1 00:00:01,020 --> 00:00:03,939 Show me where you found his car. Exactly where it was. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,539 We can't ignore Miki's history. 3 00:00:06,540 --> 00:00:06,780 I didn't kill Hugh. 4 00:00:06,781 --> 00:00:08,019 I didn't kill Hugh. 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,739 OK? And somebody in this town did, 6 00:00:09,740 --> 00:00:12,219 and now I have to do something, or they're gonna get away with it. 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,339 Why is it up to you? 8 00:00:13,340 --> 00:00:14,899 My money's on Salim. 9 00:00:14,900 --> 00:00:16,699 Is this 'cause he locked you in the chiller? 10 00:00:16,700 --> 00:00:16,940 Is this 'cause You knew about that? 11 00:00:16,940 --> 00:00:17,740 You knew about that? 12 00:00:19,340 --> 00:00:22,299 We're leaving Savage River. Kevin is selling the meatworks. 13 00:00:22,300 --> 00:00:23,539 If this is what I think it is, 14 00:00:23,540 --> 00:00:25,499 I hope you're not forgetting my little loan. 15 00:00:25,500 --> 00:00:25,740 I hope you're not forgetting Max, I will look after you. 16 00:00:25,741 --> 00:00:27,299 Max, I will look after you. 17 00:00:27,300 --> 00:00:28,779 Mind if I borrow your window... 18 00:00:28,780 --> 00:00:30,899 ..for a couple of weeks? 19 00:00:30,900 --> 00:00:31,740 How old are these? 20 00:00:31,741 --> 00:00:34,859 Not that old. Paint over the date, they'll fit the purpose. 21 00:00:34,860 --> 00:00:37,739 Hugh Lang told his wife he was gonna visit his brother in Melbourne, 22 00:00:37,740 --> 00:00:37,980 Hugh Lang told his wife he was gonna but he lied. 23 00:00:37,981 --> 00:00:39,099 But he lied. 24 00:00:39,100 --> 00:00:39,340 He, um... got a hotel room but he lied. 25 00:00:39,341 --> 00:00:42,619 He, um... got a hotel room near the hospital 26 00:00:42,620 --> 00:00:45,139 because Laila had an appointment there. 27 00:00:45,140 --> 00:00:46,780 In the maternity ward. 28 00:00:47,740 --> 00:00:49,100 Laila. 29 00:01:37,380 --> 00:01:39,659 We all wear the same boots. 30 00:01:39,660 --> 00:01:42,059 Kevin gets them in bulk. 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,219 Do you ever wear yours outside the meatworks? 32 00:01:44,220 --> 00:01:44,460 Do you ever wear yours Mm. Sometimes. We all do. 33 00:01:44,461 --> 00:01:46,459 Mm. Sometimes. We all do. 34 00:01:46,460 --> 00:01:49,499 Do you ever wear anybody else's? 35 00:01:49,500 --> 00:01:49,740 Maybe, if they are my size. Do you ever wear anybody else's? 36 00:01:49,741 --> 00:01:54,099 Maybe, if they are my size. They get mixed up all the time. 37 00:01:54,100 --> 00:01:54,340 Maybe, if they are my size. And what size are you? 38 00:01:54,341 --> 00:01:55,819 And what size are you? 39 00:01:55,820 --> 00:01:57,540 Size nine. 40 00:02:13,460 --> 00:02:17,540 You don't have to tell me anything if you don't want to, Laila. 41 00:02:18,500 --> 00:02:20,020 I can tell that you're hurt. 42 00:02:20,980 --> 00:02:22,020 Yeah. 43 00:02:24,260 --> 00:02:26,020 It's nothing. 44 00:02:27,740 --> 00:02:30,300 Thanks for picking me up. 45 00:02:31,260 --> 00:02:32,780 Everyone's been worried about you. 46 00:02:40,660 --> 00:02:42,500 The police are here? 47 00:02:43,460 --> 00:02:45,099 Yeah. 48 00:02:45,100 --> 00:02:46,940 Probably asking about Hugh. 49 00:02:59,580 --> 00:03:01,420 Who's that? 50 00:03:02,660 --> 00:03:04,579 I think that's Laila. 51 00:03:04,580 --> 00:03:06,579 Huh. 52 00:03:06,580 --> 00:03:07,820 Laila? 53 00:03:58,940 --> 00:04:02,299 ♪ Come to me, pretty 54 00:04:02,300 --> 00:04:04,539 ♪ Pull back my limbs 55 00:04:04,540 --> 00:04:08,459 ♪ It's the oldest tradition 56 00:04:08,460 --> 00:04:10,899 ♪ Known to my skin 57 00:04:10,900 --> 00:04:14,019 ♪ I can be soft 58 00:04:14,020 --> 00:04:17,619 ♪ When I'm disarmed 59 00:04:17,620 --> 00:04:20,939 ♪ I can be just 60 00:04:20,940 --> 00:04:24,980 ♪ What you want. ♪ 61 00:04:58,540 --> 00:05:01,340 Please. Please. Give me the strength, please. 62 00:05:15,140 --> 00:05:16,659 Daddy! 63 00:05:19,140 --> 00:05:20,859 Hey, baby. 64 00:05:20,860 --> 00:05:22,059 Daddy! I'm here, I'm here. 65 00:05:22,060 --> 00:05:22,300 Daddy! I had a bad dream. 66 00:05:22,301 --> 00:05:23,939 I had a bad dream. 67 00:05:23,940 --> 00:05:26,699 It's OK, shh... There were monsters. 68 00:05:26,700 --> 00:05:26,940 It's OK, shh... It's just a bad dream, baby. 69 00:05:26,941 --> 00:05:28,819 It's just a bad dream, baby. 70 00:05:28,820 --> 00:05:31,220 There's no such thing as a monster. 71 00:05:32,900 --> 00:05:34,099 It's OK. 72 00:05:39,300 --> 00:05:41,179 You haven't been answering your phone. 73 00:05:41,180 --> 00:05:41,420 You haven't been answering I was in the hospital. 74 00:05:41,421 --> 00:05:43,979 I was in the hospital. 75 00:05:43,980 --> 00:05:45,580 In Melbourne. 76 00:05:51,100 --> 00:05:53,579 I was only meant to be gone for a day. 77 00:05:53,580 --> 00:05:55,180 But there was a problem. 78 00:06:00,820 --> 00:06:03,260 You were in the maternity ward. 79 00:06:04,540 --> 00:06:07,339 I was pregnant. 80 00:06:07,340 --> 00:06:10,139 Hugh - he helped me. 81 00:06:10,140 --> 00:06:12,539 He made the appointment. 82 00:06:12,540 --> 00:06:14,380 You had a termination? 83 00:06:19,140 --> 00:06:21,739 Something went wrong and they had to operate, 84 00:06:21,740 --> 00:06:24,779 so, Hugh came back without me. 85 00:06:24,780 --> 00:06:27,300 I made him promise not to tell anyone. 86 00:06:28,260 --> 00:06:30,180 Someone really killed him? 87 00:06:32,220 --> 00:06:34,779 Was Hugh Lang... Was he the father? 88 00:06:34,780 --> 00:06:35,899 No. 89 00:06:35,900 --> 00:06:37,979 No. 90 00:06:37,980 --> 00:06:41,059 I'm so sorry to ask this, but it could be important - 91 00:06:41,060 --> 00:06:42,620 who WAS the father? 92 00:06:47,900 --> 00:06:49,580 It was Nick. 93 00:07:29,260 --> 00:07:30,900 You want a lift? 94 00:07:35,940 --> 00:07:38,139 Still mad at me then. 95 00:07:38,140 --> 00:07:40,819 OK. Alright. I was an arsehole. I deserve that. 96 00:07:40,820 --> 00:07:41,060 OK. Alright. I was an arsehole. How do I make it up to you? 97 00:07:41,061 --> 00:07:42,499 How do I make it up to you? 98 00:07:42,500 --> 00:07:43,779 I'd buy you some flowers, 99 00:07:43,780 --> 00:07:45,539 but you don't seem like the flowers kind of girl. 100 00:07:45,540 --> 00:07:45,780 But you don't seem What about a song and dance? Hm? 101 00:07:45,781 --> 00:07:47,819 What about a song and dance? Hm? 102 00:07:47,820 --> 00:07:50,219 You and me right here, right now. 103 00:07:50,220 --> 00:07:52,699 ♪ Da-da-da 104 00:07:52,700 --> 00:07:53,979 ♪ Da-da-da... ♪ 105 00:07:53,980 --> 00:07:55,579 Stop. 106 00:07:55,580 --> 00:07:57,100 Alright! 107 00:07:58,380 --> 00:08:00,900 We'll settle it prison-styles. You can shiv me. 108 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 Fine. 109 00:08:03,381 --> 00:08:04,460 Really? 110 00:08:05,540 --> 00:08:07,299 I've never actually shivved anyone. 111 00:08:07,300 --> 00:08:08,580 Oh. 112 00:08:09,540 --> 00:08:11,019 Why... here? 113 00:08:11,020 --> 00:08:13,059 Why do you keep coming back? 114 00:08:13,060 --> 00:08:14,339 What do you mean? 115 00:08:14,340 --> 00:08:16,940 I'm not exactly making life easy for you. 116 00:08:18,180 --> 00:08:20,020 Fishing for compliments? 117 00:08:20,980 --> 00:08:22,020 No. 118 00:08:27,140 --> 00:08:30,540 You don't go along with things just because everyone else does. 119 00:08:31,500 --> 00:08:34,899 And I'm pretty sure if someone locked me in a chiller, 120 00:08:34,900 --> 00:08:37,140 you'd punch them in the face without asking. 121 00:08:40,780 --> 00:08:43,179 I will too next time. 122 00:08:43,180 --> 00:08:44,740 Promise. 123 00:09:15,980 --> 00:09:18,180 That's a bit much even for Nick. 124 00:09:20,060 --> 00:09:21,940 OK, so... 125 00:09:22,900 --> 00:09:25,139 ..Nick and Laila have a secret romance. 126 00:09:25,140 --> 00:09:27,979 Nick finds out that Hugh took Laila to get an abortion. 127 00:09:27,980 --> 00:09:30,979 He's not happy about it. He goes to confront Hugh. 128 00:09:30,980 --> 00:09:32,859 Things get out of hand. 129 00:09:32,860 --> 00:09:35,619 I've known Nick since he was in nappies. 130 00:09:35,620 --> 00:09:38,299 He might be a pain in the arse, but... 131 00:09:38,300 --> 00:09:38,540 He might be a pain in the arse, ..he's no killer. 132 00:09:38,541 --> 00:09:39,820 ..he's no killer. 133 00:09:41,220 --> 00:09:43,819 Yeah, but the footprint from where Hugh's car was dumped 134 00:09:43,820 --> 00:09:44,060 Yeah, but the footprint was from a meatworks boot. 135 00:09:44,061 --> 00:09:45,299 Was from a meatworks boot. 136 00:09:45,300 --> 00:09:47,579 AND Nick has got easy access to knives. 137 00:09:47,580 --> 00:09:50,139 Could you say both those things about Miki too. 138 00:09:50,140 --> 00:09:50,380 Could you say both those things True. 139 00:09:50,381 --> 00:09:51,420 True. 140 00:09:52,380 --> 00:09:54,779 But Nick's got a motive. 141 00:09:54,780 --> 00:09:56,140 That puts him out in front. 142 00:10:06,020 --> 00:10:08,779 Miki put it there. HER job to move it. 143 00:10:08,780 --> 00:10:10,739 Can you arrest her for doing that shit? 144 00:10:10,740 --> 00:10:12,699 We're not here about the bull's head. 145 00:10:12,700 --> 00:10:15,340 No, we're here to confirm your whereabouts Wednesday night. 146 00:10:16,300 --> 00:10:18,779 Just the pub. Like everybody else. 147 00:10:18,780 --> 00:10:20,779 All night? 148 00:10:20,780 --> 00:10:22,939 Didn't get lucky, if that's what you're asking. 149 00:10:22,940 --> 00:10:23,180 Didn't get lucky, 150 00:10:25,460 --> 00:10:28,300 How would you describe your relationship with Laila, Nick? 151 00:10:29,260 --> 00:10:30,739 What are you talking about? 152 00:10:30,740 --> 00:10:33,220 Come off it, Nick. You got the girl pregnant. 153 00:10:34,140 --> 00:10:35,140 Jesus. 154 00:10:35,141 --> 00:10:36,419 Are you sure? 155 00:10:36,420 --> 00:10:38,379 What, so, she hasn't been in touch? She didn't... 156 00:10:38,380 --> 00:10:40,139 I thought she'd ditched me and left town. 157 00:10:40,140 --> 00:10:42,340 Wait, you spoke to her? So, she's back? 158 00:10:43,300 --> 00:10:44,579 Are we done? 159 00:10:44,580 --> 00:10:46,019 Well, we might have a couple more questions 160 00:10:46,020 --> 00:10:46,260 Well, we might we'll need to pick up later. 161 00:10:46,261 --> 00:10:47,299 We'll need to pick up later. 162 00:10:47,300 --> 00:10:49,300 Shit. I'm gonna call her. 163 00:10:55,540 --> 00:10:58,099 So, if it's not Nick... I'm still not ruling him out. 164 00:10:58,100 --> 00:11:00,899 Well, the same motive would stand for Salim Bayati. 165 00:11:00,900 --> 00:11:04,499 He found out what Hugh was helping Laila to do 166 00:11:04,500 --> 00:11:07,180 or, even worse, he gets the wrong idea. 167 00:11:08,140 --> 00:11:11,059 But his wife, Jamila, said that he was with HER all Wednesday night. 168 00:11:11,060 --> 00:11:13,579 If that's what she really said. 169 00:11:13,580 --> 00:11:15,819 I mean, it was Salim doing the translating. 170 00:11:15,820 --> 00:11:18,499 Oh, God. We need to get our own interpreter down here. 171 00:11:18,500 --> 00:11:18,740 Oh, God. We need to get 172 00:11:20,300 --> 00:11:23,299 Do you want a butler and a valet service with that? 173 00:11:23,300 --> 00:11:25,259 I'm sure there's plenty of room in the budget. 174 00:11:25,260 --> 00:11:26,060 Mm. 175 00:11:28,620 --> 00:11:30,619 Are these Hugh Lang's phone records? 176 00:11:30,620 --> 00:11:32,820 Uh... Yeah. Came in first thing. 177 00:11:34,460 --> 00:11:35,860 OK. 178 00:11:37,620 --> 00:11:40,579 His last phone call was 6:00 p.m. day of. 179 00:11:40,580 --> 00:11:43,780 We need to find out who THIS number belongs to. 180 00:11:45,300 --> 00:11:47,219 I, uh... 181 00:11:47,220 --> 00:11:49,859 I think I can... help you out with that. 182 00:11:49,860 --> 00:11:50,100 I think I can... That's, um... my son's number. 183 00:11:50,101 --> 00:11:52,900 That's, um... my son's number. 184 00:11:57,780 --> 00:11:59,619 Hi. Hey. 185 00:11:59,620 --> 00:12:01,299 Everything OK? 186 00:12:01,300 --> 00:12:02,579 Yeah. 187 00:12:02,580 --> 00:12:05,059 Sorry, mate, I've just got to ask you a couple of questions. 188 00:12:05,060 --> 00:12:06,299 Um... Shoot. 189 00:12:06,300 --> 00:12:09,899 Wednesday evening Hugh Lang gave you a call. 190 00:12:09,900 --> 00:12:10,660 Did he? 191 00:12:10,661 --> 00:12:12,019 Yeah. 192 00:12:12,020 --> 00:12:13,579 Do you remember what you talked about? 193 00:12:13,580 --> 00:12:13,820 Do you remember Ah... Uh... 194 00:12:13,821 --> 00:12:15,819 Ah... Uh... 195 00:12:15,820 --> 00:12:17,219 Oh. 196 00:12:17,220 --> 00:12:18,619 He was running low on insulin. 197 00:12:18,620 --> 00:12:21,179 Yes, I said I'd have some ready for him, but, um... 198 00:12:21,180 --> 00:12:21,420 Yes, I said I'd have some ..yeah, he never came in. 199 00:12:21,421 --> 00:12:23,099 ..yeah, he never came in. 200 00:12:23,100 --> 00:12:25,779 Did he seem upset at all? 201 00:12:25,780 --> 00:12:28,699 Well... it was a quick call, so... 202 00:12:28,700 --> 00:12:28,940 Didn't mention Well... it was a quick call, so... 203 00:12:28,941 --> 00:12:30,859 Didn't mention going to meet anyone or... 204 00:12:30,860 --> 00:12:31,100 Didn't mention I don't think so. No. 205 00:12:31,101 --> 00:12:32,659 I don't think so. No. 206 00:12:32,660 --> 00:12:34,139 OK. 207 00:12:34,140 --> 00:12:35,579 Thanks. Yep. 208 00:12:35,580 --> 00:12:35,820 Thanks. Hey, um... Connor... 209 00:12:35,821 --> 00:12:37,820 Hey, um... Connor... 210 00:12:39,820 --> 00:12:41,220 ..Ivy... 211 00:12:42,180 --> 00:12:44,739 ..how is she going? Is she... 212 00:12:44,740 --> 00:12:47,060 Is she doing a good job? Is she... 213 00:12:48,180 --> 00:12:50,059 You know what? 214 00:12:50,060 --> 00:12:51,539 She's great. 215 00:12:51,540 --> 00:12:53,939 You should be really proud of her. 216 00:12:53,940 --> 00:12:55,620 Yeah, I am. 217 00:12:57,540 --> 00:12:59,780 Thanks, mate. Yeah. 218 00:13:35,100 --> 00:13:36,699 Stay away from her. 219 00:13:36,700 --> 00:13:38,499 I'm not leaving until I see Laila. 220 00:13:38,500 --> 00:13:40,979 You think you can do whatever you like? 221 00:13:40,980 --> 00:13:42,179 You think you can get away with... 222 00:13:42,180 --> 00:13:42,420 What? You think you can get away with... 223 00:13:42,421 --> 00:13:43,940 - What? - Salim. 224 00:13:53,300 --> 00:13:54,779 Is it true? 225 00:13:54,780 --> 00:13:56,980 We're having a baby? 226 00:14:03,620 --> 00:14:04,660 No. 227 00:14:12,540 --> 00:14:14,059 We need to go out to the meatworks. 228 00:14:14,060 --> 00:14:15,539 What? Why? What's happened? 229 00:14:15,540 --> 00:14:17,019 Just got this anonymous text. 230 00:14:17,020 --> 00:14:17,260 "Check the meatworks locker. Just got this anonymous text. 231 00:14:17,261 --> 00:14:19,579 "Check the meatworks locker. You will find the knife." 232 00:14:19,580 --> 00:14:22,579 The knife as in the knife used to kill Hugh Lang? 233 00:14:22,580 --> 00:14:24,619 Well, I'd assume so. Who sent it? 234 00:14:24,620 --> 00:14:24,860 Well, I'd assume so. No idea. We can trace it later. 235 00:14:24,861 --> 00:14:26,579 No idea. We can trace it later. 236 00:14:26,580 --> 00:14:28,259 It's probably a prank. 237 00:14:28,260 --> 00:14:29,420 Are you willing to risk it? 238 00:14:30,580 --> 00:14:31,620 No. 239 00:14:35,060 --> 00:14:38,179 OK. How are we looking? Are we ready? 240 00:14:38,180 --> 00:14:39,619 They'll be here in a minute. Yeah. 241 00:14:39,620 --> 00:14:42,299 The place looks as good as it's ever going to look, really. 242 00:14:42,300 --> 00:14:42,540 The place looks as good Great. 243 00:14:42,540 --> 00:14:43,460 Great. 244 00:14:43,461 --> 00:14:45,379 Um... That's fine. 245 00:14:45,380 --> 00:14:46,459 No, I'll just... Great. 246 00:14:46,460 --> 00:14:47,979 OK. Yeah. 247 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 We good? Yeah. 248 00:14:48,980 --> 00:14:49,220 We good? OK. 249 00:14:49,220 --> 00:14:49,980 OK. 250 00:14:49,981 --> 00:14:51,859 You'll just have to work your magic on them. 251 00:14:51,860 --> 00:14:52,740 OK. 252 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Good. Mm. 253 00:14:55,580 --> 00:14:55,820 Good. OK. Um... This looks great. 254 00:14:55,821 --> 00:14:57,259 OK. Um... This looks great. 255 00:14:57,260 --> 00:14:59,419 Yep. You look great. You're wonderful. 256 00:14:59,420 --> 00:15:00,779 OK. You do too, you look great. 257 00:15:00,780 --> 00:15:01,020 OK. Thank you. 258 00:15:01,021 --> 00:15:02,099 Thank you. 259 00:15:02,100 --> 00:15:03,940 Alrighty, I'll see you in a sec! 260 00:15:05,020 --> 00:15:08,899 I guess... I thought if I didn't have to tell anyone, 261 00:15:08,900 --> 00:15:10,419 then it wouldn't have to be real. 262 00:15:10,420 --> 00:15:11,939 I would have taken you. 263 00:15:11,940 --> 00:15:14,340 You didn't have to ask Hugh Lang. 264 00:15:19,500 --> 00:15:21,780 You didn't think about keeping it? 265 00:15:23,580 --> 00:15:25,100 Why not? 266 00:15:26,180 --> 00:15:28,420 After everything we did to come here... 267 00:15:29,300 --> 00:15:31,259 I want to go to university. 268 00:15:31,260 --> 00:15:33,859 I want to be an engineer. 269 00:15:33,860 --> 00:15:37,899 I don't want to be stuck in this town for the rest of my life. 270 00:15:37,900 --> 00:15:38,140 I don't want to be stuck Stuck here with ME you mean. 271 00:15:38,141 --> 00:15:40,540 Stuck here with ME you mean. 272 00:15:42,260 --> 00:15:45,219 Is that why you wanted to keep us a secret? 273 00:15:45,220 --> 00:15:48,139 Not 'cause of what Salim and your sister would think, but... 274 00:15:48,140 --> 00:15:48,380 Not 'cause of what Salim ..I don't know... 275 00:15:48,381 --> 00:15:49,660 ..I don't know... 276 00:15:50,780 --> 00:15:53,339 ..you didn't think I was good enough? 277 00:15:53,340 --> 00:15:53,580 ..you didn't think No. 278 00:15:53,581 --> 00:15:55,100 No. 279 00:16:02,820 --> 00:16:05,659 Oi, careful. Sorry. Sorry. Sorry. 280 00:16:05,660 --> 00:16:05,900 Oi, careful. I'm taking care of it. 281 00:16:05,901 --> 00:16:07,219 I'm taking care of it. 282 00:16:07,220 --> 00:16:08,899 Hey, guys! 283 00:16:08,900 --> 00:16:10,979 Nice to see you, Hank. 284 00:16:10,980 --> 00:16:13,019 Mr Pattison, good to see you. 285 00:16:13,020 --> 00:16:14,539 Thanks for coming out. No worries. 286 00:16:14,540 --> 00:16:16,779 We're looking forward to seeing the meatworks on operation today. 287 00:16:16,780 --> 00:16:17,020 We're looking forward to seeing Oh, great! 288 00:16:17,021 --> 00:16:18,059 Oh, great! 289 00:16:18,060 --> 00:16:19,619 Bryan! 290 00:16:19,620 --> 00:16:21,499 Well, Chandra's put on a spread... 291 00:16:21,500 --> 00:16:25,139 Who are these jokers? Probably the guys buying the place. 292 00:16:25,140 --> 00:16:25,380 Who are these jokers? What? 293 00:16:25,381 --> 00:16:26,860 What? 294 00:16:27,980 --> 00:16:29,539 Shit. 295 00:16:29,540 --> 00:16:31,099 Um... 296 00:16:31,100 --> 00:16:32,659 As I'm sure you're aware, 297 00:16:32,660 --> 00:16:36,460 synergy with the local community is at the forefront of our brand. 298 00:16:38,020 --> 00:16:40,739 Yeah, absolutely. Yep. 299 00:16:40,740 --> 00:16:42,939 Yeah, I know exactly what you mean. 300 00:16:42,940 --> 00:16:47,019 It's just, um... the announcement has to be handled carefully. 301 00:16:47,020 --> 00:16:47,260 It's just, um... the announcement Mm. 302 00:16:47,260 --> 00:16:48,140 Mm. 303 00:16:48,141 --> 00:16:50,779 People around here aren't great with change. 304 00:16:50,780 --> 00:16:53,659 They'll be worried they'll lose their jobs. 305 00:16:53,660 --> 00:16:56,499 And we're happy to leave all of that in your capable hands. 306 00:16:56,500 --> 00:16:56,740 And we're happy to leave all of that Yeah. Sounds good. 307 00:16:56,741 --> 00:16:58,699 Yeah. Sounds good. 308 00:16:58,700 --> 00:17:00,939 Yeah. Great. Yeah. Yep. 309 00:17:00,940 --> 00:17:02,699 Perfect. Good. Yeah. 310 00:17:02,700 --> 00:17:05,979 Right now our capacity is at 1,000 sheep per day, 311 00:17:05,980 --> 00:17:08,579 um... but we are also set up for cattle, 312 00:17:08,580 --> 00:17:11,099 so, with a few upgrades, you could, um... 313 00:17:11,100 --> 00:17:14,380 ..you could easily double our numbers, um... easily. 314 00:17:15,340 --> 00:17:17,579 Could you, um... you give me a second? 315 00:17:17,580 --> 00:17:20,340 Thank you. Um... I won't be long. 316 00:17:22,580 --> 00:17:24,059 What are you doing here? 317 00:17:24,060 --> 00:17:27,059 We need to search the locker rooms. Men's and women's. 318 00:17:27,060 --> 00:17:27,820 Why? 319 00:17:27,821 --> 00:17:30,459 We'll be in and out. You don't have to shut anything down. 320 00:17:30,460 --> 00:17:30,700 We'll be in and out. You don't Um... 321 00:17:30,700 --> 00:17:31,660 Um... 322 00:17:32,661 --> 00:17:34,379 Uh... Could you come back in an hour? 323 00:17:34,380 --> 00:17:35,499 It's got to be now. 324 00:17:35,500 --> 00:17:36,979 Sorry. It's got to be now, does it? 325 00:17:36,980 --> 00:17:38,179 Yep. Absolutely not. 326 00:17:38,180 --> 00:17:39,739 Don't be stupid. I'm not being stupid, Bill. 327 00:17:39,740 --> 00:17:43,459 I know my rights. You need a search warrant, and... and that's it. 328 00:17:43,460 --> 00:17:44,619 Hey... 329 00:17:44,620 --> 00:17:46,099 ..we can do this now on the quiet 330 00:17:46,100 --> 00:17:47,619 or I can call this in as a crime scene 331 00:17:47,620 --> 00:17:49,140 and cover the whole place in police tape. 332 00:17:51,300 --> 00:17:52,779 Fine. 333 00:17:52,780 --> 00:17:54,339 Well, can you make it quick? Yes. 334 00:17:54,340 --> 00:17:54,580 Well, can you make it quick? Good. 335 00:17:54,581 --> 00:17:55,660 Good. 336 00:17:57,420 --> 00:18:00,019 Sorry about that. Do you want to carry on? 337 00:18:00,020 --> 00:18:00,900 Good. 338 00:18:00,901 --> 00:18:02,780 Well, just follow me this way and we'll go upstairs. 339 00:18:07,060 --> 00:18:09,579 Big night? 340 00:18:09,580 --> 00:18:09,820 Big night? That obvious, huh? 341 00:18:09,821 --> 00:18:11,260 That obvious, huh? 342 00:18:13,100 --> 00:18:16,259 I might not have won the meat raffle last night, 343 00:18:16,260 --> 00:18:19,940 but I won the meat raffle last night, if you know what I mean. 344 00:18:25,500 --> 00:18:29,179 I did the walk of shame over here this morning. 345 00:18:29,180 --> 00:18:31,420 Had to have a power nap on the bench. 346 00:18:34,900 --> 00:18:36,860 You know I called it on day one? 347 00:18:37,820 --> 00:18:40,019 You and Joel. 348 00:18:40,020 --> 00:18:41,779 I wouldn't kick him out of bed meself. 349 00:18:41,780 --> 00:18:42,020 I wouldn't kick him out of bed 350 00:18:53,380 --> 00:18:54,420 Police! 351 00:18:55,940 --> 00:18:59,939 Ladies, I need you to step away from the lockers. 352 00:18:59,940 --> 00:19:00,180 Ladies, I need you to step away Nothing more goes in or out. 353 00:19:00,181 --> 00:19:02,620 Nothing more goes in or out. 354 00:19:03,580 --> 00:19:04,979 I'm searching these lockers 355 00:19:04,980 --> 00:19:07,620 as part of an ongoing police homicide investigation. 356 00:19:08,580 --> 00:19:10,059 What if we say no? 357 00:19:10,060 --> 00:19:10,300 Well, Kevin's already given us What if we say no? 358 00:19:10,301 --> 00:19:12,339 Well, Kevin's already given us the go-ahead. 359 00:19:12,340 --> 00:19:15,419 And, technically, the meatworks own the lockers, so... 360 00:19:15,420 --> 00:19:15,660 And, technically, It's my private shit. 361 00:19:15,661 --> 00:19:17,339 It's my private shit. 362 00:19:17,340 --> 00:19:19,219 I've done nothing illegal. 363 00:19:19,220 --> 00:19:20,819 Look, if you say no now, 364 00:19:20,820 --> 00:19:21,060 we'll seal these lockers, we'll Look, if you say no now, 365 00:19:21,061 --> 00:19:23,020 we'll seal these lockers, we'll come back with a search warrant. 366 00:19:23,980 --> 00:19:25,219 You do that, then. 367 00:19:27,660 --> 00:19:30,299 Right now I'm only looking for one thing. 368 00:19:30,300 --> 00:19:33,459 Anything else you might have in your lockers is of no interest to me. 369 00:19:33,460 --> 00:19:33,700 Anything else you might have in your But if I have to come back, 370 00:19:33,701 --> 00:19:35,059 But if I have to come back, 371 00:19:35,060 --> 00:19:38,659 oh, God, if I have to do all that boring paperwork, 372 00:19:38,660 --> 00:19:43,220 you have no idea how hard I'll come down on anything else I find. 373 00:19:46,900 --> 00:19:48,420 Thank you. 374 00:19:57,740 --> 00:19:59,139 You can go. 375 00:19:59,140 --> 00:20:01,100 Ladies, go back to your lockers. 376 00:20:02,060 --> 00:20:03,260 This yours? 377 00:20:15,260 --> 00:20:17,139 For what it's worth, 378 00:20:17,140 --> 00:20:19,619 Bill and I don't work the same way anymore. 379 00:20:19,620 --> 00:20:21,499 You get a fair deal from me. 380 00:20:21,500 --> 00:20:22,940 Is that what this is? 381 00:20:26,820 --> 00:20:29,379 Look, I know I came down hard on you when I first got here, 382 00:20:29,380 --> 00:20:30,900 but I want you to know you can trust me. 383 00:20:32,660 --> 00:20:33,740 OK, then. 384 00:20:35,900 --> 00:20:38,099 Why are you searching the lockers? 385 00:20:38,100 --> 00:20:39,020 Why now? 386 00:20:39,021 --> 00:20:40,779 I can't disclose that information. 387 00:20:40,780 --> 00:20:42,100 Someone told you to? 388 00:20:43,300 --> 00:20:45,499 Hugh Lang meant a lot to you. 389 00:20:45,500 --> 00:20:46,820 Didn't he? 390 00:20:47,780 --> 00:20:49,300 A long time ago. 391 00:20:50,260 --> 00:20:53,219 Still, I know you'd want us to find his killer. 392 00:20:53,220 --> 00:20:56,020 You know the best way to do that is by telling me the truth. 393 00:20:57,980 --> 00:21:00,219 You're on thin ice. 394 00:21:00,220 --> 00:21:02,619 You understand that, don't you? 395 00:21:02,620 --> 00:21:05,460 You put a foot wrong, you go straight back to prison. 396 00:21:08,980 --> 00:21:12,180 Yeah, some fair deal this is so far. 397 00:21:15,100 --> 00:21:16,620 Can I go now? 398 00:21:21,940 --> 00:21:23,380 Yeah, you can go. 399 00:21:24,340 --> 00:21:27,900 Alright, what have we got here? 400 00:21:39,500 --> 00:21:41,099 What do you reckon? 401 00:21:41,100 --> 00:21:44,859 Steak and kidney pie at the pub later? 402 00:21:44,860 --> 00:21:46,659 This is the mutton floor. 403 00:21:48,020 --> 00:21:50,139 Joel! Where's Nick? 404 00:21:50,140 --> 00:21:52,619 He's supposed to be wetting down the floors. 405 00:21:52,620 --> 00:21:54,539 What's with the guided tour? 406 00:21:54,540 --> 00:21:55,420 What? 407 00:21:55,421 --> 00:21:57,499 What's with the guided tour? 408 00:21:57,500 --> 00:21:57,740 Um... 409 00:21:57,741 --> 00:21:58,939 Um... 410 00:21:58,940 --> 00:22:00,459 They're investors. 411 00:22:00,460 --> 00:22:02,179 Yeah, we're getting some new machinery 412 00:22:02,180 --> 00:22:03,740 to help you guys work a bit faster. 413 00:22:04,700 --> 00:22:06,099 Investors? Yeah. 414 00:22:06,100 --> 00:22:06,340 Investors? Yeah, alright. 415 00:22:06,340 --> 00:22:07,340 Yeah, alright. 416 00:22:07,341 --> 00:22:09,899 Salim, this wouldn't have anything to do 417 00:22:09,900 --> 00:22:12,859 with the sale of the meatworks, eh?! Hey! Less talk, more work! 418 00:22:12,860 --> 00:22:13,100 With the sale of the meatworks, eh?! Thank you! 419 00:22:13,100 --> 00:22:13,980 Thank you! 420 00:22:16,780 --> 00:22:19,259 Better an empty house than a bad tenant. 421 00:22:19,260 --> 00:22:20,379 Oi, what's going on? 422 00:22:24,020 --> 00:22:25,459 Sorry. 423 00:22:25,460 --> 00:22:27,139 Just... go home. 424 00:22:27,140 --> 00:22:28,899 OK? Take the day off. 425 00:22:28,900 --> 00:22:30,859 Go on. 426 00:22:30,860 --> 00:22:33,740 Sorry about that, guys. Um... That usually doesn't happen. 427 00:22:39,380 --> 00:22:40,899 Anything? 428 00:22:40,900 --> 00:22:42,939 Eh-heh, they weren't too happy about it. 429 00:22:42,940 --> 00:22:43,700 Huh. 430 00:22:43,701 --> 00:22:47,259 They had a few joints and a bucket bong was the sum total. 431 00:22:47,260 --> 00:22:47,500 They had a few joints Right. 432 00:22:47,500 --> 00:22:48,260 Right. 433 00:22:48,261 --> 00:22:49,899 You were right. 434 00:22:49,900 --> 00:22:51,979 It was probably a prank. 435 00:23:01,020 --> 00:23:03,740 How would we even know it's the right knife, anyway? 436 00:23:15,620 --> 00:23:17,259 You're obviously in pain. 437 00:23:17,260 --> 00:23:18,859 You don't need to go back to work yet. 438 00:23:18,860 --> 00:23:19,100 You don't need Do you think Kevin will hold my job? 439 00:23:19,101 --> 00:23:21,059 Do you think Kevin will hold my job? 440 00:23:21,060 --> 00:23:21,300 Yeah, but you've got some time Do you think Kevin will hold my job? 441 00:23:21,301 --> 00:23:24,259 Yeah, but you've got some time up your sleeve on the visa, right? 442 00:23:24,260 --> 00:23:26,779 If I'm not working again soon I won't qualify. 443 00:23:26,780 --> 00:23:29,819 Fuck it. Why don't we get married then? 444 00:23:29,820 --> 00:23:30,060 Fuck it. 445 00:23:33,620 --> 00:23:35,179 Can you imagine? 446 00:23:35,180 --> 00:23:37,739 Yeah. Nah. It's pretty funny. 447 00:23:40,620 --> 00:23:42,420 What are the cops doing here? 448 00:23:44,100 --> 00:23:45,779 What, you didn't set that up for me? 449 00:23:45,780 --> 00:23:47,820 No. You're off your nut again. 450 00:23:48,780 --> 00:23:50,500 Are you Laila? 451 00:23:52,220 --> 00:23:53,499 What, and you're OK? 452 00:23:53,500 --> 00:23:54,859 Who are you? 453 00:23:54,860 --> 00:23:56,860 Of course she's OK. What the hell is your problem? 454 00:24:04,620 --> 00:24:06,219 Yeah. On your bike. 455 00:24:06,220 --> 00:24:09,620 I'm getting Laila her old job back, so, you can just stay gone. 456 00:24:11,340 --> 00:24:12,980 Shit. 457 00:24:13,940 --> 00:24:15,420 Are you good? 458 00:24:16,700 --> 00:24:18,299 I can't do this today. 459 00:24:18,300 --> 00:24:19,860 Can we go? Yeah. 460 00:24:20,820 --> 00:24:23,540 I told you it was too soon. Don't worry. I'll talk to Kevin. 461 00:24:50,060 --> 00:24:53,099 You think you know everything, but you don't. 462 00:24:53,100 --> 00:24:53,340 You think you know everything, What? 463 00:24:53,341 --> 00:24:55,059 What? 464 00:24:55,060 --> 00:24:58,980 You would totally die if you knew what I'd done. 465 00:25:00,500 --> 00:25:02,020 What did you do? 466 00:25:03,340 --> 00:25:05,019 Don't you mean... 467 00:25:05,020 --> 00:25:06,780 ..who? 468 00:25:09,740 --> 00:25:12,460 Wait. Wait, what do you mean?! 469 00:25:13,460 --> 00:25:16,060 I didn't mean to kill her. 470 00:25:28,860 --> 00:25:30,060 Shit. 471 00:25:50,660 --> 00:25:53,420 Hey, Mr Englert, isn't that... 472 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Oh. 473 00:25:55,381 --> 00:25:56,939 Yeah. 474 00:25:56,940 --> 00:25:59,220 You lot go and warm up, OK? Go on. 475 00:26:02,500 --> 00:26:03,979 Still teaching PE, I see. 476 00:26:03,980 --> 00:26:06,619 And English. Keeps me in touch with the kids. 477 00:26:06,620 --> 00:26:06,860 And English. Hang on. 478 00:26:06,861 --> 00:26:08,219 Hang on. 479 00:26:08,220 --> 00:26:09,060 Um... 480 00:26:11,420 --> 00:26:13,619 I've been thinking... 481 00:26:13,620 --> 00:26:15,859 ..about what you said yesterday. Yeah, look... 482 00:26:15,860 --> 00:26:17,859 ..I was a kid with a crush, OK? It doesn't matter. 483 00:26:17,860 --> 00:26:20,180 I shouldn't have reacted the way I did. 484 00:26:22,500 --> 00:26:25,980 Do you think we could get together tonight and talk? 485 00:26:26,940 --> 00:26:28,460 I can't. Sorry. 486 00:26:32,660 --> 00:26:34,379 Do you think they're on together? 487 00:26:34,380 --> 00:26:36,500 Gross. He's so old. 488 00:26:38,420 --> 00:26:40,220 Oi, anyone want this? 489 00:26:42,140 --> 00:26:43,819 I've got these ones too. 490 00:26:43,820 --> 00:26:46,100 Oh, just let me know if you need more, yeah? 491 00:26:47,940 --> 00:26:50,700 Thank you so much for taking that. I just... 492 00:26:51,660 --> 00:26:54,100 ..couldn't face having to hang it all back up again. 493 00:26:55,220 --> 00:26:57,219 Anything to help. You know that. 494 00:26:57,220 --> 00:26:59,619 Yes. Thank you so much. 495 00:27:06,340 --> 00:27:06,580 (HEAVY METAL MUSIC Who's that? 496 00:27:06,581 --> 00:27:07,940 Who's that? 497 00:27:24,140 --> 00:27:26,019 Want me to stick around? 498 00:27:26,020 --> 00:27:27,420 No. 499 00:27:28,380 --> 00:27:29,979 I'll be alright. 500 00:27:29,980 --> 00:27:30,220 Nick and I I'll be alright. 501 00:27:30,221 --> 00:27:32,899 Nick and I were going out to parties. 502 00:27:32,900 --> 00:27:37,459 We were drinking, flirting, having fun. 503 00:27:37,460 --> 00:27:39,979 It was nothing serious. 504 00:27:39,980 --> 00:27:42,860 So, when I found out I was pregnant... 505 00:27:43,820 --> 00:27:46,020 ..I knew I couldn't keep it. 506 00:27:46,980 --> 00:27:50,259 I couldn't tell my sister. You know how she is. 507 00:27:50,260 --> 00:27:50,500 I couldn't tell my sister. She's very old-fashioned. 508 00:27:50,501 --> 00:27:52,300 She's very old-fashioned. 509 00:27:53,260 --> 00:27:56,619 And she's still grieving the loss of her son. 510 00:27:56,620 --> 00:27:56,860 And she's still grieving So, I had no-one to turn to. 511 00:27:56,861 --> 00:27:59,140 So, I had no-one to turn to. 512 00:28:00,660 --> 00:28:03,140 So, I asked Hugh to help me. 513 00:28:04,180 --> 00:28:05,219 Hugh is... 514 00:28:05,220 --> 00:28:06,699 He... 515 00:28:06,700 --> 00:28:09,300 He WAS very kind. 516 00:28:11,780 --> 00:28:16,219 I know you've been hearing rumours, but all of them are not true. 517 00:28:16,220 --> 00:28:16,460 I know you've been hearing rumours, I can promise you. 518 00:28:16,461 --> 00:28:18,299 I can promise you. 519 00:28:18,300 --> 00:28:21,060 Nothing ever happened between us. 520 00:28:22,020 --> 00:28:23,060 Oh... 521 00:28:24,380 --> 00:28:27,860 I've been thinking such terrible thoughts about Hugh. 522 00:28:30,380 --> 00:28:33,859 He's my husband. He should have told me the truth. 523 00:28:33,860 --> 00:28:37,460 He... thought you wouldn't understand. 524 00:28:38,900 --> 00:28:40,939 I certainly don't believe ending a pregnancy 525 00:28:40,940 --> 00:28:43,259 is something that anyone should do lightly. 526 00:28:43,260 --> 00:28:43,500 Is something It's not for us to say... 527 00:28:43,501 --> 00:28:44,900 It's not for us to say... 528 00:28:48,340 --> 00:28:50,820 That must have been very difficult for you. 529 00:28:52,340 --> 00:28:55,979 You know, Hugh said that you have a very good heart, 530 00:28:55,980 --> 00:28:59,339 sometimes it's easier for you not to know. 531 00:29:08,820 --> 00:29:11,699 If you're done with the boxes, I can load the car up. 532 00:29:11,700 --> 00:29:11,940 If you're done with the boxes, Oh, yes. They're in the bedroom. 533 00:29:11,941 --> 00:29:13,180 Oh, yes. They're in the bedroom. 534 00:29:15,020 --> 00:29:16,499 I should get going. 535 00:29:16,500 --> 00:29:19,059 I just want to say thank you. 536 00:29:19,060 --> 00:29:22,859 I'll pay you back for the operation, the hospital stay, all of it, 537 00:29:22,860 --> 00:29:24,099 as soon as I can. 538 00:29:24,100 --> 00:29:27,459 No, I... You don't have to do that. 539 00:29:27,460 --> 00:29:31,379 I don't think Hugh would have wanted you to do that. 540 00:29:31,380 --> 00:29:31,620 I don't think Hugh And I don't want you to do that. 541 00:29:31,621 --> 00:29:33,859 And I don't want you to do that. 542 00:29:33,860 --> 00:29:36,060 Thank you, Colleen. 543 00:29:42,900 --> 00:29:44,740 Thanks very much. 544 00:29:55,140 --> 00:29:57,579 I was thinking, tonight... 545 00:29:57,580 --> 00:29:58,940 ..um... 546 00:29:59,860 --> 00:30:01,579 ..if you'd like, we could... 547 00:30:01,580 --> 00:30:05,740 ..we could invite your friend Ranil to dinner. 548 00:30:06,700 --> 00:30:08,420 Your boyfriend. 549 00:30:12,380 --> 00:30:14,419 Are you sure? Yes. 550 00:30:14,420 --> 00:30:16,939 We should have done it a long time ago, 551 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 when your father was still... 552 00:30:27,060 --> 00:30:28,620 That's OK. 553 00:30:29,740 --> 00:30:31,099 That's OK. 554 00:30:31,100 --> 00:30:32,860 I'm so sorry. 555 00:30:34,860 --> 00:30:38,339 It seems like the text came from the phone booth 556 00:30:38,340 --> 00:30:40,459 outside the op shop in the main street. 557 00:30:40,460 --> 00:30:40,700 Outside the op shop It could have been anyone. 558 00:30:40,701 --> 00:30:41,779 It could have been anyone. 559 00:30:41,780 --> 00:30:45,219 Well, still worth tracking down, anyway, in case it wasn't just kids. 560 00:30:45,220 --> 00:30:47,499 Well, I'll see what I can do, but seeing we didn't find anything... 561 00:30:47,500 --> 00:30:47,740 Well, I'll see what I can do, but Hallelujah! 562 00:30:47,741 --> 00:30:48,979 Hallelujah! 563 00:30:48,980 --> 00:30:52,139 Finally identified the knife. 564 00:30:52,140 --> 00:30:55,819 OK, five-inch blade, one straight edge. 565 00:30:55,820 --> 00:30:56,060 OK, five-inch blade, Most likely a skinning knife. 566 00:30:56,061 --> 00:30:58,299 Most likely a skinning knife. 567 00:30:58,300 --> 00:30:59,619 Ohh, great. 568 00:30:59,620 --> 00:31:00,620 What? 569 00:31:00,621 --> 00:31:03,099 Well, half the town would have one of them. I got two of them myself. 570 00:31:03,100 --> 00:31:04,100 Oh. 571 00:31:05,060 --> 00:31:07,299 Maybe, but... 572 00:31:07,300 --> 00:31:11,099 ..Coroner found this fragment embedded in Hugh Lang's sternum. 573 00:31:11,100 --> 00:31:14,260 So, the knife we're looking for is missing a tip. 574 00:31:19,340 --> 00:31:22,419 It's a knife. It could be anyone's. 575 00:31:22,420 --> 00:31:24,659 Why would someone put a random knife in my locker 576 00:31:24,660 --> 00:31:24,900 Why would someone and then call the police? 577 00:31:24,900 --> 00:31:25,740 And then call the police? 578 00:31:25,741 --> 00:31:27,420 Keep your voice down. Ocean's asleep. 579 00:31:28,380 --> 00:31:30,819 Look, Rachel was there, so I took it. 580 00:31:30,820 --> 00:31:33,339 But what if it's actually... the knife? 581 00:31:33,340 --> 00:31:36,259 Most likely it's Adam or Nick or someone messing with your head. 582 00:31:36,260 --> 00:31:36,500 Most likely it's Adam or Nick You are an easy target. 583 00:31:36,501 --> 00:31:38,260 You are an easy target. 584 00:31:40,260 --> 00:31:41,939 Either way, I've got to take it to the police. 585 00:31:41,940 --> 00:31:42,180 Either way, I can't keep lying. 586 00:31:42,181 --> 00:31:43,779 I can't keep lying. 587 00:31:43,780 --> 00:31:46,580 You've already lied. I'VE lied. It's done. 588 00:31:47,540 --> 00:31:49,180 Get rid of it. 589 00:31:52,500 --> 00:31:54,299 I could be throwing out evidence. 590 00:31:54,300 --> 00:31:56,139 OK? Evidence that could put me in the clear. 591 00:31:56,140 --> 00:31:56,380 OK? Evidence Terry is due home here any minute. 592 00:31:56,381 --> 00:31:57,699 Terry is due home here any minute. 593 00:31:57,700 --> 00:32:00,139 I do not want HIM getting involved in this. 594 00:32:00,140 --> 00:32:01,699 Do you have any idea how hard HE has worked 595 00:32:01,700 --> 00:32:01,940 Do you have any idea to get HIS life back on track? 596 00:32:01,941 --> 00:32:03,379 To get HIS life back on track? 597 00:32:06,180 --> 00:32:07,860 Answer that. 598 00:32:17,740 --> 00:32:19,179 Bill! 599 00:32:19,180 --> 00:32:23,460 Realised this morning that we're overdue for a random inspection. 600 00:32:24,420 --> 00:32:25,619 Now? 601 00:32:25,620 --> 00:32:27,820 Not a good time? 602 00:32:34,740 --> 00:32:36,740 Ocean's having a nap. 603 00:32:37,780 --> 00:32:40,540 I'll keep the noise down to a minimum. 604 00:32:45,060 --> 00:32:46,499 Terry's not here? 605 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 Still doing the mail. 606 00:32:54,660 --> 00:33:00,259 You left the meatworks in a hurry this morning. 607 00:33:00,260 --> 00:33:00,500 You left the meatworks Yeah. I was sick. 608 00:33:00,501 --> 00:33:01,819 Yeah. I was sick. 609 00:33:01,820 --> 00:33:03,500 Kevin gave me the day off. 610 00:33:04,580 --> 00:33:07,179 Oh, that doesn't sound like Kevin. 611 00:33:07,180 --> 00:33:08,820 Must be going soft. 612 00:33:10,300 --> 00:33:12,740 At least you didn't injure yourself. 613 00:33:13,900 --> 00:33:15,619 You're lucky. 614 00:33:15,620 --> 00:33:17,300 A lot of thumbs lost in that place. 615 00:33:18,700 --> 00:33:20,379 Are you looking for something? 616 00:33:20,380 --> 00:33:23,339 Drugs. Weapons. 617 00:33:23,340 --> 00:33:26,499 Illicit substances of any kind. 618 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 The usual. 619 00:33:35,700 --> 00:33:37,179 Your bedroom? 620 00:33:37,180 --> 00:33:38,859 This way? 621 00:33:38,860 --> 00:33:39,940 Mm. 622 00:33:56,100 --> 00:33:57,860 Afternoon, Lynne. 623 00:33:58,820 --> 00:34:00,179 Bill! 624 00:34:00,180 --> 00:34:00,420 Give me a minute Bill! 625 00:34:00,421 --> 00:34:02,059 Give me a minute and I'll get some coffee on. 626 00:34:02,060 --> 00:34:02,300 Give me a minute Oh... 627 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Oh... 628 00:34:03,301 --> 00:34:04,779 Sounds good. 629 00:34:04,780 --> 00:34:06,020 Hello? 630 00:34:07,380 --> 00:34:08,619 Daddy! 631 00:34:08,620 --> 00:34:12,340 Oh! Hey there, munchkin! Hey! Your hair needs a brush! 632 00:34:13,580 --> 00:34:14,939 What's going on? 633 00:34:14,940 --> 00:34:15,180 Ocean, you're awake! What's going on? 634 00:34:15,181 --> 00:34:17,420 Ocean, you're awake! You want some hot chocolate? 635 00:34:18,500 --> 00:34:22,020 Uh... Look... another time for that coffee, OK? 636 00:34:23,260 --> 00:34:24,900 Sure. 637 00:34:26,660 --> 00:34:27,979 Something's going on. 638 00:34:27,980 --> 00:34:31,340 Ocean, do you want to make afternoon tea with Daddy? 639 00:34:37,580 --> 00:34:38,779 You hungry? 640 00:34:38,780 --> 00:34:39,620 OK. 641 00:34:51,340 --> 00:34:53,980 Get it out of here. I mean it. Now. 642 00:34:56,420 --> 00:34:58,659 Dale was at the meatworks early. 643 00:34:58,660 --> 00:34:58,900 She might have seen Dale was at the meatworks early. 644 00:34:58,901 --> 00:35:01,179 She might have seen who put it in my locker. 645 00:35:01,180 --> 00:35:02,499 OK, I'll take it. Wha... Wha... 646 00:35:02,500 --> 00:35:04,259 I'll sort it out. How? 647 00:35:04,260 --> 00:35:04,500 I'll sort it out. I'll take it to the police. 648 00:35:04,501 --> 00:35:05,739 I'll take it to the police. 649 00:35:05,740 --> 00:35:09,139 I'll tell them I found it on the side of the road. 650 00:35:09,140 --> 00:35:10,459 Then at least they've got the evidence 651 00:35:10,460 --> 00:35:10,700 Then at least and your name stays out of it. 652 00:35:10,701 --> 00:35:12,500 And your name stays out of it. 653 00:35:15,700 --> 00:35:18,620 You aren't the only one making up for past mistakes. 654 00:36:28,260 --> 00:36:30,499 What you have to remember is that there is a lot more opportunity 655 00:36:30,500 --> 00:36:32,059 to make a lot more money, right? 656 00:36:32,060 --> 00:36:34,019 Especially when it comes to the available property 657 00:36:34,020 --> 00:36:34,780 around the building. 658 00:36:34,781 --> 00:36:37,819 And, if you wanted to, you could build out on the west side. 659 00:36:37,820 --> 00:36:38,060 And, if you wanted to, you could Why didn't you do that yourself? 660 00:36:38,061 --> 00:36:39,979 Why didn't you do that yourself? 661 00:36:39,980 --> 00:36:41,859 Well, um... 662 00:36:41,860 --> 00:36:42,100 ..my... my first marriage ended Well, um... 663 00:36:42,101 --> 00:36:45,499 ..my... my first marriage ended and I, uh... 664 00:36:45,500 --> 00:36:45,740 ..my... my first marriage ended ..I borrowed some money and, um... 665 00:36:45,741 --> 00:36:47,979 ..I borrowed some money and, um... 666 00:36:47,980 --> 00:36:49,979 ..well, I spent it far too quickly and... 667 00:36:49,980 --> 00:36:50,220 ..well, I spent it far too quickly Hello, hello! 668 00:36:50,221 --> 00:36:51,620 Hello, hello! 669 00:36:52,700 --> 00:36:55,020 Max Englert - the Mayor of Savage River. 670 00:36:55,940 --> 00:36:58,579 Are you gonna introduce me to your guests, Kevin? 671 00:36:58,580 --> 00:37:02,939 Yeah. Yeah. This is Hank Bailey and Bryan Thomas from Industrial Meats. 672 00:37:02,940 --> 00:37:03,180 Yeah. Yeah. This is Hank Bailey and Meet our illustrious mayor. 673 00:37:03,181 --> 00:37:05,059 Meet our illustrious mayor. 674 00:37:05,060 --> 00:37:05,300 Will you be joining us Meet our illustrious mayor. 675 00:37:05,301 --> 00:37:07,299 Will you be joining us at the town hall tonight? 676 00:37:07,300 --> 00:37:10,620 Oh, mate, I don't think they need to hear you and Deb trading insults. 677 00:37:11,580 --> 00:37:15,659 Well, long as you know that I am the future of this town. 678 00:37:15,660 --> 00:37:15,900 Well, long as you know And... so, I believe, are you. 679 00:37:15,901 --> 00:37:19,220 And... so, I believe, are you. 680 00:37:22,620 --> 00:37:24,420 Cheers, Max. 681 00:37:27,980 --> 00:37:29,779 Our arrangement - 682 00:37:29,780 --> 00:37:31,819 it's finished. 683 00:37:31,820 --> 00:37:33,300 Suit yourself. 684 00:37:34,260 --> 00:37:36,220 And you will leave Laila alone. 685 00:37:37,260 --> 00:37:40,739 You don't... You don't have to believe it, but I'd marry Laila 686 00:37:40,740 --> 00:37:42,020 if she'd have me. 687 00:37:43,580 --> 00:37:45,419 You asked her to marry you? 688 00:37:45,420 --> 00:37:47,379 Didn't have to. 689 00:37:47,380 --> 00:37:49,260 She wouldn't have me. 690 00:37:51,580 --> 00:37:54,420 There's a meeting in the canteen. See ya there. 691 00:37:57,460 --> 00:37:59,379 Do you have your immigration card there? 692 00:37:59,380 --> 00:37:59,620 Do you have Thanks, Sujan. 693 00:37:59,621 --> 00:38:01,019 Thanks, Sujan. 694 00:38:05,740 --> 00:38:07,939 OK, that's that. 695 00:38:07,940 --> 00:38:12,340 And you've renewed your bridging visa, yeah? 696 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 Any word on my application? 697 00:38:17,540 --> 00:38:18,580 Not yet. 698 00:38:20,620 --> 00:38:22,099 But let's not lose hope. 699 00:38:22,100 --> 00:38:24,499 For now you have a job 700 00:38:24,500 --> 00:38:26,700 and a safe place to stay. 701 00:38:27,780 --> 00:38:32,139 There are rumours the meatworks is being sold. I might lose my job. 702 00:38:32,140 --> 00:38:33,939 They'll send us all back to Sri Lanka. 703 00:38:33,940 --> 00:38:37,580 Don't believe the rumours, Sujan. That's not official. 704 00:38:39,740 --> 00:38:43,619 Well, I'd love to get this Miki Anderson thing closed down. 705 00:38:43,620 --> 00:38:43,860 Well, I'd love to get this Get her arrested and charged. 706 00:38:43,861 --> 00:38:46,299 Get her arrested and charged. 707 00:38:46,300 --> 00:38:46,540 People need some closure Get her arrested and charged. 708 00:38:46,541 --> 00:38:49,940 People need some closure on this Hugh Lang thing. 709 00:38:51,220 --> 00:38:54,979 I'd love to announce it tonight, is all I'm saying. 710 00:38:54,980 --> 00:38:58,859 Really take the wind out of Deborah's sails. 711 00:38:58,860 --> 00:38:59,100 Really take the wind - But it's not just me. 712 00:38:59,101 --> 00:39:01,339 But it's not just me. 713 00:39:01,340 --> 00:39:04,579 And Rachel, surely. 714 00:39:04,580 --> 00:39:07,699 I want Miki arrested as much as you do, 715 00:39:07,700 --> 00:39:07,940 I want Miki arrested but my hands are tied. 716 00:39:07,941 --> 00:39:09,459 But my hands are tied. 717 00:39:09,460 --> 00:39:13,020 I mean, without any real evidence what can you do? 718 00:39:15,860 --> 00:39:18,059 Good evening, Savage River. 719 00:39:18,060 --> 00:39:21,059 It's great to see you all here. 720 00:39:21,060 --> 00:39:24,899 Tonight is about hearing your concerns 721 00:39:24,900 --> 00:39:25,140 Tonight is about and outlining my vision 722 00:39:25,141 --> 00:39:28,099 and outlining my vision 723 00:39:28,100 --> 00:39:30,699 for the future of Savage River. 724 00:39:30,700 --> 00:39:32,260 You look nervous. 725 00:39:33,220 --> 00:39:35,699 Thanks. That's a helpful thing to say. 726 00:39:35,700 --> 00:39:38,939 Oh, you've got nothing to be nervous about. 727 00:39:38,940 --> 00:39:41,499 You have done so much good in this town... 728 00:39:41,500 --> 00:39:42,739 Mm. ..helping the refugees. 729 00:39:42,740 --> 00:39:42,980 Mm. Yeah, well, sadly, they can't vote. 730 00:39:42,981 --> 00:39:45,220 Yeah, well, sadly, they can't vote. 731 00:39:46,220 --> 00:39:47,939 Is Tim not home yet? 732 00:39:47,940 --> 00:39:49,140 No. 733 00:39:50,100 --> 00:39:52,979 You know... I'm worried about him. 734 00:39:52,980 --> 00:39:54,979 All this acting out. 735 00:39:54,980 --> 00:39:58,619 As much as I like Ivy, Kevin let's her run wild. 736 00:39:58,620 --> 00:40:00,299 Tim just follows her lead. 737 00:40:00,300 --> 00:40:02,059 Do you think... 738 00:40:02,060 --> 00:40:03,420 ..they're a couple? 739 00:40:04,380 --> 00:40:05,900 Who knows these days? 740 00:40:08,060 --> 00:40:10,779 You know, the sooner that we start this adoption process 741 00:40:10,780 --> 00:40:11,020 You know, the sooner the better it is for Tim. 742 00:40:11,021 --> 00:40:12,819 The better it is for Tim. 743 00:40:12,820 --> 00:40:14,500 I'm way ahead of ya. 744 00:40:24,420 --> 00:40:25,860 I... 745 00:40:27,060 --> 00:40:28,900 I thought you weren't sure. 746 00:40:29,860 --> 00:40:31,420 I'm sure. 747 00:40:32,380 --> 00:40:34,300 We can tell him whenever you want. 748 00:40:35,620 --> 00:40:36,819 Oh! 749 00:40:36,820 --> 00:40:38,579 Ohh! 750 00:40:38,580 --> 00:40:39,620 Mwah! 751 00:40:44,820 --> 00:40:46,179 OK. 752 00:40:46,180 --> 00:40:48,740 Well, let's get tonight out of the way first. 753 00:40:49,700 --> 00:40:51,139 OK. 754 00:40:51,140 --> 00:40:53,300 You're gonna be great. Yeah, I'm gonna be great. 755 00:41:00,820 --> 00:41:05,180 What... do you think? Do I look older? 756 00:41:07,340 --> 00:41:09,259 Get your hand off it! Shut up! 757 00:41:09,260 --> 00:41:10,499 Are you really wearing that tonight? 758 00:41:10,500 --> 00:41:13,299 No! As if. Chandra would kill me. 759 00:41:13,300 --> 00:41:15,699 It's, um... 760 00:41:15,700 --> 00:41:17,659 It's for a date. 761 00:41:17,660 --> 00:41:19,260 With who? 762 00:41:21,700 --> 00:41:23,139 Do I look 18? 763 00:41:23,140 --> 00:41:24,859 Yeah. Or older? 764 00:41:24,860 --> 00:41:25,100 Yeah. Um... 765 00:41:25,101 --> 00:41:26,179 Um... 766 00:41:26,180 --> 00:41:27,740 Maybe older. Depends. 767 00:41:28,700 --> 00:41:30,300 Don't you love the colour, though? 768 00:41:34,540 --> 00:41:38,059 Hey, this town meeting tonight - is everyone gonna be there? 769 00:41:38,060 --> 00:41:40,939 Much as I'd love to give it a miss myself. 770 00:41:40,940 --> 00:41:43,379 Tell Max we need the floor for the first 10 minutes or so. 771 00:41:43,380 --> 00:41:45,259 Because, if that knife's in the river, then it's gone, 772 00:41:45,260 --> 00:41:48,019 but if it isn't, if anybody's seen it 773 00:41:48,020 --> 00:41:50,539 or they've seen literally anything else we can go on, 774 00:41:50,540 --> 00:41:52,419 we can ask them all at once. 775 00:41:52,420 --> 00:41:53,739 Max won't like it. 776 00:41:53,740 --> 00:41:55,580 Max doesn't get a say. 777 00:41:58,940 --> 00:42:02,899 If Kevin sells the meatworks, all our jobs are at risk. 778 00:42:02,900 --> 00:42:05,419 My cousin worked in a cannery in Tassie. 779 00:42:05,420 --> 00:42:07,419 The place was bought up by conglomerate. 780 00:42:07,420 --> 00:42:07,660 The place was bought up They fired everyone 781 00:42:07,661 --> 00:42:08,899 They fired everyone 782 00:42:08,900 --> 00:42:11,419 and hired half of them back for twice the work and less pay. 783 00:42:11,420 --> 00:42:11,660 And hired half of them back Kevin says they're investing. 784 00:42:11,661 --> 00:42:13,579 Kevin says they're investing. 785 00:42:13,580 --> 00:42:16,019 There could be MORE work. 786 00:42:16,020 --> 00:42:17,419 Kevin's full of shit. 787 00:42:25,980 --> 00:42:28,779 I'm glad to see you looking better, but shift's over. 788 00:42:28,780 --> 00:42:29,020 I'm glad to see you looking better, Um... 789 00:42:29,020 --> 00:42:29,780 Um... 790 00:42:29,780 --> 00:42:30,020 This morning in the locker room - Um... 791 00:42:30,021 --> 00:42:31,939 This morning in the locker room - was anyone in there? 792 00:42:31,940 --> 00:42:32,180 This morning in the locker room - Oh, I don't know. Why? 793 00:42:32,181 --> 00:42:33,579 Oh, I don't know. Why? 794 00:42:33,580 --> 00:42:35,539 No-one hanging around? 795 00:42:35,540 --> 00:42:38,659 Wasn't exactly at me best this morning, sweetheart. 796 00:42:38,660 --> 00:42:40,379 You were on form, I reckon. 797 00:42:40,380 --> 00:42:42,059 Singing at the top of your lungs. 798 00:42:42,060 --> 00:42:44,899 Was I? Not a tune I could pick out. 799 00:42:44,900 --> 00:42:45,140 Was I? Something about a meat raffle. 800 00:42:45,141 --> 00:42:46,659 Something about a meat raffle. 801 00:42:46,660 --> 00:42:49,139 You were early too? 802 00:42:49,140 --> 00:42:51,819 Got here just before Adam put the first delivery of sheep in. 803 00:42:51,820 --> 00:42:52,060 Got here just before Adam put Adam? 804 00:42:52,060 --> 00:42:53,060 Adam? 805 00:42:53,061 --> 00:42:54,740 Round about 6:00. 806 00:42:55,700 --> 00:42:57,420 See you at the pub. 807 00:42:58,940 --> 00:43:00,539 I've only been reheating 808 00:43:00,540 --> 00:43:03,779 because everyone's brought over so much food. 809 00:43:03,780 --> 00:43:04,020 Because everyone's I don't think we can eat all this. 810 00:43:04,021 --> 00:43:05,579 I don't think we can eat all this. 811 00:43:05,580 --> 00:43:07,660 I've overdone it, haven't I? 812 00:43:08,940 --> 00:43:11,339 Thank you, Colleen. This is all so delicious. 813 00:43:11,340 --> 00:43:14,780 I think it's really lovely to have people at the table again. 814 00:43:17,220 --> 00:43:19,980 So, I think we could probably go to the town hall and... 815 00:43:20,940 --> 00:43:22,419 ..we could all sit together. 816 00:43:22,420 --> 00:43:23,699 I don't think that's a good idea. 817 00:43:23,700 --> 00:43:25,299 People are worked up about the meatworks sale. 818 00:43:25,300 --> 00:43:25,540 People are worked up Yeah, it might get ugly. 819 00:43:25,541 --> 00:43:27,020 Yeah, it might get ugly. 820 00:43:28,180 --> 00:43:30,419 I don't know what the big deal is all about. 821 00:43:30,420 --> 00:43:34,019 Most of the refugees working there need jobs to keep their visas. 822 00:43:34,020 --> 00:43:36,219 And who knows what these new owners will do? 823 00:43:36,220 --> 00:43:39,539 If they shut down for six months to upgrade, they'll all have to leave. 824 00:43:40,341 --> 00:43:41,419 Ohh! 825 00:43:41,420 --> 00:43:42,820 And that's you too. 826 00:43:43,780 --> 00:43:45,539 No, no, no. I'm a permanent resident. 827 00:43:45,540 --> 00:43:47,299 Oh, are you? Mm. 828 00:43:47,300 --> 00:43:47,540 Oh, are you? Oh! 829 00:43:47,540 --> 00:43:48,340 Oh! 830 00:43:50,900 --> 00:43:53,419 Oh, I might get the salad. 831 00:43:53,420 --> 00:43:55,340 You two make a start. 832 00:43:58,340 --> 00:44:00,579 I don't think she's OK with this. 833 00:44:00,580 --> 00:44:01,939 She's trying. 834 00:44:01,940 --> 00:44:03,420 She doesn't have to. 835 00:44:05,940 --> 00:44:07,540 Eat with us. 836 00:44:08,500 --> 00:44:09,940 Please. 837 00:44:14,500 --> 00:44:16,699 Oh. You're here. 838 00:44:16,700 --> 00:44:17,580 Yeah. 839 00:44:17,581 --> 00:44:19,859 Terry's heading to the town hall along with everyone else, 840 00:44:19,860 --> 00:44:22,819 so Ocean and I are gonna order some pizza. 841 00:44:22,820 --> 00:44:23,060 So Ocean and I Um... 842 00:44:23,060 --> 00:44:24,020 Um... 843 00:44:24,020 --> 00:44:24,260 Did you go to the station yet Um... 844 00:44:24,261 --> 00:44:25,980 Did you go to the station yet or do you still have it? 845 00:44:26,940 --> 00:44:28,859 No, that didn't actually pan out, 846 00:44:28,860 --> 00:44:30,459 so, it's still in my bag. 847 00:44:32,181 --> 00:44:34,019 Ocean, turn the water off! 848 00:44:34,020 --> 00:44:34,260 Come on! It's time to get out! 849 00:44:34,261 --> 00:44:36,499 Come on! It's time to get out! 850 00:44:36,500 --> 00:44:39,259 Too cold! I need hot water! 851 00:44:39,260 --> 00:44:40,899 What are YOU gonna do with that? 852 00:44:40,900 --> 00:44:43,020 It was Adam. He's setting me up. 853 00:44:44,540 --> 00:44:46,580 I'm gonna go sort him out. 854 00:44:47,540 --> 00:44:48,899 Not like that! 855 00:44:48,900 --> 00:44:50,659 I'm gonna talk to him. 856 00:44:50,660 --> 00:44:51,859 Miki, can't you just leave it? 857 00:44:51,860 --> 00:44:53,900 I think it's a bit late for that. 858 00:45:16,260 --> 00:45:18,939 I don't see why you have to do this HERE. 859 00:45:18,940 --> 00:45:19,180 I don't see Tonight's about me! 860 00:45:19,181 --> 00:45:20,739 Tonight's about me! 861 00:45:20,740 --> 00:45:23,379 It's about the mayorship. 862 00:45:23,380 --> 00:45:25,659 That's what I mean. I'm the mayor! 863 00:45:25,660 --> 00:45:27,379 Oh. Not for much longer. 864 00:45:27,380 --> 00:45:30,059 Yeah. No, that's fantastic news. 865 00:45:30,060 --> 00:45:30,300 Yeah. Yes. No. 866 00:45:30,301 --> 00:45:31,699 Yes. No. 867 00:45:31,700 --> 00:45:34,179 OK, great. Yeah, um... I'll see you then. 868 00:45:34,180 --> 00:45:35,580 OK, bye. 869 00:45:37,060 --> 00:45:38,539 And that was the buyers. 870 00:45:38,540 --> 00:45:40,259 Yeah? The sale's a go. 871 00:45:40,260 --> 00:45:42,459 What? I know. Yeah, yeah, yeah, yeah. 872 00:45:42,460 --> 00:45:44,819 Ohh! Such a relief! 873 00:45:49,340 --> 00:45:51,579 Oh, here we go. It's like a bloody... 874 00:45:58,220 --> 00:46:00,419 Deborah's speech is really good. 875 00:46:00,420 --> 00:46:01,979 Yeah. 876 00:46:01,980 --> 00:46:04,219 If only that made the difference. 877 00:46:08,180 --> 00:46:10,659 It's great. It's great. It's such a relief. 878 00:46:10,660 --> 00:46:13,540 This is an opportunity for us to talk to the whole town. 879 00:46:14,500 --> 00:46:16,220 I'm happy for you to speak. 880 00:46:17,180 --> 00:46:20,259 Fine. Far be it for me to stand in the way. 881 00:46:20,260 --> 00:46:20,500 Fine. Far be it But I'll do the introductions. 882 00:46:20,501 --> 00:46:22,420 But I'll do the introductions. 883 00:46:31,140 --> 00:46:32,579 Welcome, everybody! 884 00:46:32,580 --> 00:46:35,699 Great to see such a strong turnout here this evening. 885 00:46:35,700 --> 00:46:38,619 Are you letting Kevin sell the meatworks? 886 00:46:38,620 --> 00:46:41,619 Save our jobs! 887 00:46:47,940 --> 00:46:50,979 Show who's mayor! Who's gonna save our jobs?! 888 00:46:50,980 --> 00:46:51,220 Show who's mayor! 889 00:46:54,620 --> 00:46:55,979 Before we get to... 890 00:46:55,980 --> 00:46:57,059 Did you... 891 00:46:57,060 --> 00:46:58,739 Did you tell Terry? 892 00:46:58,740 --> 00:46:59,899 I'm sorry. 893 00:46:59,900 --> 00:47:01,419 Stand up, Kev. 894 00:47:01,420 --> 00:47:04,139 - Gutless bastard. - Yeah, come on, Kev! 895 00:47:07,101 --> 00:47:09,899 Selling us out and pissing off is low, even for you, Kev. 896 00:47:09,900 --> 00:47:13,019 We all heard you, but this isn't the time or the place! 897 00:47:13,020 --> 00:47:15,499 What about our jobs?! What's more important that our jobs?! 898 00:47:15,500 --> 00:47:18,099 Look at his bloody sign! Let's just calm down, shall we? 899 00:47:18,100 --> 00:47:18,340 Look at his bloody sign! What are we supposed to do? 900 00:47:18,341 --> 00:47:19,899 What are we supposed to do? 901 00:47:29,860 --> 00:47:32,380 I wouldn't have thought this would be up your street. 902 00:47:33,620 --> 00:47:35,339 It's not. 903 00:47:35,340 --> 00:47:37,060 Me either. 904 00:47:38,020 --> 00:47:39,780 Do you wanna go in? 905 00:47:40,740 --> 00:47:42,340 Not really. 906 00:47:43,300 --> 00:47:44,580 OK. 907 00:47:53,460 --> 00:47:54,460 Calm... 908 00:47:54,461 --> 00:47:56,259 Come on! Why? Why? 909 00:47:56,260 --> 00:47:56,500 Come on! 910 00:47:57,660 --> 00:47:59,819 That's enough! 911 00:48:01,820 --> 00:48:03,340 The police are here. 912 00:48:05,220 --> 00:48:07,420 So, let's just keep it down. 913 00:48:08,900 --> 00:48:12,340 They've got something to say about the murder of Hugh Lang. 914 00:48:13,660 --> 00:48:16,939 So, I suggest we just sit down and listen. 915 00:48:16,940 --> 00:48:20,579 Right, I'm handing over to Detective Sergeant Kennedy. 916 00:48:20,580 --> 00:48:21,859 Thanks, Max. 917 00:48:21,860 --> 00:48:23,139 Evening, everybody. 918 00:48:23,140 --> 00:48:25,339 Sorry to hijack proceedings for a couple of minutes, 919 00:48:25,340 --> 00:48:25,580 Sorry to hijack proceedings but I need your help, 920 00:48:25,581 --> 00:48:27,299 but I need your help, 921 00:48:27,300 --> 00:48:29,739 so, I'll get straight to it. 922 00:48:29,740 --> 00:48:29,980 We are looking for a knife so, I'll get straight to it. 923 00:48:29,981 --> 00:48:32,859 We are looking for a knife used in the murder of Hugh Lang. 924 00:48:32,860 --> 00:48:35,779 It's a five-inch blade with one straight edge. 925 00:48:35,780 --> 00:48:36,020 It's a five-inch blade A skinning knife. Tip's broken off. 926 00:48:36,021 --> 00:48:38,259 A skinning knife. Tip's broken off. 927 00:48:38,260 --> 00:48:39,579 Now, if you've seen this knife 928 00:48:39,580 --> 00:48:42,059 or you know anything about the whereabouts of this knife, 929 00:48:42,060 --> 00:48:44,020 I need to hear about it. 930 00:48:52,820 --> 00:48:53,860 Miki... 931 00:49:02,420 --> 00:49:04,179 What do you... 932 00:49:04,180 --> 00:49:04,420 I have the knife. What do you... 933 00:49:04,421 --> 00:49:05,859 I have the knife. What? 934 00:49:05,860 --> 00:49:07,219 You're fuckin' dead! What? 935 00:49:07,220 --> 00:49:09,940 No, I have it because someone put it in my locker. 936 00:49:11,620 --> 00:49:13,820 Whoever killed Hugh is setting me up. 937 00:49:16,420 --> 00:49:17,780 Adam! Whoa! Whoa! 938 00:49:20,300 --> 00:49:23,219 Adam, Adam... Wait, wait, where are you going? 939 00:49:23,220 --> 00:49:23,980 Oi! 940 00:49:23,981 --> 00:49:25,379 Whoa! Jesus! 941 00:49:25,380 --> 00:49:25,620 Whoa! Bill! Out the back door! 942 00:49:25,621 --> 00:49:27,539 Bill! Out the back door! 943 00:49:27,540 --> 00:49:29,779 Leave her! Get out the back door. 944 00:49:29,780 --> 00:49:31,859 Out the back... Bill, get her out the back way! 945 00:49:31,860 --> 00:49:32,780 Hold him back! Get off me! 946 00:49:32,781 --> 00:49:35,299 You fucking killer! Settle down! 947 00:49:35,300 --> 00:49:37,820 You psycho! You're dead, you bitch! 948 00:49:40,980 --> 00:49:42,380 Miki! 949 00:49:51,420 --> 00:49:52,580 Miki. 950 00:50:01,180 --> 00:50:02,860 Why, Miki? 951 00:50:04,220 --> 00:50:06,020 Terry, I'm sorry. 952 00:50:07,940 --> 00:50:09,740 I can't do this. 953 00:50:10,700 --> 00:50:12,060 Are you alright? 954 00:50:25,140 --> 00:50:27,460 Time to go, I think. 955 00:50:48,220 --> 00:50:49,739 Two phone calls. 956 00:50:49,740 --> 00:50:51,979 - Well, I have to tell... Mum, I... - For god's sake! 957 00:50:51,980 --> 00:50:54,699 Don't do anything more stupid than you've already done. 958 00:50:54,700 --> 00:50:54,980 You don't have a witness. You don't have a motive. Don't do anything more stupid than you've already done. 959 00:50:54,981 --> 00:50:56,659 You don't have a witness. You don't have a motive. 960 00:50:56,660 --> 00:50:56,900 You don't have a witness. You stay away from me. 961 00:50:56,901 --> 00:50:58,740 You stay away from me. 962 00:51:02,580 --> 00:51:04,219 Oh, what? You thought you'd just dump her on me? 963 00:51:04,220 --> 00:51:04,460 Oh, what? You thought We're not dumping her on anyone! 964 00:51:04,461 --> 00:51:05,620 We're not dumping her on anyone! 965 00:51:08,460 --> 00:51:10,139 You're fired. 966 00:51:10,140 --> 00:51:11,459 He had a fight with Hugh Lang 967 00:51:11,460 --> 00:51:13,939 a couple of days before he turned up dead. 968 00:51:13,940 --> 00:51:16,179 I never told anyone the truth. 969 00:51:16,180 --> 00:51:17,619 I protected you. 970 00:51:17,620 --> 00:51:20,779 Who's got the biggest secret? 971 00:51:20,780 --> 00:51:21,819 That night 972 00:51:21,820 --> 00:51:24,979 he was putting something inside Hugh's car. 973 00:51:24,980 --> 00:51:25,220 He was putting something Something big. 974 00:51:25,221 --> 00:51:26,699 Something big. 975 00:51:26,700 --> 00:51:28,179 Where was he killed? 976 00:51:28,180 --> 00:51:29,619 At the meatworks. 977 00:51:29,620 --> 00:51:31,180 And how do YOU know that? 978 00:51:35,060 --> 00:51:37,059 Thanks to www.opensubtitles.org 979 00:51:37,059 --> 00:51:40,059