1 00:01:06,200 --> 00:01:12,220 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:01:28,080 --> 00:01:29,693 Jude? 3 00:01:31,830 --> 00:01:34,555 Jude? Jeg er hjemme. 4 00:01:42,910 --> 00:01:44,790 Sluk for spillet. 5 00:01:56,810 --> 00:01:58,150 Jude? 6 00:01:59,880 --> 00:02:01,060 Fik dig! 7 00:02:03,410 --> 00:02:04,420 Satans! 8 00:02:05,790 --> 00:02:08,740 Endnu en spøg. Hvorfor gør du det hele tiden? 9 00:02:08,900 --> 00:02:10,250 Jeg fik dig, ikke? 10 00:02:10,560 --> 00:02:12,630 Du tror, du er så sjov. 11 00:02:13,100 --> 00:02:14,360 Okay. Okay. 12 00:02:15,060 --> 00:02:16,770 Reddet af din far. 13 00:02:17,810 --> 00:02:19,170 - Hej. - Far. 14 00:02:19,250 --> 00:02:22,590 Hvad så? Passer du på mor? 15 00:02:22,730 --> 00:02:26,040 - Han skræmmer snart livet af mig. - Jeg brugte skotricket. 16 00:02:26,230 --> 00:02:31,170 Skotricket? Du forveksler mig vist med en anden. 17 00:02:31,390 --> 00:02:33,090 I er nogle banditter. 18 00:02:33,500 --> 00:02:36,610 Jeg kan ikke tale længe. Jeg skal ud med en klient. 19 00:02:36,930 --> 00:02:39,620 Jeg ville bare lige tjekke op på mine yndlingspersoner. 20 00:02:39,760 --> 00:02:42,240 Jeg savner jer meget, og jeg elsker jer. 21 00:02:42,490 --> 00:02:44,660 Elsker dig, far. Vi ses. 22 00:02:46,770 --> 00:02:49,940 Det er tredje gang i denne uge, at du er for sent på den. 23 00:02:50,380 --> 00:02:53,930 Jeg ved det godt. Jeg har bare denne deadline. 24 00:02:54,270 --> 00:02:58,120 Når jeg kommer hjem, så gør jeg det godt igen. 25 00:02:58,700 --> 00:03:01,240 På fredag har vi barnepige. 26 00:03:01,420 --> 00:03:03,780 Jamen så ses vi på fredag. 27 00:03:04,550 --> 00:03:06,430 Hvis du er heldig. 28 00:03:06,910 --> 00:03:08,300 Godnat. 29 00:03:10,790 --> 00:03:12,570 Blev du virkelig bange, mor? 30 00:03:13,690 --> 00:03:14,850 Ja. 31 00:03:15,390 --> 00:03:17,810 Men gør det ved din far næste gang. 32 00:03:18,930 --> 00:03:20,300 Okay. 33 00:03:21,160 --> 00:03:23,320 Hr. Brun kunne godt bruge et kram. 34 00:03:26,170 --> 00:03:29,850 Mor. Jeg er for gammel til at sove med bamser. 35 00:03:30,280 --> 00:03:32,540 Jeg lover ikke at sladre. 36 00:03:32,880 --> 00:03:34,130 Godnat. 37 00:03:35,030 --> 00:03:36,540 Godnat, mor. 38 00:04:21,870 --> 00:04:22,990 Jude? 39 00:05:06,780 --> 00:05:09,770 Hvis du prøver at skræmme mig igen, så er det ikke sjovt. 40 00:05:12,920 --> 00:05:14,090 Okay. 41 00:05:21,580 --> 00:05:22,800 Mor. 42 00:05:23,400 --> 00:05:24,970 Hvad laver du? 43 00:05:25,550 --> 00:05:26,860 Mor, lad være! 44 00:05:33,460 --> 00:05:34,540 Nej! Nej! 45 00:05:35,870 --> 00:05:36,690 Jude! 46 00:05:38,100 --> 00:05:39,200 Jude! 47 00:05:49,170 --> 00:05:51,340 Mor! 48 00:06:09,370 --> 00:06:12,280 Jeg tænkte, vi kunne se nærmere på legetøjet i dag. 49 00:06:15,360 --> 00:06:18,380 Eller er der noget, du gerne vil tale om? 50 00:06:23,620 --> 00:06:26,140 Du kan ikke lide at komme her, vel? 51 00:06:30,290 --> 00:06:32,790 Men forstår du, hvorfor du er her? 52 00:06:36,720 --> 00:06:41,280 Jude, hvis du gerne vil gå, så skal du bare sige det. 53 00:06:48,380 --> 00:06:50,510 JEG VIL GERNE GÅ 54 00:06:50,640 --> 00:06:54,440 Fem måneder er ikke en usædvanlig tid for denne slags selektiv mutisme. 55 00:06:54,560 --> 00:06:59,000 Jeg har set børn være stumme i lang tid på trods af mindre traumer. 56 00:06:59,580 --> 00:07:03,520 I må gerne opmuntre ham til at tale, men ikke presse ham. 57 00:07:03,860 --> 00:07:06,560 Jo mere vi presser, desto mere stritter han imod. 58 00:07:07,520 --> 00:07:09,910 Hvordan har I det? 59 00:07:11,240 --> 00:07:12,670 Fint. 60 00:07:13,810 --> 00:07:15,160 Så meget det nu er muligt. 61 00:07:16,990 --> 00:07:20,050 Vi forsøger at holde fokus på Judy lige nu. 62 00:07:20,400 --> 00:07:24,300 Ros for engagementet, men Jude ser op til her nu, - 63 00:07:24,510 --> 00:07:27,730 - så hvis ikke I får det bedre, så gør han heller ikke. 64 00:07:30,510 --> 00:07:31,650 Tak. 65 00:07:37,410 --> 00:07:39,570 KARTOFLER 66 00:07:52,030 --> 00:07:53,510 Hovedpine igen? 67 00:07:57,010 --> 00:07:58,470 Det er ikke så slemt. 68 00:08:05,610 --> 00:08:08,120 Jeg troede, at lægen havde bedre nyheder. 69 00:08:09,050 --> 00:08:10,190 Ja. 70 00:08:12,250 --> 00:08:15,370 Jeg tror, at Jude har fået det bedre. 71 00:08:15,930 --> 00:08:19,540 Nej, at vi også skal få det bedre. 72 00:08:20,770 --> 00:08:24,160 Jeg har det fint. 73 00:08:25,290 --> 00:08:26,970 Du går aldrig udenfor. 74 00:08:28,050 --> 00:08:29,980 Du har mareridt hver nat. 75 00:08:31,340 --> 00:08:33,150 Jeg må ikke engang røre dig længere. 76 00:08:33,420 --> 00:08:37,170 Jeg magter ikke den samtale igen. 77 00:08:37,640 --> 00:08:39,480 Vi har da aldrig talt om det. 78 00:08:40,470 --> 00:08:43,400 Du har aldrig nævnt, hvad der skete eller hvordan du har det. 79 00:08:46,330 --> 00:08:48,060 Hvad hvis vi stikker af? 80 00:08:48,390 --> 00:08:50,460 Væk fra byen. Til et stille sted. 81 00:08:51,370 --> 00:08:54,050 Du hjemmeskoler allerede Jude. Jeg kan arbejde hvor som helst. 82 00:08:54,330 --> 00:08:57,350 Vi kan få en helt frisk start. 83 00:09:03,870 --> 00:09:05,990 Jeg vil tænke over det. 84 00:09:12,670 --> 00:09:14,510 Hvad er der, skat? 85 00:09:15,670 --> 00:09:17,330 MÅ JEG SOVE HERINDE? 86 00:09:35,860 --> 00:09:37,040 Liz. 87 00:09:38,030 --> 00:09:39,690 Liza, vær stille. 88 00:09:40,000 --> 00:09:41,310 Liza! Liza! 89 00:09:41,620 --> 00:09:42,680 Liza. Liza. 90 00:09:43,010 --> 00:09:44,380 Det er okay. 91 00:09:45,190 --> 00:09:47,670 Det er okay. Der sker ikke noget. 92 00:09:51,620 --> 00:09:53,670 Undskyld. 93 00:09:53,890 --> 00:09:55,370 Det er okay. 94 00:10:00,360 --> 00:10:02,500 Jeg kan ikke mere. 95 00:10:40,960 --> 00:10:42,740 Hej, jeg hedder Pamela. 96 00:10:42,930 --> 00:10:44,280 I fandt stedet. 