1
00:00:53,476 --> 00:00:58,476
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:17,119 --> 00:01:19,821
[siren wailing in distance]
3
00:01:19,823 --> 00:01:22,659
[siren grows louder]
4
00:01:23,560 --> 00:01:25,628
[siren fades]
5
00:01:28,163 --> 00:01:29,064
Jude?
6
00:01:30,132 --> 00:01:31,866
[beeping]
7
00:01:31,868 --> 00:01:34,067
Jude. I'm home.
8
00:01:34,069 --> 00:01:35,638
[beeping continues]
9
00:01:37,507 --> 00:01:38,675
[sustained beep]
10
00:01:42,912 --> 00:01:44,848
Turn off the video games.
11
00:01:45,715 --> 00:01:46,916
[keys clattering]
12
00:01:56,759 --> 00:01:58,360
[singsongy] Jude.
13
00:01:59,696 --> 00:02:00,497
Gotcha!
14
00:02:02,231 --> 00:02:03,598
- [roars]
- [squeals]
15
00:02:03,600 --> 00:02:05,433
- Shit!
- [giggles]
16
00:02:05,435 --> 00:02:08,936
[scoffs] Another prank?
Why do you have to keep doing this?
17
00:02:08,938 --> 00:02:10,538
I got you good, didn't I?
18
00:02:10,540 --> 00:02:12,105
You think
you're funny, huh?
19
00:02:12,107 --> 00:02:14,107
Hmm. Hmm. Okay. Okay.
20
00:02:14,109 --> 00:02:16,245
- [phone buzzes]
- Saved by your dad.
21
00:02:17,747 --> 00:02:19,112
- Hi.
- Dad.
22
00:02:19,114 --> 00:02:20,882
What's up, mate?
23
00:02:20,884 --> 00:02:22,950
You being the big man of the
house and taking care of your mum?
24
00:02:22,952 --> 00:02:24,752
More like scaring
his old mom.
25
00:02:24,754 --> 00:02:26,353
I used the shoe trick.
26
00:02:26,355 --> 00:02:28,623
The shoe trick.
Now, let me see.
27
00:02:28,625 --> 00:02:31,592
No, I think you must be mistaking
me with someone else, mate.
28
00:02:31,594 --> 00:02:33,694
Real sneaky, you two.
29
00:02:33,696 --> 00:02:35,228
I can't stay long, love.
30
00:02:35,230 --> 00:02:37,431
I've gotta take some clients
out for dinner.
31
00:02:37,433 --> 00:02:39,867
But I just wanted to check in
on my two favorite people,
32
00:02:39,869 --> 00:02:42,637
and let you know that I miss you
both and I love you guys so much.
33
00:02:42,639 --> 00:02:44,237
- Love you, Dad.
- Bye, kiddo.
34
00:02:44,239 --> 00:02:45,140
Later!
35
00:02:47,075 --> 00:02:50,411
You know, it's the third time
this week you've been late.
36
00:02:50,413 --> 00:02:52,245
I know, I know.
37
00:02:52,247 --> 00:02:54,247
I've just got to finish these
deadlines, then I'm done. I promise.
38
00:02:54,249 --> 00:02:55,917
When I get back,
39
00:02:55,919 --> 00:02:59,085
maybe I can find a way
to make it up to you.
40
00:02:59,087 --> 00:03:01,288
Well, Friday night,
we do have the nanny.
41
00:03:01,290 --> 00:03:04,458
Oh. Well, then I will see you
on Friday night, lady.
42
00:03:04,460 --> 00:03:07,327
- If you're lucky.
- [chuckles]
43
00:03:07,329 --> 00:03:08,932
- Night.
- Good night, love.
44
00:03:11,166 --> 00:03:12,569
Were you really scared, Mom?
45
00:03:13,770 --> 00:03:15,736
I was.
46
00:03:15,738 --> 00:03:17,574
But next time,
let's get your dad.
47
00:03:19,174 --> 00:03:20,577
[sighs] Okay.
48
00:03:21,578 --> 00:03:23,580
Looks like Mr. Brown
could use a cuddle.
49
00:03:26,482 --> 00:03:27,915
- Mom.
- Hmm?
50
00:03:27,917 --> 00:03:30,250
I'm too old to still sleep
with a teddy bear.
51
00:03:30,252 --> 00:03:32,287
Well, I won't tell
if you won't.
52
00:03:33,255 --> 00:03:34,323
Good night.
53
00:03:35,290 --> 00:03:36,358
Good night, Mom.
54
00:03:51,474 --> 00:03:52,775
[door closes]
55
00:03:54,309 --> 00:03:55,878
[floor creaking]
56
00:04:01,818 --> 00:04:02,819
[thudding]
57
00:04:07,790 --> 00:04:09,392
[clattering]
58
00:04:22,204 --> 00:04:23,238
Jude?
59
00:04:37,252 --> 00:04:38,688
[loud clattering]
60
00:05:07,282 --> 00:05:10,019
If you're trying to scare me
again, it's not funny.
61
00:05:13,056 --> 00:05:13,956
Okay.
62
00:05:21,698 --> 00:05:23,564
Mom!
63
00:05:23,566 --> 00:05:24,967
What are you doing?
[scoffs]
64
00:05:25,702 --> 00:05:26,602
Mom, don't!
65
00:05:27,437 --> 00:05:29,605
[screaming]
66
00:05:30,707 --> 00:05:33,808
[screaming continues]
67
00:05:33,810 --> 00:05:35,743
- No! No!
- [alarm blaring]
68
00:05:35,745 --> 00:05:36,646
Jude!
69
00:05:38,246 --> 00:05:39,214
Jude!
70
00:05:40,315 --> 00:05:42,250
[shouting]
71
00:05:44,420 --> 00:05:46,389
- [shouting continues]
- [man groans]
72
00:05:48,958 --> 00:05:51,194
Mommy!
73
00:06:09,846 --> 00:06:12,247
[woman] I thought we could take a
look at some of those toys today.
74
00:06:15,317 --> 00:06:17,787
Or perhaps there's something
you'd like to talk about?
75
00:06:23,659 --> 00:06:26,261
You don't like coming here
very much, do you?
76
00:06:30,533 --> 00:06:32,535
But you do understand
why you're here?
77
00:06:36,939 --> 00:06:39,006
You know, Jude,
if you'd like to go,
78
00:06:39,008 --> 00:06:41,444
all you need to do is to say,
"I'd like to go now."
79
00:06:51,053 --> 00:06:54,822
Five months isn't an unusual time
for this kind of selective mutism.
80
00:06:54,824 --> 00:06:57,458
I've seen children
stop talking for much longer
81
00:06:57,460 --> 00:06:59,994
from much less severe trauma.
82
00:06:59,996 --> 00:07:02,463
Encourage him to communicate,
but try not to force it.
83
00:07:02,465 --> 00:07:04,297
It has to come from him.
84
00:07:04,299 --> 00:07:06,736
The more we force things,
the more he's gonna pull back.
85
00:07:07,703 --> 00:07:09,806
And how are the two of you
holding up?
86
00:07:11,240 --> 00:07:13,073
We're good, yeah.
87
00:07:13,075 --> 00:07:15,011
As well as we can be.
88
00:07:17,180 --> 00:07:20,481
We're really just trying to focus
on Jude's recovery right now.
89
00:07:20,483 --> 00:07:22,583
Well, I commend
your dedication.
90
00:07:22,585 --> 00:07:24,752
But Jude is looking
to you now.
91
00:07:24,754 --> 00:07:27,523
And if you're not getting
better, he won't get better.
92
00:07:30,693 --> 00:07:31,661
Thank you.
93
00:07:49,846 --> 00:07:51,380
[sighs]
94
00:07:52,215 --> 00:07:53,449
Another headache?
95
00:07:57,053 --> 00:07:58,421
It's not that bad.
96
00:08:05,895 --> 00:08:07,897
I thought the doctor
had some good things to say.
97
00:08:09,198 --> 00:08:10,233
Yeah.
98
00:08:12,535 --> 00:08:15,204
I think Jude
is a little better.
99
00:08:16,272 --> 00:08:18,741
No. I meant, actually,
about us healing too.
100
00:08:21,110 --> 00:08:24,213
Well, I'm... fine, really.
101
00:08:25,448 --> 00:08:26,883
You never leave the house.
102
00:08:28,084 --> 00:08:30,253
You have nightmares
every night,
103
00:08:31,487 --> 00:08:33,721
and you don't even
let me touch you.
104
00:08:33,723 --> 00:08:37,258
I'm... not having
this conversation again.
105
00:08:37,260 --> 00:08:40,794
We've never had
this conversation.
106
00:08:40,796 --> 00:08:43,466
You've never talked about
what happened or how you feel.
107
00:08:46,569 --> 00:08:48,569
What if we went away?
108
00:08:48,571 --> 00:08:50,506
Out of the city,
someplace quiet.
109
00:08:51,807 --> 00:08:54,575
You're already homeschooling Jude.
I can work wherever.
110
00:08:54,577 --> 00:08:57,179
I think it would be a good chance
for us to have a fresh start.
111
00:09:04,153 --> 00:09:05,488
I'll think about it.
112
00:09:12,929 --> 00:09:14,430
What is it, sweetheart?
113
00:09:34,450 --> 00:09:35,983
[gasps]
114
00:09:35,985 --> 00:09:38,519
- Liza!
- [choking]
115
00:09:38,521 --> 00:09:39,820
Liza, be quiet!
116
00:09:39,822 --> 00:09:40,821
Liza.
117
00:09:40,823 --> 00:09:41,989
Liza.
118
00:09:41,991 --> 00:09:43,691
Liza. Liza. It's okay.
119
00:09:43,693 --> 00:09:45,292
[Liza gasping]
120
00:09:45,294 --> 00:09:47,397
It's okay. You're all right.
121
00:09:48,798 --> 00:09:51,399
[Jude crying softly]
122
00:09:51,401 --> 00:09:53,302
[Liza]
I'm sorry, sweetheart.
