1
00:01:06,200 --> 00:01:12,220
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:01:28,080 --> 00:01:29,693
Jude?
3
00:01:31,830 --> 00:01:34,555
Jude? Jeg er hjemme.
4
00:01:42,910 --> 00:01:44,790
Sluk for spillet.
5
00:01:56,810 --> 00:01:58,150
Jude?
6
00:01:59,880 --> 00:02:01,060
Fik dig!
7
00:02:03,410 --> 00:02:04,420
Satans!
8
00:02:05,790 --> 00:02:08,740
Endnu en spøg.
Hvorfor gør du det hele tiden?
9
00:02:08,900 --> 00:02:10,250
Jeg fik dig, ikke?
10
00:02:10,560 --> 00:02:12,630
Du tror, du er så sjov.
11
00:02:13,100 --> 00:02:14,360
Okay. Okay.
12
00:02:15,060 --> 00:02:16,770
Reddet af din far.
13
00:02:17,810 --> 00:02:19,170
- Hej.
- Far.
14
00:02:19,250 --> 00:02:22,590
Hvad så?
Passer du på mor?
15
00:02:22,730 --> 00:02:26,040
- Han skræmmer snart livet af mig.
- Jeg brugte skotricket.
16
00:02:26,230 --> 00:02:31,170
Skotricket? Du forveksler
mig vist med en anden.
17
00:02:31,390 --> 00:02:33,090
I er nogle banditter.
18
00:02:33,500 --> 00:02:36,610
Jeg kan ikke tale længe.
Jeg skal ud med en klient.
19
00:02:36,930 --> 00:02:39,620
Jeg ville bare lige tjekke
op på mine yndlingspersoner.
20
00:02:39,760 --> 00:02:42,240
Jeg savner jer meget,
og jeg elsker jer.
21
00:02:42,490 --> 00:02:44,660
Elsker dig, far. Vi ses.
22
00:02:46,770 --> 00:02:49,940
Det er tredje gang i denne uge,
at du er for sent på den.
23
00:02:50,380 --> 00:02:53,930
Jeg ved det godt.
Jeg har bare denne deadline.
24
00:02:54,270 --> 00:02:58,120
Når jeg kommer hjem,
så gør jeg det godt igen.
25
00:02:58,700 --> 00:03:01,240
På fredag har vi barnepige.
26
00:03:01,420 --> 00:03:03,780
Jamen så ses vi på fredag.
27
00:03:04,550 --> 00:03:06,430
Hvis du er heldig.
28
00:03:06,910 --> 00:03:08,300
Godnat.
29
00:03:10,790 --> 00:03:12,570
Blev du virkelig bange, mor?
30
00:03:13,690 --> 00:03:14,850
Ja.
31
00:03:15,390 --> 00:03:17,810
Men gør det ved din far næste gang.
32
00:03:18,930 --> 00:03:20,300
Okay.
33
00:03:21,160 --> 00:03:23,320
Hr. Brun kunne godt bruge et kram.
34
00:03:26,170 --> 00:03:29,850
Mor. Jeg er for gammel
til at sove med bamser.
35
00:03:30,280 --> 00:03:32,540
Jeg lover ikke at sladre.
36
00:03:32,880 --> 00:03:34,130
Godnat.
37
00:03:35,030 --> 00:03:36,540
Godnat, mor.
38
00:04:21,870 --> 00:04:22,990
Jude?
39
00:05:06,780 --> 00:05:09,770
Hvis du prøver at skræmme mig igen,
så er det ikke sjovt.
40
00:05:12,920 --> 00:05:14,090
Okay.
41
00:05:21,580 --> 00:05:22,800
Mor.
42
00:05:23,400 --> 00:05:24,970
Hvad laver du?
43
00:05:25,550 --> 00:05:26,860
Mor, lad være!
44
00:05:33,460 --> 00:05:34,540
Nej! Nej!
45
00:05:35,870 --> 00:05:36,690
Jude!
46
00:05:38,100 --> 00:05:39,200
Jude!
47
00:05:49,170 --> 00:05:51,340
Mor!
48
00:06:09,370 --> 00:06:12,280
Jeg tænkte, vi kunne se nærmere
på legetøjet i dag.
49
00:06:15,360 --> 00:06:18,380
Eller er der noget,
du gerne vil tale om?
50
00:06:23,620 --> 00:06:26,140
Du kan ikke lide at komme her, vel?
51
00:06:30,290 --> 00:06:32,790
Men forstår du, hvorfor du er her?
52
00:06:36,720 --> 00:06:41,280
Jude, hvis du gerne vil gå,
så skal du bare sige det.
53
00:06:48,380 --> 00:06:50,510
JEG VIL GERNE GÅ
54
00:06:50,640 --> 00:06:54,440
Fem måneder er ikke en usædvanlig tid
for denne slags selektiv mutisme.
55
00:06:54,560 --> 00:06:59,000
Jeg har set børn være stumme i lang tid
på trods af mindre traumer.
56
00:06:59,580 --> 00:07:03,520
I må gerne opmuntre ham til at tale,
men ikke presse ham.
57
00:07:03,860 --> 00:07:06,560
Jo mere vi presser,
desto mere stritter han imod.
58
00:07:07,520 --> 00:07:09,910
Hvordan har I det?
59
00:07:11,240 --> 00:07:12,670
Fint.
60
00:07:13,810 --> 00:07:15,160
Så meget det nu er muligt.
61
00:07:16,990 --> 00:07:20,050
Vi forsøger at holde fokus
på Judy lige nu.
62
00:07:20,400 --> 00:07:24,300
Ros for engagementet,
men Jude ser op til her nu, -
63
00:07:24,510 --> 00:07:27,730
- så hvis ikke I får det bedre,
så gør han heller ikke.
64
00:07:30,510 --> 00:07:31,650
Tak.
65
00:07:37,410 --> 00:07:39,570
KARTOFLER
66
00:07:52,030 --> 00:07:53,510
Hovedpine igen?
67
00:07:57,010 --> 00:07:58,470
Det er ikke så slemt.
68
00:08:05,610 --> 00:08:08,120
Jeg troede, at lægen
havde bedre nyheder.
69
00:08:09,050 --> 00:08:10,190
Ja.
70
00:08:12,250 --> 00:08:15,370
Jeg tror, at Jude har fået det bedre.
71
00:08:15,930 --> 00:08:19,540
Nej, at vi også skal få det bedre.
72
00:08:20,770 --> 00:08:24,160
Jeg har det fint.
73
00:08:25,290 --> 00:08:26,970
Du går aldrig udenfor.
74
00:08:28,050 --> 00:08:29,980
Du har mareridt hver nat.
75
00:08:31,340 --> 00:08:33,150
Jeg må ikke engang røre dig længere.
76
00:08:33,420 --> 00:08:37,170
Jeg magter ikke den samtale igen.
77
00:08:37,640 --> 00:08:39,480
Vi har da aldrig talt om det.
78
00:08:40,470 --> 00:08:43,400
Du har aldrig nævnt, hvad der
skete eller hvordan du har det.
79
00:08:46,330 --> 00:08:48,060
Hvad hvis vi stikker af?
80
00:08:48,390 --> 00:08:50,460
Væk fra byen. Til et stille sted.
81
00:08:51,370 --> 00:08:54,050
Du hjemmeskoler allerede Jude.
Jeg kan arbejde hvor som helst.
82
00:08:54,330 --> 00:08:57,350
Vi kan få en helt frisk start.
83
00:09:03,870 --> 00:09:05,990
Jeg vil tænke over det.
84
00:09:12,670 --> 00:09:14,510
Hvad er der, skat?
85
00:09:15,670 --> 00:09:17,330
MÅ JEG SOVE HERINDE?
86
00:09:35,860 --> 00:09:37,040
Liz.
87
00:09:38,030 --> 00:09:39,690
Liza, vær stille.
88
00:09:40,000 --> 00:09:41,310
Liza! Liza!
89
00:09:41,620 --> 00:09:42,680
Liza. Liza.
90
00:09:43,010 --> 00:09:44,380
Det er okay.
91
00:09:45,190 --> 00:09:47,670
Det er okay.
Der sker ikke noget.
92
00:09:51,620 --> 00:09:53,670
Undskyld.
93
00:09:53,890 --> 00:09:55,370
Det er okay.
94
00:10:00,360 --> 00:10:02,500
Jeg kan ikke mere.