97 00:10:44,740 --> 00:10:46,080 Skal jeg vise jer huset? 98 00:10:46,370 --> 00:10:49,130 - Hvad hedder den lille mand? - Jude. 99 00:10:49,420 --> 00:10:50,910 Han er en smule genert. 100 00:10:51,250 --> 00:10:54,300 Vi bliver sikkert bedste venner. 101 00:10:55,330 --> 00:10:57,700 Dette var et gammelt gæstehus. 102 00:10:57,840 --> 00:11:02,260 Men da ejeren af grunden døde, kom der en fra byen - 103 00:11:02,500 --> 00:11:06,910 - og købte hele ejendommen, som han aldrig fik sat i stand. 104 00:11:07,020 --> 00:11:08,680 Heldigvis for jer. 105 00:11:08,820 --> 00:11:11,810 - Landlige omgivelser. - Det er perfekt. 106 00:11:11,940 --> 00:11:14,140 - Jeg viser jer rundt. - Nej. 107 00:11:14,290 --> 00:11:16,760 Vi klarer os selv herfra. 108 00:11:17,260 --> 00:11:19,090 - Tak. - Hygge. 109 00:11:19,220 --> 00:11:20,850 Farvel. 110 00:11:25,630 --> 00:11:27,820 Hvad synes du? 111 00:11:27,990 --> 00:11:29,660 Det er smukt. 112 00:11:29,840 --> 00:11:31,780 - Er du sikker? - Ja. 113 00:11:32,250 --> 00:11:34,500 Hvad med dig? 114 00:11:36,850 --> 00:11:38,430 Sådan. 115 00:11:39,270 --> 00:11:41,850 Hvad siger du til... 116 00:11:42,770 --> 00:11:44,070 ... et lille udendørs eventyr. 117 00:11:46,140 --> 00:11:48,250 - Smukt, ikke? - Jo. 118 00:11:51,170 --> 00:11:53,630 Frisk luft. 119 00:12:10,090 --> 00:12:11,410 Hvad er det? 120 00:12:11,710 --> 00:12:13,450 Det må være hovedhuset. 121 00:12:15,190 --> 00:12:16,340 Lad os se det. 122 00:12:35,190 --> 00:12:37,090 Se der! Hold da op. 123 00:12:37,880 --> 00:12:40,300 Det kalder jeg et hus. 124 00:12:41,980 --> 00:12:43,240 Kom, Jude. 125 00:12:43,740 --> 00:12:45,140 Jude. 126 00:12:47,770 --> 00:12:50,660 Sikke et sted det må have været. 127 00:12:50,930 --> 00:12:52,830 Glennview Gods. 128 00:12:53,620 --> 00:12:55,990 Jude, kom og leg med os. 129 00:12:58,620 --> 00:12:59,840 Jude. 130 00:13:02,690 --> 00:13:04,160 Herovre. 131 00:13:04,940 --> 00:13:07,970 Jude... Herovre. 132 00:13:12,520 --> 00:13:14,240 Jude. 133 00:13:17,910 --> 00:13:22,180 Slå det op. Her er nok masser af historie. 134 00:13:26,290 --> 00:13:27,620 Sean. 135 00:13:34,250 --> 00:13:36,550 Jude... 136 00:13:58,390 --> 00:14:01,220 Glem alt om gæstehuset. Jeg flytter herind. 137 00:14:01,340 --> 00:14:02,840 Hvad siger du, Jude? 138 00:14:03,350 --> 00:14:04,410 Jude? 139 00:14:06,520 --> 00:14:07,470 Jude! 140 00:14:07,590 --> 00:14:08,800 Jude. 141 00:14:09,100 --> 00:14:10,420 Jude! 142 00:14:11,610 --> 00:14:13,300 Stik ikke sådan af. 143 00:14:13,430 --> 00:14:15,930 Det går ikke heroppe. 144 00:14:16,840 --> 00:14:18,280 Hvad er det? 145 00:14:18,620 --> 00:14:20,120 Fandt du den? 146 00:14:21,090 --> 00:14:22,380 Må jeg se? 147 00:14:23,970 --> 00:14:25,900 Den er jo helt beskidt. 148 00:14:27,450 --> 00:14:29,020 Hvor fandt du den? 149 00:14:32,070 --> 00:14:33,620 Vil du beholde den? 150 00:14:34,160 --> 00:14:37,090 Okay. Lad os rense den. 151 00:14:38,630 --> 00:14:41,690 Jeg kan ikke vente med at få ham ind i huset. 152 00:15:04,650 --> 00:15:06,070 Må jeg se? 153 00:15:08,790 --> 00:15:09,920 Regler? 154 00:15:18,720 --> 00:15:21,170 Du har sikkert en masse af fortælle. 155 00:15:25,120 --> 00:15:26,900 Han vil vist gerne have en ven. 156 00:15:47,100 --> 00:15:49,410 Han har været gået i stykker. 157 00:15:53,190 --> 00:15:55,020 Og er blevet limet. 158 00:16:00,560 --> 00:16:02,400 Nu skal vi i seng. 159 00:16:04,500 --> 00:16:08,140 Kom så. Har du alt, lille ven? 160 00:16:08,270 --> 00:16:10,240 Føl dig hjemme. Smid fødderne op. 161 00:16:10,360 --> 00:16:12,170 Der er øl i køleskabet. 162 00:16:12,970 --> 00:16:15,140 Jeg bliver helt misundelig. 163 00:17:25,400 --> 00:17:27,120 Har du givet ham tøj på? 164 00:17:33,490 --> 00:17:35,090 Det lyder skønt. 165 00:17:39,190 --> 00:17:40,610 Er du sulten? 166 00:17:41,420 --> 00:17:42,370 Okay. 167 00:17:44,710 --> 00:17:46,170 Jeg laver pandekager. 168 00:17:58,290 --> 00:18:02,820 Det er et dårligt tidspunkt, at starte min morgenpendling - 169 00:18:03,260 --> 00:18:07,420 - hele vejen ned ad gangen. Bare der ikke er trafik. 170 00:18:08,110 --> 00:18:10,950 Kigger du forbi til frokost? 171 00:18:11,270 --> 00:18:14,430 Kontoret ligger for enden af gangen. 172 00:18:14,600 --> 00:18:15,900 Hvis jeg får tid. 173 00:18:16,060 --> 00:18:17,720 Farvel, Judster. 174 00:18:18,590 --> 00:18:20,060 Farvel... 175 00:18:21,180 --> 00:18:23,490 Har han fået et navn? 176 00:18:30,390 --> 00:18:32,370 Brahms? 177 00:18:33,060 --> 00:18:34,600 Som komponisten? 178 00:18:35,160 --> 00:18:37,810 Det er noget af et navn. Hvordan fandt du på det? 179 00:18:43,020 --> 00:18:45,260 HAN SAGDE DET 180 00:18:45,460 --> 00:18:47,310 Fortalte han dig det? 181 00:18:47,510 --> 00:18:49,560 Naturligvis. Hvor er jeg fjollet. 182 00:18:50,350 --> 00:18:52,160 Farveller. 183 00:18:53,430 --> 00:18:55,140 Farvel, Brahms. 184 00:18:55,570 --> 00:18:59,290 Hvad skal vi begynde med? Matematik eller historie? 185 00:19:02,540 --> 00:19:05,890 EN GÅTUR I SKOVEN? 186 00:19:07,810 --> 00:19:08,700 Okay. 187 00:19:17,130 --> 00:19:18,590 Jude, herovre. 188 00:19:18,790 --> 00:19:20,000 Vent! 189 00:19:22,520 --> 00:19:24,050 Lige her. 190 00:19:25,240 --> 00:19:26,980 Denne vej. 191 00:19:37,450 --> 00:19:38,710 Jude! 192 00:19:39,260 --> 00:19:41,770 Jeg har sagt, at du ikke må stikke af. 193 00:19:45,480 --> 00:19:47,710 Fandt du ham her? 194 00:19:52,450 --> 00:19:53,710 Oz, kom her! 195 00:19:54,630 --> 00:19:55,940 Det er privat ejendom. 196 00:19:56,050 --> 00:19:58,110 Undskyld. Vi bor i gæstehuset. 197 00:19:58,220 --> 00:19:59,890 Vi var på tur. Jeg anede ikke... 198 00:20:00,050 --> 00:20:01,840 Den nye familie. 