1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 QUEENDVD با افتخار تقديم ميکند 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 2 00:01:28,430 --> 00:01:38,402 ترجمه از: تورج پاکاری @tooraj_pk 3 00:01:39,386 --> 00:01:40,402 ‫جود؟ 4 00:01:43,134 --> 00:01:45,358 ‫جود؟ ‫اومدم خونه 5 00:01:54,212 --> 00:01:56,096 ‫بازی رایانه‌ای رو خاموش کن 6 00:02:08,112 --> 00:02:09,457 ‫جود؟ 7 00:02:11,185 --> 00:02:12,369 ‫گیرت آوردم! 8 00:02:14,712 --> 00:02:15,723 ‫لعنتی! 9 00:02:17,096 --> 00:02:18,239 ‫یه شوخی دیگه؟ 10 00:02:18,389 --> 00:02:20,042 ‫چرا باید همش این‌کارو کنی؟ 11 00:02:20,206 --> 00:02:21,558 ‫خوب ترسوندمت، مگه نه؟ 12 00:02:21,963 --> 00:02:23,484 ‫به نظرت بامزه‌ای، ها؟ 13 00:02:24,403 --> 00:02:25,663 ‫باشه. باشه 14 00:02:26,368 --> 00:02:27,711 ‫بابات نجاتت داد 15 00:02:29,110 --> 00:02:30,473 ‫- سلام ‫- بابا! 16 00:02:30,652 --> 00:02:31,723 ‫چه خبر، رفیق؟ 17 00:02:31,798 --> 00:02:34,292 ‫تو خونه مَرد بزرگی بودی، ‫و مراقب مامانت بودی؟ 18 00:02:34,436 --> 00:02:35,916 ‫بیشتر داره مامانش رو میترسونه 19 00:02:36,150 --> 00:02:37,445 ‫از حقه کفش استفاده کردم 20 00:02:37,630 --> 00:02:39,539 ‫حقه کفش؟ ‫بذار ببینم... 21 00:02:39,726 --> 00:02:42,573 ‫نه، حتماً منو با کس دیگه‌ای ‫اشتباه گرفتی، رفیق 22 00:02:42,896 --> 00:02:44,181 ‫شما دو نفر خیلی آب زیر کاهین 23 00:02:45,000 --> 00:02:48,110 ‫زیاد نمیتونم بمونم، عزیزم. ‫باید چندتا مشتری رو واسه شام ببرم بیرون 24 00:02:48,432 --> 00:02:50,819 ‫فقط میخواستم حال دوتا آدم ‫موردعلاقه‌ام رو بپرسم 25 00:02:50,957 --> 00:02:53,745 ‫و میدونین که دلم واسه هردوتون تنگ شده ‫و خیلی دوستتون دارم 26 00:02:53,998 --> 00:02:55,448 ‫- دوستت دارم، بابا ‫- خدافظ، بچه‌جون 27 00:02:55,620 --> 00:02:56,799 ‫فعلاً 28 00:02:58,278 --> 00:03:00,982 ‫میدونی تو این هفته ‫این سومین باریه که دیر میکنی 29 00:03:01,883 --> 00:03:02,870 ‫میدونم. میدونم 30 00:03:03,053 --> 00:03:05,767 ‫باید این ضرب الاجل‌ها رو تموم کنم ‫و دیگه تموم میشه میره، قول میدم 31 00:03:05,872 --> 00:03:09,721 ‫وقتی برگشتم، شاید بتونم ‫راهی واسه جبرانش پیدا کنم 32 00:03:10,301 --> 00:03:12,314 ‫خب، شب جمعه پرستار بچه میادش 33 00:03:12,791 --> 00:03:15,389 ‫اوه، پس شب جمعه میبینمت، ‫خانوم خانوما 34 00:03:16,157 --> 00:03:17,590 ‫اگه خوش شانس باشی 35 00:03:18,510 --> 00:03:19,908 ‫- شب بخیر ‫- شبت بخیر، عزیزم 36 00:03:22,399 --> 00:03:24,179 ‫واقعاً ترسیدی، مامان؟ 37 00:03:25,296 --> 00:03:26,454 ‫آره 38 00:03:26,997 --> 00:03:28,952 ‫ولی دفعه بعد بیا بابات رو بترسونیم 39 00:03:30,537 --> 00:03:31,900 ‫باشه 40 00:03:32,760 --> 00:03:34,923 ‫به نظر میاد آقای برون ‫نیاز به بغل داشته باشه 41 00:03:37,773 --> 00:03:38,899 ‫مامان 42 00:03:39,157 --> 00:03:41,456 ‫الان دیگه واسه خوابیدن ‫با خرسیم زیادی بزرگ شدم 43 00:03:41,885 --> 00:03:43,594 ‫خب، اگه تو نگی ‫منم نمیگم 44 00:03:44,481 --> 00:03:45,739 ‫شب بخیر 45 00:03:46,638 --> 00:03:48,146 ‫شب بخیر، مامان 46 00:04:33,477 --> 00:04:34,593 ‫جود؟ 47 00:05:18,386 --> 00:05:21,374 ‫اگه دوباره میخوای بترسونیم، ‫اصلاً بامزه نیست 48 00:05:24,324 --> 00:05:25,491 ‫خیلی‌خب 49 00:05:32,984 --> 00:05:34,209 ‫مامان 50 00:05:34,800 --> 00:05:36,371 ‫چیکار میکنی؟ 51 00:05:36,950 --> 00:05:38,266 ‫مامان، نکن! 52 00:05:44,863 --> 00:05:45,942 ‫نه! نه! 53 00:05:47,270 --> 00:05:48,098 ‫جود! 54 00:05:49,506 --> 00:05:50,607 ‫جود! 55 00:06:00,577 --> 00:06:02,740 ‫مامانی! 56 00:06:20,778 --> 00:06:23,488 ‫فکر کردم بتونیم امروز ‫یه نگاهی به اون اسباب‌بازی‌ها بندازیم 57 00:06:26,766 --> 00:06:29,470 ‫یا شاید چیزی باشه ‫که بخوای راجع‌بهش حرف بزنی؟ 58 00:06:35,029 --> 00:06:37,546 ‫خیلی دوست نداری بیای اینجا، مگه نه؟ 59 00:06:41,698 --> 00:06:44,008 ‫ولی میفهمی چرا اینجایی؟ 60 00:06:48,125 --> 00:06:51,168 ‫میدونی جود، اگه میخوای بری ‫فقط باید بگی که... 61 00:06:51,298 --> 00:06:52,469 ‫دیگه میخوام برم 62 00:07:00,098 --> 00:07:01,869 [دیگه میخوام برم] 63 00:07:02,009 --> 00:07:05,224 ‫پنج ماه زمان غیر عادی‌ای در خصوص ‫اینجور سکوت اختیاری نیست 64 00:07:05,963 --> 00:07:08,294 ‫دیدم بچه‌ها مدت خیلی بیشتری... 65 00:07:08,517 --> 00:07:09,979 ‫بخاطر ضربه روحی کم‌شدت‌تری ‫هم سکوت کردن 66 00:07:11,180 --> 00:07:13,630 ‫تشویقش کنین که ارتباط برقرار کنه، ‫ولی سعی نکنین بهش فشار بیارین 67 00:07:13,762 --> 00:07:15,134 ‫باید خودش بخواد 68 00:07:15,460 --> 00:07:18,192 ‫هرچی بیشتر فشار بیاریم ‫بیشتر مقابله میکنه 69 00:07:18,923 --> 00:07:20,985 ‫و شما دو نفر چطور پیش میرین؟ 70 00:07:22,649 --> 00:07:24,079 ‫خوبیم. آره 71 00:07:25,213 --> 00:07:26,565 ‫خب، تا حدی که میتونیم 72 00:07:28,399 --> 00:07:31,456 ‫درحال حاضر فقط تمرکزمون ‫روی خوب شدن حال جوده 73 00:07:31,803 --> 00:07:35,709 ‫خب، کارتون رو ستایش میکنم، ‫ولی چشم جود الان به شماست 74 00:07:35,917 --> 00:07:38,720 ‫و اگه شما بهتر نشین، ‫اونم بهتر نمیشه 75 00:07:41,918 --> 00:07:43,053 ‫ممنون 76 00:07:48,018 --> 00:07:49,853 [سیب زمینی] 77 00:08:03,532 --> 00:08:04,813 ‫یه سردرد دیگه؟ 78 00:08:08,412 --> 00:08:09,876 ‫اونقدرام بد نیست 79 00:08:17,019 --> 00:08:19,526 ‫فکر کنم دکتر حرف‌های خوبی زد 80 00:08:20,451 --> 00:08:21,598 ‫آره 81 00:08:23,658 --> 00:08:24,720 ‫به نظرم... 82 00:08:24,886 --> 00:08:26,405 ‫جود حالش یکم بهتره 83 00:08:27,334 --> 00:08:28,291 ‫نه، منظورم... 84 00:08:28,460 --> 00:08:30,477 ‫راجع به ما بود، ‫که ما هم التیام پیدا کنیم 85 00:08:32,172 --> 00:08:33,417 ‫خب، من... 86 00:08:34,294 --> 00:08:35,569 ‫واقعاً خوبم 87 00:08:36,697 --> 00:08:38,371 ‫هیچوقت از خونه بیرون نمیری 88 00:08:39,459 --> 00:08:41,389 ‫هر شب کابوس میبینی 89 00:08:42,741 --> 00:08:44,552 ‫نمیذاری بهت دست بزنم 90 00:08:44,821 --> 00:08:45,831 ‫من... 91 00:08:46,254 --> 00:08:48,576 ‫دوباره این بحث رو انجام نمیدم 92 00:08:49,041 --> 00:08:50,886 ‫هیچوقت سر این قضیه حرف نمیزنی 93 00:08:51,971 --> 00:08:54,900 ‫هیچوقت درمورد اتفاقی که افتاد حرف نمیزنی، ‫یا اینکه چه احساسی داری 94 00:08:57,836 --> 00:08:59,562 ‫اگه بذاریم بریم چی؟ 95 00:08:59,891 --> 00:09:01,961 ‫بریم خارج از شهر، یه جای ساکت 96 00:09:02,876 --> 00:09:05,557 ‫همین الانشم داری تو خونه به جود درس میدی، ‫منم میتونم هرجایی شد کار کنم 97 00:09:05,833 --> 00:09:08,857 ‫به نظرم فرصت خوبی واسه ماست ‫که یه شروع تازه داشته باشیم 98 00:09:15,379 --> 00:09:16,993 ‫بهش فکر میکنم 99 00:09:24,178 --> 00:09:26,019 ‫چی شده، عزیزم؟ 100 00:09:27,078 --> 00:09:28,219 [میشه پیشتون بخوابم؟] 101 00:09:47,362 --> 00:09:48,547 ‫لیز 102 00:09:49,530 --> 00:09:51,199 ‫لیزا، ساکت باش 103 00:09:51,506 --> 00:09:52,810 ‫لیزا! لیزا! 104 00:09:53,127 --> 00:09:54,185 ‫لیزا. لیزا 105 00:09:54,511 --> 00:09:55,882 ‫چیزی نیست 106 00:09:56,691 --> 00:09:59,172 ‫چیزی نیست. ‫چیزیت نیست 107 00:10:03,122 --> 00:10:05,174 ‫متأسفم، عزیزم 108 00:10:05,394 --> 00:10:06,874 ‫چیزی نیست 109 00:10:11,869 --> 00:10:14,008 ‫دیگه نمیتونم ادامه بدم 110 00:10:52,462 --> 00:10:54,249 ‫سلام، من پاملا هستم 111 00:10:54,431 --> 00:10:55,788 ‫اوه، خوشحالم اینجا رو پیدا کردین 112 00:10:56,241 --> 00:10:57,589 ‫میشه خونه رو بهتون نشون بدم؟ 