123
00:09:54,136 --> 00:09:55,538
It's okay.
124
00:10:00,643 --> 00:10:02,311
[whispering]
I can't do this anymore.
125
00:10:27,603 --> 00:10:30,940
[chain squeaking]
126
00:10:40,783 --> 00:10:42,516
Hiya! I'm Pamela.
127
00:10:42,518 --> 00:10:44,918
Oh, I'm glad you found it.
128
00:10:44,920 --> 00:10:46,520
Shall I show you the house?
129
00:10:46,522 --> 00:10:48,122
And what's
this little man's name?
130
00:10:48,124 --> 00:10:49,556
[Liza] Jude.
131
00:10:49,558 --> 00:10:51,358
He's a little shy.
132
00:10:51,360 --> 00:10:53,562
[Pamela] Oh, well,
I bet we'll be best of friends in no time.
133
00:10:55,598 --> 00:10:58,265
This used to be a guesthouse
of a much larger property.
134
00:10:58,267 --> 00:11:00,567
But after the owner of
the manor house passed away,
135
00:11:00,569 --> 00:11:03,637
some city man, no offense,
came and scooped it up.
136
00:11:03,639 --> 00:11:05,239
I think
he was gonna restore it,
137
00:11:05,241 --> 00:11:07,375
but I imagine the job
got too much for him.
138
00:11:07,377 --> 00:11:09,076
Lucky for you folks,
though.
139
00:11:09,078 --> 00:11:10,310
Some time
in the countryside.
140
00:11:10,312 --> 00:11:11,745
It's perfect.
141
00:11:11,747 --> 00:11:13,247
I'll give you a little tour
if you like.
142
00:11:13,249 --> 00:11:16,083
No. I think we can
handle it from here.
143
00:11:16,085 --> 00:11:17,618
Oh. All right.
144
00:11:17,620 --> 00:11:19,319
- Thank you.
- Take care.
145
00:11:19,321 --> 00:11:20,723
Cheers. Bye-bye.
146
00:11:23,325 --> 00:11:25,826
[door opens, closes]
147
00:11:25,828 --> 00:11:27,995
So, what do you think?
148
00:11:27,997 --> 00:11:29,397
It's beautiful.
149
00:11:29,399 --> 00:11:31,267
- Yeah? You sure?
- Yes.
150
00:11:32,402 --> 00:11:34,438
And what about you,
big boss?
151
00:11:35,405 --> 00:11:36,305
[chuckles]
152
00:11:37,006 --> 00:11:38,508
All right.
153
00:11:39,241 --> 00:11:41,478
I vote we try a little...
154
00:11:42,912 --> 00:11:44,448
nature exploration!
155
00:11:46,148 --> 00:11:48,282
- [man] Isn't it beautiful?
- [Liza] Yeah, it's so quiet.
156
00:11:48,284 --> 00:11:49,351
Look at the sun.
157
00:11:51,521 --> 00:11:53,789
Smell the air.
That's fresh air.
158
00:11:54,924 --> 00:11:57,124
I bet we'll see loads
of rabbits come spring.
159
00:11:57,126 --> 00:11:59,195
- Maybe even some deer, huh?
- [Liza] Yeah.
160
00:12:01,697 --> 00:12:03,332
[man] Watch your step, mate.
It's slippery.
161
00:12:10,372 --> 00:12:11,972
[Liza] What's that?
162
00:12:11,974 --> 00:12:13,477
That must be
the main house.
163
00:12:15,545 --> 00:12:16,645
Let's check it out.
164
00:12:35,499 --> 00:12:36,897
Look at that.
165
00:12:36,899 --> 00:12:39,366
Wow. Now, that is
what I call a house.
166
00:12:39,368 --> 00:12:40,470
Come here.
167
00:12:42,338 --> 00:12:44,071
Come on, Jude.
168
00:12:44,073 --> 00:12:45,372
[child's voice, faint]
Jude.
169
00:12:45,374 --> 00:12:46,342
Wow.
170
00:12:48,177 --> 00:12:51,178
This place must've been quite
something back in the day.
171
00:12:51,180 --> 00:12:52,248
"Glennview Estate."
172
00:12:53,983 --> 00:12:56,318
[child's voice]
Jude, come play with us.
173
00:12:58,588 --> 00:13:00,055
Jude.
174
00:13:02,057 --> 00:13:04,725
Come here, Jude. Over here.
175
00:13:04,727 --> 00:13:06,193
Jude.
176
00:13:06,195 --> 00:13:07,897
Come over here.
177
00:13:12,602 --> 00:13:14,837
Now, Jude.
178
00:13:18,107 --> 00:13:20,073
We'll have to look it up.
179
00:13:20,075 --> 00:13:22,111
Old house like this probably
got some real history to it.
180
00:13:26,215 --> 00:13:27,249
[chuckling] Sean.
181
00:13:33,923 --> 00:13:36,356
Jude, Jude. Help me, Jude.
182
00:13:36,358 --> 00:13:37,760
Jude, Jude, Jude.
183
00:13:40,229 --> 00:13:42,097
Yes, Jude.
184
00:13:58,648 --> 00:14:00,080
[Sean]
Yeah, forget the guesthouse.
185
00:14:00,082 --> 00:14:01,482
I'm moving in here.
186
00:14:01,484 --> 00:14:02,718
What do you say, Jude?
187
00:14:03,553 --> 00:14:04,454
Jude?
188
00:14:06,789 --> 00:14:08,290
- Jude!
- Jude?
189
00:14:09,392 --> 00:14:10,292
Jude!
190
00:14:11,794 --> 00:14:13,561
Mate, don't run off
like that, please.
191
00:14:13,563 --> 00:14:15,798
You can't run off like that,
not out here.
192
00:14:16,999 --> 00:14:18,499
What's that?
193
00:14:18,501 --> 00:14:19,669
Did you just find that?
194
00:14:20,970 --> 00:14:21,904
Can I take a look?
195
00:14:23,806 --> 00:14:26,409
Oh, my goodness.
It's filthy. Look at it.
196
00:14:27,776 --> 00:14:28,944
Whereabouts
did you find it?
197
00:14:32,181 --> 00:14:33,617
Do you wanna keep it?
198
00:14:34,517 --> 00:14:36,819
Okay. Let's get it
cleaned up first.
199
00:14:38,821 --> 00:14:41,757
All right. Can't wait to have
this guy in the house.
200
00:15:04,947 --> 00:15:05,848
Can I see?
201
00:15:08,951 --> 00:15:09,985
"Rules."
202
00:15:11,954 --> 00:15:12,855
Huh.
203
00:15:18,662 --> 00:15:21,130
I bet you have
a story to tell.
204
00:15:25,402 --> 00:15:27,036
Looks like
he wants a friend.
205
00:15:47,424 --> 00:15:49,158
He looks like
he was broken before...
206
00:15:52,995 --> 00:15:54,863
and put back together again.
207
00:16:00,770 --> 00:16:03,005
Okay, let's go to bed now.
Hmm?
208
00:16:04,774 --> 00:16:06,574
Come on, mate.
209
00:16:06,576 --> 00:16:08,576
You sure you got everything you need
there, little fella? Yeah?
210
00:16:08,578 --> 00:16:10,678
You just make yourself at home.
Put your feet up.
211
00:16:10,680 --> 00:16:12,348
There's nice, cold beer
in the fridge.
212
00:16:13,215 --> 00:16:14,716
I could use
some of those pj's.
213
00:16:14,718 --> 00:16:15,752
[Liza chuckles]
214
00:16:53,823 --> 00:16:57,827
[piano: "Brahms Lullaby"]
215
00:17:15,244 --> 00:17:17,946
["Brahms Lullaby" continues]
216
00:17:25,488 --> 00:17:27,156
You dressed him yourself.
217
00:17:33,596 --> 00:17:34,864
That sounds lovely.
218
00:17:39,001 --> 00:17:39,869
Are you hungry?
219
00:17:41,336 --> 00:17:42,304
Okay.
220
00:17:44,940 --> 00:17:46,709
I'll make pancakes.
221
00:17:51,046 --> 00:17:53,516
["Brahms Lullaby" continues]
222
00:17:58,621 --> 00:18:02,824
I guess it's about time for me
to start my morning commute,
223
00:18:02,826 --> 00:18:06,159
all the way down the hallway.
224
00:18:06,161 --> 00:18:08,361
I really hope
there's no traffic, guys.
225
00:18:08,363 --> 00:18:11,466
You wanna stop by the office
for lunch today?
226
00:18:11,468 --> 00:18:14,735
Did I mention that I was
just down the hallway?
227
00:18:14,737 --> 00:18:16,303
I'll try to sneak by.
228
00:18:16,305 --> 00:18:17,874
Goodbye, Judester.
Mwah.
229
00:18:18,908 --> 00:18:20,477
And goodbye, uh...
230
00:18:21,411 --> 00:18:23,245
Did we come up
with a name for him yet?
231
00:18:25,981 --> 00:18:27,082
[pen scratching on paper]
232
00:18:30,687 --> 00:18:32,753
"Brahms." Wow.
233
00:18:32,755 --> 00:18:35,188
Like the composer?
234
00:18:35,190 --> 00:18:37,092
That's quite the name.
How'd you come up with that?
235
00:18:45,668 --> 00:18:47,668
Oh, he told you.
Right, yeah.
236
00:18:47,670 --> 00:18:49,338
Well, of course, he did.
Silly me.
237
00:18:50,440 --> 00:18:52,542
All right. Bye, gang.
238
00:18:53,409 --> 00:18:54,343
Goodbye, Brahms.
239
00:18:55,778 --> 00:18:57,445
Well, what should we
start with today,
240
00:18:57,447 --> 00:18:58,882
math or history?
241
00:19:01,216 --> 00:19:02,084
[door closes]
242
00:19:07,690 --> 00:19:08,591
Okay.
243
00:19:17,867 --> 00:19:18,933
[child's voice] Over here.
244
00:19:18,935 --> 00:19:20,202
[Liza] Wait up!