95
00:10:40,960 --> 00:10:42,740
Hej, jeg hedder Pamela.
96
00:10:42,930 --> 00:10:44,280
I fandt stedet.
97
00:10:44,740 --> 00:10:46,080
Skal jeg vise jer huset?
98
00:10:46,370 --> 00:10:49,130
- Hvad hedder den lille mand?
- Jude.
99
00:10:49,420 --> 00:10:50,910
Han er en smule genert.
100
00:10:51,250 --> 00:10:54,300
Vi bliver sikkert bedste venner.
101
00:10:55,330 --> 00:10:57,700
Dette var et gammelt gæstehus.
102
00:10:57,840 --> 00:11:02,260
Men da ejeren af grunden døde,
kom der en fra byen -
103
00:11:02,500 --> 00:11:06,910
- og købte hele ejendommen,
som han aldrig fik sat i stand.
104
00:11:07,020 --> 00:11:08,680
Heldigvis for jer.
105
00:11:08,820 --> 00:11:11,810
- Landlige omgivelser.
- Det er perfekt.
106
00:11:11,940 --> 00:11:14,140
- Jeg viser jer rundt.
- Nej.
107
00:11:14,290 --> 00:11:16,760
Vi klarer os selv herfra.
108
00:11:17,260 --> 00:11:19,090
- Tak.
- Hygge.
109
00:11:19,220 --> 00:11:20,850
Farvel.
110
00:11:25,630 --> 00:11:27,820
Hvad synes du?
111
00:11:27,990 --> 00:11:29,660
Det er smukt.
112
00:11:29,840 --> 00:11:31,780
- Er du sikker?
- Ja.
113
00:11:32,250 --> 00:11:34,500
Hvad med dig?
114
00:11:36,850 --> 00:11:38,430
Sådan.
115
00:11:39,270 --> 00:11:41,850
Hvad siger du til...
116
00:11:42,770 --> 00:11:44,070
... et lille udendørs eventyr.
117
00:11:46,140 --> 00:11:48,250
- Smukt, ikke?
- Jo.
118
00:11:51,170 --> 00:11:53,630
Frisk luft.
119
00:12:10,090 --> 00:12:11,410
Hvad er det?
120
00:12:11,710 --> 00:12:13,450
Det må være hovedhuset.
121
00:12:15,190 --> 00:12:16,340
Lad os se det.
122
00:12:35,190 --> 00:12:37,090
Se der! Hold da op.
123
00:12:37,880 --> 00:12:40,300
Det kalder jeg et hus.
124
00:12:41,980 --> 00:12:43,240
Kom, Jude.
125
00:12:43,740 --> 00:12:45,140
Jude.
126
00:12:47,770 --> 00:12:50,660
Sikke et sted det må have været.
127
00:12:50,930 --> 00:12:52,830
Glennview Gods.
128
00:12:53,620 --> 00:12:55,990
Jude, kom og leg med os.
129
00:12:58,620 --> 00:12:59,840
Jude.
130
00:13:02,690 --> 00:13:04,160
Herovre.
131
00:13:04,940 --> 00:13:07,970
Jude... Herovre.
132
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
Jude.
133
00:13:17,910 --> 00:13:22,180
Slå det op. Her er nok
masser af historie.
134
00:13:26,290 --> 00:13:27,620
Sean.
135
00:13:34,250 --> 00:13:36,550
Jude...
136
00:13:58,390 --> 00:14:01,220
Glem alt om gæstehuset.
Jeg flytter herind.
137
00:14:01,340 --> 00:14:02,840
Hvad siger du, Jude?
138
00:14:03,350 --> 00:14:04,410
Jude?
139
00:14:06,520 --> 00:14:07,470
Jude!
140
00:14:07,590 --> 00:14:08,800
Jude.
141
00:14:09,100 --> 00:14:10,420
Jude!
142
00:14:11,610 --> 00:14:13,300
Stik ikke sådan af.
143
00:14:13,430 --> 00:14:15,930
Det går ikke heroppe.
144
00:14:16,840 --> 00:14:18,280
Hvad er det?
145
00:14:18,620 --> 00:14:20,120
Fandt du den?
146
00:14:21,090 --> 00:14:22,380
Må jeg se?
147
00:14:23,970 --> 00:14:25,900
Den er jo helt beskidt.
148
00:14:27,450 --> 00:14:29,020
Hvor fandt du den?
149
00:14:32,070 --> 00:14:33,620
Vil du beholde den?
150
00:14:34,160 --> 00:14:37,090
Okay. Lad os rense den.
151
00:14:38,630 --> 00:14:41,690
Jeg kan ikke vente med
at få ham ind i huset.
152
00:15:04,650 --> 00:15:06,070
Må jeg se?
153
00:15:08,790 --> 00:15:09,920
Regler?
154
00:15:18,720 --> 00:15:21,170
Du har sikkert en masse af fortælle.
155
00:15:25,120 --> 00:15:26,900
Han vil vist gerne have en ven.
156
00:15:47,100 --> 00:15:49,410
Han har været gået i stykker.
157
00:15:53,190 --> 00:15:55,020
Og er blevet limet.
158
00:16:00,560 --> 00:16:02,400
Nu skal vi i seng.
159
00:16:04,500 --> 00:16:08,140
Kom så.
Har du alt, lille ven?
160
00:16:08,270 --> 00:16:10,240
Føl dig hjemme.
Smid fødderne op.
161
00:16:10,360 --> 00:16:12,170
Der er øl i køleskabet.
162
00:16:12,970 --> 00:16:15,140
Jeg bliver helt misundelig.
163
00:17:25,400 --> 00:17:27,120
Har du givet ham tøj på?
164
00:17:33,490 --> 00:17:35,090
Det lyder skønt.
165
00:17:39,190 --> 00:17:40,610
Er du sulten?
166
00:17:41,420 --> 00:17:42,370
Okay.
167
00:17:44,710 --> 00:17:46,170
Jeg laver pandekager.
168
00:17:58,290 --> 00:18:02,820
Det er et dårligt tidspunkt,
at starte min morgenpendling -
169
00:18:03,260 --> 00:18:07,420
- hele vejen ned ad gangen.
Bare der ikke er trafik.
170
00:18:08,110 --> 00:18:10,950
Kigger du forbi til frokost?
171
00:18:11,270 --> 00:18:14,430
Kontoret ligger for enden af gangen.
172
00:18:14,600 --> 00:18:15,900
Hvis jeg får tid.
173
00:18:16,060 --> 00:18:17,720
Farvel, Judster.
174
00:18:18,590 --> 00:18:20,060
Farvel...
175
00:18:21,180 --> 00:18:23,490
Har han fået et navn?
176
00:18:30,390 --> 00:18:32,370
Brahms?
177
00:18:33,060 --> 00:18:34,600
Som komponisten?
178
00:18:35,160 --> 00:18:37,810
Det er noget af et navn.
Hvordan fandt du på det?
179
00:18:43,020 --> 00:18:45,260
HAN SAGDE DET
180
00:18:45,460 --> 00:18:47,310
Fortalte han dig det?
181
00:18:47,510 --> 00:18:49,560
Naturligvis. Hvor er jeg fjollet.
182
00:18:50,350 --> 00:18:52,160
Farveller.
183
00:18:53,430 --> 00:18:55,140
Farvel, Brahms.
184
00:18:55,570 --> 00:18:59,290
Hvad skal vi begynde med?
Matematik eller historie?
185
00:19:02,540 --> 00:19:05,890
EN GÅTUR I SKOVEN?
186
00:19:07,810 --> 00:19:08,700
Okay.
187
00:19:17,130 --> 00:19:18,590
Jude, herovre.
188
00:19:18,790 --> 00:19:20,000
Vent!
189
00:19:22,520 --> 00:19:24,050
Lige her.
190
00:19:25,240 --> 00:19:26,980
Denne vej.
191
00:19:37,450 --> 00:19:38,710
Jude!
192
00:19:39,260 --> 00:19:41,770
Jeg har sagt,
at du ikke må stikke af.
193
00:19:45,480 --> 00:19:47,710
Fandt du ham her?
194
00:19:52,450 --> 00:19:53,710
Oz, kom her!
195
00:19:54,630 --> 00:19:55,940
Det er privat ejendom.
196
00:19:56,050 --> 00:19:58,110
Undskyld. Vi bor i gæstehuset.
197
00:19:58,220 --> 00:19:59,890
Vi var på tur. Jeg anede ikke...