199 00:20:02,000 --> 00:20:04,540 Beklager, men der er mange, der snuser omkring her. 200 00:20:05,240 --> 00:20:06,690 Jeg er Joseph. 201 00:20:07,220 --> 00:20:08,990 Jeg passer områderne. 202 00:20:09,150 --> 00:20:11,940 Halv vagt, halv gartner. Det er Oz. 203 00:20:12,120 --> 00:20:15,090 Jeg hedder Liza. Det er Jude. 204 00:20:21,550 --> 00:20:23,820 Vi kan lægge dukken tilbage. 205 00:20:24,330 --> 00:20:26,400 - Skal vi...? - Nej. 206 00:20:28,370 --> 00:20:30,540 Behold den bare. Ingen vil savne dukken her. 207 00:20:30,880 --> 00:20:32,670 Her er kun mig og Oz. 208 00:20:33,240 --> 00:20:35,620 Medmindre du vil lægge den tilbage. 209 00:20:36,670 --> 00:20:38,750 Han er lidt stille. 210 00:20:39,140 --> 00:20:41,870 Jeg er heller ikke så social. 211 00:20:42,860 --> 00:20:45,350 Folk ser mig som skør, fordi jeg bor alene herude. 212 00:20:45,490 --> 00:20:49,960 Men jeg er skam normal. De skøre bor i byen som sild i tønder. 213 00:20:50,290 --> 00:20:51,920 Tak, men ellers tak. 214 00:20:52,060 --> 00:20:54,400 Du behøvede ikke følge os tilbage. 215 00:20:54,710 --> 00:20:58,380 Det gør ikke spor. Vi er naboer nu. Vi ser nok mere til hinanden. 216 00:20:58,510 --> 00:20:59,640 Halløj. 217 00:20:59,950 --> 00:21:03,500 - Et smukt gevær. - Jagtgevær. 218 00:21:04,850 --> 00:21:06,160 Jeg var helt bekymret. 219 00:21:06,740 --> 00:21:10,050 Det er Joseph. Det er min mand, Sean. 220 00:21:10,220 --> 00:21:11,230 Hej. 221 00:21:11,370 --> 00:21:14,480 Jeg passer områderne. Holder tyvene væk. 222 00:21:14,510 --> 00:21:17,530 - Tog dem på fersk gerning. - Ja, de er nogle banditter. 223 00:21:18,030 --> 00:21:19,810 Tak, fordi du gik med dem tilbage. 224 00:21:21,990 --> 00:21:25,270 Nå ja, men lad mig vide, hvis I mangler noget. 225 00:21:25,480 --> 00:21:27,080 Rart at møde dig. 226 00:21:27,330 --> 00:21:29,050 Fornøjelsen var min. 227 00:21:29,930 --> 00:21:32,120 Vi ses, lille ven. 228 00:21:34,950 --> 00:21:37,730 Kommer du allerede hjem med de lokale? 229 00:21:37,760 --> 00:21:39,370 Han er ikke gået endnu. 230 00:21:49,470 --> 00:21:52,880 Han insisterede på, at følge os hjem. 231 00:21:53,850 --> 00:21:55,360 Kom, Oz. 232 00:21:55,500 --> 00:21:57,430 Det var flinkt af ham. 233 00:21:57,850 --> 00:22:00,520 Hvem pokker begraver en dukke i skoven? 234 00:22:00,650 --> 00:22:02,590 Måske en lille skør unge. 235 00:22:02,740 --> 00:22:04,000 Jeg ved det ikke. 236 00:22:04,230 --> 00:22:08,140 Skat, du så det ikke. Hele gaderoben lå i... 237 00:22:09,910 --> 00:22:11,380 ... sådan en kiste. 238 00:22:11,650 --> 00:22:13,960 Hvad vil du gøre? 239 00:22:15,990 --> 00:22:17,590 Vil du tage dukken fra ham? 240 00:22:17,770 --> 00:22:18,850 Ja. 241 00:22:20,170 --> 00:22:21,670 Nej. 242 00:22:24,110 --> 00:22:25,410 Jeg ved det ikke. 243 00:22:25,570 --> 00:22:27,930 Jeg synes, bare det er en smule... 244 00:22:28,210 --> 00:22:29,750 Uhyggeligt. 245 00:22:31,120 --> 00:22:33,990 Det er vist ikke dukken, der er problemet. 246 00:22:34,150 --> 00:22:35,550 Hvad skal det betyde? 247 00:22:36,010 --> 00:22:38,190 Ingenting. Lad os blive færdig med opvasken. 248 00:22:38,300 --> 00:22:40,470 Jeg har stadig arbejde at gøre, før jeg går i seng. 249 00:22:42,080 --> 00:22:44,770 Nej, jeg vil høre, hvad du har at sige. 250 00:22:45,440 --> 00:22:46,870 Hvad er problemet? 251 00:22:49,970 --> 00:22:53,390 Det føles nogle gange, som om du bruger Jude... 252 00:22:54,990 --> 00:22:58,010 ... til at undgå at tale om, hvad der er sket med dig. 253 00:22:58,160 --> 00:23:01,120 Det er næppe sundt for nogen af jer. 254 00:23:08,430 --> 00:23:09,830 Mor! 255 00:23:11,610 --> 00:23:13,580 Jeg døde næsten... 256 00:23:14,910 --> 00:23:17,930 ... under et meningsløst indbrud. 257 00:23:18,230 --> 00:23:22,830 - Det mindes jeg hver eneste dag. - Det er overstået nu. 258 00:23:29,740 --> 00:23:31,260 Kunne du ikke lide hunden? 259 00:23:33,520 --> 00:23:35,860 Hunde gør. 260 00:23:37,160 --> 00:23:39,430 Jeg blev bange. 261 00:23:39,610 --> 00:23:41,290 Liza, undskyld. 262 00:23:48,680 --> 00:23:50,290 Hold da kæft. 263 00:23:51,670 --> 00:23:54,060 Skal vi lade ham være eller åbne døren? 264 00:23:54,210 --> 00:23:56,490 Jeg vil se, hvem han taler med. 265 00:23:56,590 --> 00:23:58,060 Så gå ind. 266 00:23:58,440 --> 00:24:00,210 Er det din? 267 00:24:00,810 --> 00:24:02,690 Hej, skat. 268 00:24:03,300 --> 00:24:05,960 Vi gik ude på gangen og hørte du talte. 269 00:24:06,780 --> 00:24:09,160 Talte du til Brahms? 270 00:24:10,380 --> 00:24:11,610 Fint. 271 00:24:11,980 --> 00:24:13,890 Hvad talte I om? 272 00:24:22,180 --> 00:24:23,080 HUNDEN 273 00:24:23,110 --> 00:24:26,210 - Hunden fra i morges? - Skræmte den dig? 274 00:24:33,510 --> 00:24:35,710 BRAHMS KAN IKKE LIDE DEN 275 00:24:35,950 --> 00:24:37,350 Kan Brahms ikke lide den? 276 00:24:39,260 --> 00:24:40,750 Det er... 277 00:24:41,640 --> 00:24:43,130 Det er fint. 278 00:24:44,990 --> 00:24:47,440 Vi skal du få lidt fred med Brahms. 279 00:24:49,960 --> 00:24:50,950 Godnat. 280 00:24:51,780 --> 00:24:54,640 Jeg overvejer at se en film, hvis du er interesseret? 281 00:24:57,180 --> 00:24:59,210 LUK DØREN 282 00:25:00,250 --> 00:25:01,710 Ja. 283 00:25:01,920 --> 00:25:03,060 Selvfølgelig. 284 00:25:10,140 --> 00:25:11,890 Så beholder vi den dukke alligevel. 285 00:25:12,050 --> 00:25:14,310 Jeg elsker den uhyggelige dims. 286 00:26:28,800 --> 00:26:31,800 Liza? Liza, det er okay. Skat, det er mig. 287 00:26:32,070 --> 00:26:35,630 Det var bare en drøm. Rolig nu. 288 00:26:37,440 --> 00:26:39,820 Jude. Undskyld. 289 00:26:40,400 --> 00:26:41,810 Han er min! 290 00:26:43,570 --> 00:26:45,400 Er du okay? Mareridt? 291 00:26:45,990 --> 00:26:48,900 - Hvor er Jude? - Han sover på værelset. 