113 00:10:57,875 --> 00:11:00,636 ‫- و اسم این آقا کوچولو چیه؟ ‫- جود 114 00:11:00,921 --> 00:11:02,417 ‫یکم خجالتیه 115 00:11:02,753 --> 00:11:05,516 ‫خب، مطمئنم خیلی زود ‫رفیق شفیق هم میشیم 116 00:11:06,733 --> 00:11:09,207 ‫این قبلاً خونه مهمون ‫‌ یه ملک خیلی بزرگ‌تر بوده 117 00:11:09,345 --> 00:11:13,221 ‫ولی بعد از فوت صاحب عمارت، ‫یه مَرد شهری‌، بر نخوره 118 00:11:13,763 --> 00:11:14,992 ‫اومد و تصاحبش کرد 119 00:11:15,148 --> 00:11:18,382 ‫به نظرم میخواست ترمیم‌سازیش کنه ‫ولی فکر کنم براش زیادی بوده 120 00:11:18,526 --> 00:11:20,186 ‫ولی به نفع شماها شد 121 00:11:20,327 --> 00:11:21,883 ‫یکم خارج از شهر باشین 122 00:11:22,233 --> 00:11:23,315 ‫حرف نداره 123 00:11:23,441 --> 00:11:25,647 ‫- اگه بخواین کل خونه رو بهتون نشون میدم ‫- نه... 124 00:11:25,799 --> 00:11:28,269 ‫- فکر کنم از اینجا به بعدش رو خودمون میتونیم ‫- اوه، خیلی‌خب 125 00:11:28,765 --> 00:11:30,590 ‫- ممنون ‫- مراقب خودتون باشین 126 00:11:30,725 --> 00:11:32,350 ‫به سلامت. ‫خدافظ 127 00:11:37,131 --> 00:11:39,321 ‫خب، نظرت چیه؟ 128 00:11:39,493 --> 00:11:41,164 ‫- قشنگه ‫- جدی؟ 129 00:11:41,347 --> 00:11:42,883 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 130 00:11:43,759 --> 00:11:46,005 ‫و تو چی، رئیس بزرگه؟ 131 00:11:48,353 --> 00:11:49,934 ‫خیلی‌خب 132 00:11:50,776 --> 00:11:53,353 ‫رأی‌ام اینه که... 133 00:11:54,278 --> 00:11:55,574 ‫یکم طبیعت‌گردی کنیم! 134 00:11:57,646 --> 00:11:59,757 ‫- قشنگه، نه؟ ‫- آره، کاملاً 135 00:12:02,675 --> 00:12:05,133 ‫هوا رو بو کن. ‫چه هوای تازه‌ایه 136 00:12:21,591 --> 00:12:22,916 ‫اون چیه؟ 137 00:12:23,212 --> 00:12:24,951 ‫اون باید خونه اصلی باشه 138 00:12:26,892 --> 00:12:27,848 ‫بریم ببینیمش 139 00:12:46,696 --> 00:12:48,599 ‫ببینینش! ‫عجب 140 00:12:49,385 --> 00:12:51,809 ‫به این میگن خونه. ‫بیا اینجا 141 00:12:53,486 --> 00:12:54,745 ‫بیا، جود 142 00:12:55,241 --> 00:12:56,642 ‫جود 143 00:12:56,771 --> 00:12:57,796 ‫عجب 144 00:12:59,272 --> 00:13:02,160 ‫اینجا حتماً تو زمان قدیم ‫جای معرکه‌ای بوده 145 00:13:02,439 --> 00:13:04,337 ‫ملک گلن‌ویوو 146 00:13:05,122 --> 00:13:07,499 ‫جود، بیا باهامون بازی کن 147 00:13:10,126 --> 00:13:11,346 ‫جود 148 00:13:14,190 --> 00:13:15,669 ‫اینجا 149 00:13:16,449 --> 00:13:17,498 ‫جود 150 00:13:17,905 --> 00:13:19,456 ‫اینجا 151 00:13:24,020 --> 00:13:25,740 ‫جود 152 00:13:29,415 --> 00:13:30,619 ‫بیا یه نگاهی بندازیم 153 00:13:31,307 --> 00:13:33,812 ‫این خونه حتماً پیشینه ‫درست و حسابی‌ای داره 154 00:13:37,790 --> 00:13:39,124 ‫شان 155 00:13:45,755 --> 00:13:47,199 ‫جوک، منو بگیر 156 00:13:51,662 --> 00:13:52,871 ‫جود 157 00:13:52,893 --> 00:13:54,475 ‫منو بغل میکنی؟ 158 00:14:09,898 --> 00:14:12,724 ‫آره، خونه مهمون رو بیخیال. ‫من که میام اینجا زندگی کنم 159 00:14:12,845 --> 00:14:14,348 ‫نظرت چیه، جود؟ 160 00:14:14,856 --> 00:14:15,917 ‫جود؟ 161 00:14:18,026 --> 00:14:18,979 ‫جود! 162 00:14:19,096 --> 00:14:20,304 ‫جود 163 00:14:20,600 --> 00:14:21,922 ‫جود! 164 00:14:23,119 --> 00:14:24,806 ‫رفیق، اینجوری نذار برو، لطفاً 165 00:14:24,934 --> 00:14:27,433 ‫نباید اینجوری واسه خودت سرگردون بشی، ‫اونم نه اینجا 166 00:14:28,341 --> 00:14:29,788 ‫اون چیه؟ 167 00:14:30,127 --> 00:14:31,625 ‫پیداش کردی؟ 168 00:14:32,592 --> 00:14:33,886 ‫میشه نگاهش کنم؟ 169 00:14:35,473 --> 00:14:37,408 ‫اوه خدای من، کثیفه 170 00:14:38,951 --> 00:14:40,524 ‫از کجا پیداش کردی؟ 171 00:14:43,574 --> 00:14:45,124 ‫میخوای نگهش داری؟ 172 00:14:45,666 --> 00:14:46,547 ‫باشه 173 00:14:46,767 --> 00:14:48,598 ‫بیا اول تمیزش کنیم 174 00:14:50,136 --> 00:14:53,197 ‫صحیح. مشتاقم که این پسره ‫تو خونه باشه 175 00:15:16,150 --> 00:15:17,572 ‫میشه ببینم؟ 176 00:15:20,291 --> 00:15:21,424 ‫قوانین؟ 177 00:15:30,220 --> 00:15:32,676 ‫شرط میبندم داستانی برا خودت داری 178 00:15:36,627 --> 00:15:38,400 ‫به نظر رفیق میخواد 179 00:15:58,604 --> 00:16:00,918 ‫به نظر میاد قبلاً خراب شده بوده 180 00:16:04,693 --> 00:16:06,527 ‫و دوباره تعمیر شده 181 00:16:12,069 --> 00:16:13,901 ‫خیلی‌خب، حالا بریم بخوابیم 182 00:16:16,004 --> 00:16:16,868 ‫بیا، رفیق 183 00:16:16,992 --> 00:16:19,648 ‫تو هرچی لازم داشتی بردار، رفیق کوچولو. ‫حله؟ 184 00:16:19,770 --> 00:16:21,747 ‫راحت باش. ‫لم بده 185 00:16:21,866 --> 00:16:23,679 ‫آبجوی تگری تو یخچال هست 186 00:16:24,476 --> 00:16:26,147 ‫اون پیژامه به کار منم میاد 187 00:17:36,904 --> 00:17:38,623 ‫خودت لباس تنش کردی؟ 188 00:17:44,995 --> 00:17:46,596 ‫صداش دل‌پذیره 189 00:17:50,693 --> 00:17:52,113 ‫گرسنته؟ 190 00:17:52,929 --> 00:17:53,878 ‫باشه 191 00:17:56,218 --> 00:17:57,678 ‫پنکیک درست میکنم 192 00:18:09,792 --> 00:18:11,678 ‫به گمونم زمان بدی واسه منه 193 00:18:12,303 --> 00:18:14,325 ‫که برم سروقت ‫سر کار رفتن‌های صبح‌گاهیم 194 00:18:14,764 --> 00:18:17,104 ‫این همه راه رو تا ته راهرو برم [منو ببر به جایی که پیدام کردی] 195 00:18:17,307 --> 00:18:19,204 ‫واقعاً امیدوارم ترافیک نباشه، بچه‌ها [جنگل؟] 196 00:18:19,611 --> 00:18:22,458 ‫میخوای واسه ناهار بیای دفترم؟ 197 00:18:22,773 --> 00:18:25,938 ‫گفته بودم که دفترم تهِ راهروئه؟ 198 00:18:26,107 --> 00:18:27,407 ‫سعی میکنم سر بزنم 199 00:18:27,565 --> 00:18:29,227 ‫خداحافظ، جودستار 200 00:18:30,095 --> 00:18:31,565 ‫خداحافظ... 201 00:18:32,682 --> 00:18:34,991 ‫اسمی براش گذاشتیم؟ 202 00:18:42,090 --> 00:18:43,878 ‫برامس؟ ‫عجب 203 00:18:44,565 --> 00:18:46,102 ‫مثل آهنگ ساز؟ 204 00:18:46,666 --> 00:18:49,311 ‫عجب اسمی، ‫چطور به ذهنت رسید؟ 205 00:18:54,066 --> 00:18:55,311 [خودش بهم گفت] 206 00:18:56,966 --> 00:18:58,813 ‫اوه، خودش بهت گفت؟ ‫خیلی‌خب. باشه 207 00:18:59,019 --> 00:19:01,065 ‫معلومه که خودش گفته. ‫چه خنگم من 208 00:19:01,852 --> 00:19:03,662 ‫خیلی‌خب. ‫خدافظ خانواده 209 00:19:04,930 --> 00:19:06,643 ‫خداحافظ، برامس 210 00:19:07,075 --> 00:19:10,191 ‫خب، امروز با چی شروع کنیم؟ ‫ریاضی یا تاریخ؟ 211 00:19:13,015 --> 00:19:16,204 [بریم تو جنگل قدم بزنیم؟] 212 00:19:19,415 --> 00:19:20,204 ‫باشه 213 00:19:28,631 --> 00:19:30,094 ‫جود، بیا اینجا 214 00:19:30,293 --> 00:19:31,502 ‫صبر کن 215 00:19:34,023 --> 00:19:35,553 ‫اینجا 216 00:19:36,743 --> 00:19:38,487 ‫این طرف 217 00:19:48,958 --> 00:19:50,213 ‫جود! 218 00:19:50,769 --> 00:19:53,279 ‫بهت که گفتم اینجوری ‫واسه خودت سرگردون نشو 219 00:19:56,982 --> 00:19:59,212 ‫اینجا پیداش کردی؟ 220 00:20:03,955 --> 00:20:05,213 ‫آز، بیا اینجا 221 00:20:06,132 --> 00:20:07,448 ‫اینجا زمین شخصیه 222 00:20:07,559 --> 00:20:09,613 ‫متأسفم، تو خونه مهمون اقامت داریم 223 00:20:09,728 --> 00:20:11,398 ‫فقط اومده بودیم قدم بزنیم، ‫نمیدونستم... 