198
00:20:00,050 --> 00:20:01,840
Den nye familie.
199
00:20:02,000 --> 00:20:04,540
Beklager, men der er mange,
der snuser omkring her.
200
00:20:05,240 --> 00:20:06,690
Jeg er Joseph.
201
00:20:07,220 --> 00:20:08,990
Jeg passer områderne.
202
00:20:09,150 --> 00:20:11,940
Halv vagt, halv gartner.
Det er Oz.
203
00:20:12,120 --> 00:20:15,090
Jeg hedder Liza. Det er Jude.
204
00:20:21,550 --> 00:20:23,820
Vi kan lægge dukken tilbage.
205
00:20:24,330 --> 00:20:26,400
- Skal vi...?
- Nej.
206
00:20:28,370 --> 00:20:30,540
Behold den bare.
Ingen vil savne dukken her.
207
00:20:30,880 --> 00:20:32,670
Her er kun mig og Oz.
208
00:20:33,240 --> 00:20:35,620
Medmindre du vil lægge den tilbage.
209
00:20:36,670 --> 00:20:38,750
Han er lidt stille.
210
00:20:39,140 --> 00:20:41,870
Jeg er heller ikke så social.
211
00:20:42,860 --> 00:20:45,350
Folk ser mig som skør,
fordi jeg bor alene herude.
212
00:20:45,490 --> 00:20:49,960
Men jeg er skam normal. De skøre
bor i byen som sild i tønder.
213
00:20:50,290 --> 00:20:51,920
Tak, men ellers tak.
214
00:20:52,060 --> 00:20:54,400
Du behøvede ikke følge os tilbage.
215
00:20:54,710 --> 00:20:58,380
Det gør ikke spor. Vi er naboer nu.
Vi ser nok mere til hinanden.
216
00:20:58,510 --> 00:20:59,640
Halløj.
217
00:20:59,950 --> 00:21:03,500
- Et smukt gevær.
- Jagtgevær.
218
00:21:04,850 --> 00:21:06,160
Jeg var helt bekymret.
219
00:21:06,740 --> 00:21:10,050
Det er Joseph.
Det er min mand, Sean.
220
00:21:10,220 --> 00:21:11,230
Hej.
221
00:21:11,370 --> 00:21:14,480
Jeg passer områderne.
Holder tyvene væk.
222
00:21:14,510 --> 00:21:17,530
- Tog dem på fersk gerning.
- Ja, de er nogle banditter.
223
00:21:18,030 --> 00:21:19,810
Tak, fordi du gik med dem tilbage.
224
00:21:21,990 --> 00:21:25,270
Nå ja, men lad mig vide,
hvis I mangler noget.
225
00:21:25,480 --> 00:21:27,080
Rart at møde dig.
226
00:21:27,330 --> 00:21:29,050
Fornøjelsen var min.
227
00:21:29,930 --> 00:21:32,120
Vi ses, lille ven.
228
00:21:34,950 --> 00:21:37,730
Kommer du allerede hjem
med de lokale?
229
00:21:37,760 --> 00:21:39,370
Han er ikke gået endnu.
230
00:21:49,470 --> 00:21:52,880
Han insisterede på,
at følge os hjem.
231
00:21:53,850 --> 00:21:55,360
Kom, Oz.
232
00:21:55,500 --> 00:21:57,430
Det var flinkt af ham.
233
00:21:57,850 --> 00:22:00,520
Hvem pokker begraver en dukke i skoven?
234
00:22:00,650 --> 00:22:02,590
Måske en lille skør unge.
235
00:22:02,740 --> 00:22:04,000
Jeg ved det ikke.
236
00:22:04,230 --> 00:22:08,140
Skat, du så det ikke.
Hele gaderoben lå i...
237
00:22:09,910 --> 00:22:11,380
... sådan en kiste.
238
00:22:11,650 --> 00:22:13,960
Hvad vil du gøre?
239
00:22:15,990 --> 00:22:17,590
Vil du tage dukken fra ham?
240
00:22:17,770 --> 00:22:18,850
Ja.
241
00:22:20,170 --> 00:22:21,670
Nej.
242
00:22:24,110 --> 00:22:25,410
Jeg ved det ikke.
243
00:22:25,570 --> 00:22:27,930
Jeg synes, bare det er en smule...
244
00:22:28,210 --> 00:22:29,750
Uhyggeligt.
245
00:22:31,120 --> 00:22:33,990
Det er vist ikke dukken,
der er problemet.
246
00:22:34,150 --> 00:22:35,550
Hvad skal det betyde?
247
00:22:36,010 --> 00:22:38,190
Ingenting. Lad os blive
færdig med opvasken.
248
00:22:38,300 --> 00:22:40,470
Jeg har stadig arbejde at gøre,
før jeg går i seng.
249
00:22:42,080 --> 00:22:44,770
Nej, jeg vil høre, hvad du har at sige.
250
00:22:45,440 --> 00:22:46,870
Hvad er problemet?
251
00:22:49,970 --> 00:22:53,390
Det føles nogle gange,
som om du bruger Jude...
252
00:22:54,990 --> 00:22:58,010
... til at undgå at tale om,
hvad der er sket med dig.
253
00:22:58,160 --> 00:23:01,120
Det er næppe sundt for nogen af jer.
254
00:23:08,430 --> 00:23:09,830
Mor!
255
00:23:11,610 --> 00:23:13,580
Jeg døde næsten...
256
00:23:14,910 --> 00:23:17,930
... under et meningsløst indbrud.
257
00:23:18,230 --> 00:23:22,830
- Det mindes jeg hver eneste dag.
- Det er overstået nu.
258
00:23:29,740 --> 00:23:31,260
Kunne du ikke lide hunden?
259
00:23:33,520 --> 00:23:35,860
Hunde gør.
260
00:23:37,160 --> 00:23:39,430
Jeg blev bange.
261
00:23:39,610 --> 00:23:41,290
Liza, undskyld.
262
00:23:48,680 --> 00:23:50,290
Hold da kæft.
263
00:23:51,670 --> 00:23:54,060
Skal vi lade ham være
eller åbne døren?
264
00:23:54,210 --> 00:23:56,490
Jeg vil se, hvem han taler med.
265
00:23:56,590 --> 00:23:58,060
Så gå ind.
266
00:23:58,440 --> 00:24:00,210
Er det din?
267
00:24:00,810 --> 00:24:02,690
Hej, skat.
268
00:24:03,300 --> 00:24:05,960
Vi gik ude på gangen
og hørte du talte.
269
00:24:06,780 --> 00:24:09,160
Talte du til Brahms?
270
00:24:10,380 --> 00:24:11,610
Fint.
271
00:24:11,980 --> 00:24:13,890
Hvad talte I om?
272
00:24:22,180 --> 00:24:23,080
HUNDEN
273
00:24:23,110 --> 00:24:26,210
- Hunden fra i morges?
- Skræmte den dig?
274
00:24:33,510 --> 00:24:35,710
BRAHMS KAN IKKE LIDE DEN
275
00:24:35,950 --> 00:24:37,350
Kan Brahms ikke lide den?
276
00:24:39,260 --> 00:24:40,750
Det er...
277
00:24:41,640 --> 00:24:43,130
Det er fint.
278
00:24:44,990 --> 00:24:47,440
Vi skal du få lidt fred med Brahms.
279
00:24:49,960 --> 00:24:50,950
Godnat.
280
00:24:51,780 --> 00:24:54,640
Jeg overvejer at se en film,
hvis du er interesseret?
281
00:24:57,180 --> 00:24:59,210
LUK DØREN
282
00:25:00,250 --> 00:25:01,710
Ja.
283
00:25:01,920 --> 00:25:03,060
Selvfølgelig.
284
00:25:10,140 --> 00:25:11,890
Så beholder vi den dukke alligevel.
285
00:25:12,050 --> 00:25:14,310
Jeg elsker den uhyggelige dims.
286
00:26:28,800 --> 00:26:31,800
Liza? Liza, det er okay.
Skat, det er mig.
287
00:26:32,070 --> 00:26:35,630
Det var bare en drøm.
Rolig nu.
288
00:26:37,440 --> 00:26:39,820
Jude. Undskyld.
289
00:26:40,400 --> 00:26:41,810
Han er min!
290
00:26:43,570 --> 00:26:45,400
Er du okay? Mareridt?
291
00:26:45,990 --> 00:26:48,900
- Hvor er Jude?
- Han sover på værelset.
292
00:26:59,240 --> 00:27:01,770
Det er første gang,
han sover i sin egen seng.
293
00:27:04,470 --> 00:27:06,860
Lad os gå i seng igen.
294
00:27:28,480 --> 00:27:30,190
Værsgo. To, ikke?
295
00:27:30,330 --> 00:27:31,870
Vil Brahms også have en?
296
00:27:32,600 --> 00:27:33,930
Godmorgen.
297
00:27:34,070 --> 00:27:36,940
Jeg lod dig sove.
298
00:27:36,950 --> 00:27:38,820
Det var vist tiltrængt.
299
00:27:42,970 --> 00:27:44,330
Tak.
300
00:27:46,140 --> 00:27:47,270
Værsgo.
301
00:27:49,740 --> 00:27:51,790
- Hvad er det?
- Det?
302
00:27:52,060 --> 00:27:55,550
Brahms har åbenbart regler nu.
303
00:27:56,160 --> 00:27:58,310
Herunder noget bestemt mad.
304
00:28:03,620 --> 00:28:05,810
JUDE SKAL VÆRE HOS BRAHMS
FOR EVIG OG ALTID
305
00:28:05,940 --> 00:28:07,800
For evig og altid?
306
00:28:48,360 --> 00:28:51,930
Jamen dog...
Hvad er der sket med hr. Brun?
307
00:28:54,250 --> 00:28:55,570
Jude?
308
00:28:56,320 --> 00:28:59,400
Makker. Har du gjort det?
309
00:29:01,370 --> 00:29:04,900
Det er ikke sødt
at give ham skylden.
310
00:29:05,070 --> 00:29:07,280
Vi er ikke sur.
311
00:29:07,980 --> 00:29:10,410
Men sådan behandler man ikke ting.
312
00:29:11,200 --> 00:29:13,900
Det er aldrig godt at lyve.
313
00:29:14,260 --> 00:29:16,420
Har du skåret hr. Brun i stykker?
314
00:29:20,180 --> 00:29:23,230
Så går du på værelset
og laver dine lektier, -
315
00:29:23,360 --> 00:29:26,850
- når du vil fortælle, hvad der
er sket, kan du komme ud.
316
00:29:36,950 --> 00:29:38,910
Lad dukken blive her.
317
00:29:39,890 --> 00:29:41,150
Jude.
318
00:29:41,290 --> 00:29:43,200
Jude, du hørte din mor.
Lad den blive her.
319
00:29:58,160 --> 00:30:00,890
Måske er det godt,
at han får sin vrede ud.
320
00:30:03,500 --> 00:30:05,160
Det er ret voldsomt.
321
00:31:14,210 --> 00:31:15,340
Virkelig?
322
00:31:22,580 --> 00:31:23,770
Det var ikke sjovt.
323
00:31:24,130 --> 00:31:29,610
Du skulle blive på værelset, og først
komme ud, når du siger undskyld.
324
00:31:36,770 --> 00:31:39,720
Fint. Du kan blive herinde
resten af dagen.
325
00:33:02,070 --> 00:33:05,940
Jude? Du skulle lade dukken være.
326
00:33:08,010 --> 00:33:11,350
Jeg tæller til tre,
og hvis døren ikke er åben...
327
00:33:11,880 --> 00:33:15,960
En! To! Tre!
328
00:33:23,790 --> 00:33:25,660
Hvad laver du her?
329
00:33:54,160 --> 00:33:57,970
Hej. Der er en,
der gerne vil undskylde.
330
00:33:58,560 --> 00:33:59,990
Kom.
331
00:34:02,500 --> 00:34:03,800
Hej.
332
00:34:04,740 --> 00:34:07,270
JEG ER KED AT DET MED HR. BRUN
333
00:34:11,550 --> 00:34:15,310
UNDSKYLD, JEG SKRÆMTE DIG
334
00:34:15,750 --> 00:34:17,980
Tak for undskyldningen.
335
00:34:19,720 --> 00:34:22,500
BRAHMS ER OGSÅ KED AF DET
336
00:34:24,170 --> 00:34:26,300
Lad os få dig i seng.
337
00:34:26,490 --> 00:34:28,420
Gå ud og børst tænder.
338
00:34:33,710 --> 00:34:35,090
Er du okay?
339
00:34:37,080 --> 00:34:38,890
Ikke helt.
340
00:34:39,530 --> 00:34:42,120
Jeg er sikker på, jeg så nogen
gå ind på hans værelse.
341
00:34:42,260 --> 00:34:46,330
Det gjorde du ikke.
Det er ved at køre af sporet.
342
00:34:46,830 --> 00:34:49,920
Jeg troede, at alt ville
blive bedre, når vi kom...
343
00:34:50,420 --> 00:34:52,480
... væk fra byen.
344
00:34:55,240 --> 00:34:57,370
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
345
00:34:58,420 --> 00:35:01,240
Jeg føler, at jeg svigter dig og Jude.
346
00:35:01,610 --> 00:35:04,670
Du svigter ikke nogen.
Du skal ikke undskylde.
347
00:35:06,000 --> 00:35:08,240
- Det hjælper at få sovet.
- Ja.
348
00:35:09,520 --> 00:35:10,810
Godnat.
349
00:35:31,310 --> 00:35:35,260
Jeg forstår, at Judes opførsel
har været chokerende.
350
00:35:35,770 --> 00:35:40,990
Men dukken hjælper ham,
til at komme over hans trauma.
351
00:35:41,480 --> 00:35:45,720
Nu kommer den svære del,
hvor han måske opfører...
352
00:35:46,410 --> 00:35:49,370
Hvad ville der ske,
hvis vi kom af med dukken?
353
00:35:49,530 --> 00:35:53,480
Jeg synes, I skal være tålmodige,
og lade ham have sin ven.
354
00:35:53,520 --> 00:35:56,950
Han føler sig sikker med dukken.
355
00:35:57,110 --> 00:35:59,600
Det vil vi ikke tage fra ham.
356
00:35:59,910 --> 00:36:02,370
Jeg sender mere information.
357
00:36:02,570 --> 00:36:05,070
Okay. Tak.
358
00:36:05,470 --> 00:36:07,230
Vi tales ved.
359
00:36:10,350 --> 00:36:13,140
Spark. Sådan!
360
00:36:19,480 --> 00:36:22,160
Sådan, send den videre.
361
00:36:22,580 --> 00:36:23,940
Perfekt.
362
00:36:29,340 --> 00:36:31,340
FANTASIVENNER
363
00:36:31,620 --> 00:36:34,440
LEGETØJ OG DUKKER
364
00:36:44,130 --> 00:36:46,720
ANTIK DRENGEDUKKE
365
00:36:48,790 --> 00:36:50,880
SÅDAN SER DU
HVILKEN DUKKE DU HAR
366
00:36:52,280 --> 00:36:53,930
SERIENUMMERET SES I HÅNDEN
ELLER FODEN
367
00:37:03,890 --> 00:37:05,460
Hej, Jude.
368
00:37:08,250 --> 00:37:10,120
Hvad har du der?
369
00:37:10,510 --> 00:37:11,880
Okay.
370
00:37:12,880 --> 00:37:14,760
Har du fundet et navn til ham?
371
00:37:15,940 --> 00:37:16,980
Hvad er det?
372
00:37:26,710 --> 00:37:30,270
Selvfølgelig.
Det er jo hans navn, ikke?
373
00:37:30,440 --> 00:37:32,130
Hvad skulle det ellers være?
374
00:37:34,650 --> 00:37:37,120
Du er blevet fin, lille ven.
375
00:37:40,100 --> 00:37:42,780
Jeg kan se, du har
fundet en ny familie.
376
00:37:47,610 --> 00:37:49,870
CHOKERENDE FUND VED
GLENNVIEW GODS
377
00:37:50,070 --> 00:37:52,370
DRENG LEVEDE I VÆGGENE
378
00:38:00,500 --> 00:38:02,520
Se, hans udtryk.
379
00:38:03,360 --> 00:38:06,880
Som bærer han på en hemmelighed,
som kun han kender.
380
00:38:09,610 --> 00:38:11,590
Har du lagt mærke til det?
381
00:38:13,220 --> 00:38:14,700
Kan jeg hjælpe dig?
382
00:38:14,850 --> 00:38:18,800
Hej, jeg ledte efter Oz,
min hund.
383
00:38:19,230 --> 00:38:21,530
- Ham har vi ikke set.
- Okay.
384
00:38:21,810 --> 00:38:24,120
Jeg tror, jeg ved,
hvor han er.
385
00:38:24,450 --> 00:38:27,880
Jeg smutter.
Opfør jer ordentligt.
386
00:38:31,630 --> 00:38:34,290
Kom, vi går ind.
387
00:38:46,130 --> 00:38:50,250
- Lod du Jude være alene?
- Kun et øjeblik.
388
00:40:17,180 --> 00:40:19,470
OWS 606H
389
00:40:41,220 --> 00:40:42,940
- Hvad skete der?
- Jeg er ked af det.
390
00:40:43,040 --> 00:40:46,140
Jeg så ham.
Han var lige der.
391
00:40:46,230 --> 00:40:48,870
Du godeste, Liza.
Hvad laver du her?
392
00:41:08,710 --> 00:41:11,030
INGEN RESULTATER
393
00:41:16,880 --> 00:41:18,290
Jude?
394
00:41:49,530 --> 00:41:51,270
"Jeg vil altid være hos dig."
395
00:41:53,740 --> 00:41:55,700
"De vil fortryde det."
396
00:42:11,650 --> 00:42:13,180
Det er jeg ked af.
397
00:42:13,830 --> 00:42:16,070
Jeg vidste ikke, du stod der.
398
00:42:19,940 --> 00:42:22,070
Hvorfor har du det tøj på?
399
00:42:26,470 --> 00:42:28,430
Vi spiser om 15 minutter.
400
00:42:53,080 --> 00:42:54,550
BRAHMS TALLERKEN
401
00:42:56,690 --> 00:43:00,040
Nej, det er kun os tre i aften.
402
00:43:02,060 --> 00:43:05,570
- Nej, ikke i aften.
- Betyder det noget, Liza?
403
00:43:14,990 --> 00:43:16,700
Din mor sagde nej.
404
00:43:20,740 --> 00:43:23,990
Jeg tænkte på, at invitere
Liam og familien over.
405
00:43:24,510 --> 00:43:27,720
Måske godt med lidt selskab.
406
00:43:27,890 --> 00:43:30,570
Har du savnet onkel Liam,
tante Mary og de andre?
407
00:43:31,710 --> 00:43:34,350
Det bliver sjovt.
Han er altid morsom.
408
00:43:34,500 --> 00:43:36,680
De ville elske at komme væk fra byen.
409
00:43:38,450 --> 00:43:41,610
De er ikke bare gæster.
De er familie.
410
00:43:42,030 --> 00:43:45,250
Din far og jeg laver reglerne,
ikke din dukke.
411
00:43:52,290 --> 00:43:53,630
Spis.
412
00:43:54,350 --> 00:43:56,960
- Nu er det nok.
- Nej, det er okay.
413
00:43:57,140 --> 00:43:59,970
Du bliver siddende,
indtil du har spist din mad.
414
00:44:02,080 --> 00:44:04,630
Gør nu bare, som din mor siger.
415
00:44:15,300 --> 00:44:18,030
Det er okay.
Du skal arbejde.
416
00:44:35,590 --> 00:44:38,550
Hvis du ikke vil tale med mig,
vil dukken så?
417
00:44:40,240 --> 00:44:44,290
Det er fordi, at Brahms
ikke er et menneske.
418
00:44:46,030 --> 00:44:47,590
Han er ikke ægte.
419
00:44:48,020 --> 00:44:50,500
Han har ikke brug for mad.
Det har du.
420
00:44:57,270 --> 00:45:00,810
- DU BRYDER REGLERNE
- Dukken bestemmer ikke reglerne her.
421
00:45:11,800 --> 00:45:13,820
DU GØR HAM VRED
422
00:45:14,060 --> 00:45:16,220
Fint. Så bliv her hele aftenen.
423
00:45:46,840 --> 00:45:47,880
Hvad?
424
00:45:50,460 --> 00:45:52,690
Jude.
425
00:45:53,980 --> 00:45:56,030
Hvad er der sket her?
426
00:45:57,270 --> 00:46:01,020
JEG SAGDE, DU IKKE
SKULLE GØRE HAM VRED
427
00:46:03,470 --> 00:46:04,880
Jeg ved ikke...
428
00:46:08,910 --> 00:46:11,120
Jeg tror på dig.
429
00:46:11,430 --> 00:46:15,720
Det er bare nogle uhyggelige tegninger.
430
00:46:16,620 --> 00:46:19,890
Ikke overraskende,
efter det han har været igennem.
431
00:46:20,170 --> 00:46:25,340
- Tegningen af hunden.
- Hunden? Der er intet med en hund.
432
00:46:25,510 --> 00:46:27,730
Der var en, og mange andre.
433
00:46:27,880 --> 00:46:33,270
Der var en tegning af Jude,
der stod over os med et gevær.
434
00:46:33,430 --> 00:46:36,790
Siger du, at han har revet sider ud?
435
00:46:37,670 --> 00:46:41,840
Nej... Jeg ved ikke,
hvad der er sket.
436
00:46:42,080 --> 00:46:44,670
Jeg vil bare have den dukke
ud af huset!
437
00:46:44,920 --> 00:46:49,880
- Lad ham være, Liza.
- Nej, jeg vil ikke have den her.
438
00:46:50,310 --> 00:46:52,970
Kan kan ikke lide,
hvad den gør ved Jude.
439
00:46:55,990 --> 00:46:59,660
- Hvad er der?
- Alt det her...
440
00:47:00,670 --> 00:47:03,180
Det er meget for et lille barn,
synes du ikke?
441
00:47:03,480 --> 00:47:06,130
Det er ikke en nem start.
442
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
Siger du, at jeg gjorde dette?
443
00:47:08,390 --> 00:47:10,760
Du var den eneste,
der var her med ham.
444
00:47:11,000 --> 00:47:14,020
Nej! Der sker noget med ham!
445
00:47:14,390 --> 00:47:16,480
Det startede med den dukke!
446
00:47:16,830 --> 00:47:19,960
Fint, vi skiller os af
med dukken i morgen.
447
00:47:21,200 --> 00:47:23,810
Hvad skal vi gøre med dem, Brahms?
448
00:47:26,950 --> 00:47:29,350
Oz! Hvor er du?
449
00:47:40,120 --> 00:47:43,140
Kom her!
450
00:47:58,200 --> 00:47:59,910
Oz...
451
00:48:11,410 --> 00:48:13,830
Lige hvad jeg har brug for.
Mange tak.
452
00:48:14,580 --> 00:48:17,090
- Klar?
- Ja, lad os gøre det.
453
00:48:20,440 --> 00:48:22,430
Godmorgen, mester.
454
00:48:23,700 --> 00:48:25,130
Nej...
455
00:48:28,270 --> 00:48:29,900
I SKULLE HAVE FULGT REGLERNE
456
00:48:30,040 --> 00:48:31,380
Sean.
457
00:48:34,020 --> 00:48:35,500
Jude!
458
00:48:36,110 --> 00:48:38,700
Kom her!
Det er ikke sjovt!
459
00:48:41,420 --> 00:48:44,950
Jeg går denne vej.
Du går den anden vej.
460
00:48:45,060 --> 00:48:47,240
Vi går rundt om
og mødes bagved huset.
461
00:48:47,360 --> 00:48:48,740
Jude!
462
00:48:49,460 --> 00:48:51,890
- Jude!
- Jude!
463
00:50:02,840 --> 00:50:04,190
Jude?
464
00:50:29,930 --> 00:50:31,140
Jude?
465
00:50:34,330 --> 00:50:35,650
Jude?
466
00:50:44,640 --> 00:50:46,020
Jude?
467
00:50:49,600 --> 00:50:52,080
Jude, er det dig?
468
00:50:52,450 --> 00:50:54,730
Jude, hvad har du gang i?
469
00:51:00,140 --> 00:51:03,650
Jude.
Hvor er du?
470
00:51:14,680 --> 00:51:16,410
Mor.
471
00:51:17,780 --> 00:51:19,090
Herovre.
472
00:51:20,940 --> 00:51:23,160
Kom og leg med os, mor.
473
00:52:23,120 --> 00:52:24,830
Jude?
474
00:53:22,830 --> 00:53:24,360
Jude?
475
00:53:32,240 --> 00:53:35,710
Undskyld jeg skræmte dig.
