1 00:01:27,886 --> 00:01:28,902 Jude? 2 00:01:31,634 --> 00:01:33,858 Jude? I'm home. 3 00:01:42,712 --> 00:01:44,596 Turn off the video games. 4 00:01:56,612 --> 00:01:57,957 Jude? 5 00:01:59,685 --> 00:02:00,869 Gotcha! 6 00:02:03,212 --> 00:02:04,223 Shit! 7 00:02:05,596 --> 00:02:06,739 Another prank? 8 00:02:06,889 --> 00:02:08,542 Why do you have to keep doing this? 9 00:02:08,706 --> 00:02:10,058 I got you good, didn't I? 10 00:02:10,463 --> 00:02:11,984 You think you're funny, huh? 11 00:02:12,903 --> 00:02:14,163 Okay. Okay. 12 00:02:14,868 --> 00:02:16,211 Saved by your dad. 13 00:02:17,610 --> 00:02:18,973 -Hi. -Dad! 14 00:02:19,152 --> 00:02:20,223 What's up, mate? 15 00:02:20,298 --> 00:02:22,792 You've been a big man in the house, and taking care of your mum? 16 00:02:22,936 --> 00:02:24,416 More like scaring his own mom. 17 00:02:24,650 --> 00:02:25,945 I used the shoe trick. 18 00:02:26,130 --> 00:02:28,039 The shoe trick? Let me see... 19 00:02:28,226 --> 00:02:31,073 No, I think you must be mistaken me with someone else, mate. 20 00:02:31,396 --> 00:02:32,681 Real sneaky you two. 21 00:02:33,500 --> 00:02:36,610 I can't stay long, luv. I gotta take some clients out for dinner. 22 00:02:36,932 --> 00:02:39,319 I just wanted to check in on my two favourite people. 23 00:02:39,457 --> 00:02:42,245 And you know that I miss you both. And I love you guys so much. 24 00:02:42,498 --> 00:02:43,948 -Love you, Dad. -Bye, kiddo. 25 00:02:44,120 --> 00:02:45,299 Later. 26 00:02:46,778 --> 00:02:49,482 You know it's the third time this week you've been late. 27 00:02:50,383 --> 00:02:51,370 I know. I know. 28 00:02:51,553 --> 00:02:54,267 I just gotta finish these deadlines and I'm done, I promise. 29 00:02:54,372 --> 00:02:58,221 When I get back, maybe I could find a way to make up to you. 30 00:02:58,801 --> 00:03:00,814 Well, Friday night, we do have the nanny. 31 00:03:01,291 --> 00:03:03,889 Oh, then I will see you on Friday night, lady. 32 00:03:04,657 --> 00:03:06,090 If you're lucky. 33 00:03:07,010 --> 00:03:08,408 -Night. -Good night, luv. 34 00:03:10,899 --> 00:03:12,679 Were you really scared, mom? 35 00:03:13,796 --> 00:03:14,954 I was. 36 00:03:15,497 --> 00:03:17,452 But next time let's get your dad. 37 00:03:19,037 --> 00:03:20,400 Okay. 38 00:03:21,260 --> 00:03:23,423 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 39 00:03:26,273 --> 00:03:27,399 Mom. 40 00:03:27,657 --> 00:03:29,956 I'm too old to still sleep with the Teddy bear. 41 00:03:30,385 --> 00:03:32,094 Well, I won't tell if you won't. 42 00:03:32,981 --> 00:03:34,239 Good night. 43 00:03:35,138 --> 00:03:36,646 Good night, Mom. 44 00:04:21,977 --> 00:04:23,093 Jude? 45 00:05:06,886 --> 00:05:09,874 If you're trying to scare me again, it's not funny. 46 00:05:12,824 --> 00:05:13,991 Okay. 47 00:05:21,484 --> 00:05:22,709 Mom. 48 00:05:23,300 --> 00:05:24,871 What are you doing? 49 00:05:25,450 --> 00:05:26,766 Mom, don't! 50 00:05:33,363 --> 00:05:34,442 No! No! 51 00:05:35,770 --> 00:05:36,598 Jude! 52 00:05:38,006 --> 00:05:39,107 Jude! 53 00:05:49,077 --> 00:05:51,240 Mommy! 54 00:06:09,278 --> 00:06:11,988 I thought we could take a look at some of those toys today. 55 00:06:15,266 --> 00:06:17,970 Or perhaps there is something you'd like to talk about? 56 00:06:23,529 --> 00:06:26,046 You don't like coming here very much, do you? 57 00:06:30,198 --> 00:06:32,508 But you do understand why you're here? 58 00:06:36,625 --> 00:06:39,668 You know, Jude, if you'd like to go, all you need to do is to say, 59 00:06:39,798 --> 00:06:40,969 I'd like to go now. 60 00:06:50,509 --> 00:06:53,724 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 61 00:06:54,463 --> 00:06:56,794 I've seen children stop talking for much longer 62 00:06:57,017 --> 00:06:58,479 from much less severe trauma. 63 00:06:59,680 --> 00:07:02,130 Encourage him to communicate, but try not to force it. 64 00:07:02,262 --> 00:07:03,634 It has to go from him. 65 00:07:03,960 --> 00:07:06,692 The more we force things the more he's gonna pull back. 66 00:07:07,423 --> 00:07:09,485 And how are the two of you holding up? 67 00:07:11,149 --> 00:07:12,579 We're good. Yeah. 68 00:07:13,713 --> 00:07:15,065 Well, as we can be. 69 00:07:16,899 --> 00:07:19,956 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 70 00:07:20,303 --> 00:07:24,209 Well, I commend your dedication, but Jude is looking to you now. 71 00:07:24,417 --> 00:07:27,220 And if you're not getting better, he won't get better. 72 00:07:30,418 --> 00:07:31,553 Thank you. 73 00:07:52,032 --> 00:07:53,313 Another headache? 74 00:07:56,912 --> 00:07:58,376 It's not that bad. 75 00:08:05,519 --> 00:08:08,026 I thought the Doctor had some good things to say. 76 00:08:08,951 --> 00:08:10,098 Yeah. 77 00:08:12,158 --> 00:08:13,220 I think... 78 00:08:13,386 --> 00:08:14,905 Jude is a little better. 79 00:08:15,834 --> 00:08:16,791 No, I meant... 80 00:08:16,960 --> 00:08:18,977 That shit about us, healing too. 81 00:08:20,672 --> 00:08:21,917 Well, I'm... 82 00:08:22,794 --> 00:08:24,069 fine, really. 83 00:08:25,197 --> 00:08:26,871 You never leave the house. 84 00:08:27,959 --> 00:08:29,889 You have nightmares every night. 85 00:08:31,241 --> 00:08:33,052 You don't even let me touch you. 86 00:08:33,321 --> 00:08:34,331 I'm... 87 00:08:34,754 --> 00:08:37,076 not having this conversation again. 88 00:08:37,541 --> 00:08:39,386 We've never had this conversation. 89 00:08:40,471 --> 00:08:43,400 You've never talked about what happened, or how you feel. 90 00:08:46,336 --> 00:08:48,062 What if we run away? 91 00:08:48,391 --> 00:08:50,461 Out of the city, someplace quiet. 92 00:08:51,376 --> 00:08:54,057 You're already homeschooling Jude, I could work wherever. 93 00:08:54,333 --> 00:08:57,357 I think it'll be a good chance for us to have a fresh start. 94 00:09:03,879 --> 00:09:05,493 I'll think about it. 95 00:09:12,678 --> 00:09:14,519 What is it, sweetheart? 96 00:09:35,862 --> 00:09:37,047 Liz. 97 00:09:38,030 --> 00:09:39,699 Liza, be quiet. 98 00:09:40,006 --> 00:09:41,310 Liza! Liza! 99 00:09:41,627 --> 00:09:42,685 Liza. Liza. 100 00:09:43,011 --> 00:09:44,382 It's okay. 101 00:09:45,191 --> 00:09:47,672 It's okay. You're all right. 102 00:09:51,622 --> 00:09:53,674 I'm sorry, sweetheart. 103 00:09:53,894 --> 00:09:55,374 It's okay. 104 00:10:00,369 --> 00:10:02,508 I can't do this anymore. 105 00:10:40,962 --> 00:10:42,749 Hiya, I'm Pamela. 