224 00:20:11,555 --> 00:20:13,349 ‫معلومه که نمیدونستین، ‫شما خانواده جدیدین 225 00:20:13,501 --> 00:20:16,040 ‫ببخشید، آدم‌های زیادی ‫میان اینورا 226 00:20:16,740 --> 00:20:18,193 ‫ببین، من جوزف هستم. ‫جو 227 00:20:18,729 --> 00:20:20,496 ‫به زمین‌های اینجا رسیدگی میکنم 228 00:20:20,653 --> 00:20:22,269 ‫هم نگهبانی میدم، ‫هم باغبانی میکنم 229 00:20:22,454 --> 00:20:23,446 ‫این آزه 230 00:20:23,620 --> 00:20:26,595 ‫من لیزام، و این جوده 231 00:20:33,058 --> 00:20:35,322 ‫میتونیم عروسک رو بذاریم سر جاش 232 00:20:35,839 --> 00:20:37,169 ‫- میخواین ما... ‫- نه، نه 233 00:20:39,873 --> 00:20:42,049 ‫نگهش دارین. ‫کسی دلش براش تنگ نمیشه 234 00:20:42,383 --> 00:20:44,172 ‫این روزها فقط من و آز اینجاییم 235 00:20:44,742 --> 00:20:46,693 ‫مگه اینکه البته خودت بخوای ‫بذاریش سر جاش 236 00:20:48,175 --> 00:20:50,251 ‫اون یکم کم حرفه 237 00:20:50,649 --> 00:20:53,376 ‫نگران نباش. ‫منم خیلی اهل حرف زدن نیستم 238 00:20:54,366 --> 00:20:56,852 ‫مردم فکر میکنن دیوونه‌ام ‫که اینجا تنها زندگی میکنم 239 00:20:56,999 --> 00:20:58,376 ‫از همه‌شون عاقل‌ترم 240 00:20:58,511 --> 00:21:01,673 ‫دیوونه‌های واقعی اونان که تو شهر زندگی میکنن ‫مثل یه گله گاو کنار همن 241 00:21:01,799 --> 00:21:03,426 ‫ممنون، ولی نخواستم ‫ممنون 242 00:21:03,563 --> 00:21:05,909 ‫واقعاً نیاز نبود کل راه برگشت ‫رو همراهی‌مون کنی 243 00:21:06,213 --> 00:21:09,889 ‫برام اشکال نداره. دیگه همسایه‌ایم. ‫به گمونم خیلی همدیگه رو میبینیم 244 00:21:10,013 --> 00:21:11,145 ‫سلام علیک 245 00:21:11,452 --> 00:21:13,568 ‫شات‌گان 12گیج تر و تمیزیه 246 00:21:13,784 --> 00:21:15,012 ‫یا یه 12بوره 247 00:21:16,352 --> 00:21:17,668 ‫نگرانت بودم 248 00:21:18,245 --> 00:21:19,384 ‫این جوزفه 249 00:21:19,516 --> 00:21:21,555 ‫جوزف، ایشون شوهرم شان هستش 250 00:21:21,728 --> 00:21:22,737 ‫- سلام ‫- جوزف... 251 00:21:22,878 --> 00:21:25,986 ‫اینجا به زمین‌ها رسیدگی میکنم. ‫نمیذارم کسی وارد بشه 252 00:21:26,015 --> 00:21:27,280 ‫مچ اینا رو گرفتم 253 00:21:27,412 --> 00:21:29,404 ‫آره، این دو نفر خوب دردسرین، نه؟ 254 00:21:29,536 --> 00:21:31,311 ‫خب، ممنون که همراهی‌شون کردی 255 00:21:33,497 --> 00:21:34,796 ‫خیلی‌خب، پس دیگه میرم 256 00:21:35,199 --> 00:21:36,771 ‫اگه چیزی لازم داشتین ‫بهم بگین 257 00:21:36,984 --> 00:21:38,583 ‫باشه. از دیدنت خوشحال شدم 258 00:21:38,833 --> 00:21:40,090 ‫باعث خوشحالی بنده بود 259 00:21:41,437 --> 00:21:43,196 ‫به زودی میبینمت، رفیق کوچولو 260 00:21:46,457 --> 00:21:48,737 ‫به این زودی ولگردهای محلی ‫رو میاری خونه، ها؟ 261 00:21:49,220 --> 00:21:50,701 ‫نزدیک‌مون وایساده 262 00:22:00,970 --> 00:22:04,386 ‫اصرار کرد که کل راه برگشت ‫رو همراهی‌مون کنه 263 00:22:05,353 --> 00:22:06,860 ‫یالا، آز. ‫بیا 264 00:22:07,007 --> 00:22:08,492 ‫خوبیش رو میرسونه، به گمونم 265 00:22:09,357 --> 00:22:12,022 ‫یعنی، کی یه عروسک رو اینطوری ‫تو جنگل دفن میکنه؟ 266 00:22:12,159 --> 00:22:14,097 ‫شاید یه بچه عجیب و غریب ‫اونجا گذاشتتش 267 00:22:14,245 --> 00:22:15,415 ‫نمیدونم، عزیزم 268 00:22:15,539 --> 00:22:17,165 ‫عزیزم، تو اونجا نبودی ‫تو ندیدیش 269 00:22:17,310 --> 00:22:19,643 ‫کل لباس‌هاش تو... 270 00:22:21,410 --> 00:22:22,880 ‫یه چیزه شبیه تابوت بود 271 00:22:23,152 --> 00:22:25,464 ‫باشه. ‫خب میخوای چیکار کنی؟ 272 00:22:27,494 --> 00:22:29,098 ‫میخوای عروسک رو ازش بگیرِی؟ 273 00:22:29,274 --> 00:22:30,356 ‫آره 274 00:22:31,675 --> 00:22:33,171 ‫نه 275 00:22:35,719 --> 00:22:36,711 ‫نمیدونم 276 00:22:36,978 --> 00:22:39,336 ‫فقط فکر میکنم کل اینا یکم... 277 00:22:39,718 --> 00:22:40,804 ‫ترسناکه 278 00:22:42,626 --> 00:22:45,496 ‫فکر نکنم مشکل عروسک باشه 279 00:22:45,655 --> 00:22:47,059 ‫منظورت چیه؟ 280 00:22:47,518 --> 00:22:49,694 ‫هیچی. بیا فقط ‫ظرف‌ها رو تموم کنیم، باشه؟ 281 00:22:49,806 --> 00:22:51,972 ‫قبل از خواب باید یه سری ‫کارهام رو تموم کنم 282 00:22:53,583 --> 00:22:55,897 ‫نه، میخوام حرفت رو بشنوم 283 00:22:56,943 --> 00:22:58,370 ‫مشکل چیه؟ 284 00:23:01,473 --> 00:23:04,897 ‫بعضی وقت‌ها حس میکنم ‫انگار از جود استفاده میکنی... 285 00:23:06,498 --> 00:23:09,514 ‫تا از حرف زدن راجع به ‫اتفاقی که برات افتاد دوری کنی 286 00:23:09,665 --> 00:23:12,625 ‫و فکر نکنم واسه سلامتی ‫هردوتون خوب باشه 287 00:23:19,930 --> 00:23:21,335 ‫مامانی! 288 00:23:23,117 --> 00:23:25,088 ‫میدونی، چیزی نمونده بود بمیرم 289 00:23:26,419 --> 00:23:29,084 ‫تو یه دزدی اتفاقی بی‌معنی 290 00:23:29,737 --> 00:23:32,387 ‫و راستش هر روز زندگیم ‫یادم هست! 291 00:23:32,526 --> 00:23:34,252 ‫آره، ولی دیگه تموم شد 292 00:23:34,516 --> 00:23:35,695 ‫هی! 293 00:23:41,249 --> 00:23:42,767 ‫از سگه خوشت نیومد؟ 294 00:23:45,024 --> 00:23:47,364 ‫سگ. پارس سگ 295 00:23:48,668 --> 00:23:50,935 ‫منم ترسیدم 296 00:23:51,110 --> 00:23:52,460 ‫لیزا، متأسفم 297 00:24:00,187 --> 00:24:01,791 ‫یا خدا! 298 00:24:03,179 --> 00:24:05,567 ‫تنهاش بذاریم یا میخوای در رو باز کنی؟ 299 00:24:05,716 --> 00:24:07,992 ‫نه، میخوام برم داخل ‫میخوام ببینم با ما حرف میزنه 300 00:24:08,099 --> 00:24:08,959 ‫باشه. بریم 301 00:24:09,943 --> 00:24:11,671 ‫خب، این مال توئه 302 00:24:12,313 --> 00:24:14,191 ‫سلام، عزیزم 303 00:24:14,800 --> 00:24:17,469 ‫همین بیرون بودیم، ‫و فکر کردیم که صدات رو شنیدیم 304 00:24:18,288 --> 00:24:20,198 ‫با برامس حرف میزدی؟ 305 00:24:21,884 --> 00:24:23,117 ‫عالیه 306 00:24:23,489 --> 00:24:25,397 ‫خب، راجع به چی حرف میزدین؟ 307 00:24:33,211 --> 00:24:34,236 [سگ] 308 00:24:34,611 --> 00:24:36,236 ‫اوه، سگ امروز صبح؟ 309 00:24:36,366 --> 00:24:37,736 ‫ترسوندت؟ 310 00:24:47,025 --> 00:24:48,850 ‫برامس ازش خوشش نمیاد؟ 311 00:24:44,025 --> 00:24:47,000 [برامس ازش خوشش نمیاد] 312 00:24:50,761 --> 00:24:52,258 ‫اون... 313 00:24:53,148 --> 00:24:54,631 ‫عالیه 314 00:24:56,490 --> 00:24:58,795 ‫میذاریم با برامس حرف بزنی 315 00:25:01,460 --> 00:25:02,458 ‫شب بخیر 316 00:25:03,287 --> 00:25:06,149 ‫تو فکر دیدن یه فیلمم. ‫میخوای بیای؟ 317 00:25:08,087 --> 00:25:09,149 [در رو ببند] 318 00:25:11,751 --> 00:25:13,217 ‫اوه، باشه 319 00:25:13,429 --> 00:25:14,561 ‫حتماً 320 00:25:21,641 --> 00:25:23,399 ‫به گمونم عروسک رو نگه میداریم 321 00:25:23,550 --> 00:25:25,813 ‫شوخیت گرفته؟ ‫عاشق اون عروسک ترسناکم 322 00:26:40,300 --> 00:26:43,302 ‫لیزا؟ لیزا، چیزی نیست ‫عزیزم، چیزی نیست، منو ببین 323 00:26:43,474 --> 00:26:45,174 ‫فقط یه خواب بود. ‫فقط یه خواب بود 324 00:26:45,288 --> 00:26:47,334 ‫منو ببین، چیزی نیست ‫باشه؟ 325 00:26:48,943 --> 00:26:51,320 ‫جود. ‫جون، متأسفم 326 00:26:51,909 --> 00:26:53,313 ‫اون مال منه! 327 00:26:55,076 --> 00:26:56,903 ‫خوبی؟ یه کابوس دیگه دیدی؟ 328 00:26:57,494 --> 00:26:58,618 ‫جود کجاست؟ 329 00:26:58,774 --> 00:27:00,404 ‫تو اتاقش خوابیده 330 00:27:10,744 --> 00:27:13,277 ‫اولین باره که تو تخت خودش خوابیده 331 00:27:15,971 --> 00:27:18,367 ‫بیا. ‫بیا برگردیم تو تخت 332 00:27:39,983 --> 00:27:41,697 ‫بفرما. ‫دوتا میخوای، آره؟ 