً 1274 01:39:58,919 --> 01:40:02,381 كيف يجرأون على التحقيق" في رئيس حالي؟" فدعوني أكون واضحاً 1275 01:40:03,048 --> 01:40:08,595 (هذا التحقيق يدور حول (روسيا نقطة على السطر، لا شيء أكثر 1276 01:40:09,096 --> 01:40:12,808 (لطالما كان حول محاولة (روسيا إضعاف ديمقراطيتنا 1277 01:40:13,559 --> 01:40:16,478 (فلين)، (مانافورت)، (بابادوبولوس) ...(كارتر بايج) 1278 01:40:16,603 --> 01:40:21,442 ورّطوا جميعاً أنفسهم في تحقيقنا وكذلك الرئيس 1279 01:40:23,527 --> 01:40:26,238 لدينا أسباب كافية للتحقيق فيهم جميعاً 1280 01:40:26,947 --> 01:40:28,324 هل كلامي واضح بالنسبة إلى الجميع؟ 1281 01:40:28,449 --> 01:40:31,535 سيدي، الرئيس يتصل 1282 01:40:33,829 --> 01:40:35,706 خط آمن؟ - لا، سيدي - 1283 01:40:36,290 --> 01:40:37,489 شكراً 1284 01:40:52,598 --> 01:40:55,392 (أنا (مكابي - أنا (دون ترامب)، كيف حالك؟ - 1285 01:40:55,976 --> 01:40:57,269 أنا بخير سيدي، كيف حالك؟ 1286 01:40:57,394 --> 01:40:59,938 يا فتى، هذا مدهش إنه أمر رائع 1287 01:41:00,064 --> 01:41:05,069 الناس سعداء جداً برحيله ما يقوله الناس ملفت 1288 01:41:05,736 --> 01:41:07,821 تلقيت مئات الرسائل من عاملين في مكتب التحقيقات الفدرالي 1289 01:41:07,905 --> 01:41:11,116 للتعبير عن سعادتهم بأنني طردته يقول الناس أموراً في الإعلام 1290 01:41:11,241 --> 01:41:14,703 هل شاهدت ذلك؟ لم أعرف كم كان مكروهاً 1291 01:41:14,870 --> 01:41:16,789 كيف الوضع في المبنى؟ هل شاهدت ذلك؟ 1292 01:41:17,206 --> 01:41:18,405 هل تحتاج إليّ، سيدي؟ 1293 01:41:18,749 --> 01:41:20,125 لمَ سأحتاج إليك؟ 1294 01:41:21,669 --> 01:41:24,797 الناس هنا متفاجئون جداً لكننا نحاول العودة إلى العمل 1295 01:41:25,005 --> 01:41:27,257 أجل، أريد الذهاب إلى مكتب التحقيقات الفدرالي 1296 01:41:27,383 --> 01:41:29,843 وإظهار حبي الكبير لهم 1297 01:41:30,052 --> 01:41:34,473 لذا أعتقد أنه من الجيد أن أذهب إلى هناك غداً أو بعد غد 1298 01:41:34,598 --> 01:41:35,891 هل تجد أن هذه فكرة جيدة؟ 1299 01:41:38,769 --> 01:41:40,229 وجودك هنا مرحّب به دوماً، سيدي 1300 01:41:40,896 --> 01:41:42,022 لكنني أريد أن أعرف 1301 01:41:42,147 --> 01:41:44,483 كيف سمح له بالعودة إلى المنزل على متن طائرة نفاثة تابعة للمكتب؟ 1302 01:41:44,566 --> 01:41:48,278 شاهدت ذلك، أريد فتح تحقيق حول ذلك، مَن سمح بذلك؟ 1303 01:41:48,529 --> 01:41:54,451 حضرة الرئيس، أستطيع مراجعة ذلك لكنه ليس ضرورياً، أنا سمحت بذلك 1304 01:41:55,744 --> 01:41:56,787 ماذا؟ 1305 01:41:56,912 --> 01:42:00,040 كنا ملزمين إعادته هو وطاقمه إلى المنزل بأمان 1306 01:42:00,374 --> 01:42:01,709 إضافة إلى طاقم الرحلة والطائرة 1307 01:42:01,834 --> 01:42:04,253 لا أريد ذلك لا أوافق على ذلك، لا أريد ذلك 1308 01:42:04,461 --> 01:42:07,256 لكنني سمحت بذلك، سيدي - أريد التحقيق في ذلك - 1309 01:42:08,132 --> 01:42:11,719 ويمنع عليه العودة إلى مبنى مكتب التحقيقات الفدرالي من جديد، أبداً 1310 01:42:11,969 --> 01:42:14,680 أرسل أغراضه في صناديق هل كلامي واضح؟ 1311 01:42:14,888 --> 01:42:15,931 أجل سيدي 1312 01:42:16,140 --> 01:42:18,726 أنا متفاجئ منك سمعت أنك جزء من المقاومة 1313 01:42:21,186 --> 01:42:22,229 سيدي؟ 1314 01:42:22,354 --> 01:42:24,523 (أنك لم تتفق مع (كومي حول رسائل (هيلاري) الإلكترونية 1315 01:42:25,149 --> 01:42:26,859 لم تكن قراراته تعجبك 1316 01:42:28,485 --> 01:42:31,447 لا سيدي، كنت جزءاً من تلك القرارات 1317 01:42:34,950 --> 01:42:37,703 تأكد من أن يكون المكان ممتلئاً عندما أصل 1318 01:42:37,828 --> 01:42:38,954 العاملون في مكتب التحقيقات الفدرالي يحبونني 1319 01:42:39,079 --> 01:42:42,166 (وينتابني الشعور نفسه في (نورث كارولاينا حيث حققت فوزاً ساحقاً 1320 01:42:42,499 --> 01:42:45,544 90 بالمئة من المكتب صوّت لصالحي، لمَن صوّتت؟ 1321 01:42:47,087 --> 01:42:53,093 حضرة الرئيس، أنا جمهوري طيلة حياتي صوّتت لكل مرشح رئاسي جمهوري 1322 01:42:54,136 --> 01:42:56,638 لكن نظراً إلى الظروف عندها 1323 01:42:57,639 --> 01:43:00,267 لم أشعر بأنه كان من المناسب أن أصوّت عام 2016 1324 01:43:01,644 --> 01:43:07,691 مشكلتك هي زوجتك، خسرت في الانتخابات في (فيرجينيا)، أليس كذلك؟ 1325 01:43:09,526 --> 01:43:11,070 أجل، هذا صحيح 1326 01:43:12,696 --> 01:43:15,032 اسألها عن الشعور عند الخسارة 1327 01:43:33,926 --> 01:43:35,678 علينا أن نكون دقيقين 1328 01:43:37,054 --> 01:43:40,849 أريد تسجيلاً وثائقياً لكل شيء نجده بطريقة يتعذّر محوها 1329 01:43:42,059 --> 01:43:47,481 لذا إذا تمت تنحيتي عن منصبي أو تهميشي، سيستمرّ عملنا بلا انقطاع 1330 01:43:48,357 --> 01:43:49,556 هذا حيوي 1331 01:43:51,402 --> 01:43:55,823 يستطيع طردي لكنه لا يستطيع طرد مكتب التحقيقات الفدرالي 1332 01:44:16,969 --> 01:44:18,168 لنبدأ 1333 01:44:19,221 --> 01:44:20,931 مدير مكتب التحقيقات الفدرالي (المطرود (جيمس كومي 1334 01:44:21,015 --> 01:44:23,767 يقول إن الرئيس حاول إقناعه 1335 01:44:23,892 --> 01:44:27,438 بإنهاء التحقيق في مستشار الأمن القومي (الأسبق (مايكل فلين 1336 01:44:27,563 --> 01:44:31,442 (ظهرت القصة لأول مرة في (نيويورك تايمز (ثم أكّدتها (سي بي إس نيوز 1337 01:44:31,650 --> 01:44:33,110 كتب (جيمس كومي) مذكرة 1338 01:44:33,235 --> 01:44:35,696 عن لقاء مع الرئيس بالمكتب البيضوي - "الولاء" - 1339 01:44:35,863 --> 01:44:38,490 حصل ذلك في اليوم الذي تلا اضطرار اللواء (فلين) إلى الاستقالة 1340 01:44:38,615 --> 01:44:40,075 كان مدير مكتب التحقيقات الفدرالي الأسبق معروفاً 1341 01:44:40,159 --> 01:44:43,912 بتدوين ملاحظات مفصّلة عن اللقاءات لكن مذكرات (كومي) هذه 1342 01:44:44,038 --> 01:44:47,041 تزعم أنها تظهر نمطاً وتثير أسئلة إضافية 1343 01:44:47,166 --> 01:44:52,796 عما إذا كان الرئيس يحاول التدخل في التحقيق حول (روسيا) والسبب 1344 01:44:53,464 --> 01:44:55,966 مساء الجمعة، لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ 1345 01:44:56,091 --> 01:45:02,639 أعلنت أن (جيمس كومي) وافق على الإدلاء بشهادة في جلسة مفتوحة أمامها 1346 01:45:09,480 --> 01:45:10,679 مرحباً حضرة المدير 1347 01:45:16,570 --> 01:45:19,073 قدت السيارة كل هذه المسافة من (أتلانتا) لتلقي عليّ التحية؟ 