292 00:26:59,240 --> 00:27:01,770 Det er første gang, han sover i sin egen seng. 293 00:27:04,470 --> 00:27:06,860 Lad os gå i seng igen. 294 00:27:28,480 --> 00:27:30,190 Værsgo. To, ikke? 295 00:27:30,330 --> 00:27:31,870 Vil Brahms også have en? 296 00:27:32,600 --> 00:27:33,930 Godmorgen. 297 00:27:34,070 --> 00:27:36,940 Jeg lod dig sove. 298 00:27:36,950 --> 00:27:38,820 Det var vist tiltrængt. 299 00:27:42,970 --> 00:27:44,330 Tak. 300 00:27:46,140 --> 00:27:47,270 Værsgo. 301 00:27:49,740 --> 00:27:51,790 - Hvad er det? - Det? 302 00:27:52,060 --> 00:27:55,550 Brahms har åbenbart regler nu. 303 00:27:56,160 --> 00:27:58,310 Herunder noget bestemt mad. 304 00:28:03,620 --> 00:28:05,810 JUDE SKAL VÆRE HOS BRAHMS FOR EVIG OG ALTID 305 00:28:05,940 --> 00:28:07,800 For evig og altid? 306 00:28:48,360 --> 00:28:51,930 Jamen dog... Hvad er der sket med hr. Brun? 307 00:28:54,250 --> 00:28:55,570 Jude? 308 00:28:56,320 --> 00:28:59,400 Makker. Har du gjort det? 309 00:29:01,370 --> 00:29:04,900 Det er ikke sødt at give ham skylden. 310 00:29:05,070 --> 00:29:07,280 Vi er ikke sur. 311 00:29:07,980 --> 00:29:10,410 Men sådan behandler man ikke ting. 312 00:29:11,200 --> 00:29:13,900 Det er aldrig godt at lyve. 313 00:29:14,260 --> 00:29:16,420 Har du skåret hr. Brun i stykker? 314 00:29:20,180 --> 00:29:23,230 Så går du på værelset og laver dine lektier, - 315 00:29:23,360 --> 00:29:26,850 - når du vil fortælle, hvad der er sket, kan du komme ud. 316 00:29:36,950 --> 00:29:38,910 Lad dukken blive her. 317 00:29:39,890 --> 00:29:41,150 Jude. 318 00:29:41,290 --> 00:29:43,200 Jude, du hørte din mor. Lad den blive her. 319 00:29:58,160 --> 00:30:00,890 Måske er det godt, at han får sin vrede ud. 320 00:30:03,500 --> 00:30:05,160 Det er ret voldsomt. 321 00:31:14,210 --> 00:31:15,340 Virkelig? 322 00:31:22,580 --> 00:31:23,770 Det var ikke sjovt. 323 00:31:24,130 --> 00:31:29,610 Du skulle blive på værelset, og først komme ud, når du siger undskyld. 324 00:31:36,770 --> 00:31:39,720 Fint. Du kan blive herinde resten af dagen. 325 00:33:02,070 --> 00:33:05,940 Jude? Du skulle lade dukken være. 326 00:33:08,010 --> 00:33:11,350 Jeg tæller til tre, og hvis døren ikke er åben... 327 00:33:11,880 --> 00:33:15,960 En! To! Tre! 328 00:33:23,790 --> 00:33:25,660 Hvad laver du her? 329 00:33:54,160 --> 00:33:57,970 Hej. Der er en, der gerne vil undskylde. 330 00:33:58,560 --> 00:33:59,990 Kom. 331 00:34:02,500 --> 00:34:03,800 Hej. 332 00:34:04,740 --> 00:34:07,270 JEG ER KED AT DET MED HR. BRUN 333 00:34:11,550 --> 00:34:15,310 UNDSKYLD, JEG SKRÆMTE DIG 334 00:34:15,750 --> 00:34:17,980 Tak for undskyldningen. 335 00:34:19,720 --> 00:34:22,500 BRAHMS ER OGSÅ KED AF DET 336 00:34:24,170 --> 00:34:26,300 Lad os få dig i seng. 337 00:34:26,490 --> 00:34:28,420 Gå ud og børst tænder. 338 00:34:33,710 --> 00:34:35,090 Er du okay? 339 00:34:37,080 --> 00:34:38,890 Ikke helt. 340 00:34:39,530 --> 00:34:42,120 Jeg er sikker på, jeg så nogen gå ind på hans værelse. 341 00:34:42,260 --> 00:34:46,330 Det gjorde du ikke. Det er ved at køre af sporet. 342 00:34:46,830 --> 00:34:49,920 Jeg troede, at alt ville blive bedre, når vi kom... 343 00:34:50,420 --> 00:34:52,480 ... væk fra byen. 344 00:34:55,240 --> 00:34:57,370 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 345 00:34:58,420 --> 00:35:01,240 Jeg føler, at jeg svigter dig og Jude. 346 00:35:01,610 --> 00:35:04,670 Du svigter ikke nogen. Du skal ikke undskylde. 347 00:35:06,000 --> 00:35:08,240 - Det hjælper at få sovet. - Ja. 348 00:35:09,520 --> 00:35:10,810 Godnat. 349 00:35:31,310 --> 00:35:35,260 Jeg forstår, at Judes opførsel har været chokerende. 350 00:35:35,770 --> 00:35:40,990 Men dukken hjælper ham, til at komme over hans trauma. 351 00:35:41,480 --> 00:35:45,720 Nu kommer den svære del, hvor han måske opfører... 352 00:35:46,410 --> 00:35:49,370 Hvad ville der ske, hvis vi kom af med dukken? 353 00:35:49,530 --> 00:35:53,480 Jeg synes, I skal være tålmodige, og lade ham have sin ven. 354 00:35:53,520 --> 00:35:56,950 Han føler sig sikker med dukken. 355 00:35:57,110 --> 00:35:59,600 Det vil vi ikke tage fra ham. 356 00:35:59,910 --> 00:36:02,370 Jeg sender mere information. 357 00:36:02,570 --> 00:36:05,070 Okay. Tak. 358 00:36:05,470 --> 00:36:07,230 Vi tales ved. 359 00:36:10,350 --> 00:36:13,140 Spark. Sådan! 360 00:36:19,480 --> 00:36:22,160 Sådan, send den videre. 361 00:36:22,580 --> 00:36:23,940 Perfekt. 362 00:36:29,340 --> 00:36:31,340 FANTASIVENNER 363 00:36:31,620 --> 00:36:34,440 LEGETØJ OG DUKKER 364 00:36:44,130 --> 00:36:46,720 ANTIK DRENGEDUKKE 365 00:36:48,790 --> 00:36:50,880 SÅDAN SER DU HVILKEN DUKKE DU HAR 366 00:36:52,280 --> 00:36:53,930 SERIENUMMERET SES I HÅNDEN ELLER FODEN 367 00:37:03,890 --> 00:37:05,460 Hej, Jude. 368 00:37:08,250 --> 00:37:10,120 Hvad har du der? 369 00:37:10,510 --> 00:37:11,880 Okay. 370 00:37:12,880 --> 00:37:14,760 Har du fundet et navn til ham? 371 00:37:15,940 --> 00:37:16,980 Hvad er det? 372 00:37:26,710 --> 00:37:30,270 Selvfølgelig. Det er jo hans navn, ikke? 373 00:37:30,440 --> 00:37:32,130 Hvad skulle det ellers være? 374 00:37:34,650 --> 00:37:37,120 Du er blevet fin, lille ven. 375 00:37:40,100 --> 00:37:42,780 Jeg kan se, du har fundet en ny familie. 376 00:37:47,610 --> 00:37:49,870 CHOKERENDE FUND VED GLENNVIEW GODS 377 00:37:50,070 --> 00:37:52,370 DRENG LEVEDE I VÆGGENE 378 00:38:00,500 --> 00:38:02,520 Se, hans udtryk. 379 00:38:03,360 --> 00:38:06,880 Som bærer han på en hemmelighed, som kun han kender. 380 00:38:09,610 --> 00:38:11,590 Har du lagt mærke til det? 381 00:38:13,220 --> 00:38:14,700 Kan jeg hjælpe dig? 382 00:38:14,850 --> 00:38:18,800 Hej, jeg ledte efter Oz, min hund. 383 00:38:19,230 --> 00:38:21,530 - Ham har vi ikke set. - Okay. 384 00:38:21,810 --> 00:38:24,120 Jeg tror, jeg ved, hvor han er. 385 00:38:24,450 --> 00:38:27,880 Jeg smutter. Opfør jer ordentligt. 386 00:38:31,630 --> 00:38:34,290 Kom, vi går ind. 387 00:38:46,130 --> 00:38:50,250 - Lod du Jude være alene? - Kun et øjeblik. 388 00:40:17,180 --> 00:40:19,470 OWS 606H 389 00:40:41,220 --> 00:40:42,940 - Hvad skete der? - Jeg er ked af det. 390 00:40:43,040 --> 00:40:46,140 Jeg så ham. Han var lige der. 391 00:40:46,230 --> 00:40:48,870 Du godeste, Liza. Hvad laver du her? 392 00:41:08,710 --> 00:41:11,030 INGEN RESULTATER 393 00:41:16,880 --> 00:41:18,290 Jude? 394 00:41:49,530 --> 00:41:51,270 "Jeg vil altid være hos dig." 395 00:41:53,740 --> 00:41:55,700 "De vil fortryde det." 396 00:42:11,650 --> 00:42:13,180 Det er jeg ked af. 397 00:42:13,830 --> 00:42:16,070 Jeg vidste ikke, du stod der. 398 00:42:19,940 --> 00:42:22,070 Hvorfor har du det tøj på? 399 00:42:26,470 --> 00:42:28,430 Vi spiser om 15 minutter. 400 00:42:53,080 --> 00:42:54,550 BRAHMS TALLERKEN 401 00:42:56,690 --> 00:43:00,040 Nej, det er kun os tre i aften. 402 00:43:02,060 --> 00:43:05,570 - Nej, ikke i aften. - Betyder det noget, Liza? 403 00:43:14,990 --> 00:43:16,700 Din mor sagde nej. 404 00:43:20,740 --> 00:43:23,990 Jeg tænkte på, at invitere Liam og familien over. 405 00:43:24,510 --> 00:43:27,720 Måske godt med lidt selskab. 406 00:43:27,890 --> 00:43:30,570 Har du savnet onkel Liam, tante Mary og de andre? 407 00:43:31,710 --> 00:43:34,350 Det bliver sjovt. Han er altid morsom. 408 00:43:34,500 --> 00:43:36,680 De ville elske at komme væk fra byen. 409 00:43:38,450 --> 00:43:41,610 De er ikke bare gæster. De er familie. 410 00:43:42,030 --> 00:43:45,250 Din far og jeg laver reglerne, ikke din dukke. 411 00:43:52,290 --> 00:43:53,630 Spis. 412 00:43:54,350 --> 00:43:56,960 - Nu er det nok. - Nej, det er okay. 413 00:43:57,140 --> 00:43:59,970 Du bliver siddende, indtil du har spist din mad. 414 00:44:02,080 --> 00:44:04,630 Gør nu bare, som din mor siger. 415 00:44:15,300 --> 00:44:18,030 Det er okay. Du skal arbejde. 416 00:44:35,590 --> 00:44:38,550 Hvis du ikke vil tale med mig, vil dukken så? 417 00:44:40,240 --> 00:44:44,290 Det er fordi, at Brahms ikke er et menneske. 418 00:44:46,030 --> 00:44:47,590 Han er ikke ægte. 419 00:44:48,020 --> 00:44:50,500 Han har ikke brug for mad. Det har du. 420 00:44:57,270 --> 00:45:00,810 - DU BRYDER REGLERNE - Dukken bestemmer ikke reglerne her. 421 00:45:11,800 --> 00:45:13,820 DU GØR HAM VRED 422 00:45:14,060 --> 00:45:16,220 Fint. Så bliv her hele aftenen. 423 00:45:46,840 --> 00:45:47,880 Hvad? 424 00:45:50,460 --> 00:45:52,690 Jude. 425 00:45:53,980 --> 00:45:56,030 Hvad er der sket her? 426 00:45:57,270 --> 00:46:01,020 JEG SAGDE, DU IKKE SKULLE GØRE HAM VRED 427 00:46:03,470 --> 00:46:04,880 Jeg ved ikke... 428 00:46:08,910 --> 00:46:11,120 Jeg tror på dig. 429 00:46:11,430 --> 00:46:15,720 Det er bare nogle uhyggelige tegninger. 430 00:46:16,620 --> 00:46:19,890 Ikke overraskende, efter det han har været igennem. 431 00:46:20,170 --> 00:46:25,340 - Tegningen af hunden. - Hunden? Der er intet med en hund. 432 00:46:25,510 --> 00:46:27,730 Der var en, og mange andre. 433 00:46:27,880 --> 00:46:33,270 Der var en tegning af Jude, der stod over os med et gevær. 434 00:46:33,430 --> 00:46:36,790 Siger du, at han har revet sider ud? 435 00:46:37,670 --> 00:46:41,840 Nej... Jeg ved ikke, hvad der er sket. 436 00:46:42,080 --> 00:46:44,670 Jeg vil bare have den dukke ud af huset! 437 00:46:44,920 --> 00:46:49,880 - Lad ham være, Liza. - Nej, jeg vil ikke have den her. 438 00:46:50,310 --> 00:46:52,970 Kan kan ikke lide, hvad den gør ved Jude. 439 00:46:55,990 --> 00:46:59,660 - Hvad er der? - Alt det her... 440 00:47:00,670 --> 00:47:03,180 Det er meget for et lille barn, synes du ikke? 441 00:47:03,480 --> 00:47:06,130 Det er ikke en nem start. 442 00:47:06,300 --> 00:47:08,300 Siger du, at jeg gjorde dette? 443 00:47:08,390 --> 00:47:10,760 Du var den eneste, der var her med ham. 444 00:47:11,000 --> 00:47:14,020 Nej! Der sker noget med ham! 445 00:47:14,390 --> 00:47:16,480 Det startede med den dukke! 446 00:47:16,830 --> 00:47:19,960 Fint, vi skiller os af med dukken i morgen. 447 00:47:21,200 --> 00:47:23,810 Hvad skal vi gøre med dem, Brahms? 448 00:47:26,950 --> 00:47:29,350 Oz! Hvor er du? 449 00:47:40,120 --> 00:47:43,140 Kom her! 450 00:47:58,200 --> 00:47:59,910 Oz... 451 00:48:11,410 --> 00:48:13,830 Lige hvad jeg har brug for. Mange tak. 452 00:48:14,580 --> 00:48:17,090 - Klar? - Ja, lad os gøre det. 453 00:48:20,440 --> 00:48:22,430 Godmorgen, mester. 454 00:48:23,700 --> 00:48:25,130 Nej... 455 00:48:28,270 --> 00:48:29,900 I SKULLE HAVE FULGT REGLERNE 456 00:48:30,040 --> 00:48:31,380 Sean. 457 00:48:34,020 --> 00:48:35,500 Jude! 458 00:48:36,110 --> 00:48:38,700 Kom her! Det er ikke sjovt! 459 00:48:41,420 --> 00:48:44,950 Jeg går denne vej. Du går den anden vej. 460 00:48:45,060 --> 00:48:47,240 Vi går rundt om og mødes bagved huset. 461 00:48:47,360 --> 00:48:48,740 Jude! 462 00:48:49,460 --> 00:48:51,890 - Jude! - Jude! 463 00:50:02,840 --> 00:50:04,190 Jude? 464 00:50:29,930 --> 00:50:31,140 Jude? 465 00:50:34,330 --> 00:50:35,650 Jude? 466 00:50:44,640 --> 00:50:46,020 Jude? 467 00:50:49,600 --> 00:50:52,080 Jude, er det dig? 468 00:50:52,450 --> 00:50:54,730 Jude, hvad har du gang i? 469 00:51:00,140 --> 00:51:03,650 Jude. Hvor er du? 470 00:51:14,680 --> 00:51:16,410 Mor. 471 00:51:17,780 --> 00:51:19,090 Herovre. 472 00:51:20,940 --> 00:51:23,160 Kom og leg med os, mor. 473 00:52:23,120 --> 00:52:24,830 Jude? 474 00:53:22,830 --> 00:53:24,360 Jude? 475 00:53:32,240 --> 00:53:35,710 Undskyld jeg skræmte dig. Vi leger bare, mor. 476 00:53:35,890 --> 00:53:37,910 Hvor er det skønt at høre din stemme. 477 00:53:48,700 --> 00:53:50,070 Der var du. 478 00:53:50,250 --> 00:53:53,940 - Hørte du ikke, vi kaldte? - Nej. 479 00:53:54,500 --> 00:53:57,410 Hvad laver du her, Jude? Her er ikke sikkert. 480 00:53:57,540 --> 00:54:00,590 - Undskyld, far. - Jude... 481 00:54:01,870 --> 00:54:02,910 Du taler. 482 00:54:02,930 --> 00:54:07,590 Lad os gå, vi må ikke være her. 483 00:54:11,730 --> 00:54:13,920 Det er skønt at høre din stemme. 484 00:54:23,970 --> 00:54:27,000 Hvad skete der i huset? 485 00:54:28,020 --> 00:54:30,610 Gå du hen i musikværelset, Jude. 486 00:54:31,910 --> 00:54:33,400 Bliv i nærheden. 487 00:54:37,070 --> 00:54:40,570 Her boede en familie for mange år siden. 488 00:54:41,010 --> 00:54:44,500 Deres søn blev skør. Han dræbte en lille pige. 489 00:54:44,670 --> 00:54:47,700 Fik skader i en brand og bar maske for at skjule det. 490 00:54:48,000 --> 00:54:51,910 Han boede inde i væggene i 30 år. Han kom aldrig ud. 491 00:54:52,060 --> 00:54:55,480 - Heelshires? - Ja. Heelshires. 492 00:54:56,980 --> 00:55:01,730 - Og? - Forældrene begik selvmord. 493 00:55:02,100 --> 00:55:04,900 Druknede sig selv. Det var meget trist. 494 00:55:05,520 --> 00:55:06,990 Og deres søn? 495 00:55:07,150 --> 00:55:10,780 Det hele blev lidt grimt, efter forældrene døde. 496 00:55:10,950 --> 00:55:13,810 Han dræbte en mand, og næsten to andre. 497 00:55:14,440 --> 00:55:16,520 Inden han selv døde. 498 00:55:17,890 --> 00:55:19,970 De er alle døde og begravet nu. 499 00:55:22,310 --> 00:55:24,330 Hvad hed sønnens? 500 00:55:26,330 --> 00:55:28,550 Hans navn var Brahms. 501 00:55:29,110 --> 00:55:33,980 - Sagde du Brahms? - Jeg ville ikke holde det hemmeligt. 502 00:55:34,300 --> 00:55:36,290 Jeg troede ikke, det var relevant. 503 00:55:36,470 --> 00:55:38,590 Tak, fordi du sagde det. 504 00:55:41,340 --> 00:55:43,940 Kom, Jude, vi går hjem. 505 00:55:48,150 --> 00:55:51,770 Fandt du din hund, Joseph? 506 00:55:52,750 --> 00:55:56,690 Ja, jeg fandt Oz død inde i skoven. 507 00:56:00,710 --> 00:56:02,770 Det er jeg ked af. 508 00:56:06,860 --> 00:56:09,950 Dine forældre siger, du taler igen. 509 00:56:12,090 --> 00:56:16,800 Er det din nye ven, Brahms? Han ser sød ud. 510 00:56:18,420 --> 00:56:20,570 Hvad taler I om? 511 00:56:20,730 --> 00:56:23,630 Han fortæller mig en masse. 512 00:56:24,360 --> 00:56:27,970 Nogle gange fortæller han om sin familie han boede hos. 513 00:56:28,910 --> 00:56:30,900 Har han boet hos mange familier? 514 00:56:32,120 --> 00:56:34,210 Han vil bo hos os nu. 515 00:56:34,900 --> 00:56:38,680 Han var vred, da mor og far ville skille sig af med ham. 516 00:56:39,530 --> 00:56:44,460 Når Brahms bliver vred, vil han så gøre nogen fortræd? 517 00:56:48,320 --> 00:56:52,350 Er der noget, han vil have dig til at sige til dine forældre? 518 00:56:55,730 --> 00:56:58,570 Hvis Jude har noget med hundens død at gøre, - 519 00:56:58,730 --> 00:57:01,870 - er det langt mere alvorligt end først antaget. 520 00:57:01,950 --> 00:57:06,810 Dukken kan være med til at sætte dumme ting i gang. 521 00:57:06,980 --> 00:57:10,470 Det er nok bedst, hvis jeg ser ham personligt igen. 522 00:57:11,250 --> 00:57:13,410 Hvornår kan I komme til London? 523 00:57:13,580 --> 00:57:17,310 Vi får gæster i dag, men vi kommer, når der er muligt. 524 00:57:17,820 --> 00:57:21,050 Men hold godt øje med ham indtil da. 525 00:57:51,180 --> 00:57:52,900 Jude, alle er her! 526 00:57:52,900 --> 00:57:55,220 Sådan. Tak. 527 00:57:55,340 --> 00:57:57,410 Jeg elsker det. 528 00:57:58,100 --> 00:57:59,560 Hej. 529 00:58:02,950 --> 00:58:04,910 Der er han jo. 530 00:58:05,900 --> 00:58:08,310 Du husker vel onkel Liam? 531 00:58:08,610 --> 00:58:10,980 Det er ikke min skyld, at han er kugleskør. 532 00:58:14,500 --> 00:58:16,870 Hvem er så denne flotte fyr? 533 00:58:17,170 --> 00:58:18,360 Brahms. 534 00:58:18,950 --> 00:58:22,180 Jamen pænt goddag, Brahms. 535 00:58:22,580 --> 00:58:25,080 Alle Judes venner, er også mine venner. 536 00:58:26,460 --> 00:58:29,560 Hvad med, at I smutter ud og leger, - 537 00:58:29,920 --> 00:58:31,390 - mens de voksne snakker lidt. 538 00:58:31,630 --> 00:58:34,470 - Der er intet derude. - Der er natur. 539 00:58:35,110 --> 00:58:38,050 Som et videospil, bare ægte. 540 00:58:38,200 --> 00:58:39,970 Jude, vis dem rundt. 541 00:58:42,300 --> 00:58:44,780 - Måske skal jeg gå med. - De klarer sig. 542 00:58:44,940 --> 00:58:46,980 Hold jer i nærheden af huset. 543 00:58:48,300 --> 00:58:50,790 - Her er sejt. - Hold kæft. 544 00:58:54,610 --> 00:58:56,790 - Jeg kan godt lide din dukke. - Tak. 545 00:59:00,200 --> 00:59:01,670 Sikke et lortested. 546 00:59:01,850 --> 00:59:03,780 Der er ikke en skid at lave. 547 00:59:03,910 --> 00:59:06,680 - Vi kan spille kroket. - Jeg vil gerne. 548 00:59:06,730 --> 00:59:09,320 Rør ham ikke. Han er skør. 549 00:59:10,240 --> 00:59:11,460 Vel er jeg ej. 550 00:59:11,550 --> 00:59:15,130 Mine forældre siger, du taler med en dukke, som var den ægte. 551 00:59:15,360 --> 00:59:17,640 Du blev skør, da din mor blev overfaldt. 552 00:59:17,820 --> 00:59:21,410 - Vi skal ikke bemærke det. - Will! 553 00:59:21,580 --> 00:59:27,280 Men de ved, at du er skør. Det gør jeg også. 554 00:59:27,910 --> 00:59:31,180 Og din dumme dukke er det mest skøre. 555 00:59:40,180 --> 00:59:41,890 Han har det fint, Liza. 556 00:59:43,430 --> 00:59:44,800 Få lidt vin. 557 00:59:47,140 --> 00:59:49,830 Det kan kun gavne ham, at hænge ud med andre børn. 558 00:59:49,960 --> 00:59:51,080 Ja. 559 00:59:53,660 --> 00:59:55,020 Undskyld. 560 00:59:58,340 --> 01:00:00,290 Lige siden, det skete... 561 01:00:02,320 --> 01:00:04,630 Jeg kan ikke slappe af. 562 01:00:04,790 --> 01:00:06,690 Du er hos familien nu. 563 01:00:06,830 --> 01:00:09,160 Du skal ikke bekymre dig. 564 01:00:10,660 --> 01:00:12,710 Will skal nok passe på. 565 01:00:15,090 --> 01:00:16,640 Du ødelægger den. 566 01:00:16,870 --> 01:00:18,340 Luk røven. 