333 00:27:41,834 --> 00:27:43,376 ‫برامس هم میخواد؟ 334 00:27:44,102 --> 00:27:45,439 ‫هی، صبح بخیر 335 00:27:45,576 --> 00:27:47,865 ‫بیدار شدی. ‫گذاشتم بیشتر بخوابی 336 00:27:48,450 --> 00:27:49,841 ‫فکر کردم به کارت میاد 337 00:27:54,474 --> 00:27:55,835 ‫ممنون 338 00:27:57,647 --> 00:27:58,777 ‫بگیر، عزیزم 339 00:28:01,244 --> 00:28:03,292 ‫- این چیه؟ ‫- اوه، اون؟ آره 340 00:28:03,566 --> 00:28:07,058 ‫خب ظاهراً، ‫برامس دیگه قانون میذاره 341 00:28:07,668 --> 00:28:10,011 ‫از جمله اینکه یه غذای خاص میخواد 342 00:28:15,013 --> 00:28:16,907 [جود باید همیشه و تا ابد پیش برامس بمونه] 343 00:28:17,413 --> 00:28:19,307 ‫همیشه و تا ابد؟ 344 00:28:59,865 --> 00:29:01,419 ‫اوه، خدا جون 345 00:29:01,763 --> 00:29:03,439 ‫چی به سر آقای برون اومده؟ 346 00:29:05,753 --> 00:29:07,073 ‫جود؟ 347 00:29:07,821 --> 00:29:08,862 ‫رفیق 348 00:29:09,683 --> 00:29:11,207 ‫تو این‌کارو کردی؟ 349 00:29:12,873 --> 00:29:14,115 ‫یالا، رفیق 350 00:29:14,286 --> 00:29:16,400 ‫خیلی خوب نیست که ‫بندازی گردن اون، مگه نه؟ 351 00:29:16,570 --> 00:29:18,788 ‫ببین، از دستت عصبانی نیستیم 352 00:29:19,488 --> 00:29:21,915 ‫ولی نباید اینطوری با وسایلت رفتار کنی 353 00:29:22,709 --> 00:29:25,400 ‫و دروغ گفتن هیچوقت خوب نیست 354 00:29:25,768 --> 00:29:27,875 ‫پس، تو آقای برون رو تیکه تیکه کردی؟ 355 00:29:31,686 --> 00:29:34,735 ‫باشه، پس برو تو اتاقت ‫و تکالیفت رو اونجا تموم کن 356 00:29:34,869 --> 00:29:38,358 ‫و بعد که آماده بودی بهم بگی چی شده، ‫میتونی بیای بیرون 357 00:29:48,457 --> 00:29:50,411 ‫میتونی عروسک رو بذاری همین‌جا باشه 358 00:29:51,399 --> 00:29:52,659 ‫جود 359 00:29:52,790 --> 00:29:54,705 ‫شنیدی مامانت چی گفت، ‫عروسک رو همین‌جا بذار لطفاً 360 00:30:09,664 --> 00:30:12,393 ‫شاید خوب باشه. ‫خشمش رو نشون میده 361 00:30:15,002 --> 00:30:16,668 ‫خیلی خشونت‌واره 362 00:31:25,718 --> 00:31:26,845 ‫واقعاً؟ 363 00:31:34,081 --> 00:31:35,274 ‫بامزه نبود 364 00:31:35,636 --> 00:31:37,365 ‫قرار بود تو این اتاق بمونی 365 00:31:37,525 --> 00:31:41,119 ‫و تا واسه عذر خواهی ‫آماده نبودی نیای بیرون 366 00:31:48,272 --> 00:31:51,222 ‫باشه، پس میتونی تا آخر روز ‫اینجا بمونی 367 00:33:13,573 --> 00:33:14,642 ‫جود؟ 368 00:33:14,970 --> 00:33:17,149 ‫من و پدرت گفتیم عروسک بی عروسک! 369 00:33:19,517 --> 00:33:22,659 ‫باشه، تا سه میشمرم ‫و اگه در رو باز نکنی... 370 00:33:23,384 --> 00:33:24,454 ‫یک! 371 00:33:24,701 --> 00:33:25,807 ‫دو! 372 00:33:26,031 --> 00:33:27,463 ‫سه! 373 00:33:35,294 --> 00:33:37,165 ‫اینجا چیکار میکنی؟ 374 00:34:05,667 --> 00:34:06,734 ‫هی 375 00:34:06,891 --> 00:34:09,470 ‫یکی اومده میخواد عذر خواهی کنه 376 00:34:10,065 --> 00:34:11,295 ‫بیا 377 00:34:14,003 --> 00:34:14,906 ‫هی 378 00:34:16,003 --> 00:34:15,906 [بابت آقای براون معذرت میخوام] 379 00:34:23,003 --> 00:34:24,906 [ببخشید ترسوندمت] 380 00:34:27,252 --> 00:34:29,480 ‫ممنون که عذر خواهی کردی 381 00:34:30,003 --> 00:34:31,906 [و برامس هم معذرت میخواد] 382 00:34:35,674 --> 00:34:37,800 ‫خیلی‌خب، بیا ببریمت تو تختت، باشه؟ 383 00:34:37,997 --> 00:34:39,524 ‫برو دندون‌هات رو مسواک بزن، ‫پسر خوب 384 00:34:45,219 --> 00:34:46,293 ‫خوبی؟ 385 00:34:48,580 --> 00:34:50,199 ‫خوب نیستم 386 00:34:51,037 --> 00:34:53,628 ‫میتونم قسم بخورم دیدم ‫یکی رفت تو اتاقش 387 00:34:53,762 --> 00:34:55,238 ‫- و بعد... ‫- ندیدی. چیزی نیست 388 00:34:55,374 --> 00:34:57,830 ‫راستش رو بخوای، ‫این شوخی‌ها داره از حدش میگذره 389 00:34:58,335 --> 00:35:01,421 ‫آره، ولی فکر میکردم اگه ‫از شهر بریم... 390 00:35:02,023 --> 00:35:03,688 ‫اوضاع بهتر میشه 391 00:35:06,745 --> 00:35:08,576 ‫نمیدونم چیکار کنم 392 00:35:09,929 --> 00:35:12,742 ‫حس میکنم انگار دارم ‫تو و جود رو نا امید میکنم 393 00:35:13,115 --> 00:35:16,178 ‫کسی رو نا امید نمیکنی. ‫لطفاً متأسف نباش 394 00:35:17,501 --> 00:35:19,747 ‫- یکم بخوابی حالت بهتر میشه ‫- آره 395 00:35:21,028 --> 00:35:22,749 ‫- شب بخیر ‫- خیلی‌خب 396 00:35:42,816 --> 00:35:46,362 ‫درک میکنم که برخی از رفتارهای ‫تازه جود ممکنه ناراحت کننده باشه 397 00:35:47,271 --> 00:35:52,496 ‫ولی عروسک مشخصه که ‫روزنه‌ای امن برای پردازش ضربه روحیش براش فراهم کرده 398 00:35:52,980 --> 00:35:56,469 ‫حالا قسمت سختش در راهه، ‫که ممکنه بد رفتاری کنه... 399 00:35:56,724 --> 00:35:57,722 ‫بد رفتاری؟ 400 00:35:57,910 --> 00:36:00,878 ‫اگه از شر عروسک خلاص بشیم چی؟ ‫چقدر نتیجه بدی به همراه داره؟ 401 00:36:01,030 --> 00:36:04,523 ‫توصیه میکنم صبور باشین، ‫و بذارین دوستش رو داشته باشه 402 00:36:05,021 --> 00:36:08,450 ‫همراه این عروسک یه جایی پیدا کرده ‫که احساس امنیت میکنه 403 00:36:08,615 --> 00:36:11,101 ‫و اصلاً به نفع نیست ‫که این‌کارو بکنیم 404 00:36:11,410 --> 00:36:13,859 ‫چندتا لینک با اطلاعات بیشتر ‫در این مورد براتون میفرستم 405 00:36:13,994 --> 00:36:16,472 ‫باشه، به نظر خوب میاد. ‫ممنون، دکتر 406 00:36:16,979 --> 00:36:19,702 ‫- به زودی باهاتون حرف میزنیم، باشه؟ ‫- باشه، مراقب خودتون باشین 407 00:36:21,852 --> 00:36:22,888 ‫پاس بده 408 00:36:23,635 --> 00:36:25,899 ‫بیا. ایول 409 00:36:30,989 --> 00:36:33,663 ‫همینه، یه استوپ بعدش پاس بده 410 00:36:34,089 --> 00:36:35,143 ‫عالیه 411 00:36:40,089 --> 00:36:41,513 [تحقیقات ضربات روحی دوران بچگی] 412 00:36:41,489 --> 00:36:42,943 [دوست‌های خیالی، کمک‌حال در زمان ضربه روحی] 413 00:36:43,089 --> 00:36:44,943 [اسباب‌بازی و عروسک‌ها، بازتاب خشم] 414 00:37:00,089 --> 00:37:01,043 [چطور عروسک عتیقه‌تون رو تشخصیص بدید] 415 00:37:01,089 --> 00:37:04,743 [شماره‌های حکاکی شده کف دست یا پا درج شده است] 416 00:37:15,393 --> 00:37:16,662 ‫سلام، جود 417 00:37:19,757 --> 00:37:21,426 ‫اونجا چی داری؟ 418 00:37:22,017 --> 00:37:23,182 ‫خیلی‌خب 419 00:37:24,380 --> 00:37:26,261 ‫براش اسم گذاشتی؟ 420 00:37:27,446 --> 00:37:28,486 ‫چیه؟ 421 00:37:35,089 --> 00:37:36,143 [برامس] 422 00:37:38,218 --> 00:37:39,703 ‫معلومه که همینه 423 00:37:40,041 --> 00:37:41,770 ‫اسمش همینه، مگه نه؟ 424 00:37:41,940 --> 00:37:43,639 ‫دیگه چی میتونه باشه؟ 425 00:37:46,154 --> 00:37:48,321 ‫خوب به خودت رسیدی، مَرد کوچولو 426 00:37:51,608 --> 00:37:54,284 ‫که میبینم طرفدار جدید پیدا کردی 427 00:37:56,408 --> 00:37:57,384 [ملک گلن‌ویوو] 428 00:37:59,008 --> 00:38:02,284 [عمارتی که مَرد جوان پریشان در دیوارهای خانه زندگی میکرد] 429 00:38:12,009 --> 00:38:14,027 ‫فقط ابراز صورتش رو ببین 430 00:38:14,861 --> 00:38:17,794 ‫انگار رازی داره که فقط خودش میدونه 431 00:38:21,110 --> 00:38:22,797 ‫متوجه شدی؟ 432 00:38:24,723 --> 00:38:26,200 ‫میشه بهتون کمک کنم؟ 433 00:38:26,354 --> 00:38:30,200 ‫سلام، فقط داشتم آز میگشتم، ‫سگ کَرم 434 00:38:30,730 --> 00:38:33,035 ‫- ندیدیمش ‫- باشه پس 435 00:38:33,318 --> 00:38:35,425 ‫به هر حال به نظرم بدونم کجاست 436 00:38:35,953 --> 00:38:37,578 ‫خیلی‌خب، من دیگه میرم 437 00:38:38,164 --> 00:38:39,388 ‫پسر خوبی باش 438 00:38:43,130 --> 00:38:45,499 ‫بیا، وقتشه بریم داخل 439 00:38:57,636 --> 00:39:01,557 ‫- جود رو بیرون تنها گذاشتی؟ ‫- فقط یه لحظه از پیشش رفتم 440 00:40:28,021 --> 00:40:30,247 "او دبلیو اس، 606 اچ ام" 441 00:40:52,921 --> 00:40:54,247 ‫- چی شد؟ ‫- ببخشید 442 00:40:54,542 --> 00:40:56,815 ‫فقط دیدمش. ‫اونجا بود 443 00:40:56,897 --> 00:40:57,649 ‫معذرت میخوام 444 00:40:57,730 --> 00:41:00,171 ‫اوه خدای من، لیزا. ‫اینجا چیکار میکنی؟ 445 00:41:15,081 --> 00:41:16,195 [شماره درج شده را وارد کنید] 446 00:41:21,081 --> 00:41:22,095 [نتیجه‌ای یافت نشد] 447 00:41:28,381 --> 00:41:29,595 ‫جود؟ 448 00:42:01,030 --> 00:42:02,777 ‫همیشه پیشت میمونم 449 00:42:05,244 --> 00:42:07,000 ‫اونا پشیمون میشن 450 00:42:23,159 --> 00:42:24,684 ‫ببخشید 451 00:42:25,332 --> 00:42:27,575 ‫نمیدونستم اونجا وایسادی 452 00:42:31,447 --> 00:42:33,478 ‫چرا اون لباس رو پوشیدی؟ 453 00:42:37,971 --> 00:42:39,536 ‫ربع ساعت دیگه شام رو میکشم 454 00:43:04,096 --> 00:43:05,246 [بشقاب برامس؟] 455 00:43:08,196 --> 00:43:11,246 ‫نه، امشب فقط ما سه نفر ‫شام میخوریم 456 00:43:13,562 --> 00:43:15,018 ‫نه، امشب نه 457 00:43:15,543 --> 00:43:17,079 ‫مهم نیست، لیزا 458 00:43:26,496 --> 00:43:28,000 ‫مامانت گفت نه، رفیق 459 00:43:32,244 --> 00:43:34,810 ‫خب، تو فکر این بودم ‫که لیام رو با خانواده دعوت کنم 460 00:43:36,010 --> 00:43:38,196 ‫چطوره؟ ‫مهمون برامون خوبه 461 00:43:38,598 --> 00:43:39,226 ‫آره؟ 462 00:43:39,394 --> 00:43:42,076 ‫دلت واسه عمو لیامت تنگ شده، ‫زن عمو مری و عمو زاده‌هات؟ 463 00:43:43,214 --> 00:43:45,851 ‫به نظرم خوش میگذره. ‫همیشه خوب آدم رو میخندونه 464 00:43:46,006 --> 00:43:47,983 ‫به نظرم خیلی دوست دارن ‫از شهر بزنن بیرون 465 00:43:49,006 --> 00:43:49,943 [مهمون اجازه نداره بیاد] 466 00:43:49,950 --> 00:43:53,111 ‫اونا که مهمون حساب نمیشن. ‫اونا خانواده‌ان. خب؟ 467 00:43:53,531 --> 00:43:56,753 ‫میدونی، من و بابات قوانین ‫رو تو این خونه میذاریم، نه عروسکت 468 00:44:03,792 --> 00:44:04,939 ‫بخورش 469 00:44:05,853 --> 00:44:07,124 ‫خیلی‌خب، بیخیال. ‫بسه! 470 00:44:07,289 --> 00:44:08,465 ‫نه، طوری نیست 471 00:44:08,647 --> 00:44:11,472 ‫میتونی تا وقتی که تصمیم گرفتی ‫غذات رو بخوری همین‌جا بشینی 472 00:44:13,589 --> 00:44:15,931 ‫فقط کاری که مامانت گفت رو بکن. ‫لطفاً 473 00:44:26,801 --> 00:44:29,230 ‫چیزی نیست، موردی نداره. ‫باید به کارت برسی 474 00:44:47,094 --> 00:44:49,853 ‫خب، اگه تو با من حرف نمیزنی ‫عروسک حرف میزنه؟ 475 00:44:51,749 --> 00:44:55,139 ‫چون برامس آدم نیست 476 00:44:57,538 --> 00:44:59,099 ‫واقعی نیست 477 00:44:59,521 --> 00:45:01,702 ‫نیاز به غذا نداره. ‫تو داری 478 00:45:08,043 --> 00:45:09,725 [داری قوانین رو زیر پا میذاری] 479 00:45:09,730 --> 00:45:12,313 ‫عروسک و قوانینش ‫مسئول این خونه نیستن 480 00:45:23,043 --> 00:45:24,725 [داری عصبانیش میکنی] 481 00:45:25,343 --> 00:45:27,725 ‫باشه. ‫کل شب رو همین‌جا بمون 482 00:45:58,343 --> 00:45:59,380 ‫چی؟ 483 00:46:01,964 --> 00:46:03,994 ‫جود. جود 484 00:46:05,489 --> 00:46:07,536 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 485 00:46:08,289 --> 00:46:14,036 [بهت که گفتم عصبانیش نکن] 486 00:46:14,974 --> 00:46:15,981 ‫نمیدونم والا 487 00:46:20,419 --> 00:46:22,424 ‫ببین، حرفت رو باور میکنم. ‫واقعاً میگم 488 00:46:22,931 --> 00:46:24,311 ‫فقط اینه که... 489 00:46:25,019 --> 00:46:26,925 ‫چندتا نقاشی ترسناکه 490 00:46:28,129 --> 00:46:31,594 ‫خیلی تعجب‌آور نیست، هست؟ ‫با توجه به سختی‌هایی که کشیده 491 00:46:31,679 --> 00:46:33,374 ‫نقاشی سگ 492 00:46:34,261 --> 00:46:36,843 ‫سگ؟ ‫سگی اینجا در کار نیست 493 00:46:37,014 --> 00:46:39,238 ‫یکی بود! ‫و چندتا دیگه هم بود 494 00:46:39,388 --> 00:46:40,101 ‫شان 495 00:46:40,261 --> 00:46:44,775 ‫یه نقاشی از جود بود که بالا سر ‫جنازه‌هامون وایساده بود و اسلحه دستش بود! 496 00:46:44,932 --> 00:46:48,292 ‫پس میگی که صفحه‌های دفترش رو کنده؟ 497 00:46:49,178 --> 00:46:50,531 ‫نه، من... 498 00:46:51,532 --> 00:46:53,347 ‫نمیدونم چی شده 499 00:46:53,587 --> 00:46:56,174 ‫فقط میدونم که میخوام ‫اون عروسک دیگه تو خونه‌مون نباشه 500 00:46:56,323 --> 00:46:57,935 ‫لیزا، لطفاً. ‫بیخیال شو 501 00:46:59,366 --> 00:47:01,388 ‫نه، نمیخوام اینجا باشه 502 00:47:01,813 --> 00:47:04,179 ‫از تأثیری که روی جود داره ‫خوشم نمیاد 503 00:47:07,493 --> 00:47:08,949 ‫چیه؟ 504 00:47:09,484 --> 00:47:11,165 ‫منظورم ایناست... 505 00:47:12,175 --> 00:47:14,687 ‫یه بچه کوچیک زورش به این کارها نمیرسه، ‫تو اینطور فکر نمیکنی؟ 506 00:47:14,983 --> 00:47:17,534 ‫واسه شروع این میز سبکی نیست 507 00:47:17,804 --> 00:47:19,801 ‫داری میپرسی من این‌کارو کردم؟ 508 00:47:19,898 --> 00:47:22,668 ‫یکی این‌کارو کرده، ‫فقط هم تو اینجا پیشش بودی 509 00:47:22,800 --> 00:47:25,524 ‫نه! یه اتفاقی داره واسش میوفته 510 00:47:25,892 --> 00:47:27,980 ‫و با اون عروسک شروع شد 511 00:47:28,338 --> 00:47:31,465 ‫باشه، صبح از شر عروسک ‫خلاص میشیم، خب؟ 512 00:47:32,708 --> 00:47:35,016 ‫چیکارشون کنیم، برامس؟ 513 00:47:38,452 --> 00:47:40,855 ‫آز؟ کجایی، پسر؟ 514 00:47:51,624 --> 00:47:54,346 ‫بیا اینجا، آز. ‫بیا اینجا، پسر 515 00:48:09,705 --> 00:48:11,212 ‫اوه، آز 516 00:48:22,917 --> 00:48:25,035 ‫ایول. بهش نیاز دارم ‫ممنون 517 00:48:26,085 --> 00:48:28,292 ‫- حاضری؟ ‫- آره. بیا انجامش بدیم 518 00:48:31,948 --> 00:48:33,534 ‫صبح بخیر، آقا 519 00:48:35,209 --> 00:48:36,336 ‫نه 520 00:48:39,009 --> 00:48:40,136 [باید از قوانین پیروی میکردین] 521 00:48:41,449 --> 00:48:42,581 ‫شان 522 00:48:45,523 --> 00:48:47,005 ‫جود! 523 00:48:47,612 --> 00:48:50,201 ‫بیخیال، رفیق! ‫کارت بامزه نیست، جود! 524 00:48:52,927 --> 00:48:54,715 ‫من این طرفی میرم، تو... 525 00:48:54,965 --> 00:48:56,458 ‫- برو اون‌طرفی ‫- باشه 526 00:48:56,566 --> 00:48:58,746 ‫بیا دور منطقه رو بزنیم، ‫تو خونه همدیگه رو میبینیم 527 00:49:23,083 --> 00:49:24,390 [ملک گلن‌ویوو] 528 00:48:58,864 --> 00:48:59,940 ‫جود! 529 00:49:00,963 --> 00:49:01,975 ‫جود! 530 00:49:02,383 --> 00:49:03,390 ‫جود! 531 00:50:14,344 --> 00:50:15,594 ‫جود؟ 532 00:50:41,436 --> 00:50:42,640 ‫جود؟ 533 00:50:45,836 --> 00:50:47,053 ‫جود 534 00:50:56,143 --> 00:50:57,526 ‫جود؟ 535 00:51:01,108 --> 00:51:03,480 ‫جود، تویی؟ 536 00:51:03,951 --> 00:51:05,934 ‫جود، چیکار میکنی؟ 537 00:51:11,647 --> 00:51:12,920 ‫جود 538 00:51:13,151 --> 00:51:14,956 ‫کجایی؟ 539 00:51:26,184 --> 00:51:27,711 ‫درست مثل مامانی‌مون 540 00:51:29,287 --> 00:51:30,292 ‫اینجا 541 00:51:32,447 --> 00:51:34,569 ‫بیا باهامون بازی کن، مامانی 542 00:52:34,620 --> 00:52:36,338 ‫جود؟ 543 00:53:34,331 --> 00:53:35,869 ‫جود 544 00:53:43,749 --> 00:53:47,218 ‫ببخشید ترسوندمت. ‫فقط داشتیم بازی میکردیم، مامانی 545 00:53:47,391 --> 00:53:49,116 ‫خیلی خوبه که صدات رو میشنوم 546 00:54:00,303 --> 00:54:01,374 ‫ایناهاشی 547 00:54:01,759 --> 00:54:04,340 ‫همه جا رو دنبالت میگشتیم ‫نشنیدی صدات میکردیم؟ 548 00:54:04,483 --> 00:54:05,440 ‫نه 549 00:54:06,004 --> 00:54:08,919 ‫جود، اینجا چیکار میکردی؟ ‫امن نیست! 550 00:54:09,042 --> 00:54:10,644 ‫متأسفم، بابایی 551 00:54:11,001 --> 00:54:12,097 ‫جود، اون... 552 00:54:13,372 --> 00:54:14,417 ‫داری حرف میزنی 553 00:54:14,430 --> 00:54:17,985 ‫خیلی‌خب، بریم. ‫نباید تو این قسمت خونه باشیم 554 00:54:18,105 --> 00:54:19,099 ‫یالا 555 00:54:23,230 --> 00:54:25,421 ‫خیلی خوبه که صدای حرف زدنت رو میشنوم 556 00:54:35,474 --> 00:54:38,503 ‫جوزف، تو این خونه چه اتفاقی افتاده؟ 557 00:54:39,526 --> 00:54:42,117 ‫جود، چرا نمیری اتاق موسیقی ‫رو به برامس نشون بدی، ها؟ 558 00:54:43,411 --> 00:54:44,901 ‫نزدیک بمون، رفیق 559 00:54:48,576 --> 00:54:51,770 ‫خیلی وقت پیش یه خانواده اینجا زندگی میکرد 560 00:54:52,514 --> 00:54:54,526 ‫پسری داشتن که یکم ‫زد به کله‌ش 561 00:54:54,808 --> 00:54:56,006 ‫یه دختر کوچولو رو کشت 562 00:54:56,175 --> 00:54:58,713 ‫تو آتیش سوزی سوخت. ‫واسه قایم کردنش ماسک میزد 563 00:54:59,501 --> 00:55:03,410 ‫به مدت 30 سال داخل دیواهای خونه ‫زندگی کرد. هیچوقت بیرون نیومد 564 00:55:03,568 --> 00:55:05,095 ‫خانواده هیلشیر؟ 565 00:55:05,253 --> 00:55:06,985 ‫آره. خانواده هیلشیر 566 00:55:08,485 --> 00:55:09,929 ‫بعد؟ 567 00:55:10,738 --> 00:55:13,236 ‫بعد والدین خودکشی کردن 568 00:55:13,607 --> 00:55:16,400 ‫خودشون رو غرق کردن. ‫داستان خیلی غمناکیه 569 00:55:17,021 --> 00:55:18,491 ‫و پسرشون؟ 570 00:55:18,656 --> 00:55:22,280 ‫خب، بعد از مرگ پدر و مادرش ‫اوضاع یکم خراب شد 571 00:55:22,450 --> 00:55:25,311 ‫یه مَرد رو کشت، ‫چیزی نمونده بود دو نفر دیگه رو هم بکشه 572 00:55:25,943 --> 00:55:28,020 ‫قبل از اینکه خودش کشته بشه 573 00:55:29,398 --> 00:55:31,478 ‫ولی الان دیگه همه‌شون مُردن ‫و زیر خاکن 574 00:55:33,814 --> 00:55:35,834 ‫اسم پسره چیه؟ 575 00:55:37,831 --> 00:55:40,053 ‫اسمش برامس بود 576 00:55:40,618 --> 00:55:42,489 ‫گفتی برامس؟ 577 00:55:42,624 --> 00:55:45,489 ‫متأسفم، نمیخواستم ازتون پنهانش کنم، ‫فقط... 578 00:55:45,808 --> 00:55:47,790 ‫فکر نمیکردم بحثش پیش بیاد 579 00:55:47,977 --> 00:55:50,099 ‫ممنون که بهمون گفتی 580 00:55:52,849 --> 00:55:55,348 ‫بیا، جود. ‫وقتشه بریم خونه 581 00:55:59,652 --> 00:56:00,694 ‫هی، جوزف 582 00:56:01,689 --> 00:56:03,272 ‫سگت رو پیدا کردی؟ 583 00:56:04,254 --> 00:56:07,894 ‫آره، پیداش کردم. ‫متأسفانه آز تو جنگل سلاخی شده بود 584 00:56:12,213 --> 00:56:13,978 ‫متأسفم که اینو میشنوم 585 00:56:18,363 --> 00:56:21,454 ‫پس، پدر و مادرت بهم گفتن ‫که دوباره حرف میزنی؟ 586 00:56:23,594 --> 00:56:27,909 ‫این دوست جدیدت، برامسه؟ ‫به نظر دوست خیلی خوبی میاد 587 00:56:29,922 --> 00:56:32,073 ‫درمورد چه چیزهایی حرف میزنین؟ 588 00:56:32,232 --> 00:56:34,839 ‫همه‌جور چیزی بهم میگه 589 00:56:35,969 --> 00:56:39,272 ‫بعضی وقت‌ها از خانواده‌هایی ‫که باهاشون زندگی کرده برام میگه 590 00:56:39,655 --> 00:56:41,890 ‫اوه، با خانواده‌های زیادی زندگی کرده؟ 591 00:56:43,629 --> 00:56:45,711 ‫الان میخواد با ما زندگی کنه 592 00:56:46,400 --> 00:56:49,655 ‫خیلی عصبانی بود که مامانی و بابایی ‫میخواستن بیرونش کنن 593 00:56:49,790 --> 00:56:50,872 ‫اوه... 594 00:56:51,030 --> 00:56:55,965 ‫و وقتی که برامس عصبانی میشه ‫میگه که میخواد به کسی یا چیزی صدمه بزنه؟ 595 00:56:59,822 --> 00:57:03,613 ‫حرفی داره که میخواد ‫به مامان و بابات بزنه؟ 596 00:57:07,234 --> 00:57:10,079 ‫خب، اگه جود تو مرگ سگه ‫دست داشته، پس... 597 00:57:10,234 --> 00:57:12,981 ‫خیلی جدی‌تر از چیزیه که ‫فکرش رو میکردیم 598 00:57:13,456 --> 00:57:15,933 ‫عروسک ممکنه باعث میشه ‫که تقصیر... 599 00:57:16,068 --> 00:57:18,319 ‫کارهای بدی که ممکنه بکنه ‫رو گردن اون بندازه 600 00:57:18,483 --> 00:57:21,977 ‫به نظرم فکر خوبی باشه ‫که رو در رو ببینمش 601 00:57:22,756 --> 00:57:24,917 ‫به نظرتون کِی میتونین ‫بیارینش به لندن؟ 602 00:57:25,081 --> 00:57:26,793 ‫امروز داره برامون مهمون میاد 603 00:57:26,935 --> 00:57:29,203 ‫- به محض اینکه تونستیم میایم ‫- باشه پس 604 00:57:29,325 --> 00:57:32,557 ‫ولی توصیه میکنم تا اون موقع ‫زیر نظر داشته باشینش 605 00:58:02,685 --> 00:58:04,402 ‫جود، همه رسیدن 606 00:58:04,407 --> 00:58:06,721 ‫- امیلی، دخترها، همه اینجان ‫- خیلی‌خب. ممنون 607 00:58:06,846 --> 00:58:08,988 ‫اوه، معرکه‌ست! ‫عاشقشم 608 00:58:09,607 --> 00:58:11,060 ‫سلام 609 00:58:14,457 --> 00:58:16,411 ‫خب، ببین ایناهاشش 610 00:58:17,408 --> 00:58:19,815 ‫عمو لیام پیرت رو یادت میاد، مگه نه؟ 611 00:58:20,110 --> 00:58:22,485 ‫- سلام ‫- چیه؟ تقصیر من نیست که مشکل روانی داره 612 00:58:26,003 --> 00:58:28,375 ‫و این جوون خوشتیپ کیه؟ 613 00:58:28,672 --> 00:58:29,860 ‫برامس 614 00:58:30,458 --> 00:58:33,685 ‫خب، سلام برامس. ‫خوشوقتم 615 00:58:34,080 --> 00:58:36,248 ‫تمام دوست‌های جود ‫دوست‌های منن 616 00:58:37,965 --> 00:58:41,068 ‫خیلی‌خب بچه‌ها، ‫چطوره بریم بیرون بازی کنیم تا... 617 00:58:41,424 --> 00:58:42,894 ‫- ما یکم حرف بزنیم ‫- آره 618 00:58:43,138 --> 00:58:45,971 ‫- بیرون کاری نیست بکنیم ‫- طبیعت که هست 619 00:58:46,615 --> 00:58:49,554 ‫خب؟ مثل یه بازی رایانه‌ای ‫ولی واقعی. برین، لذت ببرین 620 00:58:49,703 --> 00:58:51,318 ‫یالا، جود. ‫اطراف رو بهشون نشون بده 621 00:58:53,804 --> 00:58:56,288 ‫- شاید بهتر باشه باهاشون برم ‫- اوه، حرف مفت نزن. چیزی نمیشه 622 00:58:56,442 --> 00:58:58,489 ‫فقط نزدیک خونه بمونین، بچه‌ها 623 00:58:59,803 --> 00:59:02,293 ‫- خیلی باحاله ‫- خفه شو! 624 00:59:06,110 --> 00:59:07,255 ‫از عروسک خوشم میاد 625 00:59:07,379 --> 00:59:08,297 ‫ممنون 626 00:59:11,707 --> 00:59:13,177 ‫اینجا مزخرفه 627 00:59:13,351 --> 00:59:14,992 ‫اینجا کاری نیست بکنیم 628 00:59:15,244 --> 00:59:16,570 ‫میتونیم کراکت بازی کنیم 629 00:59:16,717 --> 00:59:18,049 ‫میخوام بازی کنم، یالا 630 00:59:18,235 --> 00:59:20,413 ‫بهشدست نزن، سوفی. ‫روانیه 631 00:59:21,747 --> 00:59:22,963 ‫نه، نیستم 632 00:59:23,056 --> 00:59:24,973 ‫مامان و بابامون میگن ‫با اون عروسک حرف میزنی 633 00:59:25,097 --> 00:59:26,574 ‫انگار یه آدم واقعیه 634 00:59:26,869 --> 00:59:29,145 ‫چون وقتی به مامانت حمله شد ‫دیوونه شدی 635 00:59:29,325 --> 00:59:31,876 ‫و نباید توجه کنیم 636 00:59:32,020 --> 00:59:32,916 ‫ویل! 637 00:59:33,089 --> 00:59:36,112 ‫ولی اونا میدونن که روانی‌ای 638 00:59:36,266 --> 00:59:38,795 ‫و منم میدونم که روانی‌ای 639 00:59:39,413 --> 00:59:42,684 ‫و عروسک مسخره‌ات ‫از همه روانی‌تره 640 00:59:51,681 --> 00:59:53,391 ‫چیزیش نیست، لیزا 641 00:59:54,935 --> 00:59:56,302 ‫یکم شراب بخور 642 00:59:58,645 --> 01:00:01,339 ‫براش خوبه با بچه‌های دیگه بگرده 643 01:00:01,461 --> 01:00:02,588 ‫آره 644 01:00:05,167 --> 01:00:06,527 ‫متأسفم 645 01:00:09,847 --> 01:00:11,796 ‫از وقتی این اتفاق افتاده فقط... 646 01:00:13,823 --> 01:00:16,137 ‫به نظر نمیتونم آروم باشم 647 01:00:16,298 --> 01:00:18,195 ‫هی، الان دیگه پیش خانواده‌ای 648 01:00:18,335 --> 01:00:20,662 ‫نیازی نیست نگران چیزی باشی 649 01:00:22,165 --> 01:00:24,210 ‫و ویل هم نمیذاره اتفاقی بیوفته 650 01:00:26,595 --> 01:00:28,145 ‫هی، داری میشکنیش! 