106 00:10:42,931 --> 00:10:44,288 Oh, I'm glad you found it. 107 00:10:44,741 --> 00:10:46,089 Can I show you the house? 108 00:10:46,375 --> 00:10:49,136 -And what's this little man's name? -Jude. 109 00:10:49,421 --> 00:10:50,917 He's a little shy. 110 00:10:51,253 --> 00:10:54,016 Well, I bet we'll be best friends in no time. 111 00:10:55,233 --> 00:10:57,707 This used to be a guest house of a much larger property. 112 00:10:57,845 --> 00:11:01,721 But after the owner of the manor house passed away, some city man, no offense, 113 00:11:02,263 --> 00:11:03,492 came and scooped it up. 114 00:11:03,648 --> 00:11:06,882 I think he was gonna restore it, but I imagine the job got too much for him. 115 00:11:07,026 --> 00:11:08,686 Lucky for you, folks, though. 116 00:11:08,827 --> 00:11:10,383 Some time in a countryside. 117 00:11:10,733 --> 00:11:11,815 It's perfect. 118 00:11:11,941 --> 00:11:14,147 -I'll give you a little tour if you like. -No... 119 00:11:14,299 --> 00:11:16,769 -I think we can handle it from here. -Oh, alright. 120 00:11:17,265 --> 00:11:19,090 -Thank you. -Take care. 121 00:11:19,225 --> 00:11:20,850 Cheers. Bye-bye. 122 00:11:25,631 --> 00:11:27,821 So, what do you think? 123 00:11:27,993 --> 00:11:29,664 -It's beautiful. -Yeah? 124 00:11:29,847 --> 00:11:31,383 -You sure? -Yes. 125 00:11:32,259 --> 00:11:34,505 And what about you, big boss? 126 00:11:36,853 --> 00:11:38,434 Alright. 127 00:11:39,276 --> 00:11:41,853 I vote we try a little... 128 00:11:42,778 --> 00:11:44,074 nature exploration! 129 00:11:46,146 --> 00:11:48,257 -It's beautiful, isn't it? -Yeah, totally. 130 00:11:51,175 --> 00:11:53,633 Smell the air. That's some fresh air. 131 00:12:10,091 --> 00:12:11,416 What's that? 132 00:12:11,712 --> 00:12:13,451 That must be the main house. 133 00:12:15,392 --> 00:12:16,348 Let's check it out. 134 00:12:35,196 --> 00:12:37,099 Look at that! Wow. 135 00:12:37,885 --> 00:12:40,309 That is what I call a house. Come here. 136 00:12:41,986 --> 00:12:43,245 Come on, Jude. 137 00:12:43,741 --> 00:12:45,142 Jude. 138 00:12:45,271 --> 00:12:46,296 Wow. 139 00:12:47,772 --> 00:12:50,660 This place must've been quite something back in the day. 140 00:12:50,939 --> 00:12:52,837 Glennview Estate. 141 00:12:53,622 --> 00:12:55,999 Jude, come play with us. 142 00:12:58,626 --> 00:12:59,846 Jude. 143 00:13:02,690 --> 00:13:04,169 Over here. 144 00:13:04,949 --> 00:13:05,998 Jude. 145 00:13:06,405 --> 00:13:07,956 Over here. 146 00:13:12,520 --> 00:13:14,240 Jude. 147 00:13:17,915 --> 00:13:19,119 Let's look it up. 148 00:13:19,807 --> 00:13:22,312 The house like this probably has some real history to it. 149 00:13:26,290 --> 00:13:27,624 Sean. 150 00:13:34,255 --> 00:13:35,699 Jude, take me. 151 00:13:40,162 --> 00:13:41,371 Jude. 152 00:13:41,393 --> 00:13:42,975 Would you hold me? 153 00:13:58,398 --> 00:14:01,224 Yeah, forget the guest house. I'm moving in here. 154 00:14:01,345 --> 00:14:02,848 What do you say, Jude? 155 00:14:03,356 --> 00:14:04,417 Jude? 156 00:14:06,526 --> 00:14:07,479 Jude! 157 00:14:07,596 --> 00:14:08,804 Jude. 158 00:14:09,100 --> 00:14:10,422 Jude! 159 00:14:11,619 --> 00:14:13,306 Mate, don't run off like that, please. 160 00:14:13,434 --> 00:14:15,933 You can't run off like that, not up here. 161 00:14:16,841 --> 00:14:18,288 What's that? 162 00:14:18,627 --> 00:14:20,125 Did you just find that? 163 00:14:21,092 --> 00:14:22,386 Can I take a look? 164 00:14:23,973 --> 00:14:25,908 Oh my goodness, it's filthy. 165 00:14:27,451 --> 00:14:29,024 Where on earth did you find it? 166 00:14:32,074 --> 00:14:33,624 Do you wanna keep it? 167 00:14:34,166 --> 00:14:35,047 Okay. 168 00:14:35,267 --> 00:14:37,098 Let's get it cleaned up first. 169 00:14:38,636 --> 00:14:41,697 Right. Can't wait to have this guy in the house. 170 00:15:04,650 --> 00:15:06,072 Can I see? 171 00:15:08,791 --> 00:15:09,924 Rules? 172 00:15:18,720 --> 00:15:21,176 I bet you have a story to tell. 173 00:15:25,127 --> 00:15:26,900 Looks like he wants a friend. 174 00:15:47,104 --> 00:15:49,418 It looks like he was broken before. 175 00:15:53,193 --> 00:15:55,027 And put back together again. 176 00:16:00,569 --> 00:16:02,401 Okay, let's go to bed now. 177 00:16:04,504 --> 00:16:05,368 Come on, mate. 178 00:16:05,492 --> 00:16:08,148 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 179 00:16:08,270 --> 00:16:10,247 You just make yourself home. Beat your feet up. 180 00:16:10,366 --> 00:16:12,179 There's nice cold bear in the fridge. 181 00:16:12,976 --> 00:16:14,647 I could use some of those PJs. 182 00:17:25,404 --> 00:17:27,123 You dressed him yourself? 183 00:17:33,495 --> 00:17:35,096 That sounds lovely. 184 00:17:39,193 --> 00:17:40,613 Are you hungry? 185 00:17:41,429 --> 00:17:42,378 Okay. 186 00:17:44,718 --> 00:17:46,178 I'll make pancakes. 187 00:17:58,292 --> 00:18:00,178 I guess it's a bad time for me 188 00:18:00,803 --> 00:18:02,825 to start my morning commute 189 00:18:03,264 --> 00:18:05,604 all the way down the hallway. 190 00:18:05,807 --> 00:18:07,704 Really hope there's no traffic, guys. 191 00:18:08,111 --> 00:18:10,958 You wanna stop by the office for lunch today? 192 00:18:11,273 --> 00:18:14,438 Did I mention that I was just down the hallway. 193 00:18:14,607 --> 00:18:15,907 I'll try to sneak by. 194 00:18:16,065 --> 00:18:17,727 Goodbye, Judster. 195 00:18:18,595 --> 00:18:20,065 Goodbye... 196 00:18:21,182 --> 00:18:23,491 Did we come up with a name for him yet? 197 00:18:30,590 --> 00:18:32,378 Brahms? Wow. 198 00:18:33,065 --> 00:18:34,602 Like the composer? 199 00:18:35,166 --> 00:18:37,811 That's quite the name, how did you come up with that? 200 00:18:45,466 --> 00:18:47,313 Oh, he told you? Alright. Yeah. 201 00:18:47,519 --> 00:18:49,565 Of course, he did. Silly me. 202 00:18:50,352 --> 00:18:52,162 Alright. Bye gang. 203 00:18:53,430 --> 00:18:55,143 Goodbye, Brahms. 204 00:18:55,575 --> 00:18:58,691 Well, what should we start with today? Math or history? 205 00:19:07,915 --> 00:19:08,704 Okay. 206 00:19:17,131 --> 00:19:18,594 Jude, over here. 207 00:19:18,793 --> 00:19:20,002 Wait up. 208 00:19:22,523 --> 00:19:24,053 Right here. 209 00:19:25,243 --> 00:19:26,987 This way. 210 00:19:37,458 --> 00:19:38,713 Jude! 211 00:19:39,269 --> 00:19:41,779 I told you not to run off like that! 212 00:19:45,482 --> 00:19:47,712 This is where you found him? 213 00:19:52,455 --> 00:19:53,713 Oz, get in here! 214 00:19:54,632 --> 00:19:55,948 This is private property. 215 00:19:56,059 --> 00:19:58,113 I'm sorry, we're staying at the guest house. 216 00:19:58,228 --> 00:19:59,898 We were just on a walk, I didn't know-- 217 00:20:00,055 --> 00:20:01,849 Of course, you are the new family. 218 00:20:02,001 --> 00:20:04,540 Sorry, I got a lot of people snooping around up here. 219 00:20:05,240 --> 00:20:06,693 Look, I'm Joseph. Jo. 220 00:20:07,229 --> 00:20:08,996 I tend the grounds around here. 221 00:20:09,153 --> 00:20:10,769 Part guard, part gardener. 222 00:20:10,954 --> 00:20:11,946 This is Oz. 223 00:20:12,120 --> 00:20:15,095 I'm Liza, and this is Jude. 224 00:20:21,558 --> 00:20:23,822 We can put the doll back. 225 00:20:24,339 --> 00:20:25,669 -Do you want us-- -No, no. 226 00:20:28,373 --> 00:20:30,549 Keep it. No one's gotta miss it around here. 227 00:20:30,883 --> 00:20:32,672 Just me and Oz these days. 228 00:20:33,242 --> 00:20:35,193 Unless of course you'd like to put it back. 229 00:20:36,675 --> 00:20:38,751 He's little quiet. 230 00:20:39,149 --> 00:20:41,876 Don't worry about that. Not much of a talker myself. 231 00:20:42,866 --> 00:20:45,352 People think I'm crazy for living out here on my own. 232 00:20:45,499 --> 00:20:46,876 I'm more sane than any of them. 233 00:20:47,011 --> 00:20:50,173 The real crazies are living in the city packed together like a bunch of cattle. 234 00:20:50,299 --> 00:20:51,926 Thank you, but no, thank you. 235 00:20:52,063 --> 00:20:54,409 You didn't really have to walk us all the way back. 236 00:20:54,713 --> 00:20:58,389 I don't mind. We're neighbors now. I suppose we'll be seeing quite a bit here. 237 00:20:58,513 --> 00:20:59,645 Hey there. 238 00:20:59,952 --> 00:21:02,068 It's a healthy-looking 12-gauge. 239 00:21:02,284 --> 00:21:03,512 Or a 12-bore. 240 00:21:04,852 --> 00:21:06,168 I was worried about you. 241 00:21:06,745 --> 00:21:07,884 This is Joseph. 242 00:21:08,016 --> 00:21:10,055 Joseph, this is my husband, Sean. 243 00:21:10,228 --> 00:21:11,237 -Hi. -Joseph-- 244 00:21:11,378 --> 00:21:14,486 I attend the grounds around here. Keep the two-leggers out. 245 00:21:14,515 --> 00:21:15,780 Caught these two right on deed. 246 00:21:15,912 --> 00:21:17,904 Yeah, these two are trouble, alright? 247 00:21:18,036 --> 00:21:19,811 Well, thanks for escorting them back. 248 00:21:21,997 --> 00:21:23,296 Right, well then. 249 00:21:23,699 --> 00:21:25,271 Let me know if you need anything. 250 00:21:25,484 --> 00:21:27,083 Yeah. Nice meeting you. 251 00:21:27,333 --> 00:21:28,590 The pleasure is all mine. 252 00:21:29,937 --> 00:21:31,696 See you soon, little fella. 253 00:21:34,957 --> 00:21:37,237 Bringing home the local strays already, huh? 254 00:21:37,720 --> 00:21:39,201 He's right there. 255 00:21:49,470 --> 00:21:52,886 He insisted on walking us all the way home. 256 00:21:53,853 --> 00:21:55,360 Come on, Oz. Come on. 257 00:21:55,507 --> 00:21:56,992 Nice of him, I guess. 258 00:21:57,857 --> 00:22:00,522 I mean who the hell buries a doll in the woods like that? 259 00:22:00,659 --> 00:22:02,597 Maybe some weird little kid put it there. 260 00:22:02,745 --> 00:22:03,915 I don't know, sweetheart. 261 00:22:04,039 --> 00:22:05,665 Baby, you weren't there, you didn't see it. 262 00:22:05,810 --> 00:22:08,143 His entire wardrobe in this... 263 00:22:09,910 --> 00:22:11,380 coffin thing. 264 00:22:11,652 --> 00:22:13,964 Okay. So what you wanna do? 265 00:22:15,994 --> 00:22:17,598 You wanna take the doll away from him? 266 00:22:17,774 --> 00:22:18,856 Yes. 267 00:22:20,175 --> 00:22:21,671 No. 268 00:22:24,219 --> 00:22:25,211 I don't know. 269 00:22:25,478 --> 00:22:27,836 I just-- I just think it's all a little bit... 270 00:22:28,218 --> 00:22:29,304 creepy. 271 00:22:31,126 --> 00:22:33,996 I don't think it's the doll that's the problem here. 272 00:22:34,155 --> 00:22:35,559 What does that mean? 273 00:22:36,018 --> 00:22:38,194 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 274 00:22:38,306 --> 00:22:40,472 I got some work to do before we go to sleep. 275 00:22:42,083 --> 00:22:44,397 No, I wanna hear what you were about to say. 276 00:22:45,443 --> 00:22:46,870 What's the problem? 277 00:22:49,973 --> 00:22:53,397 Sometimes I feel like you use Jude 278 00:22:54,998 --> 00:22:58,014 to avoid talking about what happened to you, 279 00:22:58,165 --> 00:23:01,125 and I don't think that's healthy for either of you. 280 00:23:08,430 --> 00:23:09,835 Mommy! 281 00:23:11,617 --> 00:23:13,588 You know, I nearly died 282 00:23:14,919 --> 00:23:17,584 in some random senseless burglary. 283 00:23:18,237 --> 00:23:20,887 And I'm actually aware of that every single day of my life! 284 00:23:21,026 --> 00:23:22,752 Yes, but that's over now. 285 00:23:23,016 --> 00:23:24,195 Hey! 286 00:23:29,749 --> 00:23:31,267 Didn't like the dog? 287 00:23:33,524 --> 00:23:35,864 The dog. Dog's bark. 288 00:23:37,168 --> 00:23:39,435 I know it's me, just got scared. 289 00:23:39,610 --> 00:23:40,960 Liza, I'm sorry. 290 00:23:48,687 --> 00:23:50,291 Holy shit! 291 00:23:51,679 --> 00:23:54,067 Should we just leave him alone, or do you wanna open the door? 292 00:23:54,216 --> 00:23:56,492 No, I wanna go in, I wanna see if he'll talk to us. 293 00:23:56,599 --> 00:23:57,459 Okay. Let's go. 294 00:23:58,443 --> 00:24:00,171 So, this is yours. 295 00:24:00,813 --> 00:24:02,691 Hey, sweetheart. 296 00:24:03,300 --> 00:24:05,969 We were just outside, and we thought we heard you talking. 297 00:24:06,788 --> 00:24:08,698 Were you talking to Brahms? 298 00:24:10,384 --> 00:24:11,617 Great. 299 00:24:11,989 --> 00:24:13,897 So, what were you guys talking about? 300 00:24:23,111 --> 00:24:24,736 Oh, the dog from this morning? 301 00:24:24,866 --> 00:24:26,236 Did it scare you? 302 00:24:35,525 --> 00:24:37,350 Brahms doesn't like him? 303 00:24:39,261 --> 00:24:40,758 That's... 304 00:24:41,648 --> 00:24:43,131 That's great. 305 00:24:44,990 --> 00:24:47,295 We'll let you get back to Brahms. 306 00:24:49,960 --> 00:24:50,958 Good night. 307 00:24:51,787 --> 00:24:54,649 I'm thinking about watching a movie. You interested? 308 00:25:00,251 --> 00:25:01,717 Oh, yeah. 309 00:25:01,929 --> 00:25:03,061 Sure. 310 00:25:10,141 --> 00:25:11,899 I guess we're keeping that doll. 311 00:25:12,050 --> 00:25:14,313 Are you kidding? I love that creepy thing. 312 00:26:28,800 --> 00:26:31,802 Liza? Liza, It's okay. Honey, it's okay, look at me. 313 00:26:31,974 --> 00:26:33,674 It was just a dream. It was just a dream. 314 00:26:33,788 --> 00:26:35,834 Look at me, it's fine. Okay? 315 00:26:37,443 --> 00:26:39,820 Jude. Jude, I'm sorry. 316 00:26:40,409 --> 00:26:41,813 He's mine! 317 00:26:43,576 --> 00:26:45,403 You okay? Another nightmare? 318 00:26:45,994 --> 00:26:47,118 Where's Jude? 319 00:26:47,274 --> 00:26:48,904 He's sleeping in his room now. 320 00:26:59,244 --> 00:27:01,777 It's the first time he slept in his own bed. 321 00:27:04,471 --> 00:27:06,867 Come on. Let's go back to bed. 322 00:27:28,483 --> 00:27:30,197 Here you go. You want two, yeah? 323 00:27:30,334 --> 00:27:31,876 Does Brahms want, too? 324 00:27:32,602 --> 00:27:33,939 Hey, good morning. 325 00:27:34,076 --> 00:27:36,365 You're up? I let you lie in. 326 00:27:36,950 --> 00:27:38,341 I thought you could use it. 327 00:27:42,974 --> 00:27:44,335 Thank you. 328 00:27:46,147 --> 00:27:47,277 Here you go, luv. 329 00:27:49,744 --> 00:27:51,792 -What's this? -Oh, that? Yes. 330 00:27:52,066 --> 00:27:55,558 Well, apparently Brahms's handing down rules now. 331 00:27:56,168 --> 00:27:58,511 Including he'd like a certain food. 332 00:28:05,913 --> 00:28:07,807 Always and Forever? 333 00:28:48,365 --> 00:28:49,919 Oh, dear. 334 00:28:50,263 --> 00:28:51,939 What happened to Mr. Brown? 335 00:28:54,253 --> 00:28:55,573 Jude? 336 00:28:56,321 --> 00:28:57,362 Buddy. 337 00:28:58,183 --> 00:28:59,707 Did you do this? 338 00:29:01,373 --> 00:29:02,615 Come on, mate. 339 00:29:02,786 --> 00:29:04,900 It's no right to blame him now, is it? 340 00:29:05,070 --> 00:29:07,288 Look, we're not mad at you. 341 00:29:07,988 --> 00:29:10,415 But this is not a way to treat your things. 342 00:29:11,209 --> 00:29:13,900 And it's never okay to lie. 343 00:29:14,268 --> 00:29:16,375 So, did you cut up Mr. Brown? 344 00:29:20,186 --> 00:29:23,235 Okay, then why don't you go to your room and finish your homework there, 345 00:29:23,369 --> 00:29:26,858 and then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 346 00:29:36,957 --> 00:29:38,911 You can leave the doll here. 347 00:29:39,899 --> 00:29:41,159 Jude. 348 00:29:41,290 --> 00:29:43,205 You heard your mum, leave the doll please. 349 00:29:58,164 --> 00:30:00,893 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 350 00:30:03,502 --> 00:30:05,168 It's pretty violent. 351 00:31:14,218 --> 00:31:15,345 Really? 352 00:31:22,581 --> 00:31:23,774 That wasn't funny. 353 00:31:24,136 --> 00:31:25,865 You're supposed to stay in this room, 354 00:31:26,025 --> 00:31:29,619 and not come out again until you're ready to apologize. 355 00:31:36,772 --> 00:31:39,722 Fine, you can stay in here for the rest of the day then. 356 00:33:02,073 --> 00:33:03,142 Jude? 357 00:33:03,470 --> 00:33:05,649 Your father and I said no doll! 358 00:33:08,017 --> 00:33:11,159 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 359 00:33:11,884 --> 00:33:12,954 One! 360 00:33:13,201 --> 00:33:14,307 Two! 361 00:33:14,531 --> 00:33:15,963 Three! 362 00:33:23,794 --> 00:33:25,665 What are you doing here? 363 00:33:54,167 --> 00:33:55,234 Hey. 364 00:33:55,391 --> 00:33:57,970 I have someone here who wants to apologise. 365 00:33:58,565 --> 00:33:59,795 Come on. 366 00:34:02,503 --> 00:34:03,406 Hey. 367 00:34:15,752 --> 00:34:17,980 Thank you for apologizing. 368 00:34:24,174 --> 00:34:26,300 Okay, let's get you to bed, yeah? 369 00:34:26,497 --> 00:34:28,024 Go brush your teeth, good boy. 370 00:34:33,719 --> 00:34:34,793 You okay? 371 00:34:37,080 --> 00:34:38,699 Not good. 372 00:34:39,537 --> 00:34:42,128 I could've sworn I saw somebody go into his room. 373 00:34:42,262 --> 00:34:43,738 -and then-- -You didn't. It's fine. 374 00:34:43,874 --> 00:34:46,330 Honestly, these pranks are getting out of hand. 375 00:34:46,835 --> 00:34:49,921 Yeah, but I thought everything would be better once we got... 376 00:34:50,523 --> 00:34:52,188 out of the city. 377 00:34:55,245 --> 00:34:57,076 I don't know what to do. 378 00:34:58,429 --> 00:35:01,242 I just feel like I'm letting you and Jude down. 379 00:35:01,615 --> 00:35:04,678 Not letting anyone down. Please don't be sorry. 380 00:35:06,001 --> 00:35:08,247 -You'll feel better after some sleep. -Yeah. 381 00:35:09,528 --> 00:35:11,249 -Good night. -Alright. 382 00:35:31,316 --> 00:35:34,862 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 383 00:35:35,771 --> 00:35:40,996 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 384 00:35:41,480 --> 00:35:44,969 Now comes the hard part, where he might try to act out some-- 385 00:35:45,224 --> 00:35:46,222 Act out? 386 00:35:46,410 --> 00:35:49,378 What if we just get rid of the doll? How bad would that be? 387 00:35:49,530 --> 00:35:53,023 I urge you to be patient, and allow him to have his friend. 388 00:35:53,521 --> 00:35:56,950 He's found a place with this doll where he feels safe. 389 00:35:57,115 --> 00:35:59,601 And the last thing we want to do is to take that away. 390 00:35:59,910 --> 00:36:02,359 I'll send you some links with further information. 391 00:36:02,494 --> 00:36:04,972 Okay, sounds good. Thanks, Doc. 392 00:36:05,479 --> 00:36:08,202 -We'll speak to you soon, yeah? -Okay, take care. 393 00:36:10,352 --> 00:36:11,388 Pass it. 394 00:36:12,135 --> 00:36:14,399 There you go. Nice. 395 00:36:19,489 --> 00:36:22,163 That's it, one, then move it on. 396 00:36:22,589 --> 00:36:23,643 Perfect. 397 00:37:03,893 --> 00:37:05,162 Hello, Jude. 398 00:37:08,257 --> 00:37:09,926 What do you got there? 399 00:37:10,517 --> 00:37:11,682 Okay. 400 00:37:12,880 --> 00:37:14,761 You thought of a name for him yet? 401 00:37:15,946 --> 00:37:16,986 What is it? 402 00:37:26,718 --> 00:37:28,203 Of course it is. 403 00:37:28,541 --> 00:37:30,270 That's his name, isn't it? 404 00:37:30,440 --> 00:37:32,139 What else would it be? 405 00:37:34,654 --> 00:37:36,821 You scrubbed up well, little man. 406 00:37:40,108 --> 00:37:42,784 So, I see you found yourself a new fan boy. 407 00:38:00,509 --> 00:38:02,527 Just look at the expression on his face. 408 00:38:03,361 --> 00:38:06,294 Like he has got a secret that only he knows. 409 00:38:09,610 --> 00:38:11,297 You've noticed that? 410 00:38:13,223 --> 00:38:14,700 Can I help you? 411 00:38:14,854 --> 00:38:18,700 Hello there, I was just looking for-- for Oz, my dog. 412 00:38:19,230 --> 00:38:21,535 -We haven't seen him. -All right then. 413 00:38:21,818 --> 00:38:23,925 I have pretty good idea where he'll be anyway. 414 00:38:24,453 --> 00:38:26,078 Right, I'll be off. 415 00:38:26,664 --> 00:38:27,888 You be good now. 416 00:38:31,630 --> 00:38:33,999 Come on, it's time to go inside. 