Vi leger bare, mor.
476
00:53:35,890 --> 00:53:37,910
Hvor er det skønt at høre din stemme.
477
00:53:48,700 --> 00:53:50,070
Der var du.
478
00:53:50,250 --> 00:53:53,940
- Hørte du ikke, vi kaldte?
- Nej.
479
00:53:54,500 --> 00:53:57,410
Hvad laver du her, Jude?
Her er ikke sikkert.
480
00:53:57,540 --> 00:54:00,590
- Undskyld, far.
- Jude...
481
00:54:01,870 --> 00:54:02,910
Du taler.
482
00:54:02,930 --> 00:54:07,590
Lad os gå, vi må ikke være her.
483
00:54:11,730 --> 00:54:13,920
Det er skønt at høre din stemme.
484
00:54:23,970 --> 00:54:27,000
Hvad skete der i huset?
485
00:54:28,020 --> 00:54:30,610
Gå du hen i musikværelset, Jude.
486
00:54:31,910 --> 00:54:33,400
Bliv i nærheden.
487
00:54:37,070 --> 00:54:40,570
Her boede en familie
for mange år siden.
488
00:54:41,010 --> 00:54:44,500
Deres søn blev skør.
Han dræbte en lille pige.
489
00:54:44,670 --> 00:54:47,700
Fik skader i en brand og
bar maske for at skjule det.
490
00:54:48,000 --> 00:54:51,910
Han boede inde i væggene i 30 år.
Han kom aldrig ud.
491
00:54:52,060 --> 00:54:55,480
- Heelshires?
- Ja. Heelshires.
492
00:54:56,980 --> 00:55:01,730
- Og?
- Forældrene begik selvmord.
493
00:55:02,100 --> 00:55:04,900
Druknede sig selv.
Det var meget trist.
494
00:55:05,520 --> 00:55:06,990
Og deres søn?
495
00:55:07,150 --> 00:55:10,780
Det hele blev lidt grimt,
efter forældrene døde.
496
00:55:10,950 --> 00:55:13,810
Han dræbte en mand,
og næsten to andre.
497
00:55:14,440 --> 00:55:16,520
Inden han selv døde.
498
00:55:17,890 --> 00:55:19,970
De er alle døde og begravet nu.
499
00:55:22,310 --> 00:55:24,330
Hvad hed sønnens?
500
00:55:26,330 --> 00:55:28,550
Hans navn var Brahms.
501
00:55:29,110 --> 00:55:33,980
- Sagde du Brahms?
- Jeg ville ikke holde det hemmeligt.
502
00:55:34,300 --> 00:55:36,290
Jeg troede ikke, det var relevant.
503
00:55:36,470 --> 00:55:38,590
Tak, fordi du sagde det.
504
00:55:41,340 --> 00:55:43,940
Kom, Jude, vi går hjem.
505
00:55:48,150 --> 00:55:51,770
Fandt du din hund, Joseph?
506
00:55:52,750 --> 00:55:56,690
Ja, jeg fandt Oz død
inde i skoven.
507
00:56:00,710 --> 00:56:02,770
Det er jeg ked af.
508
00:56:06,860 --> 00:56:09,950
Dine forældre siger, du taler igen.
509
00:56:12,090 --> 00:56:16,800
Er det din nye ven, Brahms?
Han ser sød ud.
510
00:56:18,420 --> 00:56:20,570
Hvad taler I om?
511
00:56:20,730 --> 00:56:23,630
Han fortæller mig en masse.
512
00:56:24,360 --> 00:56:27,970
Nogle gange fortæller
han om sin familie han boede hos.
513
00:56:28,910 --> 00:56:30,900
Har han boet hos mange familier?
514
00:56:32,120 --> 00:56:34,210
Han vil bo hos os nu.
515
00:56:34,900 --> 00:56:38,680
Han var vred, da mor og far
ville skille sig af med ham.
516
00:56:39,530 --> 00:56:44,460
Når Brahms bliver vred,
vil han så gøre nogen fortræd?
517
00:56:48,320 --> 00:56:52,350
Er der noget, han vil have dig
til at sige til dine forældre?
518
00:56:55,730 --> 00:56:58,570
Hvis Jude har noget med
hundens død at gøre, -
519
00:56:58,730 --> 00:57:01,870
- er det langt mere alvorligt
end først antaget.
520
00:57:01,950 --> 00:57:06,810
Dukken kan være med til
at sætte dumme ting i gang.
521
00:57:06,980 --> 00:57:10,470
Det er nok bedst, hvis jeg
ser ham personligt igen.
522
00:57:11,250 --> 00:57:13,410
Hvornår kan I komme til London?
523
00:57:13,580 --> 00:57:17,310
Vi får gæster i dag,
men vi kommer, når der er muligt.
524
00:57:17,820 --> 00:57:21,050
Men hold godt øje med ham indtil da.
525
00:57:51,180 --> 00:57:52,900
Jude, alle er her!
526
00:57:52,900 --> 00:57:55,220
Sådan. Tak.
527
00:57:55,340 --> 00:57:57,410
Jeg elsker det.
528
00:57:58,100 --> 00:57:59,560
Hej.
529
00:58:02,950 --> 00:58:04,910
Der er han jo.
530
00:58:05,900 --> 00:58:08,310
Du husker vel onkel Liam?
531
00:58:08,610 --> 00:58:10,980
Det er ikke min skyld,
at han er kugleskør.
532
00:58:14,500 --> 00:58:16,870
Hvem er så denne flotte fyr?
533
00:58:17,170 --> 00:58:18,360
Brahms.
534
00:58:18,950 --> 00:58:22,180
Jamen pænt goddag, Brahms.
535
00:58:22,580 --> 00:58:25,080
Alle Judes venner,
er også mine venner.
536
00:58:26,460 --> 00:58:29,560
Hvad med, at I smutter ud og leger, -
537
00:58:29,920 --> 00:58:31,390
- mens de voksne snakker lidt.
538
00:58:31,630 --> 00:58:34,470
- Der er intet derude.
- Der er natur.
539
00:58:35,110 --> 00:58:38,050
Som et videospil, bare ægte.
540
00:58:38,200 --> 00:58:39,970
Jude, vis dem rundt.
541
00:58:42,300 --> 00:58:44,780
- Måske skal jeg gå med.
- De klarer sig.
542
00:58:44,940 --> 00:58:46,980
Hold jer i nærheden af huset.
543
00:58:48,300 --> 00:58:50,790
- Her er sejt.
- Hold kæft.
544
00:58:54,610 --> 00:58:56,790
- Jeg kan godt lide din dukke.
- Tak.
545
00:59:00,200 --> 00:59:01,670
Sikke et lortested.
546
00:59:01,850 --> 00:59:03,780
Der er ikke en skid at lave.
547
00:59:03,910 --> 00:59:06,680
- Vi kan spille kroket.
- Jeg vil gerne.
548
00:59:06,730 --> 00:59:09,320
Rør ham ikke. Han er skør.
549
00:59:10,240 --> 00:59:11,460
Vel er jeg ej.
550
00:59:11,550 --> 00:59:15,130
Mine forældre siger, du taler med
en dukke, som var den ægte.
551
00:59:15,360 --> 00:59:17,640
Du blev skør,
da din mor blev overfaldt.
552
00:59:17,820 --> 00:59:21,410
- Vi skal ikke bemærke det.
- Will!
553
00:59:21,580 --> 00:59:27,280
Men de ved, at du er skør.
Det gør jeg også.
554
00:59:27,910 --> 00:59:31,180
Og din dumme dukke
er det mest skøre.
555
00:59:40,180 --> 00:59:41,890
Han har det fint, Liza.
556
00:59:43,430 --> 00:59:44,800
Få lidt vin.
557
00:59:47,140 --> 00:59:49,830
Det kan kun gavne ham,
at hænge ud med andre børn.
558
00:59:49,960 --> 00:59:51,080
Ja.
559
00:59:53,660 --> 00:59:55,020
Undskyld.
560
00:59:58,340 --> 01:00:00,290
Lige siden, det skete...
561
01:00:02,320 --> 01:00:04,630
Jeg kan ikke slappe af.
562
01:00:04,790 --> 01:00:06,690
Du er hos familien nu.
563
01:00:06,830 --> 01:00:09,160
Du skal ikke bekymre dig.
564
01:00:10,660 --> 01:00:12,710
Will skal nok passe på.