651 01:00:28,376 --> 01:00:29,848 ‫خفه شو، دیوونه 652 01:00:30,016 --> 01:00:31,234 ‫بس کن، ویل! 653 01:00:31,822 --> 01:00:33,971 ‫حالا دیگه پشت دوست پسر ‫دیوونه‌ت رو میگیری؟ 654 01:00:38,152 --> 01:00:40,138 ‫شاید بهتره بزنم عروسکت رو له کنم؟ 655 01:00:40,352 --> 01:00:42,281 ‫شاید اینجوری دوباره عادی بشی؟ 656 01:00:42,436 --> 01:00:43,632 ‫نکن 657 01:00:43,862 --> 01:00:46,883 ‫رفتیم به مهمونی، ‫و همین که وارد خونه شدیم 658 01:00:47,017 --> 01:00:49,798 ‫و در باسن شلوارش پاره شد 659 01:00:50,196 --> 01:00:53,310 ‫و نه فقط یه تیکه، ‫کل قسمت باسنش 660 01:00:53,441 --> 01:00:56,236 ‫- به مامان میگم! ‫- احتمالاً خوشحالم بشه 661 01:00:57,333 --> 01:00:58,719 ‫بهش دست نزن! 662 01:00:59,277 --> 01:01:00,724 ‫وگرنه چی؟ 663 01:01:01,064 --> 01:01:03,338 ‫کاری میکنیم که آروز کنی ‫هیچوقت به اینجا نمیومدین 664 01:01:04,116 --> 01:01:06,446 ‫- براش شرت بنفش خریدی؟ ‫- آره 665 01:01:07,803 --> 01:01:08,985 ‫چه فضولانه 666 01:01:09,247 --> 01:01:11,722 ‫اوه، خوبه که دوباره ‫لبخندت رو میبینم، لیزا 667 01:01:11,873 --> 01:01:13,486 ‫لبخند قدیمیت 668 01:01:15,569 --> 01:01:17,727 ‫- پسش بده! ‫- نه، فکر نکنم این‌کارو کنم 669 01:01:17,850 --> 01:01:19,394 ‫- بهش پسش بده! ‫- پسش بده! 670 01:01:19,552 --> 01:01:21,290 ‫حالا دوست پسرت عصبانی شد 671 01:01:22,013 --> 01:01:24,071 ‫چرا ازم نمیگیریش، روانی؟ 672 01:01:24,186 --> 01:01:26,583 ‫میدونی من بودم نگران این قضیه ‫عروسک نمیشدم 673 01:01:26,728 --> 01:01:28,938 ‫ویل قبلاً فکر و ذهنش ‫یه پتو شده بود 674 01:01:29,081 --> 01:01:31,674 ‫- بدو روانی، بدو ‫- بس کن، ویل! 675 01:01:32,850 --> 01:01:34,224 ‫بدجور روش وسواس داشت 676 01:01:34,408 --> 01:01:38,153 ‫و بعد یه روز فهمیدم که ‫واقعاً یه پتوی اسباب‌بازی بوده 677 01:01:38,301 --> 01:01:40,890 ‫و به نظرم این عروسک ‫هم ممکنه همون باشه 678 01:01:41,560 --> 01:01:42,589 ‫یالا، روانی 679 01:01:42,735 --> 01:01:44,865 ‫حرفم اینه که نباید نگرانش باشی 680 01:01:45,007 --> 01:01:46,964 ‫بچه‌ها همه‌جور کار عجیبی میکنن 681 01:01:47,481 --> 01:01:50,854 ‫تو یه حالت‌هایی میرن ‫و بعد پوف، تموم میشه میره 682 01:02:21,721 --> 01:02:24,210 ‫- اوه، خدای من! ‫- چیه؟ چی شده؟ 683 01:02:24,374 --> 01:02:25,385 ‫ویل! 684 01:02:29,612 --> 01:02:31,565 ‫با سه شماره. ‫یک، دو، سه 685 01:02:31,695 --> 01:02:32,824 ‫آروم، آروم 686 01:02:33,702 --> 01:02:35,280 ‫مری، سرش رو بگیر، خب؟ 687 01:02:36,799 --> 01:02:38,303 ‫ویل، دارم میام پیشت 688 01:02:39,294 --> 01:02:40,914 ‫سوفی، برو جلو بشین 689 01:03:08,759 --> 01:03:09,916 ‫عزیزم 690 01:03:10,088 --> 01:03:12,597 ‫یه خورده از این بخور، ‫کمکت میکنه بخوابی 691 01:03:12,722 --> 01:03:14,250 ‫یه چرت برات خوبه 692 01:03:19,627 --> 01:03:20,624 ‫باشه؟ 693 01:03:26,712 --> 01:03:27,765 ‫بیا 694 01:03:32,207 --> 01:03:33,453 ‫مامانی... 695 01:03:40,536 --> 01:03:42,343 ‫همه‌چی روبراهه 696 01:03:46,866 --> 01:03:48,444 ‫ولم نمیکنه 697 01:03:49,233 --> 01:03:52,059 ‫میخواد تا ابد تو خونه بزرگ ‫باهاش زندگی کنم 698 01:03:52,832 --> 01:03:56,139 ‫گفت اگه این‌کارو نکنم ‫تو و بابایی رو میکشه 699 01:03:58,233 --> 01:03:59,593 ‫اون اینو گفت؟ 700 01:04:04,075 --> 01:04:05,813 ‫کِی این حرف رو زد؟ 701 01:04:07,324 --> 01:04:09,523 ‫همیشه میگه 702 01:04:10,532 --> 01:04:12,584 ‫دیگه نمیتونم کنترلش کنم 703 01:04:12,885 --> 01:04:14,822 ‫هی داره قوی‌تر میشه 704 01:04:16,635 --> 01:04:17,662 ‫خب 705 01:04:18,013 --> 01:04:20,035 ‫هیچکس قرار نیست ‫به مامانی و بابایی صدمه بزنه 706 01:04:21,407 --> 01:04:23,324 ‫و هیچکس هم قرار نیست ‫به تو صدمه بزنه 707 01:04:24,090 --> 01:04:24,969 ‫باشه؟ 708 01:05:10,032 --> 01:05:11,096 [دکتر، لطفاً باهام تماس بگیر] 709 01:05:21,032 --> 01:05:23,096 ‫هی لیز، منم. ‫تازه دکتر رو دیدیم 710 01:05:23,233 --> 01:05:24,883 ‫به نظرم حال ویل خوب میشه 711 01:05:25,136 --> 01:05:28,626 ‫پس از تو ماشین بهت زنگ میزنم، باشه؟ ‫دوستت دارم، خدافظ 712 01:05:58,832 --> 01:05:59,896 [جیمز هیلشیر] 713 01:06:00,617 --> 01:06:02,148 ‫اهل این طرفا نیستی، مگه نه؟ 714 01:06:02,476 --> 01:06:05,295 ‫- تو ملک گلن‌ویوو اقامت دارم ‫- گلن‌ویوو؟ 715 01:06:06,502 --> 01:06:08,738 ‫اوه، منظورت خونه هیلشیره؟ 716 01:06:09,762 --> 01:06:12,555 ‫خدای من، پولمم بدی ‫اونجا برو نیستم 717 01:06:13,315 --> 01:06:15,284 ‫- واقعاً؟ ‫- مگه نمیدونی؟ 718 01:06:15,515 --> 01:06:16,184 [فاجعه‌ای در عمارت هیلشیر] 719 01:06:17,082 --> 01:06:19,389 ‫کل خانواده اونجا زد به سرشون 720 01:06:19,728 --> 01:06:23,324 ‫مربوط میشد به پسرشون که ‫سال‌ها تو دیوار خونه زندگی میکرد 721 01:06:23,528 --> 01:06:25,024 [ساکنین میگویند که پسر عجیب رفتار میکرد] 722 01:06:25,128 --> 01:06:26,624 [که همینطورم او میگفت صداهایی میشنود] 723 01:06:34,800 --> 01:06:38,227 ‫ببین، ولی فقط این تنها اتفاقی نیست ‫که اونجا افتاد 724 01:06:38,535 --> 01:06:40,781 ‫تراژدی‌های دیگه‌ای هم قبلش بود 725 01:06:40,935 --> 01:06:41,991 [پسر مادر و برادرش را به قتل رساند] 726 01:06:42,105 --> 01:06:43,431 ‫تو دهه 1950 727 01:06:43,611 --> 01:06:46,965 ‫یه بچه مادر و برادش رو کشت 728 01:06:47,738 --> 01:06:50,321 ‫معتقد بود که عروسک باهاش حرف میزده 729 01:06:53,035 --> 01:06:55,081 [یک پیانیست خردسال با استعداد اظهار کرد که کار عروسک بود] 730 01:06:57,812 --> 01:06:59,757 ‫و هنوزم در جریانه 731 01:06:59,983 --> 01:07:03,530 ‫پارسال، اون یارو شهری ‫که بعد از خانواده هیلشیر خونه رو خرید 732 01:07:04,158 --> 01:07:06,400 ‫یکم دیوونه شد، ‫و غیبش زد 733 01:07:06,596 --> 01:07:08,495 ‫دیگه خبرش ازش شنیده نشد 734 01:07:08,705 --> 01:07:10,834 ‫یه بار تو بار دیدمش 735 01:07:11,100 --> 01:07:12,863 ‫جوی پیر دیوونه 736 01:07:13,412 --> 01:07:14,425 ‫جوی دیوونه؟ 737 01:07:14,600 --> 01:07:17,213 ‫مردم اینطوری صداش میکردن، ‫اسمش جوزف... 738 01:07:22,000 --> 01:07:23,489 [مرگ وحشتناک خانواده معروف] 739 01:07:23,490 --> 01:07:27,213 [پسر کل خانواده را به قتل رساند] 740 01:07:27,300 --> 01:07:30,213 [اول مادرش، بعد پدرش و بعد خواهرش را با چاقو زد] 741 01:07:38,000 --> 01:07:39,013 [نمیشه از عروسک جدا شد] 742 01:07:44,000 --> 01:07:45,013 [پسر خردسال اظهار کرد: اون منو مجبور به اون‌کار کرد] 743 01:07:54,734 --> 01:07:56,215 ‫اوه، خدای من، جود! 744 01:07:56,620 --> 01:07:57,644 ‫جود! 745 01:07:58,452 --> 01:07:59,432 ‫جود! 746 01:08:02,821 --> 01:08:03,780 ‫جود! 747 01:08:08,031 --> 01:08:10,148 ‫نیازی نبود اینطوری بشه 748 01:08:13,374 --> 01:08:14,591 ‫جوزف 749 01:08:15,910 --> 01:08:17,501 ‫حال جود خوبه؟ 750 01:08:18,555 --> 01:08:21,064 ‫نگران نباش، در امانه 751 01:08:23,047 --> 01:08:25,601 ‫الان در امان‌تر از کل زندگیشه 752 01:08:26,307 --> 01:08:27,807 ‫چرا تو اینجایی؟ 753 01:08:29,243 --> 01:08:31,714 ‫اینجام چون اون ازم میخواد 754 01:08:32,798 --> 01:08:33,840 ‫کی؟ 