567 01:00:18,510 --> 01:00:19,730 Stop, Will! 568 01:00:20,320 --> 01:00:22,470 Holder du med din skøre kæreste? 569 01:00:26,650 --> 01:00:28,630 Måske skulle jeg smadre dukken. 570 01:00:28,850 --> 01:00:30,780 Så bliver du måske normal igen. 571 01:00:30,930 --> 01:00:32,130 Lad være. 572 01:00:32,360 --> 01:00:35,380 Vi var lige kommet til festen. 573 01:00:35,510 --> 01:00:38,290 Hans bukser revnede bagpå. 574 01:00:38,690 --> 01:00:41,810 Ikke kun en lille revne, men hele vejen op. 575 01:00:41,940 --> 01:00:44,730 - Jeg sladrer til min mor! - Hun bliver sikkert glad. 576 01:00:45,830 --> 01:00:47,210 Du rører ham ikke. 577 01:00:47,770 --> 01:00:49,220 Ellers hvad? 578 01:00:49,560 --> 01:00:51,830 Så ville du ønske, at du aldrig var kommet. 579 01:00:52,610 --> 01:00:55,640 - Købte du lilla underbukser til ham? - Ja. 580 01:00:56,300 --> 01:00:57,480 Frækt. 581 01:00:57,740 --> 01:01:01,780 Det er godt at se det smil igen, Liza. Dit gamle smil. 582 01:01:04,060 --> 01:01:06,220 - Giv mig den. - Nej. 583 01:01:06,350 --> 01:01:07,890 - Giv hende hatten. - Kom nu! 584 01:01:08,050 --> 01:01:10,160 Nu er din kæreste vred. 585 01:01:10,510 --> 01:01:12,470 Tag den, galning. 586 01:01:12,680 --> 01:01:15,080 Tænk ikke over det med dukken. 587 01:01:15,220 --> 01:01:17,430 Will var besat af sit tæppe. 588 01:01:17,580 --> 01:01:20,170 - Løb, galning. - Stop, Will! 589 01:01:21,350 --> 01:01:22,720 Besat. 590 01:01:22,900 --> 01:01:26,650 Men en dag indså jeg, at det var en sutteklud. 591 01:01:26,800 --> 01:01:29,390 Dukken kan være det samme. 592 01:01:30,060 --> 01:01:31,080 Kom så. 593 01:01:31,230 --> 01:01:33,360 Du skal ikke bekymre dig. 594 01:01:33,500 --> 01:01:35,460 Børn gør skøre ting. 595 01:01:35,980 --> 01:01:39,350 De har nogle faser, som pludselig forsvinder igen. 596 01:02:10,220 --> 01:02:12,710 - Åh gud. - Hvad sker der? 597 01:02:12,870 --> 01:02:13,880 Will! 598 01:02:18,110 --> 01:02:20,060 En, to, tre. 599 01:02:20,190 --> 01:02:21,320 Langsomt. 600 01:02:22,200 --> 01:02:23,780 Hold hans hoved. 601 01:02:25,290 --> 01:02:26,800 Will, jeg kommer ind. 602 01:02:27,790 --> 01:02:29,410 Sophie, hop ind foran. 603 01:02:57,250 --> 01:03:01,090 Skat. Drik noget af dette. Det får dig til at sove. 604 01:03:01,220 --> 01:03:02,750 Du vil have godt af en lur. 605 01:03:08,120 --> 01:03:09,120 Okay? 606 01:03:15,210 --> 01:03:16,260 Værsgo. 607 01:03:20,700 --> 01:03:22,380 Mor... 608 01:03:29,030 --> 01:03:30,840 Det skal nok gå. 609 01:03:35,260 --> 01:03:36,940 Han giver ikke slip på mig. 610 01:03:37,730 --> 01:03:40,550 Han vil have, jeg skal bo hos ham i det store hus, for evigt. 611 01:03:41,330 --> 01:03:44,630 Han vil slå dig og far ihjel, hvis jeg ikke gør det. 612 01:03:46,730 --> 01:03:48,090 Har han sagt det? 613 01:03:52,570 --> 01:03:54,310 Hvornår? 614 01:03:55,820 --> 01:03:58,020 Han siger det hele tiden. 615 01:03:59,030 --> 01:04:01,080 Jeg kan ikke styre ham længere. 616 01:04:01,380 --> 01:04:03,320 Han bliver stærkere. 617 01:04:05,130 --> 01:04:08,530 Jamen ingen gør mor og far noget. 618 01:04:09,900 --> 01:04:11,820 Ingen gør dig noget. 619 01:04:12,590 --> 01:04:13,460 Okay? 620 01:04:58,890 --> 01:05:00,960 DOKTOR, DU MÅ RINGE TIL MIG 621 01:05:06,630 --> 01:05:08,500 DET ER VIGTIGT 622 01:05:09,430 --> 01:05:11,690 Liz, det er mig. Vi har talt med lægen. 623 01:05:11,930 --> 01:05:17,120 Will klarer den. Jeg ringer fra bilen. Elsker dig. 624 01:05:49,110 --> 01:05:50,640 Du er ikke herfra, er du? 625 01:05:50,970 --> 01:05:53,790 - Jeg bor på Glennview Gods. - Glennview? 626 01:05:55,000 --> 01:05:57,230 Nå, du mener Heelshires ejendom. 627 01:05:58,260 --> 01:06:01,050 Jeg ville ikke engang bo der for penge. 628 01:06:01,810 --> 01:06:03,780 - Ikke? - Ved du det ikke? 629 01:06:05,580 --> 01:06:07,880 Hele familien gik amok derude. 630 01:06:08,220 --> 01:06:11,820 Der var noget med, at sønnen boede i væggene i årevis. 631 01:06:12,380 --> 01:06:16,130 DRENGEN VAR MYSTISK OG HØRTE STEMMER 632 01:06:23,300 --> 01:06:26,720 Det er ikke det eneste, der skete derude. 633 01:06:27,030 --> 01:06:29,280 Der var andre tragedier. 634 01:06:30,600 --> 01:06:31,930 Tilbage i 50'erne. 635 01:06:32,110 --> 01:06:35,460 En knægt slog sin egen mor og bror ihjel. 636 01:06:36,230 --> 01:06:39,000 Hævdede at dukken talte til ham. 637 01:06:42,730 --> 01:06:44,790 UNG PIANIST: DET VAR DUKKEN 638 01:06:46,310 --> 01:06:48,250 Det foregår stadig. 639 01:06:48,480 --> 01:06:52,030 I fjor, da ham fra byen købe ejendommen, - 640 01:06:52,450 --> 01:06:56,990 - blev skør og forsvandt. Ingen hørte fra ham igen. 641 01:06:57,200 --> 01:07:01,360 Jeg så ham på pubben en gang. Gamle, skøre Joe. 642 01:07:01,910 --> 01:07:03,250 Skøre Joe? 643 01:07:03,430 --> 01:07:06,720 Det kaldte man ham. Han hed Joseph... 644 01:07:12,190 --> 01:07:16,220 SØN MYRDER HELE FAMILIEN 645 01:07:18,460 --> 01:07:22,130 HAN STAK SIN MOR NED, DEREFTER SIN FAR OG SØSTER 646 01:07:26,330 --> 01:07:28,930 UADSKILLELIG FRA DUKKEN 647 01:07:32,620 --> 01:07:34,210 DUKKEN FIK MIG TIL DET 648 01:07:43,230 --> 01:07:44,710 Åh gud, Jude! 649 01:07:45,120 --> 01:07:46,140 Jude! 650 01:07:46,950 --> 01:07:47,930 Jude! 651 01:07:51,320 --> 01:07:52,280 Jude! 652 01:07:56,530 --> 01:07:58,640 Det havde ikke behøvet at være sådan. 653 01:08:01,870 --> 01:08:03,090 Joseph. 654 01:08:04,410 --> 01:08:06,000 Er Jude okay? 655 01:08:07,050 --> 01:08:09,560 Bare rolig, han er i sikkerhed. 656 01:08:11,540 --> 01:08:14,100 Mere sikker nu, end han har været hele sit liv. 657 01:08:14,800 --> 01:08:16,300 Hvorfor er du her? 658 01:08:17,740 --> 01:08:20,210 Jeg er her, fordi han ønsker det. 659 01:08:21,290 --> 01:08:22,340 Hvem? 660 01:08:23,020 --> 01:08:24,460 Brahms. 661 01:08:26,970 --> 01:08:30,260 Han kan ikke lide dette, men du er selv skyld i det. 662 01:08:30,430 --> 01:08:33,730 Jeg vil bare have min søn, hvis du bare... 663 01:08:33,880 --> 01:08:38,100 Du skal lytte! Han vil have, du lytter! 664 01:08:40,380 --> 01:08:42,720 Du spurgte, hvorfor jeg var her. 665 01:08:43,680 --> 01:08:45,460 Af samme grund som dig. 666 01:08:46,520 --> 01:08:48,080 Han hidkaldte mig. 667 01:08:48,240 --> 01:08:50,500 Han hidkalder dem, der har brug for ham. 668 01:08:51,630 --> 01:08:55,090 De ødelagte. Han kigger ind i dig. 669 01:08:56,930 --> 01:09:00,650 Det begyndte som hvisken. 670 01:09:01,760 --> 01:09:05,340 Da jeg først kom her, var her så stille. 671 01:09:06,580 --> 01:09:10,300 Han lå i mange stykker, da jeg fandt ham. Ødelagt. 672 01:09:12,320 --> 01:09:15,690 Stemmen sagde, jeg skulle samle ham igen. 673 01:09:18,600 --> 01:09:19,940 Det gjorde jeg så. 674 01:09:25,810 --> 01:09:29,970 Så hørte jeg et suk, som du også må have hørt. 675 01:09:31,220 --> 01:09:33,570 Det har Jude i hvert fald. 676 01:09:34,310 --> 01:09:36,450 Jeg ved ikke, hvad Brahms er, - 677 01:09:36,660 --> 01:09:38,810 - men du kan stoppe dette. 678 01:09:39,610 --> 01:09:44,440 Det er for sent. Brahms og Jude bliver forenet på smuk vis. 679 01:09:44,900 --> 01:09:47,700 Alle troede, at jeg var skør. 680 01:09:48,550 --> 01:09:51,060 Og at Heelshires var skøre. 681 01:09:51,780 --> 01:09:54,190 Men det har hele tiden været dukken. 682 01:09:57,470 --> 01:10:01,290 Selv før huset, familien Davis og alle dem før dem. 683 01:10:01,460 --> 01:10:05,500 Han vidste, at du kom. 684 01:10:06,820 --> 01:10:09,930 Han vidste, at din dreng ville finde ham. 685 01:10:11,050 --> 01:10:13,410 Derfor bad han mig begrave ham. 686 01:10:13,840 --> 01:10:17,000 De er altid så nysgerrige, de små... 687 01:10:18,020 --> 01:10:19,750 Som møl i en flamme. 688 01:10:19,930 --> 01:10:21,930 Joseph, hvor er min søn? 689 01:10:22,460 --> 01:10:23,950 Jeg vil se ham! 690 01:10:24,120 --> 01:10:25,550 Han er i det store hus. 691 01:10:39,180 --> 01:10:40,330 Jude! 692 01:10:45,070 --> 01:10:46,090 Jude! 693 01:10:49,280 --> 01:10:50,100 Jude! 694 01:11:12,110 --> 01:11:13,080 Jude. 695 01:11:15,630 --> 01:11:16,560 Jude? 696 01:11:17,570 --> 01:11:18,810 Lige her. 697 01:11:35,990 --> 01:11:37,560 Du er der næsten. 698 01:11:58,220 --> 01:11:59,670 Lige hernede. 699 01:12:35,980 --> 01:12:37,060 Jude? 700 01:12:47,690 --> 01:12:50,190 Jeg ved, at du ikke ønsker at gøre nogen fortræd. 701 01:12:52,210 --> 01:12:54,130 Det er ikke dig, Jude. 702 01:12:57,560 --> 01:12:59,800 Sæt ham ned. 703 01:13:01,570 --> 01:13:03,210 Det hele skal nok gå. 704 01:13:06,170 --> 01:13:07,890 Må jeg holde Brahms? 705 01:13:24,540 --> 01:13:26,770 Sådan plejede jeg at holde dig. 706 01:13:31,950 --> 01:13:33,600 Lad os sætte ham ned. 707 01:13:45,300 --> 01:13:46,640 Hej, mor. 708 01:13:50,470 --> 01:13:52,680 Jude, læg geværet. 709 01:13:54,810 --> 01:13:56,490 Jeg er meget vred. 710 01:13:57,440 --> 01:14:00,120 Du og far kommer ikke i vejen. 711 01:14:02,080 --> 01:14:04,340 Vi skal bo her nu. 712 01:14:05,810 --> 01:14:08,390 I kan ikke beskytte os. 713 01:14:08,920 --> 01:14:10,460 Mod hvem dog? 714 01:14:11,540 --> 01:14:12,550 Hunden. 715 01:14:16,420 --> 01:14:18,830 Og de mænd fra den nat. 716 01:14:20,850 --> 01:14:22,270 Du har ret. 717 01:14:23,530 --> 01:14:26,520 - Brahms skal beskytte os. - Det er for sent. 718 01:14:26,880 --> 01:14:29,290 Du giver os ikke noget valg. 719 01:14:29,870 --> 01:14:31,330 Farvel, mor. 720 01:14:31,490 --> 01:14:36,220 Jeg ved, at Brahms befaler dig, hvad du skal sige. 721 01:14:38,070 --> 01:14:40,870 Derfor er vi nødt til, at tage ham med hjem. 722 01:14:41,520 --> 01:14:44,660 Brahms skal være en del af vores familie. 723 01:14:45,970 --> 01:14:48,640 Og hvilken familie har ikke brug for en mor? 724 01:15:06,830 --> 01:15:07,950 Mor? 725 01:15:16,080 --> 01:15:17,090 Jude. 726 01:15:19,830 --> 01:15:21,270 Hvad har du gjort? 727 01:15:23,050 --> 01:15:24,220 Hvad...? 728 01:15:24,970 --> 01:15:26,520 Bliv der! 729 01:15:28,180 --> 01:15:29,890 Han vil straffe mig. 730 01:15:30,030 --> 01:15:32,200 - Jeg beskyttede ham ikke. - Nej. 731 01:15:32,350 --> 01:15:35,270 Joseph, Brahms kan ikke gøre dig fortræd længere. 732 01:15:36,020 --> 01:15:39,150 I forstår ikke. Det stopper aldrig. 733 01:17:04,400 --> 01:17:06,670 Det skal nok gå, Brahms. 734 01:17:57,600 --> 01:18:00,800 - Mor, er du hjemme? - Ja, jeg har savnet dig. 735 01:18:00,960 --> 01:18:02,440 - Jeg har også savnet dig. - Virkelig? 736 01:18:02,600 --> 01:18:04,150 Perfekt tidspunkt. 737 01:18:04,520 --> 01:18:08,520 - Hvordan var din dag? - Fin. Jeg tror, vi får... 738 01:18:08,670 --> 01:18:12,230 - Fat i den forfatter, jeg talte om. - Fedest. 739 01:18:12,880 --> 01:18:15,060 - Det er lækkert ud. - Tak. 740 01:18:15,180 --> 01:18:20,860 Vent indtil du smager det, for det er muligvis min bedste Coq Au Vin. 741 01:18:21,540 --> 01:18:25,350 Det er sandt. Der er en hel flaske vin i, så måske du ikke... 742 01:18:25,480 --> 01:18:27,620 Okay, du får noget. 743 01:18:28,850 --> 01:18:31,120 - Det ser godt ud. - Tak. 744 01:18:31,290 --> 01:18:34,010 Det tog et par timer at lave, så ikke så galt. 745 01:18:39,270 --> 01:18:41,430 Sov godt, makker. 746 01:18:42,940 --> 01:18:45,880 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 747 01:18:50,510 --> 01:18:51,910 Godnat. 748 01:19:48,560 --> 01:19:50,360 Godnat, Brahms. 749 01:19:51,520 --> 01:19:53,830 Jeg tror, vi bliver lykkelige her... 750 01:19:55,050 --> 01:19:57,400 ... hvis de lærer reglerne. 751 01:19:58,670 --> 01:20:05,190 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org