245
00:19:22,739 --> 00:19:23,940
Right here.
246
00:19:25,575 --> 00:19:28,277
This way.
247
00:19:37,554 --> 00:19:38,753
Jude!
248
00:19:38,755 --> 00:19:41,123
I told you not
to run off like that.
249
00:19:44,961 --> 00:19:47,562
This is where you found him?
250
00:19:47,564 --> 00:19:48,765
- [barking]
- [screams]
251
00:19:52,602 --> 00:19:54,234
Oz, get in here.
252
00:19:54,236 --> 00:19:56,404
This is private property.
253
00:19:56,406 --> 00:19:58,271
I'm sorry. We're staying
at the guesthouse.
254
00:19:58,273 --> 00:19:59,941
We were just on a walk.
I didn't know.
255
00:19:59,943 --> 00:20:01,842
Of course you didn't.
You're the new family.
256
00:20:01,844 --> 00:20:04,414
Sorry, I get a lot of people
snooping around up here.
257
00:20:05,180 --> 00:20:06,514
I'm Joseph. Joe.
258
00:20:06,516 --> 00:20:09,349
Um, I tend the grounds
around here.
259
00:20:09,351 --> 00:20:11,521
- Part guard, part gardener. This is Oz.
- [Oz whimpers]
260
00:20:12,154 --> 00:20:13,454
I'm Liza.
261
00:20:13,456 --> 00:20:15,188
And this is Jude.
262
00:20:15,190 --> 00:20:18,859
[Oz growling]
263
00:20:18,861 --> 00:20:21,194
[growling continues]
264
00:20:21,196 --> 00:20:23,433
We can put the doll back.
265
00:20:24,199 --> 00:20:25,298
Do you want us...
266
00:20:25,300 --> 00:20:26,636
No, no, no, no.
267
00:20:28,605 --> 00:20:31,038
Keep it. No one's
gonna miss it out here.
268
00:20:31,040 --> 00:20:33,007
Just me and Oz these days.
269
00:20:33,009 --> 00:20:34,644
Unless, of course,
you'd like to put it back?
270
00:20:36,846 --> 00:20:38,546
He's a little quiet.
271
00:20:38,548 --> 00:20:41,618
Don't worry about that.
Not much of a talker meself.
272
00:20:43,318 --> 00:20:45,185
People think I'm crazy
for living out here on my own,
273
00:20:45,187 --> 00:20:47,187
but I'm more sane
than any of them.
274
00:20:47,189 --> 00:20:50,323
The real crazies are living in the city,
packed together like a bunch of cattle.
275
00:20:50,325 --> 00:20:52,026
Thank you,
but no, thank you.
276
00:20:52,028 --> 00:20:54,729
You didn't really have to
walk us all the way back.
277
00:20:54,731 --> 00:20:56,697
Ah, I don't mind.
We're neighbors now.
278
00:20:56,699 --> 00:20:58,566
I suppose I'll be seeing
quite a bit of you.
279
00:20:58,568 --> 00:20:59,734
[Sean] Hey there.
280
00:20:59,736 --> 00:21:02,335
That's a healthy-looking
12 gauge.
281
00:21:02,337 --> 00:21:03,305
Or a 12 bore.
282
00:21:04,974 --> 00:21:06,874
I was worried about you.
283
00:21:06,876 --> 00:21:08,341
This is Joseph.
284
00:21:08,343 --> 00:21:10,378
Joseph, this is
my husband, Sean.
285
00:21:10,380 --> 00:21:11,979
- Hiya.
- Joseph...
286
00:21:11,981 --> 00:21:14,214
I tend the grounds round here.
Keep the troublemakers out.
287
00:21:14,216 --> 00:21:15,916
Caught these two red-handed.
288
00:21:15,918 --> 00:21:17,319
Yeah, these two are trouble,
all right.
289
00:21:18,253 --> 00:21:19,689
Well, thanks
for escorting them back.
290
00:21:22,324 --> 00:21:24,727
Right. I'll be off, then.
Let me know if you need anything, yeah?
291
00:21:25,728 --> 00:21:27,595
Yeah. Nice meeting you.
292
00:21:27,597 --> 00:21:28,831
Pleasure was all mine.
293
00:21:30,165 --> 00:21:31,601
See you soon, little fella.
294
00:21:35,337 --> 00:21:37,872
Bringing home the local strays
already, huh?
295
00:21:37,874 --> 00:21:39,274
He's right there.
296
00:21:47,215 --> 00:21:49,784
[Oz growling]
297
00:21:49,786 --> 00:21:53,056
[Liza] Look, he insisted on
walking us all the way home.
298
00:21:54,057 --> 00:21:55,288
Come on, Oz. Come on.
299
00:21:55,290 --> 00:21:56,626
Nice of him, I guess.
300
00:21:58,226 --> 00:22:00,895
Who the hell buries a doll
in the woods like that?
301
00:22:00,897 --> 00:22:02,863
Maybe some weird little kid
put it there.
302
00:22:02,865 --> 00:22:04,197
I don't know, sweetheart.
303
00:22:04,199 --> 00:22:06,400
Yeah, but you weren't there.
You didn't see it.
304
00:22:06,402 --> 00:22:08,805
His entire wardrobe,
in this...
305
00:22:10,073 --> 00:22:11,706
coffin thing.
306
00:22:11,708 --> 00:22:13,910
Okay.
So, what do you wanna do?
307
00:22:16,244 --> 00:22:18,614
- You wanna take the doll away from him?
- Yes.
308
00:22:20,282 --> 00:22:21,249
No.
309
00:22:24,487 --> 00:22:25,886
I don't know.
310
00:22:25,888 --> 00:22:28,254
I just think
it's all a little bit...
311
00:22:28,256 --> 00:22:29,257
creepy.
312
00:22:31,326 --> 00:22:33,261
I really don't think it's the
doll that's the problem here.
313
00:22:34,163 --> 00:22:36,296
What does that mean?
314
00:22:36,298 --> 00:22:38,264
Nothing. Let's just
finish the dishes, yeah?
315
00:22:38,266 --> 00:22:39,736
I've got some work to do
before we go to sleep.
316
00:22:42,438 --> 00:22:44,272
No, I wanna hear
what you were about to say.
317
00:22:45,641 --> 00:22:46,909
What's the problem?
318
00:22:50,245 --> 00:22:53,649
Sometimes I feel like
you use Jude...
319
00:22:55,317 --> 00:22:58,953
to avoid talking about
what happened to you.
320
00:22:58,955 --> 00:23:01,124
And I don't think that's
healthy for either of you.
321
00:23:08,698 --> 00:23:09,932
[Jude's voice] Mommy!
322
00:23:11,868 --> 00:23:13,469
You know, I nearly died...
323
00:23:15,270 --> 00:23:17,473
in some random,
senseless burglary.
324
00:23:18,775 --> 00:23:21,008
And I'm actually aware of that
every single day of my life.
325
00:23:21,010 --> 00:23:22,943
- Yes, but that's over now.
- [kettle whistling]
326
00:23:22,945 --> 00:23:24,180
Li...
327
00:23:28,985 --> 00:23:30,853
[Jude] Dogs bark.
You didn't like the dog?
328
00:23:33,689 --> 00:23:34,989
The dog.
329
00:23:34,991 --> 00:23:36,025
Dogs bark.
330
00:23:37,460 --> 00:23:39,860
I know what you mean.
He was kind of scary.
331
00:23:39,862 --> 00:23:40,895
Liza, I'm sorry.
332
00:23:40,897 --> 00:23:42,131
Shh, shh, shh.
333
00:23:47,236 --> 00:23:49,036
[Jude chattering]
334
00:23:49,038 --> 00:23:50,372
Holy shit.
335
00:23:52,374 --> 00:23:54,542
Should we just leave him alone?
Do you wanna open the door?
336
00:23:54,544 --> 00:23:56,510
No, I wanna go in. I wanna
see if he'll talk to us.
337
00:23:56,512 --> 00:23:57,647
Okay. Let's go.
338
00:23:58,681 --> 00:24:00,082
So, all this is yours?
339
00:24:01,017 --> 00:24:02,883
[Liza] Hey, sweetheart.
340
00:24:02,885 --> 00:24:06,189
We were just outside,
and we thought we heard you talking.
341
00:24:06,923 --> 00:24:08,391
Were you talking
to Brahms?
342
00:24:10,526 --> 00:24:12,059
Great.
343
00:24:12,061 --> 00:24:13,429
So, what were you guys
talking about?
344
00:24:23,272 --> 00:24:24,872
The dog from this morning.
345
00:24:24,874 --> 00:24:25,741
Did he scare you?
346
00:24:35,785 --> 00:24:37,017
[Sean]
"Brahms doesn't like him."
347
00:24:37,019 --> 00:24:37,920
Oh.
348
00:24:39,422 --> 00:24:40,723
Well, that's...
349
00:24:41,891 --> 00:24:42,925
that's great.
350
00:24:45,360 --> 00:24:47,129
We'll let you get back
to Brahms.
351
00:24:49,966 --> 00:24:51,565
Good night.
352
00:24:51,567 --> 00:24:54,871
Thinking about watching a
movie, if you're interested.
353
00:25:00,309 --> 00:25:01,244
Oh, yeah.
354
00:25:01,777 --> 00:25:02,712
Sure.
355
00:25:10,253 --> 00:25:12,419
I guess we're
keeping that doll.
356
00:25:12,421 --> 00:25:14,755
- Are you kidding? I love that creepy thing.
- [chuckling]
357
00:25:14,757 --> 00:25:17,994
[growling]
358
00:25:23,966 --> 00:25:26,669
[growling continues]
359
00:25:31,107 --> 00:25:35,511
[creaking]
360
00:25:43,352 --> 00:25:45,988
[faint whispering]
361
00:26:12,815 --> 00:26:14,884
[whispering continues]
362
00:26:17,820 --> 00:26:19,121
[whispering stops]
363
00:26:25,294 --> 00:26:26,394
[screams]
364
00:26:26,396 --> 00:26:29,496
- [gasps]
- [man grunting]
365
00:26:29,498 --> 00:26:31,834
Liza, it's okay.