755 01:08:34,528 --> 01:08:35,966 ‫برامس 756 01:08:38,474 --> 01:08:41,767 ‫اینطوری خوشش نمیاد، ‫ولی خودتون خواستین 757 01:08:41,939 --> 01:08:45,230 ‫فقط میخوام بدونم پسرم کجاست. ‫هرکاری بخوای میکنم فقط... 758 01:08:45,383 --> 01:08:49,602 ‫میخوام گوش کنی! ‫اون میخواد گوش کنی! 759 01:08:51,887 --> 01:08:54,221 ‫پرسیدی چرا اینجام؟ 760 01:08:55,180 --> 01:08:56,967 ‫به همون دلیلی که تو اینجایی 761 01:08:58,027 --> 01:08:59,588 ‫اون صدام کرد 762 01:08:59,744 --> 01:09:02,009 ‫اونایی که بهش نیاز دارن ‫رو فرا میخونه 763 01:09:03,132 --> 01:09:04,600 ‫آسیب دیده‌ها 764 01:09:05,002 --> 01:09:06,594 ‫داخل وجود رو نگاه میکنه 765 01:09:08,434 --> 01:09:10,098 ‫اول فقط... 766 01:09:10,912 --> 01:09:12,154 ‫یه نجوا بود 767 01:09:13,260 --> 01:09:15,130 ‫و بعد از اینکه اومدم اینجا 768 01:09:15,527 --> 01:09:16,830 ‫خیلی ساکت بود 769 01:09:18,084 --> 01:09:20,292 ‫و وقتی پیداش کردم ‫تیکه تیکه بود 770 01:09:20,447 --> 01:09:21,325 ‫شکسته شده بود 771 01:09:23,822 --> 01:09:25,361 ‫بعد صدا گفت 772 01:09:25,887 --> 01:09:27,798 ‫که درستش کنم 773 01:09:30,109 --> 01:09:31,444 ‫منم درستش کردم 774 01:09:37,318 --> 01:09:39,755 ‫بعد ازش صدای ناله شنیدم 775 01:09:39,898 --> 01:09:41,470 ‫جود هم حتماً شنیده 776 01:09:42,729 --> 01:09:45,073 ‫جود حتماً هم شنیده. ‫اوه، آره 777 01:09:45,813 --> 01:09:47,953 ‫نمیدونم برامس چیه 778 01:09:48,166 --> 01:09:50,018 ‫ولی تو میتونی جلوش رو بگیری 779 01:09:51,117 --> 01:09:52,462 ‫زیادی دیره 780 01:09:52,580 --> 01:09:55,949 ‫برامس و جود قراره یکی بشن، ‫و قشنگ میشه 781 01:09:56,502 --> 01:09:59,202 ‫ببین، همه فکر میکردن ‫من دیوونه بودم 782 01:10:00,050 --> 01:10:02,234 ‫فکر میکردن خانواده هیلشیر ‫دیوونه بودن، ولی نه 783 01:10:03,282 --> 01:10:05,691 ‫همیشه کار عروسک بود 784 01:10:08,973 --> 01:10:12,797 ‫حتی قبل از خونه، قبل از خانواده دیویس ‫خانواده‌های قبلش، فهمیدم که... 785 01:10:12,960 --> 01:10:14,792 ‫که اون میدونست... 786 01:10:15,589 --> 01:10:17,004 ‫شما دارین میاین 787 01:10:18,328 --> 01:10:21,433 ‫میدونست پسرتون پیداش میکنه 788 01:10:22,558 --> 01:10:24,910 ‫واسه همین بهم گفت که دفنش کنم 789 01:10:25,340 --> 01:10:28,505 ‫همیشه خیلی کنجکاون، مگه نه؟ ‫بچه‌ها، اونا... 790 01:10:29,522 --> 01:10:31,255 ‫مثل حشره‌ها جذب شعله میشن 791 01:10:31,439 --> 01:10:33,430 ‫جوزف، پسرم کجاست؟ 792 01:10:33,960 --> 01:10:35,456 ‫میخوام پسرم رو ببینم! 793 01:10:35,627 --> 01:10:37,057 ‫تو خونه بزرگه 794 01:10:50,681 --> 01:10:51,833 ‫جود! 795 01:10:56,571 --> 01:10:57,590 ‫جود! 796 01:11:00,789 --> 01:11:01,601 ‫جود! 797 01:11:23,619 --> 01:11:24,588 ‫جود 798 01:11:27,130 --> 01:11:28,068 ‫جود؟ 799 01:11:29,071 --> 01:11:30,218 ‫اینجا 800 01:11:47,490 --> 01:11:49,068 ‫چیزی نمونده 801 01:12:09,727 --> 01:12:11,172 ‫فقط اون پایین 802 01:12:47,486 --> 01:12:48,565 ‫جود؟ 803 01:12:59,195 --> 01:13:01,390 ‫میدونم نمیخوای به کسی آسیب بزنی 804 01:13:03,718 --> 01:13:05,631 ‫تو اینطوری نیستی، جود 805 01:13:09,062 --> 01:13:11,300 ‫لطفاً، بذارش زمین 806 01:13:13,076 --> 01:13:14,713 ‫درست میشه 807 01:13:17,670 --> 01:13:19,393 ‫میشه برامس رو بغل کنم؟ 808 01:13:36,043 --> 01:13:38,274 ‫قبلاً تو رو دقیقاً اینطوری بغل میکردم 809 01:13:43,459 --> 01:13:45,103 ‫بیا فقط بذاریمش زمین 810 01:13:56,808 --> 01:13:58,147 ‫سلام، مامانی 811 01:14:01,976 --> 01:14:04,188 ‫جود، اسلحه رو بذار زمین 812 01:14:06,310 --> 01:14:07,995 ‫من خیلی عصبانی‌ام 813 01:14:08,945 --> 01:14:11,299 ‫تو و بابایی دخالت نکردین 814 01:14:13,589 --> 01:14:15,843 ‫حالا دیگه میخوایم اینجا زندگی کنیم 815 01:14:17,418 --> 01:14:19,650 ‫چون شما نمیتونین ازمون محافظت کنین 816 01:14:20,421 --> 01:14:21,969 ‫از دست کی ازتون محافظت کنیم؟ 817 01:14:23,047 --> 01:14:24,056 ‫سگ بد 818 01:14:25,548 --> 01:14:26,388 ‫ویل 819 01:14:27,922 --> 01:14:29,861 ‫و اون مَردهای اون شب 820 01:14:32,351 --> 01:14:33,771 ‫حق با توئه 821 01:14:35,031 --> 01:14:37,822 ‫- به برامس نیاز داریم که ازمون محافظت کنه ‫- دیگه دیره 822 01:14:38,382 --> 01:14:40,219 ‫چاره‌ای برامون نذاشتین 823 01:14:41,375 --> 01:14:42,839 ‫خداحافظ، مامانی 824 01:14:42,997 --> 01:14:47,725 ‫میدونم برامس داره بهت میگه ‫چی بگی 825 01:14:49,576 --> 01:14:52,374 ‫که واسه همین باید با خودمون ‫ببریمش خونه 826 01:14:53,028 --> 01:14:56,162 ‫برامس باید عضوی از خانواده ما باشه 827 01:14:57,474 --> 01:15:00,148 ‫و چه جور خانواده‌ای ‫نیاز به مادر نداره؟ 828 01:15:18,336 --> 01:15:19,456 ‫مامان؟ 829 01:15:27,582 --> 01:15:28,598 ‫جود 830 01:15:31,336 --> 01:15:32,770 ‫چیکار کردی؟ 831 01:15:34,553 --> 01:15:35,725 ‫چیکار کردی؟ 832 01:15:36,475 --> 01:15:37,683 ‫عقب بمون! 833 01:15:39,689 --> 01:15:41,088 ‫منو مجازات میکنه 834 01:15:41,290 --> 01:15:42,751 ‫منم که ازش محافظت نکردم 835 01:15:42,883 --> 01:15:43,708 ‫نه. نه 836 01:15:43,850 --> 01:15:46,463 ‫جوزف، برامس دیگه نمیتونه ‫بهت آسیب برسونه 837 01:15:47,524 --> 01:15:49,081 ‫شما نمیفهمین 838 01:15:49,255 --> 01:15:50,658 ‫هیچوقت تموم نمیشه 839 01:17:15,901 --> 01:17:18,174 ‫همه‌چی درست میشه، برامس 840 01:18:09,103 --> 01:18:10,834 ‫مامان، اومدی خونه 841 01:18:11,130 --> 01:18:12,309 ‫آره، دلم برات تنگ شده بود 842 01:18:12,463 --> 01:18:13,949 ‫- منم دلم برات تنگ شده بود ‫- واقعاً؟ 843 01:18:14,107 --> 01:18:15,656 ‫- چه به موقع ‫- سلام 844 01:18:16,023 --> 01:18:17,597 ‫سلام خوشگله، روزت چطور بود؟ 845 01:18:17,819 --> 01:18:20,029 ‫خوب بود، به نظرم ممکنه... 846 01:18:20,179 --> 01:18:22,072 ‫با اون نویسنده‌ای ‫که بهت گفته بودم قرارداد رو ببندیم 847 01:18:22,186 --> 01:18:23,734 ‫جدی؟ ایول 848 01:18:23,883 --> 01:18:24,872 ‫خیلی‌خب 849 01:18:25,008 --> 01:18:26,568 ‫- خیلی قیافه‌ش خوبه ‫- ممنون 850 01:18:26,685 --> 01:18:29,070 ‫حالا صبر کن تا مزه‌ش کنی، ‫چون مطمئنم که... 851 01:18:29,199 --> 01:18:32,364 ‫این ممکنه بهترین کو آوینی باشه که ‫تا حالا پختم 852 01:18:33,046 --> 01:18:34,450 ‫حتی شوخی هم نمیکنم 853 01:18:34,473 --> 01:18:36,859 ‫یه بطری کامل شراب توشه، ‫پس مطمئن نیستم... 854 01:18:36,989 --> 01:18:38,488 ‫باشه، یکم برات میریزم 855 01:18:38,631 --> 01:18:40,239 ‫- ممنون ‫- خیلی‌خب 856 01:18:40,356 --> 01:18:42,627 ‫- خیلی قیافه‌ش خوبه ‫- ممنون 857 01:18:42,790 --> 01:18:45,911 ‫اوه، فقط دو یا سه ساعت وقتم رو گرفته، ‫میدونین، چیزه خاصی نیست 858 01:18:50,773 --> 01:18:52,934 ‫شب بخیر، رفیق. ‫خوب بخوابی 859 01:18:54,445 --> 01:18:56,026 ‫دوستت دارم، عزیزم 860 01:18:56,168 --> 01:18:57,385 ‫منم دوستت دارم 861 01:19:02,012 --> 01:19:03,416 ‫شب بخیر 862 01:19:05,012 --> 01:19:13,416 ترجمه از: تورج پاکاری @tooraj_pk 863 01:19:13,430 --> 01:19:20,416 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دی وی دی های منو اصلی در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 864 01:20:00,060 --> 01:20:01,869 ‫شب بخیر، برامس 865 01:20:03,024 --> 01:20:05,188 ‫به نظرم اینجا خوشحال میمونیم 866 01:20:06,466 --> 01:20:08,138 ‫اگه قوانین رو یاد بگیرن 867 01:20:08,138 --> 01:20:38,138 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD