1 00:00:01,000 --> 00:00:04,199 You would totally die if you knew what I'd done. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,359 What did you do? 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,039 Don't you mean... who? 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,559 They have finally identified the knife. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,039 Most likely a skinning knife. 6 00:00:12,040 --> 00:00:13,999 Well, half the town would have one of them. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,639 Is this a cry for attention? Is this 'cause I'm not around? 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,399 Get over yourself. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,279 Chandra has put on a spread. Who are these jokers? 10 00:00:20,280 --> 00:00:22,679 Oh. Probably the guys buying the place. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 What? 12 00:00:30,840 --> 00:00:32,319 I have the knife. 13 00:00:32,320 --> 00:00:34,160 Whoever killed Hugh is setting me up. 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,640 You fucking killer! 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,719 Terry, I'm sorry. 16 00:00:39,720 --> 00:00:41,679 I can't do this. 17 00:00:41,680 --> 00:00:43,080 Time to go, I think. 18 00:01:18,160 --> 00:01:21,400 Two phone calls. Use 'em well. 19 00:01:31,440 --> 00:01:32,959 Yeah, Adam went crazy and... 20 00:01:32,960 --> 00:01:35,239 ..nearly took her head off. 21 00:01:35,240 --> 00:01:36,639 She got taken away in the... 22 00:01:36,640 --> 00:01:37,679 ..cop car by Bill and... 23 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Hello? 24 00:01:42,361 --> 00:01:44,679 Mum? 25 00:01:44,680 --> 00:01:46,239 Are you happy now? 26 00:01:46,240 --> 00:01:48,199 Well, I had to do something. 27 00:01:48,200 --> 00:01:49,919 What have you told Rachel and Bill? 28 00:01:49,920 --> 00:01:53,119 Nothing, yet. Good. 29 00:01:53,120 --> 00:01:55,319 Well, I have to tell... Mum, I have to tell the truth. 30 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 For God's sake! 31 00:01:56,321 --> 00:01:59,280 Don't do anything more stupid than you've already done. 32 00:02:07,440 --> 00:02:09,039 I don't think I can take this again. 33 00:02:09,040 --> 00:02:10,599 I... I really don't. 34 00:02:10,600 --> 00:02:13,280 It's OK. I am gonna fix this. 35 00:03:03,440 --> 00:03:08,119 No, no, I said to them that the sale would go through, smoothly. 36 00:03:08,120 --> 00:03:09,879 I said to them that... Are you ready for dinner? 37 00:03:09,880 --> 00:03:10,959 Let's get ready. Yeah? 38 00:03:10,960 --> 00:03:12,839 I said it would be a smooth transition. 39 00:03:12,840 --> 00:03:14,719 Said they had negative social media backlash last time 40 00:03:14,720 --> 00:03:16,839 and they don't want the same thing happening again. 41 00:03:16,840 --> 00:03:19,759 So some of the meatworkers are miffed. 42 00:03:19,760 --> 00:03:21,239 Doesn't mean the sale has to be jeopardised. 43 00:03:21,240 --> 00:03:23,759 Max, I told them that the town was on board with the sale. 44 00:03:23,760 --> 00:03:27,799 OK? I promised them a smooth transition. 45 00:03:27,800 --> 00:03:30,799 I'd be miffed if I was a meatworker. What are you talking about? 46 00:03:30,800 --> 00:03:33,720 Oh, Kev, they're here. 47 00:03:41,000 --> 00:03:43,440 Hi, hi. 48 00:03:45,920 --> 00:03:48,279 How are we? Good. Welcome. You good? 49 00:03:48,280 --> 00:03:50,840 What the hell? 50 00:03:59,400 --> 00:04:00,720 I... 51 00:04:10,800 --> 00:04:12,559 Oh, shit. 52 00:04:12,560 --> 00:04:15,159 - Nick! Come on! - Chandra! 53 00:04:15,160 --> 00:04:17,919 - Get the fire extinguisher! - Go, go, go, go! 54 00:04:23,040 --> 00:04:27,079 The legal aid numpty she had last time barely lifted a finger. 55 00:04:27,080 --> 00:04:29,839 Lynne, um, I do conveyancing and estates. 56 00:04:29,840 --> 00:04:31,159 I'm... 57 00:04:31,160 --> 00:04:32,679 ..I'm not a criminal lawyer. 58 00:04:32,680 --> 00:04:36,720 You're not a immigration lawyer either, but you help the refugees. 59 00:04:37,720 --> 00:04:39,279 Look, Lynne. 60 00:04:39,280 --> 00:04:41,719 Deborah's running for mayor, OK? 61 00:04:41,720 --> 00:04:44,879 She swears she didn't do this. 62 00:04:44,880 --> 00:04:47,119 Hugh Lang was practically a saint in this town. 63 00:04:47,120 --> 00:04:48,959 And Miki... 64 00:04:48,960 --> 00:04:50,279 ..well... 65 00:04:50,280 --> 00:04:53,400 ..she didn't exactly do herself any favours last night. 66 00:04:57,800 --> 00:04:59,759 Come on, Timbo. Time to get dressed, mate. 67 00:04:59,760 --> 00:05:01,279 Yep. 68 00:05:01,280 --> 00:05:02,640 Sorry. He's... 69 00:05:05,160 --> 00:05:08,839 Deb, I thought I'd lost everything when Malcolm left me. 70 00:05:08,840 --> 00:05:11,600 And then Miki went to prison. 71 00:05:13,280 --> 00:05:14,479 And I thought, "Well, that's it. 72 00:05:14,480 --> 00:05:16,920 "Life can't take anything more away from me." 73 00:05:18,120 --> 00:05:22,240 And then Terry overdosed and almost didn't make it. 74 00:05:24,240 --> 00:05:29,919 You know, I... I... I didn't think I had a heart left to break, but now... 75 00:05:29,920 --> 00:05:32,400 ..it turns out that maybe I do. 76 00:07:20,600 --> 00:07:22,560 Fucking hell. 77 00:07:30,400 --> 00:07:32,239 Morning, Rachel. 78 00:07:32,240 --> 00:07:35,639 Oh. I'll be in in a minute to start the Miki interview. 79 00:07:35,640 --> 00:07:38,919 Oh. No rush. Deborah just rang. 80 00:07:38,920 --> 00:07:42,519 She's representing her, apparently. 81 00:07:42,520 --> 00:07:44,719 - Deborah is? - Yeah. 82 00:07:44,720 --> 00:07:46,999 We have to wait for her to read the file. 83 00:07:47,000 --> 00:07:49,319 Great. 84 00:07:49,320 --> 00:07:51,999 Well, I reckon I've got time for a detour, then. 85 00:07:52,000 --> 00:07:54,040 Yep. 86 00:07:55,200 --> 00:07:56,599 Guys. 87 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 Honestly. 88 00:07:57,601 --> 00:08:00,079 It's just a prank. 89 00:08:00,080 --> 00:08:01,879 Oh, come on! Guys. 90 00:08:01,880 --> 00:08:03,399 Seriously. They're just the village idiots. 91 00:08:03,400 --> 00:08:06,279 Our brand is community engagement, not community warfare. 92 00:08:06,280 --> 00:08:08,279 OK. Well, I'll sort it out. I will. I'll sort everything out. 93 00:08:08,280 --> 00:08:09,719 We're moving on, Mr Pattison. 94 00:08:09,720 --> 00:08:11,479 Please. Come on. Mate. Come... 95 00:08:11,480 --> 00:08:12,800 Please! 96 00:08:14,480 --> 00:08:17,040 I think it's over, Kev, mate. 97 00:08:22,240 --> 00:08:25,679 Well played telling Terry. Really well played. 98 00:08:25,680 --> 00:08:26,719 I said I was sorry. 99 00:08:26,720 --> 00:08:28,479 Yeah, well, maybe you should just run off with Terry. 100 00:08:28,480 --> 00:08:30,919 Maybe you should just piss off with little Terry, your little boyfriend. 101 00:08:30,920 --> 00:08:32,519 Oh, shut up, Kev. 102 00:08:32,520 --> 00:08:35,399 Oh, for God's sake! 103 00:08:35,400 --> 00:08:36,559 - Hello. - Hi. 104 00:08:36,560 --> 00:08:38,839 Are you here to arrest Nick or what? 105 00:08:38,840 --> 00:08:39,999 Nick? Yes. 106 00:08:40,000 --> 00:08:41,879 Why is that? Because he blew up my car! 107 00:08:41,880 --> 00:08:44,239 Did you see him do it, did you? 108 00:08:44,240 --> 00:08:47,879 Are you serious?! They're his fireworks! Who else would do it? 109 00:08:47,880 --> 00:08:49,239 Hm. 110 00:08:49,240 --> 00:08:50,319 "Hm?" 111 00:08:50,320 --> 00:08:51,359 Hm. I'm sorry? "Hm?" 112 00:08:51,360 --> 00:08:52,839 Is that all you got to say, is "Hm"? No, no, no. 113 00:08:52,840 --> 00:08:55,799 I got quite a lot to say, actually, Kevin. What about last night? 114 00:08:55,800 --> 00:08:57,959 When were you gonna tell me about the sale? 115 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Well... 116 00:08:58,961 --> 00:09:00,959 ..it's none of your business about the sale. 117 00:09:00,960 --> 00:09:02,839 Anyway, it doesn't matter, because it's over, right? 118 00:09:02,840 --> 00:09:05,559 They've gone. It's finished. None of my business?! 119 00:09:05,560 --> 00:09:09,159 It IS my business. What if you find another buyer? 120 00:09:09,160 --> 00:09:11,039 Kevin! 121 00:09:15,920 --> 00:09:17,280 Hey! 122 00:09:18,280 --> 00:09:19,719 What do you think? 123 00:09:19,720 --> 00:09:21,799 That they're just lining up to buy our falling-down meatworks 124 00:09:21,800 --> 00:09:23,399 that needs half a million dollars in upgrades? 125 00:09:23,400 --> 00:09:25,559 Well, I don't know. Maybe. Well, they're not, Rachel. OK? 126 00:09:25,560 --> 00:09:27,199 Rachel. That was it! 127 00:09:27,200 --> 00:09:30,719 Listen. We've been waiting for the right time to tell you this. 128 00:09:30,720 --> 00:09:32,319 We're moving to Bali. 129 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 Now? 130 00:09:33,321 --> 00:09:35,439 What?! 131 00:09:35,440 --> 00:09:38,039 It's way cheaper to live there and we'll be closer to my father. 132 00:09:38,040 --> 00:09:39,879 And before you go nuts... 133 00:09:39,880 --> 00:09:42,599 ..OK, we're not taking Ivy. 134 00:09:42,600 --> 00:09:44,759 Oh, what? So you thought you'd just dump her on me and piss off? 135 00:09:44,760 --> 00:09:47,200 We're not dumping her on anyone! 136 00:09:54,240 --> 00:09:56,159 Oh, shit. And... and look. 137 00:09:56,160 --> 00:09:57,599 Just... Ivy. 138 00:09:57,600 --> 00:09:59,839 The sale's not going through, 139 00:09:59,840 --> 00:10:01,999 which means Bali is out. 140 00:10:02,000 --> 00:10:03,400 What?! 141 00:10:04,720 --> 00:10:07,999 You promised we'd go, Kevin. No matter what. 142 00:10:08,000 --> 00:10:09,199 No matter what? 143 00:10:09,200 --> 00:10:13,160 We've got no money! 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,399 Course I want you to live with me. 145 00:10:30,400 --> 00:10:32,839 Um... 146 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 ..you know that. 147 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 Are you listening? 148 00:10:38,600 --> 00:10:40,199 OK, give me that. 149 00:10:40,200 --> 00:10:41,480 Leave me alone. 150 00:10:46,080 --> 00:10:48,439 You hated living in the city last time. 151 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 That was the only thing I was thinking of and it came out wrong. 152 00:10:55,440 --> 00:10:57,879 But I'm willing to give it another try. 153 00:10:57,880 --> 00:10:59,720 If you are. 154 00:11:01,000 --> 00:11:04,320 I want to stay in Savage River. 155 00:11:12,640 --> 00:11:14,399 Um... 156 00:11:14,400 --> 00:11:17,480 ..would you move back here for me? 157 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 Yeah, I didn't think so. 158 00:12:16,200 --> 00:12:18,480 Someone else can do the eulogy. 159 00:12:39,680 --> 00:12:41,799 It's just hard. 160 00:12:41,800 --> 00:12:43,839 I couldn't speak at your sister's funeral. 161 00:12:43,840 --> 00:12:47,559 I just wanted to be in the grave with her. 162 00:12:47,560 --> 00:12:49,679 But I wish I just... 163 00:12:49,680 --> 00:12:52,840 ..had have told the world how much I loved her. 164 00:12:55,960 --> 00:12:58,399 At least Miki's behind bars now. 165 00:12:58,400 --> 00:13:00,440 Mmm. 166 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 You can do it. 167 00:13:20,000 --> 00:13:21,399 Nothing much useful in there. 168 00:13:21,400 --> 00:13:23,840 I did tell you. 169 00:13:26,360 --> 00:13:28,919 I know Miki argued with Hugh on the day, 170 00:13:28,920 --> 00:13:30,319 but it's... 171 00:13:30,320 --> 00:13:34,720 ..it's just not as strong as I'd like, for a motive. 172 00:13:35,720 --> 00:13:38,319 Maybe Hugh went after HER. 173 00:13:38,320 --> 00:13:40,799 I mean, he wasn't in the best of health, but still, 174 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 he was a big bloke. 175 00:13:43,440 --> 00:13:45,679 Could be self-defence. 176 00:13:45,680 --> 00:13:47,679 What, and then... 177 00:13:47,680 --> 00:13:49,039 ..Miki keeps quiet about it 178 00:13:49,040 --> 00:13:51,199 'cause she figured no-one would believe her? 179 00:13:51,200 --> 00:13:53,640 Dare say she'd be right about that. 180 00:13:55,080 --> 00:13:58,479 Well, that would mean Lynne was lying about that alibi. 181 00:13:58,480 --> 00:14:00,759 Oh, you... you wouldn't blame her, I suppose. 182 00:14:00,760 --> 00:14:04,239 Who'd let their child go to jail if you could help it? 183 00:14:08,400 --> 00:14:09,679 Oh, hey. 184 00:14:09,680 --> 00:14:11,919 Um... Jasmine Lang's autopsy report. 185 00:14:11,920 --> 00:14:13,079 There's a page missing. 186 00:14:13,080 --> 00:14:15,559 Yeah, page two, with the conclusion. 187 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Really? 188 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Yeah. 189 00:14:17,561 --> 00:14:18,919 That's odd. 190 00:14:18,920 --> 00:14:20,519 I'll dig it up. 191 00:14:20,520 --> 00:14:22,000 Great. Thanks. 192 00:14:24,920 --> 00:14:27,759 Well, for starters, interfering with evidence in a murder investigation 193 00:14:27,760 --> 00:14:31,399 is enough all by itself to get you sent back to prison, so... 194 00:14:31,400 --> 00:14:33,239 You don't need to say anything, OK? 195 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Just let me do the talking. 196 00:14:36,840 --> 00:14:40,479 Miki had no way of knowing it was the murder weapon in her locker. 197 00:14:40,480 --> 00:14:43,919 And until Forensics confirms it, neither do you. 198 00:14:43,920 --> 00:14:47,719 So we're talking about a knife found in a meatworks. That's all. 199 00:14:47,720 --> 00:14:51,439 Uh, a knife with a cracked handle and a broken tip. 200 00:14:51,440 --> 00:14:52,639 Now, I'd say the chances of... 201 00:14:52,640 --> 00:14:54,799 She could have just as easily thrown it in the river. 202 00:14:54,800 --> 00:14:56,759 Then you never would have found it. 203 00:14:56,760 --> 00:14:58,719 Why didn't you? 204 00:14:58,720 --> 00:14:59,919 Because it could be evidence. 205 00:14:59,920 --> 00:15:02,919 I am trying to help you find Hugh's killer. 206 00:15:02,920 --> 00:15:06,679 Much appreciated, but I... I think we'll manage on our own. 207 00:15:06,680 --> 00:15:09,639 This anonymous text that tipped you off... 208 00:15:09,640 --> 00:15:11,600 Yeah. ..any theory on who that was? 209 00:15:13,240 --> 00:15:16,279 I thought it was Adam trying to set me up. 210 00:15:16,280 --> 00:15:18,680 But if it is the real knife... Miki. Please. 211 00:15:20,120 --> 00:15:22,999 The text was sent from the public phone booth in the centre of town. 212 00:15:23,000 --> 00:15:26,119 So whoever sent the text is the one framing her 213 00:15:26,120 --> 00:15:28,239 and most likely the murderer. 214 00:15:28,240 --> 00:15:29,759 That's one possibility. Yeah. 215 00:15:29,760 --> 00:15:32,959 Or someone saw Miki put the knife in her locker 216 00:15:32,960 --> 00:15:34,519 and did the right thing. 217 00:15:34,520 --> 00:15:36,999 Even if that knife is the murder weapon, 218 00:15:37,000 --> 00:15:39,999 and even if you find Miki's DNA on it, 219 00:15:40,000 --> 00:15:41,839 it's all circumstantial. 220 00:15:41,840 --> 00:15:44,759 You don't have a witness. You don't have a motive. 221 00:15:44,760 --> 00:15:47,599 And, as I understand it, my client has an alibi. 222 00:15:47,600 --> 00:15:50,079 Now, even an estate lawyer from a country town can see 223 00:15:50,080 --> 00:15:53,400 you do not have enough to charge her with anything. 224 00:16:03,441 --> 00:16:06,119 Forensics on the knife will take a while. 225 00:16:06,120 --> 00:16:08,119 Even with the rush job. 226 00:16:08,120 --> 00:16:11,919 I say we hold her on parole violations until then. 227 00:16:11,920 --> 00:16:14,239 Yeah, but if she killed Hugh Lang, 228 00:16:14,240 --> 00:16:16,119 why pull a stupid stunt like last night? 229 00:16:16,120 --> 00:16:17,399 Who knows what goes on in her head? 230 00:16:17,400 --> 00:16:19,799 She's got half the town baying for her blood. 231 00:16:19,800 --> 00:16:20,839 Yeah. 232 00:16:20,840 --> 00:16:24,560 From what I hear, the other half is randy blokes wanting a go. 233 00:16:28,600 --> 00:16:31,199 Get anything from the phone booth? 234 00:16:31,200 --> 00:16:32,479 - Bugger-all. - Mmm. 235 00:16:32,480 --> 00:16:34,999 A mishmash of partial prints. 236 00:16:35,000 --> 00:16:36,919 Most of them would belong to local druggies. 237 00:16:36,920 --> 00:16:40,559 Yeah, but they didn't CALL the station. They texted YOUR mobile. 238 00:16:40,560 --> 00:16:43,439 Everyone around here has my number. It's easy. 239 00:16:43,440 --> 00:16:46,199 Still, phone booth's on the main street, just outside the op shop. 240 00:16:46,200 --> 00:16:47,999 Maybe someone saw something. 241 00:16:48,000 --> 00:16:50,119 Alright. Mm-hm. 242 00:16:50,120 --> 00:16:52,720 - I'll ask around. - Or CCTV? 243 00:16:54,280 --> 00:16:57,399 You really think they don't have enough to charge me? 244 00:16:57,400 --> 00:16:59,199 Well... 245 00:16:59,200 --> 00:17:01,080 ..looks that way to me. 246 00:17:03,040 --> 00:17:04,880 Why are you helping me? 247 00:17:06,040 --> 00:17:07,999 The truth? 248 00:17:08,000 --> 00:17:09,679 I didn't much want to. 249 00:17:09,680 --> 00:17:11,360 Your mum asked me. 250 00:17:12,360 --> 00:17:15,040 She's been through the wringer these last few years. 251 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 I know. 252 00:17:19,680 --> 00:17:23,160 So if there's anything that you want to tell me that might help... 253 00:17:29,520 --> 00:17:31,880 They're not looking in the right place. 254 00:17:34,040 --> 00:17:35,640 What do you mean? 255 00:17:39,360 --> 00:17:42,320 He wasn't killed at the river. 256 00:17:47,120 --> 00:17:49,920 Then where was he killed? 257 00:17:52,240 --> 00:17:53,880 At the meatworks. 258 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 And how do you know that? 259 00:18:02,320 --> 00:18:04,480 I, um... I heard. 260 00:18:07,800 --> 00:18:09,559 Miki. 261 00:18:09,560 --> 00:18:11,520 This is serious. 262 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 You have to tell them. 263 00:18:16,560 --> 00:18:19,399 How do you know where Hugh Lang was killed? 264 00:18:19,400 --> 00:18:21,039 I didn't do it, OK? 265 00:18:21,040 --> 00:18:23,119 That... 266 00:18:24,440 --> 00:18:26,960 ..that's all I'm gonna say. 267 00:18:37,200 --> 00:18:39,239 This is the knife. 268 00:18:39,240 --> 00:18:41,519 Take a good look at it. Pass it around. 269 00:18:41,520 --> 00:18:44,519 Pay particular attention to the crack in the handle. 270 00:18:44,520 --> 00:18:48,120 If you know who it belongs to, I want to hear about it. 271 00:19:07,080 --> 00:19:08,959 I mean, it's a knife, yeah. 272 00:19:08,960 --> 00:19:10,399 But in case you haven't noticed, 273 00:19:10,400 --> 00:19:12,599 there's more knives than dicks in this place. 274 00:19:12,600 --> 00:19:14,959 Your dick's the biggest, Dale. 275 00:19:14,960 --> 00:19:18,039 Bigger than yours anyway, sperm head. 276 00:19:19,440 --> 00:19:21,759 How much longer is this gonna take? 277 00:19:21,760 --> 00:19:23,880 So none of you recognise it? 278 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 No-one? 279 00:19:29,920 --> 00:19:31,120 Joel? 280 00:19:32,400 --> 00:19:33,439 No. 281 00:19:33,440 --> 00:19:35,600 Looks like every other knife to me. 282 00:19:36,880 --> 00:19:38,959 Right. Is that it? 283 00:19:38,960 --> 00:19:41,079 Yeah, that's it. OK. 284 00:19:41,080 --> 00:19:43,279 Back at it. All of ya. 285 00:19:43,280 --> 00:19:44,440 Except for you. 286 00:19:47,520 --> 00:19:48,600 Stand up. 287 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 Stand up! 288 00:19:58,920 --> 00:20:00,160 You're fired. 289 00:20:03,160 --> 00:20:05,159 What for? 290 00:20:06,520 --> 00:20:08,120 What for? 291 00:20:09,520 --> 00:20:12,879 Take a look at what's left of my car. 292 00:20:12,880 --> 00:20:14,520 Yeah. 293 00:20:15,640 --> 00:20:18,639 It's because of this little shit that the sale is off. 294 00:20:18,640 --> 00:20:19,999 Yeah? 295 00:20:20,000 --> 00:20:24,159 That means no expansion, no upgrade, no nothing. 296 00:20:24,160 --> 00:20:25,799 Because of you! 297 00:20:25,800 --> 00:20:27,719 Oh, good one. 298 00:20:27,720 --> 00:20:30,000 Real bloody mature! 299 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 Back to work! 300 00:20:42,400 --> 00:20:45,799 I'm gonna need all your CCTV, particularly any angles 301 00:20:45,800 --> 00:20:49,119 that might show who put that knife in Miki's locker. 302 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 Mmm. 303 00:20:50,121 --> 00:20:52,159 There's no point. 304 00:20:52,160 --> 00:20:54,079 What do you mean? 305 00:20:54,080 --> 00:20:56,879 The government says, "Put cameras in your building." 306 00:20:56,880 --> 00:21:00,919 So I put cameras in my building. But no-one comes to check. 307 00:21:00,920 --> 00:21:03,679 It's just a box-ticking exercise to... 308 00:21:03,680 --> 00:21:05,359 ..appease the bleeding hearts. 309 00:21:05,360 --> 00:21:08,119 So, what... what, the CCTV doesn't work? 310 00:21:08,120 --> 00:21:09,519 Nope. 311 00:21:09,520 --> 00:21:12,240 - Oh! - Never even hooked 'em up. 312 00:21:13,240 --> 00:21:15,719 And do people know this? Well, I haven't been hiding it. 313 00:21:15,720 --> 00:21:17,400 No. 314 00:21:21,920 --> 00:21:25,079 Do you have a log of people coming and going at least? 315 00:21:25,080 --> 00:21:27,279 - Sure. - Great. Thank you. 316 00:21:39,640 --> 00:21:44,759 All employees have to log in and log out for the time sheets. 317 00:21:44,760 --> 00:21:46,119 What about people who aren't employees? 318 00:21:48,400 --> 00:21:51,359 Who would want to come here if they didn't have to? 319 00:21:55,040 --> 00:21:57,560 Can you get me the night before the town fireworks, please? 320 00:21:58,760 --> 00:22:00,559 What's that got to do with anything? 321 00:22:00,560 --> 00:22:03,439 Can you just... can you just print it? 322 00:22:03,440 --> 00:22:04,759 Please? 323 00:22:04,760 --> 00:22:05,920 OK. 324 00:22:13,360 --> 00:22:16,959 I want Ivy to come and live with me, whether you and Chandra go or stay. 325 00:22:16,960 --> 00:22:19,919 What's brought this on? 326 00:22:19,920 --> 00:22:22,439 She's on the pill, Kev. 327 00:22:22,440 --> 00:22:23,999 Did you know that? 328 00:22:24,000 --> 00:22:26,439 On top of everything else. Do you know who she hangs out with? 329 00:22:26,440 --> 00:22:28,199 Do you know who she sees? Yes, more than you do. 330 00:22:28,200 --> 00:22:30,319 Because I'm actually here, Rachel. OK? 331 00:22:30,320 --> 00:22:32,520 Great. Great. 332 00:22:34,360 --> 00:22:35,520 Thank you. 333 00:22:41,321 --> 00:22:44,119 Did you lock up at the end of the day? 334 00:22:44,120 --> 00:22:45,799 The night before the fireworks? Talking... yeah. 335 00:22:45,800 --> 00:22:48,039 We're talking about the night before the fireworks. What time? 336 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 I don't know. 337 00:22:49,041 --> 00:22:50,439 I was, um... 338 00:22:50,440 --> 00:22:51,879 ..I was doing some paperwork, so I... 339 00:22:51,880 --> 00:22:53,519 Do you want to give me a ballpark? 340 00:22:53,520 --> 00:22:56,319 I don't know, mate. 9:30, maybe? 341 00:22:56,320 --> 00:22:57,519 - Great. - Mmm. 342 00:22:57,520 --> 00:22:59,439 Thanks. Oh, you're welcome. 343 00:22:59,440 --> 00:23:01,039 Yeah, it's been a real joy. Yeah, good. 344 00:23:01,040 --> 00:23:04,200 You know where the door is. 345 00:23:17,360 --> 00:23:19,799 You want to tell me where you were this morning, 346 00:23:19,800 --> 00:23:22,600 around the time Kevin's car was blowing up? 347 00:23:23,920 --> 00:23:26,039 It's criminal damage, you know, reckless endangerment. 348 00:23:26,040 --> 00:23:27,479 Kevin's full of shit. 349 00:23:27,480 --> 00:23:30,399 Yeah? How's that? 350 00:23:30,400 --> 00:23:32,919 He had a fight with Hugh Lang 351 00:23:32,920 --> 00:23:36,079 a couple of days before he turned up dead. 352 00:23:36,080 --> 00:23:38,039 What about? 353 00:23:38,040 --> 00:23:40,560 The refugees. How he treats them. 354 00:23:42,280 --> 00:23:45,039 You said you were at the pub Wednesday night, 355 00:23:45,040 --> 00:23:47,599 night before the town fireworks. 356 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 Sounds about right. 357 00:23:50,480 --> 00:23:53,440 Was that after you locked Miki in the chiller or...? 358 00:23:54,880 --> 00:23:56,879 So, what? 359 00:23:56,880 --> 00:23:58,719 Stay at the pub till closing, then? 360 00:23:58,720 --> 00:24:01,919 Came back here for a bit, check if Miki had gotten out alright. 361 00:24:01,920 --> 00:24:03,319 Had she? Didn't go in. 362 00:24:03,320 --> 00:24:05,319 Oh, really? Why not? 363 00:24:05,320 --> 00:24:09,240 Kevin's car was still here and I did not need the grief. 364 00:24:10,600 --> 00:24:12,399 What time was this? 365 00:24:12,400 --> 00:24:15,040 After midnight. Closer to one. 366 00:24:26,240 --> 00:24:27,799 Knock, knock! 367 00:24:27,800 --> 00:24:30,319 Sorry, we're closed. Oh, it's police business, I'm afraid. 368 00:24:30,320 --> 00:24:33,599 I need to take a look at your security camera footage. 369 00:24:33,600 --> 00:24:36,160 It's in the back here somewhere. 370 00:24:42,960 --> 00:24:46,360 Oh, thanks. I can sort myself out from here. 371 00:25:01,280 --> 00:25:02,439 Chandra, I'm... I'm... 372 00:25:02,440 --> 00:25:05,559 ..look, I'm really sorry about telling Miki about the sale. 373 00:25:05,560 --> 00:25:07,639 It... it... it just slipped out, and... 374 00:25:07,640 --> 00:25:09,919 It doesn't even matter. 375 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 They would have found out eventually. 376 00:25:13,880 --> 00:25:17,639 I'm just so tired of waiting to be happy. 377 00:25:17,640 --> 00:25:19,600 What do you mean? 378 00:25:46,680 --> 00:25:49,719 Kevin's at the meatworks. Yeah, I know. 379 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 So? 380 00:25:50,721 --> 00:25:52,800 Um... 381 00:25:57,080 --> 00:26:00,679 ..you said you were home with him last Wednesday night. 382 00:26:00,680 --> 00:26:01,879 Mm-hm. 383 00:26:01,880 --> 00:26:03,479 You sure about that? 384 00:26:03,480 --> 00:26:05,439 Well, I assume he was. 385 00:26:05,440 --> 00:26:07,639 Assume? 386 00:26:07,640 --> 00:26:09,159 Well, um... 387 00:26:09,160 --> 00:26:11,759 ..I fell asleep in Wayan's bed 388 00:26:11,760 --> 00:26:13,359 halfway through the Three Bears, 389 00:26:13,360 --> 00:26:16,080 and by the time I woke up, it was almost dawn. 390 00:26:17,080 --> 00:26:18,759 Kevin was here then, was he? 391 00:26:18,760 --> 00:26:21,280 Yeah. Fast asleep and snoring. 392 00:26:22,480 --> 00:26:24,279 Right. 393 00:26:24,280 --> 00:26:25,920 OK. Thanks. 394 00:26:30,880 --> 00:26:32,919 How's your steak, Dad? 395 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 Adequate. 396 00:26:42,720 --> 00:26:44,999 Everyone's saying the meatworks sale's off. 397 00:26:45,000 --> 00:26:48,159 Nick was an idiot. 398 00:26:48,160 --> 00:26:51,359 The buyers pulled out. And now Kevin's ropeable. 399 00:26:51,360 --> 00:26:53,679 Yeah, right. 400 00:26:53,680 --> 00:26:55,559 Will he shut down 401 00:26:55,560 --> 00:26:57,480 or keep limping along? 402 00:26:59,840 --> 00:27:02,199 What are you thinking? 403 00:27:02,200 --> 00:27:04,719 Can you get Kevin to the pub this afternoon? 404 00:27:04,720 --> 00:27:06,999 - Uh, I've got to... - It's important. 405 00:27:07,000 --> 00:27:10,479 I think I have a way to make this work for everyone. 406 00:27:10,480 --> 00:27:12,199 After knock-off? 407 00:27:12,200 --> 00:27:13,960 I'll be waiting. 408 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Chk! 409 00:27:16,561 --> 00:27:17,959 Oh, yeah. That's... Really? 410 00:27:17,960 --> 00:27:19,560 That's very funny. 411 00:27:33,160 --> 00:27:36,000 Well, the forensics report has come back on the knife. 412 00:27:37,560 --> 00:27:40,919 The tip matches the piece found in Hugh Lang's body, 413 00:27:40,920 --> 00:27:43,599 so it's definitely the murder weapon. 414 00:27:43,600 --> 00:27:45,719 But no prints. 415 00:27:45,720 --> 00:27:48,519 No DNA at all. 416 00:27:51,320 --> 00:27:53,039 Was cleaned pretty thoroughly 417 00:27:53,040 --> 00:27:59,079 with something called a nucleic acid degrading reagent. 418 00:27:59,080 --> 00:28:01,160 Commercial name, DNA Buster. 419 00:28:02,840 --> 00:28:04,800 Catchy, isn't it? 420 00:28:06,560 --> 00:28:09,199 Never heard of it. 421 00:28:09,200 --> 00:28:11,759 No. Well, it's online order only. 422 00:28:11,760 --> 00:28:15,239 So if I go looking, will I find it on Terry's credit card? 423 00:28:21,040 --> 00:28:23,480 Well. We'll see. 424 00:28:25,320 --> 00:28:27,600 Can I go now? 425 00:28:28,600 --> 00:28:33,559 Technically, you did, in fact, tamper with evidence, but, um... 426 00:28:33,560 --> 00:28:35,440 ..it's a line call and... 427 00:28:38,200 --> 00:28:40,520 Come on. I'll give you a lift. 428 00:28:54,560 --> 00:28:57,079 Shit. When did this happen? 429 00:28:57,080 --> 00:28:59,759 Like this when I got home. 430 00:28:59,760 --> 00:29:02,279 See anybody hanging around or... 431 00:29:02,280 --> 00:29:04,040 No. 432 00:29:05,240 --> 00:29:07,679 You get any more trouble, you give me a call. OK? 433 00:29:07,680 --> 00:29:08,920 Cheers. 434 00:29:18,080 --> 00:29:19,679 I'll give you a hand cleaning that off. 435 00:29:19,680 --> 00:29:21,320 Miki. 436 00:29:22,800 --> 00:29:24,279 It's not safe for Ocean, 437 00:29:24,280 --> 00:29:25,999 having you here. 438 00:29:26,000 --> 00:29:27,439 Yeah. 439 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 You guys have been through enough. 440 00:29:35,840 --> 00:29:38,159 No. Sorry. We've got regular bleach. 441 00:29:38,160 --> 00:29:39,799 It's what the meatworks uses. 442 00:29:39,800 --> 00:29:42,119 Oxygen bleach, it's a bit more pricey. 443 00:29:42,120 --> 00:29:44,079 There's not much call for DNA Buster round here. 444 00:29:44,080 --> 00:29:45,639 Mmm. OK. 445 00:29:45,640 --> 00:29:47,160 Thanks. Yep. 446 00:29:51,720 --> 00:29:53,239 Here for work. 447 00:29:53,240 --> 00:29:54,639 Not yet. 448 00:29:54,640 --> 00:29:57,040 Still got 15 minutes till your shift starts. 449 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Can I have a word? 450 00:30:08,440 --> 00:30:10,599 Hey. 451 00:30:10,600 --> 00:30:12,560 So... 452 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 ..do you have a boyfriend? 453 00:30:16,600 --> 00:30:18,319 Tim or Kaji? 454 00:30:18,320 --> 00:30:20,319 Oh, my God. No way. 455 00:30:20,320 --> 00:30:21,640 But you're on the pill. 456 00:30:23,800 --> 00:30:25,239 I can't believe you. 457 00:30:25,240 --> 00:30:27,319 You went through my drawers. Mum! You have to give me privacy. 458 00:30:27,320 --> 00:30:29,439 Are you having sex? Are you having sex? 459 00:30:29,440 --> 00:30:31,559 Well, you did at my age. Yeah. That's different. 460 00:30:31,560 --> 00:30:33,599 I was an idiot. 461 00:30:33,600 --> 00:30:34,799 Who? 462 00:30:34,800 --> 00:30:36,839 Oh, my God, Mum. No-one. No-one. 463 00:30:36,840 --> 00:30:38,679 It's for my period pain, alright? 464 00:30:38,680 --> 00:30:41,160 I knew you'd go mental, so I didn't tell you. 465 00:30:44,840 --> 00:30:47,519 Did you get the... prescription here or... 466 00:30:47,520 --> 00:30:51,080 No, I went to the, um, Family Planning in Bendigo. 467 00:30:52,080 --> 00:30:55,160 Didn't want Chandra finding out and getting all worried. 468 00:30:58,680 --> 00:31:01,520 Can I start work now? Yeah. 469 00:31:41,280 --> 00:31:44,559 Have you thought about talking to the police about the meatworks? 470 00:31:47,240 --> 00:31:48,879 You're my lawyer, yeah? 471 00:31:53,080 --> 00:31:56,239 I know you can't tell anyone without my permission. 472 00:32:00,160 --> 00:32:01,239 Have it your way. 473 00:32:05,680 --> 00:32:08,839 If it was me, I would have got the hell out of town by now. 474 00:32:08,840 --> 00:32:09,999 Yeah, well. 475 00:32:10,000 --> 00:32:11,039 You're smarter than I am. 476 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 Honey, we know that. 477 00:32:14,480 --> 00:32:17,479 If any of these dickheads try to mess with you, 478 00:32:17,480 --> 00:32:19,359 I'll sort 'em out, OK? 479 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 What's all this about, then? 480 00:33:03,880 --> 00:33:05,559 Hey. 481 00:33:05,560 --> 00:33:08,000 I thought you were... in. 482 00:33:09,360 --> 00:33:10,839 Free woman. 483 00:33:10,840 --> 00:33:12,319 For now. 484 00:33:12,320 --> 00:33:13,919 Do you know what all this is about? 485 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 Uh... 486 00:33:16,000 --> 00:33:17,999 ..um... 487 00:33:18,000 --> 00:33:19,359 ..I... I have to get out of here. 488 00:33:19,360 --> 00:33:22,279 OK. Well... my car's out front. 489 00:33:22,280 --> 00:33:23,639 Come on. 490 00:33:28,400 --> 00:33:30,599 Go on, Deb! 491 00:33:30,600 --> 00:33:32,359 Yes! Yes! 492 00:33:32,360 --> 00:33:33,520 Yes! 493 00:33:37,160 --> 00:33:41,119 Thank you, everyone, for coming. 494 00:33:41,120 --> 00:33:45,559 As you know, I've lived my whole life in Savage River. 495 00:33:45,560 --> 00:33:46,719 Whoo! Whoo! 496 00:33:46,720 --> 00:33:48,399 Whoo, whoo, whoo! 497 00:33:48,400 --> 00:33:51,239 My father was a slaughterman. 498 00:33:51,240 --> 00:33:53,919 My brother, well, he never made it past the first week. 499 00:33:53,920 --> 00:33:57,879 But I know how hard you all work. 500 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 - Yeah. - Mmm. 501 00:33:58,881 --> 00:34:03,279 Now, if you elect me mayor of Savage River, 502 00:34:03,280 --> 00:34:07,319 I will make sure that when you put in a hard day's work at the meatworks 503 00:34:07,320 --> 00:34:10,479 that you're working for yourselves. 504 00:34:10,480 --> 00:34:12,879 I will make sure 505 00:34:12,880 --> 00:34:17,199 that the money the meatworks makes goes into your pockets. 506 00:34:17,200 --> 00:34:19,759 Oh, yeah, right. How you gonna do that? 507 00:34:19,760 --> 00:34:25,879 Kevin wants to sell the meatworks. I say we buy it. 508 00:34:25,880 --> 00:34:29,319 The town and the meatworkers, in partnership. 509 00:34:29,320 --> 00:34:30,399 O... OK. Co-owners. 510 00:34:30,400 --> 00:34:33,239 OK. What are you doing? This solves everything, doesn't it? 511 00:34:33,240 --> 00:34:34,839 Come on. Just tell them you're up for it. 512 00:34:34,840 --> 00:34:36,759 Deb, the buyers were putting in 4 million. 513 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 You think these fucking clowns have more than 50 bucks between them? 514 00:34:39,400 --> 00:34:41,959 Maybe if you paid them better! 515 00:34:41,960 --> 00:34:43,279 Wa-hey! Piss off, Kev! 516 00:34:43,280 --> 00:34:45,599 OK. I think... I think Deb's had too much to drink. 517 00:34:45,600 --> 00:34:49,199 No, no, I want to hear it. No, no. Come on. No, no, no, let's hear it. 518 00:34:49,200 --> 00:34:50,760 I want to know how it works. 519 00:34:51,880 --> 00:34:53,399 OK, so... 520 00:34:53,400 --> 00:34:56,039 ..towns have done it before. 521 00:34:56,040 --> 00:34:58,599 There are government grants. 522 00:34:58,600 --> 00:34:59,999 OK? 523 00:35:00,000 --> 00:35:04,199 Now, if I'm mayor, I'll ensure that the council puts money in, 524 00:35:04,200 --> 00:35:06,119 and I can help with the bank loans. 525 00:35:06,120 --> 00:35:07,279 And guess what. 526 00:35:07,280 --> 00:35:11,439 We all become part owners. 527 00:35:11,440 --> 00:35:15,439 We split the costs AND the profits. 528 00:35:15,440 --> 00:35:18,479 And no-one will be able to sell your job out 529 00:35:18,480 --> 00:35:19,559 from under you again. 530 00:35:19,560 --> 00:35:21,559 This is bullshit! I'm in! 531 00:35:21,560 --> 00:35:23,359 Who wants to lend me some cash? 532 00:35:23,360 --> 00:35:24,800 Thank you, Dale. 533 00:35:26,120 --> 00:35:28,279 Youse really gonna listen to her? 534 00:35:28,280 --> 00:35:32,039 She's actin' like she gives a shit about us, like she's on our side. 535 00:35:32,040 --> 00:35:34,479 Meanwhile, she's been helping me dad's murderer get out of jail. 536 00:35:34,480 --> 00:35:35,799 - Oh, come on. - She's lying. 537 00:35:35,800 --> 00:35:37,040 Adam. 538 00:35:39,040 --> 00:35:42,120 Don't listen to a word she says. It's a con. 539 00:35:45,680 --> 00:35:48,559 They sent me a letter. 540 00:35:48,560 --> 00:35:51,919 They've offered me permanent residency. 541 00:35:51,920 --> 00:35:54,080 Oh. 542 00:35:55,080 --> 00:35:56,839 So that's it. 543 00:35:56,840 --> 00:35:58,319 You're moving to Canada? 544 00:35:58,320 --> 00:36:00,760 I can sponsor my wife and her sister. 545 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 What choice do I have? 546 00:36:02,761 --> 00:36:04,920 No choice, obviously. 547 00:36:06,000 --> 00:36:07,879 A roll in the hay with me once or twice a month 548 00:36:07,880 --> 00:36:10,719 versus wedded bliss in Canada? 549 00:36:10,720 --> 00:36:12,039 It's no contest. Lynne. 550 00:36:12,040 --> 00:36:14,559 No, I knew you were married when we started. That's the point. 551 00:36:14,560 --> 00:36:16,600 We both knew where we stood. 552 00:36:18,680 --> 00:36:21,159 To be honest, it's a relief. 553 00:36:21,160 --> 00:36:24,720 The uncertainty of not knowing how long you can stay. 554 00:36:25,920 --> 00:36:27,919 Well, now we know. 555 00:36:27,920 --> 00:36:29,360 Now we know. 556 00:36:31,760 --> 00:36:33,879 When are you gonna go? 557 00:36:33,880 --> 00:36:35,480 Next week. 558 00:36:41,120 --> 00:36:43,119 Better get a move on, then. 559 00:36:49,680 --> 00:36:51,240 Oh, shit. 560 00:36:53,320 --> 00:36:54,919 Sorry. 561 00:36:54,920 --> 00:36:57,680 I... I had no idea. 562 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 Well, they are half right. 563 00:37:10,080 --> 00:37:13,200 Maybe I am the monster everyone thinks I am. 564 00:37:14,760 --> 00:37:17,120 I don't think you are. 565 00:37:21,760 --> 00:37:23,680 Ever since you came back... 566 00:37:25,000 --> 00:37:26,200 ..I... 567 00:37:36,520 --> 00:37:39,480 ..I haven't been able to stop thinking about you. 568 00:37:45,160 --> 00:37:49,200 Am I completely off the mark here? 569 00:38:57,200 --> 00:38:58,759 Wait. Wait. 570 00:38:58,760 --> 00:39:00,719 I can't wait. 571 00:39:00,720 --> 00:39:01,999 No. No. 572 00:39:02,000 --> 00:39:03,240 No. Um... 573 00:39:07,200 --> 00:39:08,679 I'm... I'm sorry. 574 00:39:08,680 --> 00:39:11,040 I... I thought you wanted to. 575 00:39:12,200 --> 00:39:14,959 No, I thought I did too. Um... 576 00:39:14,960 --> 00:39:17,279 I just... Fuck. 577 00:39:17,280 --> 00:39:18,719 I've wanted this for so long. 578 00:39:18,720 --> 00:39:20,599 I just... I... 579 00:39:20,600 --> 00:39:23,440 ..I don't know if it's what I want... right now. 580 00:39:24,720 --> 00:39:26,560 That's understandable. 581 00:39:30,440 --> 00:39:33,079 Jasmine's dead because of me, and... 582 00:39:33,080 --> 00:39:35,560 ..I never told anyone the truth. 583 00:39:36,560 --> 00:39:38,360 You confessed. 584 00:39:42,200 --> 00:39:45,719 I never told anyone what our fight was about. 585 00:39:45,720 --> 00:39:47,920 Who it was about. 586 00:39:49,360 --> 00:39:51,239 I protected you. 587 00:39:51,240 --> 00:39:53,560 What are you talking about? 588 00:39:54,560 --> 00:39:58,239 She told me that day at the river that you guys were sleeping together. 589 00:39:58,240 --> 00:39:59,360 What?! 590 00:40:00,360 --> 00:40:03,559 All the girls at school had a crush on you. I'm sure that they still do. 591 00:40:03,560 --> 00:40:06,160 Miki, you have to believe me. I never touched her. 592 00:40:07,200 --> 00:40:11,719 She said it was an older guy, someone that I'd be jealous of. 593 00:40:11,720 --> 00:40:13,879 I always thought it was you. 594 00:40:13,880 --> 00:40:16,360 For God's sake! Of course it wasn't me! 595 00:40:17,360 --> 00:40:19,520 Is that what you've thought all this time? 596 00:40:20,520 --> 00:40:22,999 Well, if it wasn't you, then who...? 597 00:42:42,040 --> 00:42:43,839 Hey, Miki. 598 00:42:45,040 --> 00:42:47,000 Um... 599 00:42:52,280 --> 00:42:54,479 ..want to play a game? 600 00:42:54,480 --> 00:42:55,480 Mmm? 601 00:42:56,840 --> 00:42:59,279 Who's got the biggest secret? 602 00:43:12,040 --> 00:43:15,240 I'm not a virgin anymore. 603 00:43:17,680 --> 00:43:21,040 He's a real man, not a stupid boy. 604 00:43:24,160 --> 00:43:26,759 He says we should keep it a secret. 605 00:43:26,760 --> 00:43:28,999 Come on. I'm your best friend. Just tell me. 606 00:43:29,000 --> 00:43:33,080 I want to tell the world about us. 607 00:43:42,760 --> 00:43:45,280 I know you have a crush on him too. 608 00:43:46,640 --> 00:43:48,279 Tell me. 609 00:43:48,280 --> 00:43:50,760 No, I can't. 610 00:43:57,600 --> 00:43:59,199 Hey! 611 00:44:01,120 --> 00:44:02,399 I hate you! 612 00:44:36,400 --> 00:44:37,999 Hey! 613 00:44:39,880 --> 00:44:41,479 You OK? 614 00:44:41,480 --> 00:44:42,959 Mmm. 615 00:44:42,960 --> 00:44:45,079 What are you doing? 616 00:44:45,080 --> 00:44:47,160 Nothing. Forget it. 617 00:44:56,680 --> 00:44:58,719 Timbo! Come downstairs, mate. 618 00:44:58,720 --> 00:44:59,999 Yep. 619 00:45:00,000 --> 00:45:02,440 Oh, good. You're here. 620 00:45:13,120 --> 00:45:15,439 Oh. Hey, guys. Hey. 621 00:45:15,440 --> 00:45:16,639 Uh... 622 00:45:16,640 --> 00:45:18,199 ..I didn't invite them. 623 00:45:18,200 --> 00:45:19,599 I know. 624 00:45:19,600 --> 00:45:20,799 We did. 625 00:45:20,800 --> 00:45:23,359 Uh... it's not my birthday. 626 00:45:23,360 --> 00:45:24,999 Sit, everyone. Sit! Come on. 627 00:45:25,000 --> 00:45:27,519 Come on! That's it. 628 00:45:27,520 --> 00:45:29,080 Quick sticks. Sit! 629 00:45:33,360 --> 00:45:35,359 Here we are. 630 00:45:35,360 --> 00:45:36,919 Thanks. 631 00:45:36,920 --> 00:45:39,280 What's happening, guys? Making me nervous. 632 00:45:41,920 --> 00:45:42,920 What's that? 633 00:45:42,921 --> 00:45:45,439 Uh... what's this? 634 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Open it. 635 00:45:58,080 --> 00:46:00,240 What? What is it? 636 00:46:11,640 --> 00:46:12,720 Hm. 637 00:46:19,240 --> 00:46:20,320 Is this real? 638 00:46:23,360 --> 00:46:24,959 If you agree, 639 00:46:24,960 --> 00:46:27,439 would you like to make this official? 640 00:46:27,440 --> 00:46:30,439 - Oh, my God. Wow. Wow! - Yeah. 641 00:46:30,440 --> 00:46:33,319 Look. You're getting adopted? 642 00:46:34,800 --> 00:46:37,119 Well, it's a long process. 643 00:46:37,120 --> 00:46:38,959 But the sooner we start, 644 00:46:38,960 --> 00:46:42,199 the sooner your birth certificate will say... 645 00:46:42,200 --> 00:46:44,159 ..Timothy Kirby. 646 00:46:46,720 --> 00:46:48,879 Just can't believe it. 647 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 Can't believe it. 648 00:46:49,881 --> 00:46:51,959 Yes. 649 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 This is amazing. 650 00:46:56,760 --> 00:46:57,999 Oh, my God. 651 00:47:02,600 --> 00:47:05,599 So are you and Simon a thing? 652 00:47:05,600 --> 00:47:07,440 I don't know. 653 00:47:11,440 --> 00:47:12,679 I'm not good at this. 654 00:47:12,680 --> 00:47:14,319 Sorry. 655 00:47:14,320 --> 00:47:16,239 It's OK. 656 00:47:16,240 --> 00:47:20,080 I mean, I won't wait around forever. 657 00:47:27,480 --> 00:47:29,239 You know, I was gonna rescue you from the lock-up 658 00:47:29,240 --> 00:47:30,719 if they didn't let you out. 659 00:47:30,720 --> 00:47:32,400 Oh, yeah? 660 00:47:33,480 --> 00:47:35,999 What was your big plan? 661 00:47:36,000 --> 00:47:39,319 I guess I would have told them about Salim. 662 00:47:39,320 --> 00:47:41,679 Salim? 663 00:47:41,680 --> 00:47:43,999 It was Salim's knife that you were holding up. 664 00:47:44,000 --> 00:47:47,079 The one the police are saying the killer used. 665 00:47:47,080 --> 00:47:49,880 Handle's cracked. I was gonna fix it for him. 666 00:47:51,080 --> 00:47:52,560 Shit. 667 00:47:54,680 --> 00:47:56,919 Wait. Do you think...? 668 00:47:56,920 --> 00:47:58,679 I don't know. 669 00:47:58,680 --> 00:48:01,320 But he has to be lying about it for a reason, right? 670 00:48:02,320 --> 00:48:04,160 Wow. 671 00:48:07,160 --> 00:48:08,999 Did you put the knife in my locker? 672 00:48:09,000 --> 00:48:10,879 No. No. 673 00:48:10,880 --> 00:48:14,879 Until last night, I thought it was lost. 674 00:48:14,880 --> 00:48:16,600 So why didn't you tell the police? 675 00:48:19,800 --> 00:48:22,639 We have six months left on our SHEV. 676 00:48:22,640 --> 00:48:25,359 It's a work visa thing. 677 00:48:25,360 --> 00:48:26,599 Safe Haven Enterprise. 678 00:48:26,600 --> 00:48:28,919 We have to continue to be working. 679 00:48:28,920 --> 00:48:32,919 If we stop or we get in trouble or get fired, 680 00:48:32,920 --> 00:48:34,800 they take us back to Iraq. 681 00:48:39,360 --> 00:48:43,000 Why would Kevin fire you for losing a knife? 682 00:48:50,680 --> 00:48:52,959 No police. 683 00:48:52,960 --> 00:48:54,280 OK. 684 00:48:57,120 --> 00:48:59,400 No police. 685 00:49:02,920 --> 00:49:08,679 Kevin, he pays us less than the others. 686 00:49:08,680 --> 00:49:10,599 So... 687 00:49:10,600 --> 00:49:15,279 ..I have been taking meat and selling it in other towns. 