Honey, it's okay. Look at me.
366
00:26:32,402 --> 00:26:34,068
It was just a dream.
367
00:26:34,070 --> 00:26:36,303
Look at me.
It's fine. You're okay.
368
00:26:36,305 --> 00:26:38,706
- [panting]
- Jude.
369
00:26:38,708 --> 00:26:39,809
Jude, I'm sorry.
370
00:26:40,576 --> 00:26:41,744
He's mine!
371
00:26:44,013 --> 00:26:45,014
You okay?
Another nightmare?
372
00:26:46,182 --> 00:26:47,548
Where's Jude?
373
00:26:47,550 --> 00:26:48,884
He slept in his room,
love.
374
00:26:53,189 --> 00:26:54,090
[Liza sighs]
375
00:26:59,429 --> 00:27:01,497
This is the first time
he's slept in his own bed.
376
00:27:03,933 --> 00:27:06,200
[kisses] Come on.
377
00:27:06,202 --> 00:27:07,336
Let's go back to bed.
378
00:27:14,043 --> 00:27:15,177
[door closes]
379
00:27:22,284 --> 00:27:25,422
[Oz whining]
380
00:27:28,357 --> 00:27:30,024
[Sean] Here you go.
Do you want two, yeah?
381
00:27:30,026 --> 00:27:31,594
Does Brahms want two?
382
00:27:33,095 --> 00:27:35,295
Hey, good morning.
You're up.
383
00:27:35,297 --> 00:27:37,064
I let you lie in.
384
00:27:37,066 --> 00:27:38,768
It seemed like
you could use it.
385
00:27:43,205 --> 00:27:44,371
Thank you.
386
00:27:44,373 --> 00:27:45,307
Cooked up
a little Full English.
387
00:27:46,308 --> 00:27:47,243
Here you go, love.
388
00:27:49,812 --> 00:27:52,079
- What's this?
- Oh, that. Yes.
389
00:27:52,081 --> 00:27:56,216
Well, apparently, Brahms
is handing down rules now,
390
00:27:56,218 --> 00:27:58,120
including
he'd like his own food.
391
00:28:05,928 --> 00:28:07,464
"Always and forever"?
392
00:28:48,505 --> 00:28:50,472
Oh, dear.
393
00:28:50,474 --> 00:28:51,974
What happened
to Mr. Brown?
394
00:28:54,343 --> 00:28:56,946
Jude, buddy,
395
00:28:57,713 --> 00:28:58,781
did you do this?
396
00:29:01,485 --> 00:29:02,716
Come on, mate.
397
00:29:02,718 --> 00:29:04,785
It's not very nice
to blame him now, is it?
398
00:29:04,787 --> 00:29:07,621
Look, we're not mad at you.
399
00:29:07,623 --> 00:29:09,892
But this is no way
to treat your things.
400
00:29:11,394 --> 00:29:13,827
And it's never okay to lie.
401
00:29:13,829 --> 00:29:16,165
So, did you cut up
Mr. Brown?
402
00:29:20,669 --> 00:29:23,505
Okay. Then why don't you go to your
room and finish your homework there?
403
00:29:23,507 --> 00:29:25,509
And then when you're ready to tell
me what happened, you can come out.
404
00:29:37,086 --> 00:29:38,654
You can leave
the doll here.
405
00:29:40,156 --> 00:29:41,422
[Sean] Jude.
406
00:29:41,424 --> 00:29:42,858
You heard your mum.
Leave the doll, please.
407
00:29:58,408 --> 00:30:01,074
Maybe it's a good thing.
He's getting his anger out.
408
00:30:01,076 --> 00:30:03,844
[door creaks, closes]
409
00:30:03,846 --> 00:30:05,415
It's pretty violent.
410
00:30:44,286 --> 00:30:46,288
[static hissing]
411
00:30:47,790 --> 00:30:49,492
[hissing continues]
412
00:31:14,417 --> 00:31:15,652
Really?
413
00:31:22,692 --> 00:31:24,291
That wasn't funny.
414
00:31:24,293 --> 00:31:26,293
You're supposed
to stay in this room
415
00:31:26,295 --> 00:31:28,797
and not come out again until
you're ready to apologize.
416
00:31:37,172 --> 00:31:39,875
Fine. You can stay in here
for the rest of the day, then.
417
00:32:20,517 --> 00:32:21,418
Aaah!
418
00:32:23,986 --> 00:32:25,522
[sighs]
419
00:32:28,257 --> 00:32:29,693
[exhales]
420
00:32:47,876 --> 00:32:50,846
[rhythmic thumping]
421
00:32:53,717 --> 00:32:56,051
[footsteps]
422
00:32:58,588 --> 00:32:59,953
[running footsteps]
423
00:32:59,955 --> 00:33:01,221
[door closes]
424
00:33:01,223 --> 00:33:02,222
[lock clicks]
425
00:33:02,224 --> 00:33:03,857
Jude,
426
00:33:03,859 --> 00:33:05,762
your father and I
said no doll.
427
00:33:08,297 --> 00:33:10,933
Okay, I am gonna count to three,
and if this door isn't open...
428
00:33:12,067 --> 00:33:13,367
One...
429
00:33:13,369 --> 00:33:14,736
two...
430
00:33:14,738 --> 00:33:15,638
three.
431
00:33:22,978 --> 00:33:24,814
[gasps]
What are you doing here?
432
00:33:48,772 --> 00:33:51,006
[knocking]
433
00:33:54,243 --> 00:33:55,510
[Sean] Hey.
434
00:33:55,512 --> 00:33:57,146
I have someone here
who wants to apologize.
435
00:33:58,914 --> 00:33:59,816
Come on.
436
00:34:02,317 --> 00:34:03,185
Hey.
437
00:34:16,031 --> 00:34:17,801
Thank you for apologizing.
438
00:34:24,474 --> 00:34:26,707
Okay. Let's get you
to bed, yeah?
439
00:34:26,709 --> 00:34:28,143
Go brush your teeth.
Good boy.
440
00:34:33,850 --> 00:34:34,784
You okay?
441
00:34:37,352 --> 00:34:38,855
Not good.
442
00:34:40,222 --> 00:34:42,857
I could've sworn I saw somebody
go into his room, and then...
443
00:34:42,859 --> 00:34:44,459
You didn't. It's fine.
444
00:34:44,461 --> 00:34:45,895
Honestly, his pranks
are getting out of hand.
445
00:34:47,362 --> 00:34:49,129
Yeah, but I thought
everything would be better
446
00:34:49,131 --> 00:34:51,668
once we got out of the city.
447
00:34:55,370 --> 00:34:56,706
I don't know what to do.
448
00:34:58,675 --> 00:35:01,009
I just feel like
I'm letting you and Jude down.
449
00:35:02,144 --> 00:35:03,811
You're not
letting anyone down.
450
00:35:03,813 --> 00:35:06,213
Please don't be sorry.
451
00:35:06,215 --> 00:35:07,515
You'll feel better
after some sleep.
452
00:35:07,517 --> 00:35:08,518
Yeah.
453
00:35:09,318 --> 00:35:10,384
Good night.
454
00:35:10,386 --> 00:35:11,486
All right.
455
00:35:11,488 --> 00:35:12,388
[sniffles]
456
00:35:19,496 --> 00:35:21,664
[door opens, closes]
457
00:35:31,674 --> 00:35:36,243
I understand that some of Jude's
recent behaviors would be upsetting.
458
00:35:36,245 --> 00:35:42,015
But the doll clearly is providing him
with a safe outlet to process his trauma.
459
00:35:42,017 --> 00:35:45,419
Now comes the hard part,
where he might try to act out some more.
460
00:35:45,421 --> 00:35:46,721
[Sean] Act out?
461
00:35:46,723 --> 00:35:48,255
Listen, what if we just
got rid of the doll?
462
00:35:48,257 --> 00:35:49,857
How bad would that be?
463
00:35:49,859 --> 00:35:51,291
[doctor]
I urge you to be patient
464
00:35:51,293 --> 00:35:53,895
and allow him
to have his friend.
465
00:35:53,897 --> 00:35:56,964
He's found a place with this
doll where he feels safe.
466
00:35:56,966 --> 00:36:00,066
And the last thing we want
to do is take that away.
467
00:36:00,068 --> 00:36:02,637
I'll send you some links
with further information.
468
00:36:02,639 --> 00:36:04,572
Okay. Sounds good.
469
00:36:04,574 --> 00:36:06,273
Thanks, doc. We'll speak
to you soon, yeah?
470
00:36:06,275 --> 00:36:07,408
Okay. Take care.
471
00:36:07,410 --> 00:36:08,645
[computer beeping]
472
00:36:10,446 --> 00:36:12,380
[Sean] Perfect.
473
00:36:12,382 --> 00:36:14,551
There you go. Nice.
474
00:36:17,587 --> 00:36:18,821
Come on, Jude.
475
00:36:19,722 --> 00:36:22,590
That's it. Once.
Then move it on.
476
00:36:22,592 --> 00:36:23,493
Perfect.
477
00:37:04,166 --> 00:37:05,267
[Joe] Hello, Jude.
478
00:37:08,438 --> 00:37:09,606
What you got there?
479
00:37:10,807 --> 00:37:12,640
Okay.
480
00:37:12,642 --> 00:37:13,977
You thought of a name
for him yet?
481
00:37:16,111 --> 00:37:17,013
What is it?
482
00:37:19,382 --> 00:37:22,885
[pen scratching on paper]
483
00:37:26,823 --> 00:37:28,456
Course it is.
484
00:37:28,458 --> 00:37:31,894
Because that's his name, isn't it?
What else would it be?
485
00:37:34,631 --> 00:37:36,899
You've scrubbed up well,
little man.
486
00:37:40,168 --> 00:37:42,572
So, I see you've found
yourself a new family.
487
00:37:52,314 --> 00:37:54,050
[Joe] How're you doing,
little fella?
488
00:38:00,657 --> 00:38:03,024
Just look at that expression
on his face.
489
00:38:03,026 --> 00:38:06,496
It's like he's got a secret
that only he knows.
490
00:38:08,531 --> 00:38:10,500
- [door closes]
- Do you ever notice that?
491
00:38:13,403 --> 00:38:14,869
Can I help you?
492
00:38:14,871 --> 00:38:16,070
Hello there.
493
00:38:16,072 --> 00:38:19,205
I was just looking for Oz,
my daft dog.
494
00:38:19,207 --> 00:38:20,675
We haven't seen him.
495
00:38:20,677 --> 00:38:22,175
All right, never mind.
496
00:38:22,177 --> 00:38:23,746
Pretty good idea
where he'll be, anyway.
497
00:38:24,580 --> 00:38:25,682
Right, I'll be off.
498
00:38:26,916 --> 00:38:27,784
You be good now.
499
00:38:31,888 --> 00:38:34,090
Come on.
It's time to go inside.
500
00:38:46,402 --> 00:38:48,703
[Liza] You left Jude
outside all alone?
501
00:38:48,705 --> 00:38:50,272
[Sean]
I just left him for a second.
502
00:38:56,278 --> 00:38:58,246
[snoring]
503
00:39:20,837 --> 00:39:22,839
[breathing deeply]
504
00:40:37,914 --> 00:40:39,713
[gasps, screaming]
505
00:40:39,715 --> 00:40:41,582
[gasping]
506
00:40:41,584 --> 00:40:43,316
- [Jude] What happened?
- I'm sorry.
507
00:40:43,318 --> 00:40:44,587
I just saw it.
It was just there.
508
00:40:45,855 --> 00:40:47,555
- I'm sorry.
- [Sean] My God, Liza.
509
00:40:47,557 --> 00:40:48,257
What are you doing?
510
00:41:02,405 --> 00:41:05,074
[typing]
511
00:41:16,752 --> 00:41:18,187
Jude?
512
00:41:49,318 --> 00:41:51,988
"I'll always be with you"?
513
00:41:53,923 --> 00:41:56,058
"They will be sorry."
514
00:42:05,968 --> 00:42:07,336
[gasps]
515
00:42:11,774 --> 00:42:12,675
Sorry.
516
00:42:14,143 --> 00:42:15,945
I didn't know
you were standing there.
517
00:42:20,182 --> 00:42:21,317
Why are you wearing that?
518
00:42:26,522 --> 00:42:27,456
Dinner's in 15.
519
00:42:39,201 --> 00:42:41,671
[footsteps]
520
00:42:45,641 --> 00:42:49,345
[clock chiming]
521
00:42:57,053 --> 00:43:00,056
No. It's just the three of us
for dinner tonight, Jude.
522
00:43:02,358 --> 00:43:03,991
No, not tonight.
523
00:43:03,993 --> 00:43:05,661
Does it really matter,
Liza?
524
00:43:15,137 --> 00:43:16,038
Your mum said no, mate.
525
00:43:21,143 --> 00:43:23,312
So, I was thinking of inviting Liam
out, and the family.
526
00:43:24,680 --> 00:43:27,681
Felt like maybe
we could use some company.
527
00:43:27,683 --> 00:43:31,585
No? You wanna see your Uncle Liam,
Auntie Mary and your cousins?
528
00:43:31,587 --> 00:43:34,822
I think it'll be fun.
He's always a good laugh, isn't he?
529
00:43:34,824 --> 00:43:36,359
I think he'd love
to get out of the city.
530
00:43:38,761 --> 00:43:39,927
Not really guests.
531
00:43:39,929 --> 00:43:41,195
They're family.
532
00:43:41,197 --> 00:43:42,863
Yeah?
533
00:43:42,865 --> 00:43:45,001
Your dad and I make the rules
in this house, not your doll.
534
00:43:51,374 --> 00:43:53,109
Mm-mmm. Eat it.
535
00:43:54,543 --> 00:43:55,876
All right, come on.
Enough.
536
00:43:55,878 --> 00:43:57,445
No, it's fine.
537
00:43:57,447 --> 00:43:59,915
You can sit here until you
decide you can eat your food.
538
00:44:02,351 --> 00:44:04,687
Just do as your mum says,
please.
539
00:44:13,696 --> 00:44:15,362
[Sean whispering]
Look, I can handle this.
540
00:44:15,364 --> 00:44:17,933
[Liza whispering] It's okay.
It's fine. You have work to do.
541
00:44:35,818 --> 00:44:38,455
Well, if you won't talk to
me, will the doll?
542
00:44:40,457 --> 00:44:43,759
That's because Brahms
is not a person.
543
00:44:46,095 --> 00:44:47,895
He's not real.
544
00:44:47,897 --> 00:44:50,733
He doesn't need any food.
You do.
545
00:44:58,307 --> 00:45:00,910
The doll and his rules
do not run this house.
546
00:45:14,123 --> 00:45:16,192
Fine.
Stay here all night, then.
547
00:45:25,034 --> 00:45:27,868
[inhales, exhales]
548
00:45:27,870 --> 00:45:31,373
[loud clattering]
549
00:45:32,509 --> 00:45:33,443
[gasps]
550
00:45:46,989 --> 00:45:47,957
What?
551
00:45:50,626 --> 00:45:51,992
Jude.
552
00:45:51,994 --> 00:45:52,895
Jude.
553
00:45:54,296 --> 00:45:56,298
Liza, what in the hell
happened?
554
00:46:09,211 --> 00:46:11,579
Look, I believe you,
I do.
555
00:46:11,581 --> 00:46:13,381
It's just...
556
00:46:13,383 --> 00:46:17,184
So, some scary drawings.
557
00:46:17,186 --> 00:46:19,688
It's not really surprising, is it?
Considering what he's been through.
558
00:46:20,590 --> 00:46:22,656
The drawing of the dog.
559
00:46:22,658 --> 00:46:23,692
The dog?
560
00:46:24,394 --> 00:46:25,593
There is no dog here.
561
00:46:25,595 --> 00:46:28,162
There was one. And others.
562
00:46:28,164 --> 00:46:31,599
Sean, there was a drawing of Jude
standing over our dead bodies
563
00:46:31,601 --> 00:46:33,700
and he was holding a gun.
564
00:46:33,702 --> 00:46:36,839
So you're saying he ripped
pages out of his book?
565
00:46:37,706 --> 00:46:39,041
No, I...
566
00:46:40,176 --> 00:46:41,875
I don't know what happened.
567
00:46:41,877 --> 00:46:45,212
I just know that I want
that doll out of our house.
568
00:46:45,214 --> 00:46:48,182
[Sean] Look, you need to slow down.
I need to think about this.
569
00:46:48,184 --> 00:46:50,385
[Liza]
No, I don't want it here.
570
00:46:50,387 --> 00:46:52,855
I don't like
what it's doing to Jude.
571
00:46:55,858 --> 00:46:56,692
What?
572
00:46:57,726 --> 00:46:59,529
I mean, all of this.
573
00:47:01,096 --> 00:47:03,197
This is a lot for a little
kid, don't you think?
574
00:47:03,199 --> 00:47:05,367
This isn't a light table,
for starters.
575
00:47:06,536 --> 00:47:08,403
Are you asking me
if I did this?
576
00:47:08,405 --> 00:47:10,938
Somebody's done this.
You're the only person in here with him.
577
00:47:10,940 --> 00:47:14,576
[Liza] No! Something
is happening to him.
578
00:47:14,578 --> 00:47:17,110
And it started with that doll.
579
00:47:17,112 --> 00:47:19,782
[Sean] Fine. We'll get rid of
the doll in the morning, okay?
580
00:47:21,551 --> 00:47:23,752
[Jude] What are we gonna
do about them, Brahms?
581
00:47:27,122 --> 00:47:29,559
Oz! Where are you, boy?
582
00:47:40,437 --> 00:47:43,172
Come here, Oz. Come here, boy.
583
00:47:46,610 --> 00:47:48,844
[flies buzzing]
584
00:47:58,254 --> 00:47:59,656
Oh, Oz.
585
00:48:11,601 --> 00:48:13,603
Lovely. I need that.
Thank you.
586
00:48:14,504 --> 00:48:15,503
Ready?
587
00:48:15,505 --> 00:48:17,306
Yeah. Let's do it.
588
00:48:20,677 --> 00:48:21,944
Morning, mister.
589
00:48:24,013 --> 00:48:24,947
[Liza] No.
590
00:48:30,119 --> 00:48:31,020
Sean.
591
00:48:34,189 --> 00:48:35,157
Jude!
592
00:48:36,158 --> 00:48:37,224
Come on, buddy!
593
00:48:37,226 --> 00:48:38,728
It's not funny, Jude!
594
00:48:41,330 --> 00:48:42,497
I'll go this way.
595
00:48:42,499 --> 00:48:45,165
- You head off that way.
- Okay.
596
00:48:45,167 --> 00:48:46,503
We'll circle round.
We'll meet back at the house.
597
00:48:47,504 --> 00:48:48,638
Jude!
598
00:48:49,673 --> 00:48:51,171
Jude!
599
00:48:51,173 --> 00:48:52,374
[Sean] Jude!
600
00:49:22,237 --> 00:49:24,106
[flies buzzing]
601
00:49:45,894 --> 00:49:48,263
[voices whispering]
602
00:49:53,902 --> 00:49:55,969
- [door closes]
- [whispering stops]
603
00:49:55,971 --> 00:49:57,605
[running footsteps]
604
00:49:57,607 --> 00:49:59,942
[faint laughing]
605
00:50:03,078 --> 00:50:04,113
Jude?
606
00:50:24,434 --> 00:50:25,769
[creaking]
607
00:50:30,239 --> 00:50:31,240
Jude?
608
00:50:32,409 --> 00:50:34,141
[faint whispering resumes]
609
00:50:34,143 --> 00:50:35,678
Jude.
610
00:50:44,788 --> 00:50:45,755
Jude?
611
00:50:47,990 --> 00:50:49,956
[voices whispering]
612
00:50:49,958 --> 00:50:52,827
Jude? Is that you?
613
00:50:52,829 --> 00:50:54,363
Jude, what are you doing?
614
00:50:55,164 --> 00:50:56,098
[gasps]
615
00:50:58,033 --> 00:51:00,367
[rodents squeaking]
616
00:51:00,369 --> 00:51:02,971
Jude, where are you?
617
00:51:14,684 --> 00:51:15,951
[chuckling] Look, Mommy.
618
00:51:17,720 --> 00:51:18,888
Over here.
619
00:51:21,223 --> 00:51:23,025
Come play with us, Mommy.
620
00:51:26,629 --> 00:51:28,197
- [bats screeching]
- [Liza screams]
621
00:51:30,533 --> 00:51:32,966
[gasps]
622
00:51:32,968 --> 00:51:35,572
[voices chattering, laughing]
623
00:51:46,583 --> 00:51:48,751
- [scraping]
- [dirt falling]
624
00:52:23,386 --> 00:52:24,587
Jude?
625
00:52:43,806 --> 00:52:47,309
[wood creaking]
626
00:52:51,414 --> 00:52:53,248
[creaking]
627
00:53:22,812 --> 00:53:23,780
Jude.
628
00:53:32,488 --> 00:53:34,254
I'm sorry I scared you.
629
00:53:34,256 --> 00:53:37,324
- We were just playing, Mommy.
- It's so good to hear your voice.
630
00:53:37,326 --> 00:53:39,495
[loud thud]
631
00:53:46,134 --> 00:53:47,369
[gasps]
632
00:53:48,638 --> 00:53:50,471
There you are.
633
00:53:50,473 --> 00:53:52,274
Been looking all over for you.
Didn't you hear us calling?
634
00:53:52,875 --> 00:53:54,942
[Liza] No.
635
00:53:54,944 --> 00:53:57,378
[Sean] Jude. What the hell are
you doing in here? It's not safe.
636
00:53:57,380 --> 00:53:58,313
I'm sorry, Daddy.
637
00:53:59,549 --> 00:54:00,817
Jude, he's...
638
00:54:02,018 --> 00:54:03,316
You're talking.
639
00:54:03,318 --> 00:54:04,885
Right, let's go.
640
00:54:04,887 --> 00:54:06,687
We're not really supposed to
be in this part of the house.
641
00:54:06,689 --> 00:54:07,557
Come on.
642
00:54:12,028 --> 00:54:14,030
[Liza] It's so nice
to hear you talking.
643
00:54:24,373 --> 00:54:26,409
[Liza] Joseph,
what happened in this house?
644
00:54:28,243 --> 00:54:31,179
Jude, why don't you go
show Brahms the music room?
645
00:54:32,081 --> 00:54:33,016
Stay close, mate.
646
00:54:34,851 --> 00:54:35,752
There, uh...
647
00:54:37,420 --> 00:54:41,254
There was a family that
lived here a long time ago.
648
00:54:41,256 --> 00:54:43,424
Had a son, went a bit mad.
649
00:54:43,426 --> 00:54:45,026
Killed a little girl.
650
00:54:45,028 --> 00:54:48,429
Got burnt up in fire.
Wore a mask to hide it.
651
00:54:48,431 --> 00:54:50,731
Lived inside the walls
of the house for 30 years.
652
00:54:50,733 --> 00:54:52,232
Never came out.
653
00:54:52,234 --> 00:54:53,403
The Heelshires?
654
00:54:54,037 --> 00:54:55,438
Yeah, the Heelshires.
655
00:54:57,040 --> 00:54:58,007
And?
656
00:54:59,509 --> 00:55:02,009
And the parents
committed suicide.
657
00:55:02,011 --> 00:55:03,077
Drowned themselves.
658
00:55:03,079 --> 00:55:04,747
It's a very sad story.
659
00:55:05,615 --> 00:55:07,448
[Liza] And the son?
660
00:55:07,450 --> 00:55:11,052
[Joe] Well, it all got a bit
messy after the parents had gone.
661
00:55:11,054 --> 00:55:14,287
He killed a man,
very nearly two others,
662
00:55:14,289 --> 00:55:16,392
before he was killed himself.
663
00:55:17,794 --> 00:55:19,595
But they're all dead
and buried now.
664
00:55:22,364 --> 00:55:23,933
What's the son's name?
665
00:55:25,802 --> 00:55:27,937
[exhales]
His name was Brahms.
666
00:55:29,539 --> 00:55:31,439
[Sean]
Did you say Brahms?
667
00:55:31,441 --> 00:55:33,306
[Joe] I'm sorry.
I didn't mean to keep it from you.
668
00:55:33,308 --> 00:55:35,945
I just didn't think
it'd ever come up.
669
00:55:36,646 --> 00:55:38,548
Thank you for telling us.
670
00:55:41,617 --> 00:55:43,152
[Liza] Come on, Jude.
It's time to go home.
671
00:55:48,256 --> 00:55:49,257
Hey, Joseph?
672
00:55:50,460 --> 00:55:51,761
[Sean]
Did you ever find your dog?
673
00:55:52,829 --> 00:55:54,161
Yes, I did.
674
00:55:54,163 --> 00:55:56,432
I'm afraid Oz was found
gutted in the forest.
675
00:56:00,903 --> 00:56:02,138
I'm sorry to hear that.
676
00:56:07,110 --> 00:56:09,612
So, your parents tell me
you've been talking again.
677
00:56:12,247 --> 00:56:14,749
Is this your new friend
Brahms?
678
00:56:14,751 --> 00:56:17,019
He seems like
a very nice friend.
679
00:56:18,821 --> 00:56:21,122
What are some of the things
you talk about?
680
00:56:21,124 --> 00:56:24,925
He... tells me
all sorts of things.
681
00:56:24,927 --> 00:56:28,361
Sometimes he tells me about the
other families he's lived with.
682
00:56:28,363 --> 00:56:30,967
Oh. Has he lived
with a lot of families?
683
00:56:32,435 --> 00:56:35,268
He wants to live
with us now.
684
00:56:35,270 --> 00:56:38,439
He was very angry that Mommy and
Daddy wanted to take him away.
685
00:56:38,441 --> 00:56:39,640
Oh.
686
00:56:39,642 --> 00:56:41,142
And when Brahms gets angry,
687
00:56:41,144 --> 00:56:44,781
does he say he wants to
hurt someone or something?
688
00:56:48,384 --> 00:56:51,988
Is there something he wants
to tell your mum and dad?
689
00:56:56,058 --> 00:56:59,126
Well, if Jude had something
to do with the dog's death,
690
00:56:59,128 --> 00:57:02,362
then this is a lot more
serious than we thought.
691
00:57:02,364 --> 00:57:05,032
The doll might be enabling him
to shift blame
692
00:57:05,034 --> 00:57:07,201
for all the bad things
that he might do.
693
00:57:07,203 --> 00:57:11,639
I think it would be a good idea
for me to see him face-to-face.
694
00:57:11,641 --> 00:57:14,074
When do you think you can
bring him down to London?
695
00:57:14,076 --> 00:57:16,844
We've got guests coming today,
but we'll bring him as soon as we can.
696
00:57:16,846 --> 00:57:18,712
All right, then.
697
00:57:18,714 --> 00:57:21,316
But I urge you,
keep a close eye on him in the meanwhile.
698
00:57:44,207 --> 00:57:47,510
[no audible dialogue]
699
00:57:51,414 --> 00:57:53,346
[Sean] Jude! Everyone's here.
700
00:57:53,348 --> 00:57:55,348
- Anything goes. Make yourself at home.
- [Mary] Thank you.
701
00:57:55,350 --> 00:57:58,052
This is just fabulous!
I love it.
702
00:57:58,054 --> 00:57:59,555
Hello.
703
00:58:03,292 --> 00:58:05,759
[Liam]
Well, look. There he is.
704
00:58:05,761 --> 00:58:08,629
You remember your old Uncle
Liam, don't you?
705
00:58:08,631 --> 00:58:10,731
- Hey.
- [Will] What? It's not my fault he's mental.
706
00:58:10,733 --> 00:58:11,934
[Mary] Shh, shh, shh.
707
00:58:13,202 --> 00:58:17,370
And...
who's this handsome chap?
708
00:58:17,372 --> 00:58:19,540
Brahms.
709
00:58:19,542 --> 00:58:22,376
Well. Hello there, Brahms.
Pleased to meet you.
710
00:58:22,378 --> 00:58:24,914
Any friend of Jude's
is a friend of mine.
711
00:58:26,816 --> 00:58:28,816
[Mary] Okay, children,
why don't we go outside and play
712
00:58:28,818 --> 00:58:30,718
while we all have a catch-up.
713
00:58:30,720 --> 00:58:31,919
[Liam] Yes.
714
00:58:31,921 --> 00:58:33,988
[Will]
There's nothing to do outside.
715
00:58:33,990 --> 00:58:35,623
There's nature. All right?
716
00:58:35,625 --> 00:58:38,292
It's like a video game,
but real. Go, enjoy.
717
00:58:38,294 --> 00:58:39,795
[Sean] Come on, Jude.
Show them around.
718
00:58:42,565 --> 00:58:45,099
- Maybe I should go with them.
- Nonsense. They'll be fine.
719
00:58:45,101 --> 00:58:46,736
Just stay close
to the house, guys.
720
00:58:48,404 --> 00:58:50,439
- This is so cool.
- Shut up.
721
00:58:54,677 --> 00:58:55,910
I like your doll.
722
00:58:55,912 --> 00:58:56,812
Thanks.
723
00:59:00,416 --> 00:59:03,918
This place sucks.
There's nothing to do here.
724
00:59:03,920 --> 00:59:05,419
We could play croquet.
725
00:59:05,421 --> 00:59:06,987
I wanna play.
Come on.
726
00:59:06,989 --> 00:59:08,858
Don't touch him, Sophie.
He's mental.
727
00:59:10,259 --> 00:59:11,959
No, I'm not.
728
00:59:11,961 --> 00:59:15,296
My parents say you talk to that
doll, like it's a real person.
729
00:59:15,298 --> 00:59:18,432
Because you went crazy
when your mum got attacked.
730
00:59:18,434 --> 00:59:20,634
And we're not supposed
to notice.
731
00:59:20,636 --> 00:59:21,835
Will!
732
00:59:21,837 --> 00:59:25,205
But they know you're mental.
733
00:59:25,207 --> 00:59:28,042
And I know you're mental.
734
00:59:28,044 --> 00:59:30,044
And your stupid doll,
735
00:59:30,046 --> 00:59:31,347
he's the most mental of all.
736
00:59:40,356 --> 00:59:42,024
He's fine, Liza.
737
00:59:43,559 --> 00:59:44,894
Have some wine.
738
00:59:47,496 --> 00:59:50,130
It'll do him good to hang out
with some other children.
739
00:59:50,132 --> 00:59:51,067
Yeah.
740
00:59:53,970 --> 00:59:55,037
I'm sorry.
741
00:59:58,574 --> 01:00:00,309
Ever since it happened,
I just...
742
01:00:02,511 --> 01:00:05,312
I can't seem to relax.
743
01:00:05,314 --> 01:00:07,214
Hey, you're with family now.
744
01:00:07,216 --> 01:00:09,018
You don't have anything
to worry about.
745
01:00:10,853 --> 01:00:12,389
And Will won't let
anything happen.
746
01:00:15,392 --> 01:00:16,690
Hey, you're breaking it!
747
01:00:16,692 --> 01:00:19,727
- Shut up, nutter.
- Stop it, Will!
748
01:00:19,729 --> 01:00:22,598
Oh, you're sticking up
for your nutter boyfriend now.
749
01:00:26,669 --> 01:00:29,169
Maybe I should
just smash your doll.
750
01:00:29,171 --> 01:00:31,839
- Maybe that will make you normal again.
- Don't.
751
01:00:31,841 --> 01:00:33,907
[Mary chuckles]
We get to this party,
752
01:00:33,909 --> 01:00:35,776
and we have literally
just walked in the door,
753
01:00:35,778 --> 01:00:39,046
and his pants split
right in the bum.
754
01:00:39,048 --> 01:00:42,049
And not just a little tear,
the whole bum!
755
01:00:42,051 --> 01:00:43,617
I'm going to tell Mum!
756
01:00:43,619 --> 01:00:45,054
She'll probably be happy.
757
01:00:45,955 --> 01:00:47,554
Don't touch him.
758
01:00:47,556 --> 01:00:49,223
Or what?
759
01:00:49,225 --> 01:00:52,094
Or he'll make you wish
you never came here.
760
01:00:53,229 --> 01:00:54,595
Did you buy him purple boxers?
761
01:00:54,597 --> 01:00:56,431
[Mary] I did. [laughing]
762
01:00:56,433 --> 01:00:57,698
Kinky.
763
01:00:57,700 --> 01:01:00,435
It's good to see
that smile again, Liza.
764
01:01:00,437 --> 01:01:01,471
That old smile of yours.
765
01:01:04,240 --> 01:01:06,540
- Give it back!
- Nah, I don't think I will.
766
01:01:06,542 --> 01:01:08,108
Give it back to her.
767
01:01:08,110 --> 01:01:10,911
Ooh, now your boyfriend's mad.
768
01:01:10,913 --> 01:01:12,913
Why don't you come get it
from me, mental?
769
01:01:12,915 --> 01:01:15,450
[Mary] I wouldn't worry
about this doll thing.
770
01:01:15,452 --> 01:01:17,651
Will used to be obsessed
with this blanket.
771
01:01:17,653 --> 01:01:18,986
Run, mental, run.
772
01:01:18,988 --> 01:01:20,222
Stop it, Will!
773
01:01:21,090 --> 01:01:23,157
[Mary] Obsessed.
774
01:01:23,159 --> 01:01:27,561
Then one day I realized that it was
quite literally a security blanket.
775
01:01:27,563 --> 01:01:29,630
I think this doll
could be the same thing.
776
01:01:29,632 --> 01:01:31,265
Come on, mental.
777
01:01:31,267 --> 01:01:33,734
You shouldn't worry about it,
is what I'm saying.
778
01:01:33,736 --> 01:01:36,070
Kids do all sorts
of weird things.
779
01:01:36,072 --> 01:01:38,072
They go through phases.
780
01:01:38,074 --> 01:01:39,474
And then poof, it's gone.
781
01:01:39,476 --> 01:01:41,744
[both grunting]
782
01:02:01,931 --> 01:02:04,366
[screaming]
783
01:02:08,204 --> 01:02:09,870
[Sophie screaming]
784
01:02:09,872 --> 01:02:12,608
- Oh, my God.
- What? What's going on?
785
01:02:13,142 --> 01:02:14,343
[Sophie] Will!
786
01:02:18,147 --> 01:02:19,547
- Easy, on three. One, two, three.
- [Will crying]
787
01:02:19,549 --> 01:02:20,714
[Mary] Mind his head!
788
01:02:20,716 --> 01:02:22,349
Slowly. Slowly.
789
01:02:22,351 --> 01:02:24,120
[Liam] Mary, help
with his head, okay?
790
01:02:25,688 --> 01:02:27,855
- [Mary] Will, I'm coming in.
- [crying continues]
791
01:02:27,857 --> 01:02:29,291
Sophie, get in the front.
792
01:02:57,554 --> 01:02:59,753
Sweetheart, why don't you
drink some of this?
793
01:02:59,755 --> 01:03:01,054
It'll help you sleep.
794
01:03:01,056 --> 01:03:02,658
A nap will do you good.
795
01:03:08,330 --> 01:03:09,231
Okay?
796
01:03:15,204 --> 01:03:16,071
There you go.
797
01:03:20,577 --> 01:03:21,611
Mommy.
798
01:03:29,051 --> 01:03:30,853
Everything's okay.
799
01:03:35,357 --> 01:03:37,291
He won't let me go.
800
01:03:37,293 --> 01:03:40,961
He wants me to live in the
big house with him forever.
801
01:03:40,963 --> 01:03:44,800
He said he'd kill you and
Daddy if I didn't do it.
802
01:03:46,902 --> 01:03:47,903
He said that?
803
01:03:52,775 --> 01:03:54,043
When did he say that?
804
01:03:55,978 --> 01:03:57,880
He says it all the time.
805
01:03:59,215 --> 01:04:01,616
I can't control him
anymore.
806
01:04:01,618 --> 01:04:03,653
He keeps getting stronger.
807
01:04:05,221 --> 01:04:06,720
Well,
808
01:04:06,722 --> 01:04:08,625
no one's gonna hurt
Mommy and Daddy.
809
01:04:10,125 --> 01:04:11,327
And no one's gonna hurt you.
810
01:04:12,429 --> 01:04:13,396
Okay?
811
01:04:50,366 --> 01:04:52,001
[beeping]
812
01:05:08,551 --> 01:05:09,684
[line beeps]
813
01:05:09,686 --> 01:05:11,151
Hey, Liza, it's me.
814
01:05:11,153 --> 01:05:13,887
We just saw the doctor.
I think Will's gonna be okay.
815
01:05:13,889 --> 01:05:16,056
So, I'll call you
from the car.
816
01:05:16,058 --> 01:05:17,226
All right.
I love you. Bye.
817
01:05:49,392 --> 01:05:51,392
[man] Not from around here,
are you?
818
01:05:51,394 --> 01:05:52,893
I'm staying
at the Glennview Estates.
819
01:05:52,895 --> 01:05:54,229
Glennview?
820
01:05:55,331 --> 01:05:58,499
Oh, you mean the Heelshire place.
[laughing]
821
01:05:58,501 --> 01:06:01,103
Christ, you couldn't pay me
money to stop there.
822
01:06:02,171 --> 01:06:03,740
- You what?
- You don't know?
823
01:06:05,742 --> 01:06:08,710
Whole family went
completely mad out there.
824
01:06:08,712 --> 01:06:12,014
Something to do with a son living
inside the walls for years.
825
01:06:23,760 --> 01:06:27,127
You see, but that's not the only
thing that happened out there.
826
01:06:27,129 --> 01:06:30,864
There were other
tragedies before.
827
01:06:30,866 --> 01:06:36,303
Back in the '50s, a kid killed
his own mother and brother,
828
01:06:36,305 --> 01:06:38,575
convinced a doll
was speaking to him.
829
01:06:46,383 --> 01:06:48,215
And it's still going on.
830
01:06:48,217 --> 01:06:52,886
Last year, that city man that
bought it after the Heelshires
831
01:06:52,888 --> 01:06:55,322
went a bit mad
and disappeared.
832
01:06:55,324 --> 01:06:57,324
Never heard from again.
833
01:06:57,326 --> 01:06:59,761
I saw him down the pub
one time.
834
01:06:59,763 --> 01:07:01,895
Old crazy Joe.
835
01:07:01,897 --> 01:07:03,230
Crazy Joe?
836
01:07:03,232 --> 01:07:04,931
That's what people
called him, mind.
837
01:07:04,933 --> 01:07:05,835
His name were Joseph...
838
01:07:43,473 --> 01:07:45,305
Oh, my God. Jude!
839
01:07:45,307 --> 01:07:46,275
Jude!
840
01:07:46,810 --> 01:07:47,710
Jude!
841
01:07:51,313 --> 01:07:52,181
Jude!
842
01:07:56,719 --> 01:07:58,353
Didn't have to be like this.
843
01:08:02,157 --> 01:08:03,058
[Liza] Joseph.
844
01:08:04,527 --> 01:08:05,728
Is Jude okay?
845
01:08:07,397 --> 01:08:09,499
Don't worry. He's safe.
846
01:08:11,835 --> 01:08:14,404
Safer now than he's probably
ever been in his life.
847
01:08:15,204 --> 01:08:16,138
Why are you here?
848
01:08:18,006 --> 01:08:20,175
I'm here because
he wants me to be.
849
01:08:21,176 --> 01:08:22,044
Who?
850
01:08:23,178 --> 01:08:24,346
Brahms.
851
01:08:27,417 --> 01:08:30,918
He doesn't like it like this,
but you've done it to yourself.
852
01:08:30,920 --> 01:08:32,352
I just wanna know
where my son is.
853
01:08:32,354 --> 01:08:34,187
I will do anything you want.
Just give me my son.
854
01:08:34,189 --> 01:08:36,089
I want you to listen!
855
01:08:36,091 --> 01:08:38,495
He wants you to listen!
856
01:08:40,663 --> 01:08:42,998
You asked me why I'm here.
857
01:08:43,867 --> 01:08:45,535
It's the same reason
that you are.
858
01:08:46,603 --> 01:08:48,368
He called me.
859
01:08:48,370 --> 01:08:50,507
He calls out to the ones
that need him.
860
01:08:51,774 --> 01:08:53,374
The damaged ones.
861
01:08:53,376 --> 01:08:55,244
He looks inside you.
862
01:08:57,079 --> 01:08:58,180
It was just a whisper...
863
01:08:59,516 --> 01:09:00,850
at first,
864
01:09:01,918 --> 01:09:03,520
when I first came here.
865
01:09:04,119 --> 01:09:05,220
So quiet.
866
01:09:06,723 --> 01:09:08,923
And he was in pieces
when I found him,
867
01:09:08,925 --> 01:09:10,292
broken.
868
01:09:12,462 --> 01:09:13,796
And then the voice said...
869
01:09:14,531 --> 01:09:16,031
to put him back together.
870
01:09:18,635 --> 01:09:19,936
So I did.
871
01:09:25,808 --> 01:09:28,308
Then I heard him,
growing inside.
872
01:09:28,310 --> 01:09:29,144
You must've heard it.
873
01:09:31,481 --> 01:09:33,783
Jude sure has. Oh, yeah.
874
01:09:34,484 --> 01:09:36,617
I don't know what Brahms is,
875
01:09:36,619 --> 01:09:39,087
but you can stop this.
876
01:09:39,789 --> 01:09:41,455
It's too late.
877
01:09:41,457 --> 01:09:45,225
Brahms and Jude are gonna be
one, and it'll be beautiful.
878
01:09:45,227 --> 01:09:47,397
Everybody thought
that I was crazy.
879
01:09:48,998 --> 01:09:50,733
They thought the Heelshires were
crazy, but, oh, no.
880
01:09:52,167 --> 01:09:54,003
It's always been the doll.
881
01:09:57,907 --> 01:10:00,841
Even before the house, before the
Davies, the ones before that.
882
01:10:00,843 --> 01:10:02,108
I found all their old letters.
883
01:10:02,110 --> 01:10:05,415
He knew that you were coming.
884
01:10:07,016 --> 01:10:09,819
He knew your boy
would find him.
885
01:10:11,353 --> 01:10:13,754
That's why he told me
to bury him.
886
01:10:13,756 --> 01:10:16,124
They're always so curious, aren't they?
The little ones are like...
887
01:10:18,093 --> 01:10:19,493
like moths to a flame.
888
01:10:19,495 --> 01:10:22,130
Joseph, where is my son?
889
01:10:22,699 --> 01:10:24,599
I wanna see my son!
890
01:10:24,601 --> 01:10:27,336
He's in the big house!
[screaming]
891
01:10:39,314 --> 01:10:40,282
Jude!
892
01:10:45,021 --> 01:10:45,989
Jude!
893
01:10:49,492 --> 01:10:50,460
Jude!
894
01:11:12,347 --> 01:11:13,583
Jude.
895
01:11:15,818 --> 01:11:17,652
Jude?
896
01:11:17,654 --> 01:11:19,154
[voice whispering]
Over here.
897
01:11:22,392 --> 01:11:25,561
[voices whispering]
898
01:11:37,874 --> 01:11:39,509
[woman's voice]
This way.
899
01:11:44,580 --> 01:11:47,083
[hinges squeaking]
900
01:11:58,293 --> 01:11:59,462
We're just over here.
901
01:12:05,601 --> 01:12:07,302
[metallic thud]
902
01:12:24,120 --> 01:12:28,256
[flames roaring]
903
01:12:36,132 --> 01:12:37,133
Jude...
904
01:12:47,910 --> 01:12:50,012
I know you don't
wanna hurt anybody.
905
01:12:52,415 --> 01:12:54,117
This isn't you, Jude.
906
01:12:57,687 --> 01:12:59,756
Please, put him down.
907
01:13:01,758 --> 01:13:03,358
It's going to be okay.
908
01:13:06,361 --> 01:13:07,597
Can I hold Brahms?
909
01:13:24,881 --> 01:13:26,983
I used to hold you
just like this.
910
01:13:32,054 --> 01:13:33,623
Let's just put him down.
911
01:13:45,535 --> 01:13:46,836
Hello, Mommy.
912
01:13:50,573 --> 01:13:52,742
Jude, put the gun down.
913
01:13:54,911 --> 01:13:56,412
We're very angry.
914
01:13:57,847 --> 01:13:59,715
You and Daddy
have been getting in the way.
915
01:14:02,251 --> 01:14:04,352
We're going to
live here now...
916
01:14:06,088 --> 01:14:07,423
because you can't protect us.
917
01:14:09,192 --> 01:14:10,526
Protect you from who?
918
01:14:11,427 --> 01:14:12,360
That dog.
919
01:14:14,063 --> 01:14:14,897
Will.
920
01:14:16,732 --> 01:14:19,168
- And those men from that night.
- [screams]
921
01:14:21,204 --> 01:14:22,271
You're right.
922
01:14:23,873 --> 01:14:26,442
- We do need Brahms to protect us.
- It's too late.
923
01:14:27,176 --> 01:14:29,111
You've given us no choice.
924
01:14:29,912 --> 01:14:31,745
Goodbye, Mommy.
925
01:14:31,747 --> 01:14:36,252
I know Brahms
is telling you what to say.
926
01:14:38,554 --> 01:14:41,889
Which is why we need to
take him home with us.
927
01:14:41,891 --> 01:14:44,393
Brahms needs to be
a member of our family.
928
01:14:46,229 --> 01:14:48,931
And what kind of a family
doesn't need a mother?
929
01:15:04,747 --> 01:15:07,047
[gasping]
930
01:15:07,049 --> 01:15:08,217
Mom?
931
01:15:16,392 --> 01:15:17,426
[Liza] Jude.
932
01:15:19,962 --> 01:15:20,830
[Joe] What have you done?
933
01:15:23,132 --> 01:15:24,100
What have you done?
934
01:15:25,268 --> 01:15:26,168
Stay back.
935
01:15:28,504 --> 01:15:31,672
It's me he'll punish.
I'm the one who didn't protect him.
936
01:15:31,674 --> 01:15:32,907
[Liza] No, no.
937
01:15:32,909 --> 01:15:34,911
Joseph, Brahms can't
hurt you anymore.
938
01:15:36,178 --> 01:15:37,280
You don't understand.
939
01:15:37,914 --> 01:15:39,415
It will never be over.
940
01:15:52,962 --> 01:15:54,830
[notes playing]
941
01:16:18,487 --> 01:16:20,056
[Joe screams]
942
01:17:04,600 --> 01:17:06,403
[Jude] It's gonna be
all right, Brahms.
943
01:17:53,916 --> 01:17:55,951
[door opens]
944
01:17:57,887 --> 01:17:59,487
- [chuckling]
- Mom! You're home.
945
01:17:59,489 --> 01:18:01,155
Yes. I missed you.
946
01:18:01,157 --> 01:18:02,890
- I missed you too.
- Really?
947
01:18:02,892 --> 01:18:04,758
- Perfect timing.
- Hey.
948
01:18:04,760 --> 01:18:06,126
Hey, beautiful.
How was your day?
949
01:18:06,128 --> 01:18:07,761
It was good.
950
01:18:07,763 --> 01:18:10,631
I think we might sign that
author I was telling you about.
951
01:18:10,633 --> 01:18:12,266
Yeah? Nice!
952
01:18:12,268 --> 01:18:13,501
All righty.
953
01:18:13,503 --> 01:18:15,437
- This looks so good.
- Thank you.
954
01:18:15,439 --> 01:18:17,671
Wait until you taste it,
because I'm pretty confident
955
01:18:17,673 --> 01:18:21,608
that this might be the greatest coq
au vin ever made upon English shores.
956
01:18:21,610 --> 01:18:23,343
I'm not even joking.
957
01:18:23,345 --> 01:18:25,447
There's a whole bottle of wine in
here, so I'm not sure if...
958
01:18:25,449 --> 01:18:27,081
No, okay.
I will give you some.
959
01:18:27,083 --> 01:18:28,849
- Thank you.
- All right.
960
01:18:28,851 --> 01:18:30,150
This looks so good.
961
01:18:30,152 --> 01:18:31,585
Thank you.
962
01:18:31,587 --> 01:18:33,787
Just two or three hours
of my day. Nothing much.
963
01:18:33,789 --> 01:18:35,355
[Sean chatters]
964
01:18:35,357 --> 01:18:36,824
[Liza]
Is it my turn tomorrow?
965
01:18:36,826 --> 01:18:38,360
[Sean] Yeah. Cheers.
966
01:18:39,628 --> 01:18:41,263
Good night, my man.
You sleep tight.
967
01:18:43,099 --> 01:18:44,698
[Liza]
I love you, sweetie.
968
01:18:44,700 --> 01:18:45,935
Love you too.
969
01:18:50,440 --> 01:18:51,340
Good night.
970
01:18:57,646 --> 01:18:59,281
[sighs]
971
01:19:48,831 --> 01:19:50,099
[whispering]
Good night, Brahms.
972
01:19:51,601 --> 01:19:53,503
I think we'll be happy here.
973
01:19:55,070 --> 01:19:56,772
If they learn the rules.
974
01:19:57,708 --> 01:20:02,708
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org