417 00:38:46,136 --> 00:38:50,057 -You left Jude outside alone? -I just left him for a second. 418 00:40:41,421 --> 00:40:42,747 -What happened? -I'm sorry. 419 00:40:43,042 --> 00:40:45,315 I just saw him. He was just there. 420 00:40:45,397 --> 00:40:46,149 I'm sorry. 421 00:40:46,230 --> 00:40:48,671 Oh my God, Liza. What are you doing here? 422 00:41:16,881 --> 00:41:18,095 Jude? 423 00:41:49,530 --> 00:41:51,277 I'll always be with you. 424 00:41:53,744 --> 00:41:55,500 They will be sorry. 425 00:42:11,659 --> 00:42:13,184 Sorry. 426 00:42:13,832 --> 00:42:16,075 I didn't know that you were standing there. 427 00:42:19,947 --> 00:42:21,978 Why are you wearing that? 428 00:42:26,471 --> 00:42:28,036 Dinner's in 15. 429 00:42:56,696 --> 00:42:59,746 No, it's just the three of us for dinner tonight, Jude. 430 00:43:02,062 --> 00:43:03,518 No, not tonight. 431 00:43:04,043 --> 00:43:05,579 It doesn't really matter, Liza. 432 00:43:14,996 --> 00:43:16,500 Your mum said no, mate. 433 00:43:20,744 --> 00:43:23,310 So, I was thinking inviting Liam out with family. 434 00:43:24,510 --> 00:43:26,696 How about that? We could use some company. 435 00:43:27,098 --> 00:43:27,726 Yeah? 436 00:43:27,894 --> 00:43:30,576 Missed your uncle Liam, aunty Mary and your cousins? 437 00:43:31,714 --> 00:43:34,351 I think it'll be fun. He's always good at laughing. 438 00:43:34,506 --> 00:43:36,483 I think they'd love to get out of the city. 439 00:43:38,450 --> 00:43:41,611 They're not really guests. They're family. Yeah? 440 00:43:42,031 --> 00:43:45,253 You know, your dad and I make the rules in this house, not your doll. 441 00:43:52,292 --> 00:43:53,439 Eat it. 442 00:43:54,353 --> 00:43:55,624 Alright, come on. Enough! 443 00:43:55,789 --> 00:43:56,965 No, it's fine. 444 00:43:57,147 --> 00:43:59,972 You can sit here until you decide you can eat your food. 445 00:44:02,089 --> 00:44:04,431 Just do as your mum says. Please. 446 00:44:15,301 --> 00:44:17,730 It's okay, it's fine. You have work to do. 447 00:44:35,594 --> 00:44:38,353 Well, if you won't talk to me, will the doll? 448 00:44:40,249 --> 00:44:43,639 That's because Brahms is not a person. 449 00:44:46,038 --> 00:44:47,599 He's not real. 450 00:44:48,021 --> 00:44:50,202 He doesn't need any food. You do. 451 00:44:57,960 --> 00:45:00,813 The doll and his rules do not run this house. 452 00:45:13,843 --> 00:45:16,225 Fine. Stay here all night then. 453 00:45:46,843 --> 00:45:47,880 What? 454 00:45:50,464 --> 00:45:52,494 Jude. Jude. 455 00:45:53,989 --> 00:45:56,036 What's-- What in the hell happened? 456 00:46:03,474 --> 00:46:04,481 I don't know. 457 00:46:08,919 --> 00:46:10,924 Look, I believe you. I do. 458 00:46:11,431 --> 00:46:12,811 It's just... 459 00:46:13,519 --> 00:46:15,425 Those are some scary drawings. 460 00:46:16,629 --> 00:46:20,094 I mean it's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 461 00:46:20,179 --> 00:46:21,874 The drawing of the dog. 462 00:46:22,761 --> 00:46:25,343 The dog? There is no dog here. 463 00:46:25,514 --> 00:46:27,738 There was one! And others. 464 00:46:27,888 --> 00:46:28,601 Sean. 465 00:46:28,761 --> 00:46:33,275 There was a drawing of Jude standing over our dead bodies, and he was holding a gun! 466 00:46:33,432 --> 00:46:36,792 So, you're saying he ripped pages out of his book? 467 00:46:37,678 --> 00:46:39,031 No, I-- 468 00:46:40,032 --> 00:46:41,847 I don't know what happened. 469 00:46:42,087 --> 00:46:44,674 I just know that I want that doll out of our house. 470 00:46:44,823 --> 00:46:46,435 Liza, please. Let him be. 471 00:46:47,866 --> 00:46:49,888 No, I don't want it here. 472 00:46:50,313 --> 00:46:52,679 I don't like what it's doing to Jude. 473 00:46:55,993 --> 00:46:57,449 What? 474 00:46:57,984 --> 00:46:59,665 I mean all of this... 475 00:47:00,675 --> 00:47:03,187 This is a lot for a little kid, don't you think? 476 00:47:03,483 --> 00:47:06,034 This isn't a light table for starters. 477 00:47:06,304 --> 00:47:08,301 Are you asking me if I did this? 478 00:47:08,398 --> 00:47:11,168 Somebody's done this, you were the only person in here with him. 479 00:47:11,300 --> 00:47:14,024 No! Something is happening to him. 480 00:47:14,392 --> 00:47:16,480 And it started with that doll! 481 00:47:16,838 --> 00:47:19,965 Fine, we'll get rid of the doll in the morning, okay? 482 00:47:21,208 --> 00:47:23,516 What are we gonna do about them, Brahms? 483 00:47:26,952 --> 00:47:29,355 Oz? Where are you, boy? 484 00:47:40,124 --> 00:47:42,846 Come here, Oz. Come here, boy. 485 00:47:58,205 --> 00:47:59,712 Oh, Oz. 486 00:48:11,417 --> 00:48:13,535 Lovely. I need that. Thank you. 487 00:48:14,585 --> 00:48:16,792 -Ready? -Yeah. Let's do it. 488 00:48:20,448 --> 00:48:22,034 Good morning, mister. 489 00:48:23,709 --> 00:48:24,836 No. 490 00:48:29,949 --> 00:48:31,081 Sean. 491 00:48:34,023 --> 00:48:35,505 Jude! 492 00:48:36,112 --> 00:48:38,701 Come on, buddy! It's not funny, Jude! 493 00:48:41,427 --> 00:48:43,215 I'll go this way, you're... 494 00:48:43,465 --> 00:48:44,958 -You head off that way. -Okay. 495 00:48:45,066 --> 00:48:47,246 Let's circle around, we'll meet back in the house. 496 00:48:47,364 --> 00:48:48,440 Jude! 497 00:48:49,463 --> 00:48:50,475 Jude! 498 00:48:50,883 --> 00:48:51,890 Jude! 499 00:50:02,844 --> 00:50:04,094 Jude? 500 00:50:29,936 --> 00:50:31,140 Jude? 501 00:50:34,336 --> 00:50:35,553 Jude. 502 00:50:44,643 --> 00:50:46,026 Jude? 503 00:50:49,608 --> 00:50:51,980 Jude, is that you? 504 00:50:52,451 --> 00:50:54,434 Jude, what are you doing? 505 00:51:00,147 --> 00:51:01,420 Jude. 506 00:51:01,651 --> 00:51:03,456 Where are you? 507 00:51:14,684 --> 00:51:16,211 Just like our Mommy. 508 00:51:17,787 --> 00:51:18,792 Over here. 509 00:51:20,947 --> 00:51:23,069 Come play with us, Mommy. 510 00:52:23,120 --> 00:52:24,838 Jude? 511 00:53:22,831 --> 00:53:24,369 Jude. 512 00:53:32,249 --> 00:53:35,718 I'm sorry I scared you. We were just playing, Mommy. 513 00:53:35,891 --> 00:53:37,616 It's so good to hear your voice-- 514 00:53:48,803 --> 00:53:49,874 Here you are. 515 00:53:50,259 --> 00:53:52,840 We were looking all over for you? Didn't you hear us calling? 516 00:53:52,983 --> 00:53:53,940 No. 517 00:53:54,504 --> 00:53:57,419 Jude, what the hell were you doing in here? It's not safe! 518 00:53:57,542 --> 00:53:59,144 I'm sorry, Daddy. 519 00:53:59,501 --> 00:54:00,597 Jude, he's... 520 00:54:01,872 --> 00:54:02,917 You're talking. 521 00:54:02,930 --> 00:54:06,485 All right, let's go. We're not really supposed to be in this part of the house. 522 00:54:06,605 --> 00:54:07,599 Come on. 523 00:54:11,730 --> 00:54:13,921 It's so nice to hear you talking. 524 00:54:23,974 --> 00:54:27,003 Joseph, what happened in this house? 525 00:54:28,026 --> 00:54:30,617 Jude, why don't you go yourself to the music room. 526 00:54:31,911 --> 00:54:33,401 Stay close, mate. 527 00:54:37,076 --> 00:54:40,270 There was a family lived here a long time ago. 528 00:54:41,014 --> 00:54:43,026 Had a son who went a bit mad. 529 00:54:43,308 --> 00:54:44,506 Killed a little girl. 530 00:54:44,675 --> 00:54:47,213 Got burns in fire. Wore a mask to hide it. 531 00:54:48,001 --> 00:54:51,910 Lived inside the walls of the house for 30 years. Never came out. 532 00:54:52,068 --> 00:54:53,595 The Heelshires? 533 00:54:53,753 --> 00:54:55,485 Yeah. The Heelshires. 534 00:54:56,985 --> 00:54:58,429 And? 535 00:54:59,238 --> 00:55:01,736 And their parents committed suicide. 536 00:55:02,107 --> 00:55:04,900 Drowned themselves. Very sad story. 537 00:55:05,521 --> 00:55:06,991 And their son? 538 00:55:07,156 --> 00:55:10,780 Well, it all got a little bit messy after the parents were gone. 539 00:55:10,950 --> 00:55:13,811 He killed a man, very nearly two others, 540 00:55:14,443 --> 00:55:16,520 before he was killed himself. 541 00:55:17,898 --> 00:55:19,978 They're all dead and buried now. 542 00:55:22,314 --> 00:55:24,334 What's the son's name? 543 00:55:26,331 --> 00:55:28,553 His name was Brahms. 544 00:55:29,118 --> 00:55:30,989 Did you say Brahms? 545 00:55:31,124 --> 00:55:33,989 I'm sorry, I didn't mean to keep it from you, I just... 546 00:55:34,308 --> 00:55:36,290 didn't think it'll ever come up. 547 00:55:36,477 --> 00:55:38,599 Thank you for telling us. 548 00:55:41,349 --> 00:55:43,848 Come on, Jude. It's time to go home. 549 00:55:48,152 --> 00:55:49,194 Hey, Joseph. 550 00:55:50,189 --> 00:55:51,772 Did you ever find your dog? 551 00:55:52,754 --> 00:55:56,394 Yes, I did. I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 552 00:56:00,713 --> 00:56:02,478 I'm sorry to hear that. 553 00:56:06,863 --> 00:56:09,954 So, your parents tell me you've been talking again? 554 00:56:12,094 --> 00:56:16,409 Is this your new friend, Brahms? He seems like a very nice friend. 555 00:56:18,422 --> 00:56:20,573 What are some of the things you talk about? 556 00:56:20,732 --> 00:56:23,339 He tells me all sorts of things. 557 00:56:24,469 --> 00:56:27,772 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 558 00:56:28,155 --> 00:56:30,390 Oh, has he lived with a lot of families? 559 00:56:32,129 --> 00:56:34,211 He wants to live with us now. 560 00:56:34,900 --> 00:56:38,155 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 561 00:56:38,290 --> 00:56:39,372 Oh... 562 00:56:39,530 --> 00:56:44,465 And when Brahms gets angry does he say he wants to hurt someone or something? 563 00:56:48,322 --> 00:56:52,113 Is there something he wants to tell your Mom and Dad? 564 00:56:55,734 --> 00:56:58,579 Well, if Jude had something to do with the dog's death, then... 565 00:56:58,734 --> 00:57:01,481 this is a lot more serious than we thought. 566 00:57:01,956 --> 00:57:04,433 The doll might be enabling him to shift plain 567 00:57:04,568 --> 00:57:06,819 for all the bad things that he might do. 568 00:57:06,983 --> 00:57:10,477 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 569 00:57:11,256 --> 00:57:13,417 When do you think you can bring him down to London? 570 00:57:13,581 --> 00:57:15,293 We've got guests coming today. 571 00:57:15,435 --> 00:57:17,703 -We'll bring him as soon as we can. -All right then, 572 00:57:17,825 --> 00:57:21,057 but I urge you keep a close eye on him in the meanwhile. 573 00:57:51,185 --> 00:57:52,902 Jude, everyone's here. 574 00:57:52,907 --> 00:57:55,221 -Emily, girls, it's all right here. -All right. Thank you. 575 00:57:55,346 --> 00:57:57,488 Oh, such fabulous! I love it. 576 00:57:58,107 --> 00:57:59,560 Hello. 577 00:58:02,957 --> 00:58:04,911 Well, look, there he is. 578 00:58:05,908 --> 00:58:08,315 You remember your old uncle Liam, don't you? 579 00:58:08,610 --> 00:58:10,985 -Hey. -What? It's not my fault he's mental. 580 00:58:14,503 --> 00:58:16,875 And... who's this handsome chap? 581 00:58:17,172 --> 00:58:18,360 Brahms. 582 00:58:18,958 --> 00:58:22,185 Well, hello there, Brahms. Please to meet you. 583 00:58:22,580 --> 00:58:24,748 Any friend of Jude's is a friend of mine. 584 00:58:26,465 --> 00:58:29,568 Okay children, why don't you go outside and play while we... 585 00:58:29,924 --> 00:58:31,394 -we'll have a catch up. -Yes. 586 00:58:31,638 --> 00:58:34,471 -There's nothing to do outside. -There's nature. 587 00:58:35,115 --> 00:58:38,054 All right? It's like a video game but real. Go, enjoy. 588 00:58:38,203 --> 00:58:39,818 Come on, Jude. Show them around. 589 00:58:42,304 --> 00:58:44,788 -Maybe I should go with them. -Oh, nonsense. They'll be fine. 590 00:58:44,942 --> 00:58:46,989 Just stay close to the house, guys. 591 00:58:48,303 --> 00:58:50,793 -This is so cool. -Shut up! 592 00:58:54,610 --> 00:58:55,755 I like your doll. 593 00:58:55,879 --> 00:58:56,797 Thanks. 594 00:59:00,207 --> 00:59:01,677 This place sucks. 595 00:59:01,851 --> 00:59:03,492 There's nothing to do here. 596 00:59:03,744 --> 00:59:05,070 We could play croquet. 597 00:59:05,217 --> 00:59:06,549 I wanna play, come on. 598 00:59:06,735 --> 00:59:08,913 Don't touch him, Sophie. He's mental. 599 00:59:10,247 --> 00:59:11,463 No, I'm not. 600 00:59:11,556 --> 00:59:13,473 Our parents say you talk to that doll. 601 00:59:13,597 --> 00:59:15,074 Like it's a real person. 602 00:59:15,369 --> 00:59:17,645 Because you weren't crazy when your mom was attacked. 603 00:59:17,825 --> 00:59:20,376 And... we're not supposed to notice. 604 00:59:20,520 --> 00:59:21,416 Will! 605 00:59:21,589 --> 00:59:24,612 But they know you're mental, 606 00:59:24,766 --> 00:59:27,295 and I know you're mental. 607 00:59:27,913 --> 00:59:31,184 And your stupid doll is the most mental of all. 608 00:59:40,181 --> 00:59:41,891 He's fine, Liza. 609 00:59:43,435 --> 00:59:44,802 Have some wine. 610 00:59:47,145 --> 00:59:49,839 Will do him good to hang out with some other children. 611 00:59:49,961 --> 00:59:51,088 Yeah. 612 00:59:53,667 --> 00:59:55,027 I'm sorry. 613 00:59:58,347 --> 01:00:00,296 Ever since it happened I just... 614 01:00:02,323 --> 01:00:04,637 I can't seem to... relax. 615 01:00:04,798 --> 01:00:06,695 Hey, you're with family now. 616 01:00:06,835 --> 01:00:09,162 You don't have anything to worry about. 617 01:00:10,665 --> 01:00:12,710 And Will won't let anything happen. 618 01:00:15,095 --> 01:00:16,645 Hey, you're breaking it! 619 01:00:16,876 --> 01:00:18,348 Shut up, nutter. 620 01:00:18,516 --> 01:00:19,734 Stop it, Will! 621 01:00:20,322 --> 01:00:22,471 You stick up for your nutter boyfriend now? 622 01:00:26,652 --> 01:00:28,638 Maybe I should just smash your doll? 623 01:00:28,852 --> 01:00:30,781 Maybe that would make you normal again? 624 01:00:30,936 --> 01:00:32,132 Don't. 625 01:00:32,362 --> 01:00:35,383 We get to this party, and we have literally just walked in the door. 626 01:00:35,517 --> 01:00:38,298 And his pants split right in the bum. 627 01:00:38,696 --> 01:00:41,810 And not just a little tear, the whole bum. 628 01:00:41,941 --> 01:00:44,736 -I'm going to tell mom! -She'll probably be happy. 629 01:00:45,833 --> 01:00:47,219 Don't touch him! 630 01:00:47,777 --> 01:00:49,224 Or what? 631 01:00:49,564 --> 01:00:51,838 We will make you wish you never came here. 632 01:00:52,616 --> 01:00:54,946 -Did you buy him purple boxers? -I did. 633 01:00:56,303 --> 01:00:57,485 Kinky. 634 01:00:57,747 --> 01:01:00,222 Oh, it's good to see that smile again, Liza. 635 01:01:00,373 --> 01:01:01,986 That old smile of yours. 636 01:01:04,069 --> 01:01:06,227 -Give that back! -No, I don't think I will. 637 01:01:06,350 --> 01:01:07,894 -Give it back to her! -Give it back! 638 01:01:08,052 --> 01:01:09,790 Now your boyfriend's mad. 639 01:01:10,513 --> 01:01:12,571 Why don't you come and get it from me, mental? 640 01:01:12,686 --> 01:01:15,083 You know I wouldn't worry about this doll thing. 641 01:01:15,228 --> 01:01:17,438 Will used to be obsessed with this blanket. 642 01:01:17,581 --> 01:01:20,174 -Run mental, run. -Stop it, Will! 643 01:01:21,350 --> 01:01:22,724 Obsessed. 644 01:01:22,908 --> 01:01:26,653 And then, one day I realized that it was quite literally a security blanket. 645 01:01:26,801 --> 01:01:29,390 And I think this doll could be the same thing. 646 01:01:30,060 --> 01:01:31,089 Come on, mental. 647 01:01:31,235 --> 01:01:33,365 You shouldn't worry about it is what I'm saying. 648 01:01:33,507 --> 01:01:35,464 Kids do all sorts of weird things. 649 01:01:35,981 --> 01:01:39,354 They go through phases, and then poof, it's gone. 650 01:02:10,221 --> 01:02:12,710 -Oh my God! -What? What's going on? 651 01:02:12,874 --> 01:02:13,885 Will! 652 01:02:18,112 --> 01:02:20,065 On three. One. Two. Three. 653 01:02:20,195 --> 01:02:21,324 Slowly, slowly. 654 01:02:22,202 --> 01:02:23,780 Mary, help with his head, okay? 655 01:02:25,299 --> 01:02:26,803 Will, I'm coming to get you. 656 01:02:27,794 --> 01:02:29,414 Sophie, get in the front. 657 01:02:57,259 --> 01:02:58,416 Sweetheart. 658 01:02:58,588 --> 01:03:01,097 Why don't you drink some of this, it will help you sleep. 659 01:03:01,222 --> 01:03:02,750 A nap will do you good. 660 01:03:08,127 --> 01:03:09,124 Okay? 661 01:03:15,212 --> 01:03:16,265 Here you go. 662 01:03:20,707 --> 01:03:21,953 Mommy... 663 01:03:29,036 --> 01:03:30,843 Everything's okay. 664 01:03:35,366 --> 01:03:36,944 He won't let me go. 665 01:03:37,733 --> 01:03:40,559 He wants me to live in the big house with him forever. 666 01:03:41,332 --> 01:03:44,639 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 667 01:03:46,733 --> 01:03:48,093 He said that? 668 01:03:52,575 --> 01:03:54,313 When did he say that? 669 01:03:55,824 --> 01:03:58,023 He says it all the time. 670 01:03:59,032 --> 01:04:01,084 I can't control him anymore. 671 01:04:01,385 --> 01:04:03,322 He keeps getting stronger. 672 01:04:05,135 --> 01:04:06,162 Well. 673 01:04:06,513 --> 01:04:08,535 No one's gonna hurt Mommy and Daddy. 674 01:04:09,907 --> 01:04:11,824 And no one's gonna hurt you. 675 01:04:12,590 --> 01:04:13,469 Okay? 676 01:05:09,532 --> 01:05:11,596 Hey, Liz, it's me. We just saw the doctor. 677 01:05:11,733 --> 01:05:13,383 I think Will's gonna be okay. 678 01:05:13,636 --> 01:05:17,126 So... I'll call you from the car. Alright? I love you, bye. 679 01:05:49,117 --> 01:05:50,648 Not from around here, are you? 680 01:05:50,976 --> 01:05:53,795 -I'm staying at the Glennview Estate. -Glennview? 681 01:05:55,002 --> 01:05:57,238 Oh, you mean the Heelshire place? 682 01:05:58,262 --> 01:06:01,055 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 683 01:06:01,815 --> 01:06:03,784 -You won't? -You don't know? 684 01:06:05,582 --> 01:06:07,889 All family went completely mad out there. 685 01:06:08,228 --> 01:06:11,824 It had something to do with their son living inside the walls for years. 686 01:06:23,300 --> 01:06:26,727 You see, but that's not the only thing that happened out there. 687 01:06:27,035 --> 01:06:29,281 There were other tragedies before. 688 01:06:30,605 --> 01:06:31,931 Back in the 50s. 689 01:06:32,111 --> 01:06:35,465 A kid killed his own mother and brother. 690 01:06:36,238 --> 01:06:38,821 Convinced the doll was speaking to him. 691 01:06:46,312 --> 01:06:48,257 And it's still going on. 692 01:06:48,483 --> 01:06:52,030 Last year, that city man that bought it after the Heelshires. 693 01:06:52,658 --> 01:06:54,900 Went a bit mad, and disappeared. 694 01:06:55,096 --> 01:06:56,995 Never heard from again. 695 01:06:57,205 --> 01:06:59,334 I saw him. Down in the pub one time. 696 01:06:59,600 --> 01:07:01,363 Old crazy Joe. 697 01:07:01,912 --> 01:07:02,925 Crazy Joe? 698 01:07:03,100 --> 01:07:05,713 That's what people called him, his name was Joseph-- 699 01:07:43,234 --> 01:07:44,715 Oh my God, Jude! 700 01:07:45,120 --> 01:07:46,144 Jude! 701 01:07:46,952 --> 01:07:47,932 Jude! 702 01:07:51,321 --> 01:07:52,280 Jude! 703 01:07:56,531 --> 01:07:58,648 Didn't have to be like this. 704 01:08:01,874 --> 01:08:03,091 Joseph. 705 01:08:04,410 --> 01:08:06,001 Is Jude okay? 706 01:08:07,055 --> 01:08:09,564 Don't worry, he's safe. 707 01:08:11,547 --> 01:08:14,101 Safer now than he's probably been in his life. 708 01:08:14,807 --> 01:08:16,307 Why are you here? 709 01:08:17,743 --> 01:08:20,214 I'm here because he wants me to be. 710 01:08:21,298 --> 01:08:22,340 Who? 711 01:08:23,028 --> 01:08:24,466 Brahms. 712 01:08:26,974 --> 01:08:30,267 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 713 01:08:30,439 --> 01:08:33,730 I just wanna know where my son is. I will do anything you want just give me-- 714 01:08:33,883 --> 01:08:38,102 I want you to listen! He wants you to listen! 