688 00:49:15,280 --> 00:49:18,039 What? Only what he owes us. 689 00:49:18,040 --> 00:49:20,200 And Nick's helping you? 690 00:49:21,200 --> 00:49:22,239 That little shit. 691 00:49:22,240 --> 00:49:24,159 Uh, if... if Kevin finds out... 692 00:49:24,160 --> 00:49:25,599 Yeah, I'm not gonna tell him. 693 00:49:25,600 --> 00:49:29,480 Kevin, please be careful of him. 694 00:49:40,240 --> 00:49:41,639 So... 695 00:49:41,640 --> 00:49:46,879 ..I go at night, always late. 696 00:49:46,880 --> 00:49:50,159 And that night, 697 00:49:50,160 --> 00:49:51,640 I see Kevin there. 698 00:49:52,680 --> 00:49:56,839 He was putting something inside Hugh's car. 699 00:49:56,840 --> 00:49:58,359 Something big. 700 00:49:58,360 --> 00:50:00,479 Jesus. 701 00:50:00,480 --> 00:50:02,559 And the next day... 702 00:50:02,560 --> 00:50:04,959 ..Hugh was gone. 703 00:50:04,960 --> 00:50:06,759 But you didn't see what it was? 704 00:50:06,760 --> 00:50:10,079 Uh, it was dark and I thought, uh, 705 00:50:10,080 --> 00:50:12,759 maybe it was a side of meat or... 706 00:50:12,760 --> 00:50:15,879 Mmm... but now... mmm... 707 00:50:15,880 --> 00:50:17,959 ..maybe not, I don't know. 708 00:50:17,960 --> 00:50:19,759 We have to tell the police. No! 709 00:50:19,760 --> 00:50:22,679 They think Miki did it. He set me up. I can't do anything. 710 00:50:22,680 --> 00:50:24,439 No. You agreed. 711 00:50:24,440 --> 00:50:27,199 Salim, please. They think that I did it. 712 00:50:27,200 --> 00:50:29,519 You agreed. 713 00:50:29,520 --> 00:50:31,479 Laila, Jamila, 714 00:50:31,480 --> 00:50:34,960 if we get deported back, we are finished. 715 00:50:37,840 --> 00:50:40,440 I will not risk it. 716 00:50:49,880 --> 00:50:52,159 Kevin is Rachel's ex-husband. 717 00:50:52,160 --> 00:50:53,639 He's Bill's son's best friend. 718 00:50:53,640 --> 00:50:56,639 If you go accusing him, it's lose-lose. 719 00:50:56,640 --> 00:50:57,879 What, so that's it? 720 00:50:57,880 --> 00:50:58,880 He just... 721 00:50:59,960 --> 00:51:02,120 ..he just gets away with it? 722 00:51:04,680 --> 00:51:07,799 Kevin practically runs this town, Miki. 723 00:51:07,800 --> 00:51:09,680 You're taking a lot on. 724 00:51:14,880 --> 00:51:16,360 How old's Kevin? 725 00:51:17,880 --> 00:51:19,560 Oh, mid-40s. Why? 726 00:51:23,800 --> 00:51:26,280 I think I just realised who 'K' is. 727 00:52:07,800 --> 00:52:10,519 It's a warm night. You'll be alright out here tonight. 728 00:52:10,520 --> 00:52:12,599 I'll find somewhere else in the morning. 729 00:52:12,600 --> 00:52:13,919 And tomorrow, 730 00:52:13,920 --> 00:52:16,200 we'll get you a proper bed. 731 00:52:28,720 --> 00:52:30,319 Is that... 732 00:52:30,320 --> 00:52:32,920 ..um... 733 00:52:34,800 --> 00:52:36,999 Do you want to stay here or not? 734 00:52:37,000 --> 00:52:39,360 - I won't say anything. - Hm. 735 00:52:40,760 --> 00:52:43,399 Now, use this mosquito net properly. 736 00:52:43,400 --> 00:52:45,799 Make sure it's wrapped all the way around, OK? 737 00:52:45,800 --> 00:52:47,879 'Cause the mosquitoes are bad tonight. 738 00:52:47,880 --> 00:52:50,200 Miki? Yep. Yep. 739 00:53:40,480 --> 00:53:42,320 Mm-hm, mmm. 740 00:53:45,080 --> 00:53:46,679 Mmm! 741 00:53:46,680 --> 00:53:47,919 Sorry. 742 00:53:49,640 --> 00:53:51,319 Late breakfast. 743 00:53:53,040 --> 00:53:54,760 I, uh... 744 00:53:56,960 --> 00:53:59,840 ..I have something to tell you. 745 00:55:06,720 --> 00:55:08,399 Have the results come in? 746 00:55:08,400 --> 00:55:10,079 Mm-hm. 747 00:55:10,080 --> 00:55:12,399 For you. 748 00:55:12,400 --> 00:55:15,399 I ordered an almond milk, like a wanker. 749 00:55:15,400 --> 00:55:19,480 And can you confirm what time his car left the meatworks? 750 00:55:20,640 --> 00:55:22,559 Sure about that? 751 00:55:22,560 --> 00:55:24,319 OK. 752 00:55:24,320 --> 00:55:26,079 Um... 753 00:55:26,080 --> 00:55:30,119 ..can you send those details over, please, as soon as possible? 754 00:55:30,120 --> 00:55:31,479 Thank you. 755 00:55:31,480 --> 00:55:33,280 What? 756 00:55:34,280 --> 00:55:37,799 I sent Kevin's car to Forensics. 757 00:55:37,800 --> 00:55:39,319 Thinks it's about the fireworks. 758 00:55:39,320 --> 00:55:40,679 Well, why did you do that? 759 00:55:40,680 --> 00:55:42,119 Um, Salim is in the interview room. 760 00:55:42,120 --> 00:55:44,279 If you can get his statement, that'll, um... 761 00:55:44,280 --> 00:55:45,359 ..that'll explain everything. 762 00:55:45,360 --> 00:55:47,520 Sure. Hey! 763 00:55:49,840 --> 00:55:51,120 Kevin. 764 00:55:53,200 --> 00:55:54,400 Kevin killed Hugh. 765 00:55:56,200 --> 00:55:57,400 So... 766 00:56:19,680 --> 00:56:21,439 Wayan, let's come with me. 767 00:56:21,440 --> 00:56:23,720 Let's go inside. 768 00:56:26,120 --> 00:56:27,439 Is everything OK? 769 00:56:27,440 --> 00:56:29,160 Have you arrested Nick yet? 770 00:56:31,280 --> 00:56:33,919 I need you to come with me and make a statement. 771 00:56:33,920 --> 00:56:35,639 What for? 772 00:56:35,640 --> 00:56:37,439 What, with the car? 773 00:56:37,440 --> 00:56:38,839 No. 774 00:56:38,840 --> 00:56:40,999 About the murder of Hugh Lang. 775 00:56:41,000 --> 00:56:42,959 What's going on? Ivy, let's go inside. 776 00:56:42,960 --> 00:56:46,399 I'll arrest you, Kevin. I'll turn that meatworks into a crime scene. 777 00:56:46,400 --> 00:56:47,519 What the hell, Mum? 778 00:56:47,520 --> 00:56:49,679 It's OK, Ivy. 779 00:56:49,680 --> 00:56:53,199 You close down those meatworks and there will be trouble. 780 00:56:53,200 --> 00:56:54,840 You can't threaten me. 781 00:56:55,960 --> 00:56:58,360 Get off my property. No. 782 00:56:59,360 --> 00:57:00,959 - Get off my property! - Dad! 783 00:57:00,960 --> 00:57:02,439 Ivy! Kevin, don't! Get the fuck off! 784 00:57:02,440 --> 00:57:04,479 Stop! 785 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 Oh! 786 00:57:05,481 --> 00:57:08,359 Kevin Pattison, I'm arresting you on suspicion of the murder of Hugh Lang. 787 00:57:43,840 --> 00:57:45,679 You show this to a jury, 788 00:57:45,680 --> 00:57:47,159 she's cactus, no matter what. 789 00:57:47,160 --> 00:57:51,199 You lied to my face about where Miki was the night Hugh Lang went missing. 790 00:57:51,200 --> 00:57:52,839 Miki, wait. 791 00:57:52,840 --> 00:57:53,880 Just be careful. 792 00:57:56,280 --> 00:57:57,999 Ah! 793 00:57:58,000 --> 00:57:59,839 Are you willing to give a DNA sample 794 00:57:59,840 --> 00:58:02,079 and fingerprints for comparison? 795 00:58:02,080 --> 00:58:04,199 If I say no? 796 00:58:04,200 --> 00:58:07,119 Innocent people usually say yes. 797 00:58:07,120 --> 00:58:08,960 Are you and Miki in this together? 798 00:58:16,840 --> 00:58:18,839 Subtitle by Arezoo96 799 00:58:18,840 --> 00:58:20,840 Copyright Australian Broadcasting Corporation