565
01:00:15,090 --> 01:00:16,640
Du ødelægger den.
566
01:00:16,870 --> 01:00:18,340
Luk røven.
567
01:00:18,510 --> 01:00:19,730
Stop, Will!
568
01:00:20,320 --> 01:00:22,470
Holder du med din skøre kæreste?
569
01:00:26,650 --> 01:00:28,630
Måske skulle jeg smadre dukken.
570
01:00:28,850 --> 01:00:30,780
Så bliver du måske normal igen.
571
01:00:30,930 --> 01:00:32,130
Lad være.
572
01:00:32,360 --> 01:00:35,380
Vi var lige kommet til festen.
573
01:00:35,510 --> 01:00:38,290
Hans bukser revnede bagpå.
574
01:00:38,690 --> 01:00:41,810
Ikke kun en lille revne,
men hele vejen op.
575
01:00:41,940 --> 01:00:44,730
- Jeg sladrer til min mor!
- Hun bliver sikkert glad.
576
01:00:45,830 --> 01:00:47,210
Du rører ham ikke.
577
01:00:47,770 --> 01:00:49,220
Ellers hvad?
578
01:00:49,560 --> 01:00:51,830
Så ville du ønske,
at du aldrig var kommet.
579
01:00:52,610 --> 01:00:55,640
- Købte du lilla underbukser til ham?
- Ja.
580
01:00:56,300 --> 01:00:57,480
Frækt.
581
01:00:57,740 --> 01:01:01,780
Det er godt at se det smil igen, Liza.
Dit gamle smil.
582
01:01:04,060 --> 01:01:06,220
- Giv mig den.
- Nej.
583
01:01:06,350 --> 01:01:07,890
- Giv hende hatten.
- Kom nu!
584
01:01:08,050 --> 01:01:10,160
Nu er din kæreste vred.
585
01:01:10,510 --> 01:01:12,470
Tag den, galning.
586
01:01:12,680 --> 01:01:15,080
Tænk ikke over det med dukken.
587
01:01:15,220 --> 01:01:17,430
Will var besat af sit tæppe.
588
01:01:17,580 --> 01:01:20,170
- Løb, galning.
- Stop, Will!
589
01:01:21,350 --> 01:01:22,720
Besat.
590
01:01:22,900 --> 01:01:26,650
Men en dag indså jeg,
at det var en sutteklud.
591
01:01:26,800 --> 01:01:29,390
Dukken kan være det samme.
592
01:01:30,060 --> 01:01:31,080
Kom så.
593
01:01:31,230 --> 01:01:33,360
Du skal ikke bekymre dig.
594
01:01:33,500 --> 01:01:35,460
Børn gør skøre ting.
595
01:01:35,980 --> 01:01:39,350
De har nogle faser,
som pludselig forsvinder igen.
596
01:02:10,220 --> 01:02:12,710
- Åh gud.
- Hvad sker der?
597
01:02:12,870 --> 01:02:13,880
Will!
598
01:02:18,110 --> 01:02:20,060
En, to, tre.
599
01:02:20,190 --> 01:02:21,320
Langsomt.
600
01:02:22,200 --> 01:02:23,780
Hold hans hoved.
601
01:02:25,290 --> 01:02:26,800
Will, jeg kommer ind.
602
01:02:27,790 --> 01:02:29,410
Sophie, hop ind foran.
603
01:02:57,250 --> 01:03:01,090
Skat. Drik noget af dette.
Det får dig til at sove.
604
01:03:01,220 --> 01:03:02,750
Du vil have godt af en lur.
605
01:03:08,120 --> 01:03:09,120
Okay?
606
01:03:15,210 --> 01:03:16,260
Værsgo.
607
01:03:20,700 --> 01:03:22,380
Mor...
608
01:03:29,030 --> 01:03:30,840
Det skal nok gå.
609
01:03:35,260 --> 01:03:36,940
Han giver ikke slip på mig.
610
01:03:37,730 --> 01:03:40,550
Han vil have, jeg skal bo hos ham
i det store hus, for evigt.
611
01:03:41,330 --> 01:03:44,630
Han vil slå dig og far ihjel,
hvis jeg ikke gør det.
612
01:03:46,730 --> 01:03:48,090
Har han sagt det?
613
01:03:52,570 --> 01:03:54,310
Hvornår?
614
01:03:55,820 --> 01:03:58,020
Han siger det hele tiden.
615
01:03:59,030 --> 01:04:01,080
Jeg kan ikke styre ham længere.
616
01:04:01,380 --> 01:04:03,320
Han bliver stærkere.
617
01:04:05,130 --> 01:04:08,530
Jamen ingen gør mor og far noget.
618
01:04:09,900 --> 01:04:11,820
Ingen gør dig noget.
619
01:04:12,590 --> 01:04:13,460
Okay?
620
01:04:58,890 --> 01:05:00,960
DOKTOR, DU MÅ RINGE TIL MIG
621
01:05:06,630 --> 01:05:08,500
DET ER VIGTIGT
622
01:05:09,430 --> 01:05:11,690
Liz, det er mig.
Vi har talt med lægen.
623
01:05:11,930 --> 01:05:17,120
Will klarer den. Jeg ringer
fra bilen. Elsker dig.
624
01:05:49,110 --> 01:05:50,640
Du er ikke herfra, er du?
625
01:05:50,970 --> 01:05:53,790
- Jeg bor på Glennview Gods.
- Glennview?
626
01:05:55,000 --> 01:05:57,230
Nå, du mener Heelshires ejendom.
627
01:05:58,260 --> 01:06:01,050
Jeg ville ikke engang bo der for penge.
628
01:06:01,810 --> 01:06:03,780
- Ikke?
- Ved du det ikke?
629
01:06:05,580 --> 01:06:07,880
Hele familien gik amok derude.
630
01:06:08,220 --> 01:06:11,820
Der var noget med, at sønnen
boede i væggene i årevis.
631
01:06:12,380 --> 01:06:16,130
DRENGEN VAR MYSTISK
OG HØRTE STEMMER
632
01:06:23,300 --> 01:06:26,720
Det er ikke det eneste,
der skete derude.
633
01:06:27,030 --> 01:06:29,280
Der var andre tragedier.
634
01:06:30,600 --> 01:06:31,930
Tilbage i 50'erne.
635
01:06:32,110 --> 01:06:35,460
En knægt slog sin
egen mor og bror ihjel.
636
01:06:36,230 --> 01:06:39,000
Hævdede at dukken talte til ham.
637
01:06:42,730 --> 01:06:44,790
UNG PIANIST: DET VAR DUKKEN
638
01:06:46,310 --> 01:06:48,250
Det foregår stadig.
639
01:06:48,480 --> 01:06:52,030
I fjor, da ham fra byen
købe ejendommen, -
640
01:06:52,450 --> 01:06:56,990
- blev skør og forsvandt.
Ingen hørte fra ham igen.
641
01:06:57,200 --> 01:07:01,360
Jeg så ham på pubben en gang.
Gamle, skøre Joe.
642
01:07:01,910 --> 01:07:03,250
Skøre Joe?
643
01:07:03,430 --> 01:07:06,720
Det kaldte man ham.
Han hed Joseph...
644
01:07:12,190 --> 01:07:16,220
SØN MYRDER HELE FAMILIEN
645
01:07:18,460 --> 01:07:22,130
HAN STAK SIN MOR NED,
DEREFTER SIN FAR OG SØSTER
646
01:07:26,330 --> 01:07:28,930
UADSKILLELIG FRA DUKKEN
647
01:07:32,620 --> 01:07:34,210
DUKKEN FIK MIG TIL DET
648
01:07:43,230 --> 01:07:44,710
Åh gud, Jude!
649
01:07:45,120 --> 01:07:46,140
Jude!
650
01:07:46,950 --> 01:07:47,930
Jude!
651
01:07:51,320 --> 01:07:52,280
Jude!
652
01:07:56,530 --> 01:07:58,640
Det havde ikke behøvet at være sådan.
653
01:08:01,870 --> 01:08:03,090
Joseph.
654
01:08:04,410 --> 01:08:06,000
Er Jude okay?
655
01:08:07,050 --> 01:08:09,560
Bare rolig, han er i sikkerhed.
656
01:08:11,540 --> 01:08:14,100
Mere sikker nu,
end han har været hele sit liv.
657
01:08:14,800 --> 01:08:16,300
Hvorfor er du her?
658
01:08:17,740 --> 01:08:20,210
Jeg er her, fordi han ønsker det.
659
01:08:21,290 --> 01:08:22,340
Hvem?
660
01:08:23,020 --> 01:08:24,460
Brahms.
661
01:08:26,970 --> 01:08:30,260
Han kan ikke lide dette,
men du er selv skyld i det.
662
01:08:30,430 --> 01:08:33,730
Jeg vil bare have min søn,
hvis du bare...
663
01:08:33,880 --> 01:08:38,100
Du skal lytte!
Han vil have, du lytter!
664
01:08:40,380 --> 01:08:42,720
Du spurgte, hvorfor jeg var her.
665
01:08:43,680 --> 01:08:45,460
Af samme grund som dig.
666
01:08:46,520 --> 01:08:48,080
Han hidkaldte mig.
667
01:08:48,240 --> 01:08:50,500
Han hidkalder dem,
der har brug for ham.
668
01:08:51,630 --> 01:08:55,090
De ødelagte.
Han kigger ind i dig.
669
01:08:56,930 --> 01:09:00,650
Det begyndte som hvisken.
670
01:09:01,760 --> 01:09:05,340
Da jeg først kom her,
var her så stille.
671
01:09:06,580 --> 01:09:10,300
Han lå i mange stykker,
da jeg fandt ham. Ødelagt.
672
01:09:12,320 --> 01:09:15,690
Stemmen sagde,
jeg skulle samle ham igen.
673
01:09:18,600 --> 01:09:19,940
Det gjorde jeg så.
674
01:09:25,810 --> 01:09:29,970
Så hørte jeg et suk,
som du også må have hørt.
675
01:09:31,220 --> 01:09:33,570
Det har Jude i hvert fald.
676
01:09:34,310 --> 01:09:36,450
Jeg ved ikke, hvad Brahms er, -
677
01:09:36,660 --> 01:09:38,810
- men du kan stoppe dette.
678
01:09:39,610 --> 01:09:44,440
Det er for sent. Brahms og Jude
bliver forenet på smuk vis.
679
01:09:44,900 --> 01:09:47,700
Alle troede, at jeg var skør.
680
01:09:48,550 --> 01:09:51,060
Og at Heelshires var skøre.
681
01:09:51,780 --> 01:09:54,190
Men det har hele tiden været dukken.
682
01:09:57,470 --> 01:10:01,290
Selv før huset, familien Davis
og alle dem før dem.
683
01:10:01,460 --> 01:10:05,500
Han vidste, at du kom.
684
01:10:06,820 --> 01:10:09,930
Han vidste,
at din dreng ville finde ham.
685
01:10:11,050 --> 01:10:13,410
Derfor bad han mig begrave ham.
686
01:10:13,840 --> 01:10:17,000
De er altid så nysgerrige,
de små...
687
01:10:18,020 --> 01:10:19,750
Som møl i en flamme.
688
01:10:19,930 --> 01:10:21,930
Joseph, hvor er min søn?
689
01:10:22,460 --> 01:10:23,950
Jeg vil se ham!
690
01:10:24,120 --> 01:10:25,550
Han er i det store hus.
691
01:10:39,180 --> 01:10:40,330
Jude!
692
01:10:45,070 --> 01:10:46,090
Jude!
693
01:10:49,280 --> 01:10:50,100
Jude!
694
01:11:12,110 --> 01:11:13,080
Jude.
695
01:11:15,630 --> 01:11:16,560
Jude?
696
01:11:17,570 --> 01:11:18,810
Lige her.
697
01:11:35,990 --> 01:11:37,560
Du er der næsten.
698
01:11:58,220 --> 01:11:59,670
Lige hernede.
699
01:12:35,980 --> 01:12:37,060
Jude?
700
01:12:47,690 --> 01:12:50,190
Jeg ved, at du ikke ønsker
at gøre nogen fortræd.
701
01:12:52,210 --> 01:12:54,130
Det er ikke dig, Jude.
702
01:12:57,560 --> 01:12:59,800
Sæt ham ned.
703
01:13:01,570 --> 01:13:03,210
Det hele skal nok gå.
704
01:13:06,170 --> 01:13:07,890
Må jeg holde Brahms?
705
01:13:24,540 --> 01:13:26,770
Sådan plejede jeg at holde dig.
706
01:13:31,950 --> 01:13:33,600
Lad os sætte ham ned.
707
01:13:45,300 --> 01:13:46,640
Hej, mor.
708
01:13:50,470 --> 01:13:52,680
Jude, læg geværet.
709
01:13:54,810 --> 01:13:56,490
Jeg er meget vred.
710
01:13:57,440 --> 01:14:00,120
Du og far kommer ikke i vejen.
711
01:14:02,080 --> 01:14:04,340
Vi skal bo her nu.
712
01:14:05,810 --> 01:14:08,390
I kan ikke beskytte os.
713
01:14:08,920 --> 01:14:10,460
Mod hvem dog?
714
01:14:11,540 --> 01:14:12,550
Hunden.
715
01:14:16,420 --> 01:14:18,830
Og de mænd fra den nat.
716
01:14:20,850 --> 01:14:22,270
Du har ret.
717
01:14:23,530 --> 01:14:26,520
- Brahms skal beskytte os.
- Det er for sent.
718
01:14:26,880 --> 01:14:29,290
Du giver os ikke noget valg.
719
01:14:29,870 --> 01:14:31,330
Farvel, mor.
720
01:14:31,490 --> 01:14:36,220
Jeg ved, at Brahms befaler dig,
hvad du skal sige.
721
01:14:38,070 --> 01:14:40,870
Derfor er vi nødt til,
at tage ham med hjem.
722
01:14:41,520 --> 01:14:44,660
Brahms skal være en del
af vores familie.
723
01:14:45,970 --> 01:14:48,640
Og hvilken familie har ikke
brug for en mor?
724
01:15:06,830 --> 01:15:07,950
Mor?
725
01:15:16,080 --> 01:15:17,090
Jude.
726
01:15:19,830 --> 01:15:21,270
Hvad har du gjort?
727
01:15:23,050 --> 01:15:24,220
Hvad...?
728
01:15:24,970 --> 01:15:26,520
Bliv der!
729
01:15:28,180 --> 01:15:29,890
Han vil straffe mig.
730
01:15:30,030 --> 01:15:32,200
- Jeg beskyttede ham ikke.
- Nej.
731
01:15:32,350 --> 01:15:35,270
Joseph, Brahms kan ikke
gøre dig fortræd længere.
732
01:15:36,020 --> 01:15:39,150
I forstår ikke.
Det stopper aldrig.
733
01:17:04,400 --> 01:17:06,670
Det skal nok gå, Brahms.
734
01:17:57,600 --> 01:18:00,800
- Mor, er du hjemme?
- Ja, jeg har savnet dig.
735
01:18:00,960 --> 01:18:02,440
- Jeg har også savnet dig.
- Virkelig?
736
01:18:02,600 --> 01:18:04,150
Perfekt tidspunkt.
737
01:18:04,520 --> 01:18:08,520
- Hvordan var din dag?
- Fin. Jeg tror, vi får...
738
01:18:08,670 --> 01:18:12,230
- Fat i den forfatter, jeg talte om.
- Fedest.
739
01:18:12,880 --> 01:18:15,060
- Det er lækkert ud.
- Tak.
740
01:18:15,180 --> 01:18:20,860
Vent indtil du smager det, for det
er muligvis min bedste Coq Au Vin.
741
01:18:21,540 --> 01:18:25,350
Det er sandt. Der er en hel
flaske vin i, så måske du ikke...
742
01:18:25,480 --> 01:18:27,620
Okay, du får noget.
743
01:18:28,850 --> 01:18:31,120
- Det ser godt ud.
- Tak.
744
01:18:31,290 --> 01:18:34,010
Det tog et par timer at lave,
så ikke så galt.
745
01:18:39,270 --> 01:18:41,430
Sov godt, makker.
746
01:18:42,940 --> 01:18:45,880
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
747
01:18:50,510 --> 01:18:51,910
Godnat.
748
01:19:48,560 --> 01:19:50,360
Godnat, Brahms.
749
01:19:51,520 --> 01:19:53,830
Jeg tror, vi bliver lykkelige her...
750
01:19:55,050 --> 01:19:57,400
... hvis de lærer reglerne.
751
01:19:58,670 --> 01:20:05,190
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org