1348 01:45:19,948 --> 01:45:21,533 قطعاً لا، أنا أعمل في القطاع الخاص الآن 1349 01:45:21,659 --> 01:45:24,244 (سافرت على متن طائرة من (أتلانتا لألقي عليك التحية 1350 01:45:24,953 --> 01:45:26,153 الدرجة الأولى 1351 01:45:29,249 --> 01:45:31,377 كلام (البيت الأبيض) مسيء 1352 01:45:32,836 --> 01:45:35,673 يقولون إنك لم تكن محبوباً ومحترماً في المكتب 1353 01:45:38,050 --> 01:45:39,426 أردتك أن تسمع الخبر مني 1354 01:45:40,886 --> 01:45:44,223 كنت كذلك، ما زلت كذلك 1355 01:45:50,187 --> 01:45:55,150 أردت حفظ كلامي الافتتاحي لهذه الجلسة أواجه مشكلة هذا الصباح 1356 01:45:57,695 --> 01:45:58,894 ستكون بخير 1357 01:46:01,573 --> 01:46:02,773 شكراً (مارك)، أقدّر لك هذا 1358 01:46:06,078 --> 01:46:10,165 يرى الشعب الأميركي الأكاذيب الصارخة لمسرّب اعترف بذنبه 1359 01:46:10,374 --> 01:46:14,795 (اللقب الذي منحه (دونالد ترامب "لـ(جيمس كومي) هو "منفّر 1360 01:46:14,920 --> 01:46:15,963 هذا رجل نرجسي 1361 01:46:16,171 --> 01:46:20,801 خطأ فادح في الحكم وأظن أنه فعل ذلك لأنه متعجرف 1362 01:46:20,968 --> 01:46:22,720 كان يحاول حماية سمعته 1363 01:46:55,169 --> 01:46:58,797 في الخلاصة، حضرة أعضاء الكونغرس أريد أن يعرف الشعب الأميركي هذه الحقيقة 1364 01:46:59,506 --> 01:47:01,675 مكتب التحقيقات الفدرالي هو مؤسسة صادقة 1365 01:47:02,926 --> 01:47:04,762 مكتب التحقيقات الفدرالي هو مؤسسة قوية 1366 01:47:06,096 --> 01:47:10,142 ومكتب التحقيقات الفدرالي هو مؤسسة مستقلة ستبقى دوماً مستقلة 1367 01:47:12,144 --> 01:47:16,148 أود الآن أن أستغلّ هذه الفرصة لأقول أمراً لزملائي السابقين لو سمحتم 1368 01:47:18,108 --> 01:47:22,029 أنا آسف جداً لأنني لم أحظَ بفرصة وداعكم بالطريقة المناسبة 1369 01:47:24,073 --> 01:47:27,201 كان شرف حياتي العمل إلى جانبكم 1370 01:47:28,452 --> 01:47:30,579 الانضمام إلى عائلة مكتب التحقيقات الفدرالي 1371 01:47:31,789 --> 01:47:33,916 وسأشتاق إلى ذلك لبقية حياتي 1372 01:47:36,627 --> 01:47:43,467 شكراً لكم على التأهب شكراً لكم على فعل الخير لهذه البلاد 1373 01:47:44,885 --> 01:47:47,513 افعلوا ذلك الخير طالما تستطيعون 1374 01:47:49,807 --> 01:47:51,809 وحضرة أعضاء الكونغرس أتطلع إلى أسئلتكم 1375 01:47:54,436 --> 01:47:57,731 يتحدث بشكل جميل سأقرّ له بذلك 1376 01:47:57,856 --> 01:48:01,318 وهو يصافح جميع البوابين 1377 01:48:01,777 --> 01:48:05,322 لكن بسبب تصرفاته المبهجة تسبب (جيم كومي) بطرد نفسه 1378 01:48:05,781 --> 01:48:08,283 بينما بقيت لأحافظ على سير الأمور 1379 01:48:09,660 --> 01:48:12,496 هل تفكر يوماً في ذلك؟ أنا 1380 01:48:14,373 --> 01:48:18,460 قد لا يحبني أولئك الناس لكنهم يحترمونني 1381 01:48:20,254 --> 01:48:22,881 ألا يجدر بذلك أن يكون كافياً لخادم في منصب عام؟ 1382 01:48:25,592 --> 01:48:27,177 سيدي، يجب أن أبدأ 1383 01:48:34,184 --> 01:48:36,395 يجب أن أجهّز المكان لنائب المدعي العام الجديد 1384 01:48:39,231 --> 01:48:40,430 طبعاً 1385 01:48:44,611 --> 01:48:46,739 في كل يوم قبل أن آتي 1386 01:48:47,614 --> 01:48:50,367 أمضي بعض الوقت خارجاً وأنظر إلى المباني في هذا الشارع 1387 01:48:51,744 --> 01:48:52,943 يجب أن تفعل ذلك 1388 01:48:55,080 --> 01:48:56,279 لماذا؟ 