715 01:08:40,387 --> 01:08:42,721 You asked me why I'm here? 716 01:08:43,680 --> 01:08:45,467 It's the same reason that you are. 717 01:08:46,527 --> 01:08:48,088 He called me. 718 01:08:48,244 --> 01:08:50,509 He calls out to the ones that need him. 719 01:08:51,632 --> 01:08:53,100 The damaged ones. 720 01:08:53,502 --> 01:08:55,094 He looks inside you. 721 01:08:56,934 --> 01:08:58,598 It was just a whisper 722 01:08:59,412 --> 01:09:00,654 at first. 723 01:09:01,760 --> 01:09:03,630 And after this he came to me. 724 01:09:04,027 --> 01:09:05,330 So quiet. 725 01:09:06,584 --> 01:09:08,792 And he was in pieces when I found him. 726 01:09:08,947 --> 01:09:09,825 Broken. 727 01:09:12,322 --> 01:09:13,861 Then the voice said 728 01:09:14,387 --> 01:09:16,298 to put him back together. 729 01:09:18,609 --> 01:09:19,944 So I did. 730 01:09:25,818 --> 01:09:28,255 Then I heard groan inside. 731 01:09:28,398 --> 01:09:29,970 Jude must've heard. 732 01:09:31,229 --> 01:09:33,573 Jude sure has. Oh, yeah. 733 01:09:34,313 --> 01:09:36,453 I don't know what Brahms is, 734 01:09:36,666 --> 01:09:38,518 but you can stop this. 735 01:09:39,617 --> 01:09:40,962 It's too late. 736 01:09:41,080 --> 01:09:44,449 Brahms and Jude are gonna be one, and they'll be beautiful. 737 01:09:45,002 --> 01:09:47,702 You see, everybody thought that I was crazy. 738 01:09:48,550 --> 01:09:50,734 They thought that Heelshires were just crazy, but no. 739 01:09:51,782 --> 01:09:54,191 It's always been the doll. 740 01:09:57,473 --> 01:10:01,297 Even before the house, before the Davies-- The ones before that, I found all along, 741 01:10:01,460 --> 01:10:03,292 That is he knew 742 01:10:04,089 --> 01:10:05,504 that you were coming. 743 01:10:06,828 --> 01:10:09,933 He knew your boy would find him. 744 01:10:11,058 --> 01:10:13,410 That's why he told me to bury him. 745 01:10:13,840 --> 01:10:17,005 They are always so curious, aren't they? The little ones, they're like-- 746 01:10:18,022 --> 01:10:19,755 Like moths to the flame. 747 01:10:19,939 --> 01:10:21,930 Joseph, where is my son? 748 01:10:22,460 --> 01:10:23,956 I wanna see my son! 749 01:10:24,127 --> 01:10:25,557 He's in the big house. 750 01:10:39,181 --> 01:10:40,333 Jude! 751 01:10:45,071 --> 01:10:46,090 Jude! 752 01:10:49,289 --> 01:10:50,101 Jude! 753 01:11:12,119 --> 01:11:13,088 Jude. 754 01:11:15,630 --> 01:11:16,568 Jude? 755 01:11:17,571 --> 01:11:18,718 Right here. 756 01:11:35,990 --> 01:11:37,568 You're almost there. 757 01:11:58,227 --> 01:11:59,672 Just down here. 758 01:12:35,986 --> 01:12:37,065 Jude? 759 01:12:47,695 --> 01:12:49,890 I know you don't wanna hurt anybody. 760 01:12:52,218 --> 01:12:54,131 This isn't you, Jude. 761 01:12:57,562 --> 01:12:59,800 Please, put him down. 762 01:13:01,576 --> 01:13:03,213 It's going to be okay. 763 01:13:06,170 --> 01:13:07,893 Can I hold Brahms? 764 01:13:24,543 --> 01:13:26,774 I used to hold you just like this. 765 01:13:31,959 --> 01:13:33,603 Let's just put him down. 766 01:13:45,308 --> 01:13:46,647 Hello, Mommy. 767 01:13:50,476 --> 01:13:52,688 Jude, put the gun down. 768 01:13:54,810 --> 01:13:56,495 I'm very angry. 769 01:13:57,445 --> 01:13:59,799 You and Daddy haven't getting in the way. 770 01:14:02,089 --> 01:14:04,343 We're going to live here now. 771 01:14:05,918 --> 01:14:08,150 'Cause you can't protect us. 772 01:14:08,921 --> 01:14:10,469 Protect you from who? 773 01:14:11,547 --> 01:14:12,556 Bad dog. 774 01:14:14,048 --> 01:14:14,888 Will. 775 01:14:16,422 --> 01:14:18,361 And those men from that night. 776 01:14:20,851 --> 01:14:22,271 You're right. 777 01:14:23,531 --> 01:14:26,322 -We do need Brahms to protect us. -It's too late. 778 01:14:26,882 --> 01:14:28,719 You've given us no choice. 779 01:14:29,875 --> 01:14:31,339 Goodbye, Mommy. 780 01:14:31,497 --> 01:14:36,225 I know Brahms is telling you what to say. 781 01:14:38,076 --> 01:14:40,874 Which is why we need to take him home with us. 782 01:14:41,528 --> 01:14:44,662 Brahms needs to be a member of our family. 783 01:14:45,974 --> 01:14:48,648 And what kind of a family doesn't need a mother? 784 01:15:06,836 --> 01:15:07,956 Mom? 785 01:15:16,082 --> 01:15:17,098 Jude. 786 01:15:19,836 --> 01:15:21,270 What have you done? 787 01:15:23,053 --> 01:15:24,225 What have you done? 788 01:15:24,975 --> 01:15:26,183 Stay back! 789 01:15:28,189 --> 01:15:29,588 It's me he'll punish. 790 01:15:29,790 --> 01:15:31,251 I'm the one who didn't protect him. 791 01:15:31,383 --> 01:15:32,208 No. Don't. 792 01:15:32,350 --> 01:15:34,963 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 793 01:15:36,024 --> 01:15:37,581 You don't understand. 794 01:15:37,755 --> 01:15:39,158 It will never be over. 795 01:17:04,401 --> 01:17:06,674 It's gonna be all right, Brahms. 796 01:17:57,603 --> 01:17:59,334 Mom, you're home? 797 01:17:59,630 --> 01:18:00,809 Yes, I missed you. 798 01:18:00,963 --> 01:18:02,449 -I missed you, too. -Really? 799 01:18:02,607 --> 01:18:04,156 -Perfect timing. -Hey. 800 01:18:04,523 --> 01:18:06,097 Hey beautiful, how was your day? 801 01:18:06,319 --> 01:18:08,529 It was good, I think we might... 802 01:18:08,679 --> 01:18:10,572 sign that author I was telling you about. 803 01:18:10,686 --> 01:18:12,234 Yeah? Nice. 804 01:18:12,383 --> 01:18:13,372 Alrighty. 805 01:18:13,508 --> 01:18:15,068 -This looks so good. -Thank you. 806 01:18:15,185 --> 01:18:17,570 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 807 01:18:17,699 --> 01:18:20,864 that this might be the greatest Coq Au Vin I've ever made. 808 01:18:21,546 --> 01:18:22,950 I'm not even joking. 809 01:18:22,973 --> 01:18:25,359 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if.. 810 01:18:25,489 --> 01:18:26,988 Yeah, okay, I'll whip you some of it. 811 01:18:27,131 --> 01:18:28,739 -Thank you. -Alright. 812 01:18:28,856 --> 01:18:31,127 -This looks so good. -Thank you. 813 01:18:31,290 --> 01:18:34,411 Oh, just two or three hours of my day, you know, nothing much. 814 01:18:39,273 --> 01:18:41,434 Good night, my man. You sleep tight. 815 01:18:42,945 --> 01:18:44,526 I love you, sweetie. 816 01:18:44,668 --> 01:18:45,885 Love you, too. 817 01:18:50,512 --> 01:18:51,916 Good night. 818 01:19:48,560 --> 01:19:50,369 Good night, Brahms. 819 01:19:51,524 --> 01:19:53,688 I think we'll be happy here 820 01:19:54,966 --> 01:19:56,638 if they learn the rules.