1389 01:48:56,957 --> 01:48:58,542 لأنه لطالما تواجدت هنا 1390 01:49:00,502 --> 01:49:04,298 أياً كان الرئيس وأياً كان الحزب في السلطة 1391 01:49:05,632 --> 01:49:10,846 المؤسسات، حكم القانون لا شيء يهدمها يوماً 1392 01:49:13,098 --> 01:49:14,516 وهذا يريحني دوماً 1393 01:49:16,935 --> 01:49:18,135 هنيئاً لك 1394 01:49:24,985 --> 01:49:26,528 (وهو (3 موسكتيرز 1395 01:49:29,823 --> 01:49:31,022 لوح السكاكر المفضل لدي 1396 01:49:35,913 --> 01:49:39,541 (أعتقد أن (جيم كومي كان ليستدير الآن 1397 01:49:39,750 --> 01:49:43,128 يساعدك في ملء الصناديق ويسألك عن قصة حياتك 1398 01:49:44,463 --> 01:49:45,662 أجل، على الأرجح 1399 01:49:49,009 --> 01:49:50,719 يا له من متفاخر 1400 01:49:51,387 --> 01:49:53,430 "(أميركا)" 1401 01:49:55,849 --> 01:49:57,518 "(أميركا)" 1402 01:49:59,645 --> 01:50:04,108 "ليصقل الرب ذهبك" 1403 01:50:05,693 --> 01:50:14,034 "حتى يصبح النجاح كله نبيلاً" 1404 01:50:15,661 --> 01:50:21,458 "وكل ذرّة إلهية" - "(أندرو مكابي)، طرده (دونالد ترامب)" - 1405 01:50:21,625 --> 01:50:24,628 وعندما كنت في المدرسة" "كنا نؤدي أغنية كهذه الأغنية، اسمعوها 1406 01:50:25,629 --> 01:50:29,800 "يا لك من جميلة" - "تريشا أندرسون)، استقالت)" - 1407 01:50:30,092 --> 01:50:34,013 "بفضل السماوات الفسيحة" 1408 01:50:35,848 --> 01:50:40,227 "بفضل أمواج الحبوب الكهرمانية" - "بيتر سترزوك)، مطرود)" - 1409 01:50:44,148 --> 01:50:48,193 "بفضل الجبل البنفسجي" - "جيمس ريبيكي)، استقال)" - 1410 01:50:49,903 --> 01:50:52,031 "جمال جليل" 1411 01:50:53,699 --> 01:50:57,703 "فوق السهل المثمر" 1412 01:50:57,828 --> 01:50:59,288 جيمس بايكر)، أعادت)" "وزارة العدل تعيينه ثم استقال 1413 01:50:59,371 --> 01:51:02,583 "...لكن مهلاً، أتحدث عن" 1414 01:51:03,751 --> 01:51:06,295 "(أميركا)" - "بيل بريستاب)، تقاعد)" - 1415 01:51:06,420 --> 01:51:09,673 "أميركا) الحلوة)" 1416 01:51:11,925 --> 01:51:17,723 "ألقى الرب بنعمه عليك" - "ليزا بايج)، استقالت)" - 1417 01:51:18,515 --> 01:51:22,686 "توّجك" 1418 01:51:23,228 --> 01:51:25,147 "أجل، فعل ذلك" 1419 01:51:25,439 --> 01:51:28,025 "في أخوية" 1420 01:51:28,359 --> 01:51:34,281 "من البحر إلى البحر اللامع" 1421 01:51:34,406 --> 01:51:37,326 أتمنى لو يساعدني أحد" "في تأدية هذه الأغنية 1422 01:51:37,493 --> 01:51:41,372 "(أميركا)" - "(أميركا)" - 1423 01:51:41,497 --> 01:51:46,001 "(أميركا)" - "(أحبك (أميركا" - 1424 01:51:47,127 --> 01:51:50,589 خلصت وكالات الاستخبارات الأميركية" "إلى أن (روسيا) تتدخل حالياً 1425 01:51:50,714 --> 01:51:56,011 في الانتخابات الأميركية لعام 2020" "كما فعلت عام 2016 1426 01:51:57,930 --> 01:52:04,019 "لم يعترف الرئيس بعد بهذه الخلاصة" 1427 01:52:04,937 --> 01:52:11,568 "من البحر إلى البحر اللامع" 1428 01:52:11,986 --> 01:52:17,199 يا رب، يا رب" "أشكرك يا رب 1429 01:52:17,408 --> 01:52:24,623 "البحر اللامع" 1430 01:52:24,647 --> 01:52:29,547 A_Mendeex : سحب وتعديل