1 00:00:44,416 --> 00:00:49,722 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:39,386 --> 00:01:40,402 Jude? 3 00:01:43,134 --> 00:01:45,358 Jude? I'm home. 4 00:01:54,212 --> 00:01:56,096 Turn off the video games. 5 00:02:08,112 --> 00:02:09,457 Jude? 6 00:02:11,185 --> 00:02:12,369 Gotcha! 7 00:02:14,712 --> 00:02:15,723 Shit! 8 00:02:17,096 --> 00:02:18,239 Another prank? 9 00:02:18,389 --> 00:02:20,042 Why do you have to keep doing this? 10 00:02:20,206 --> 00:02:21,558 I got you good, didn't I? 11 00:02:21,963 --> 00:02:23,484 You think you're funny, huh? 12 00:02:24,403 --> 00:02:25,663 Okay. Okay. 13 00:02:26,368 --> 00:02:27,711 Saved by your dad. 14 00:02:29,110 --> 00:02:30,473 -Hi. -Dad! 15 00:02:30,652 --> 00:02:31,723 What's up, mate? 16 00:02:31,798 --> 00:02:34,292 You've been a big man in the house, and taking care of your mum? 17 00:02:34,436 --> 00:02:35,916 More like scaring his own mom. 18 00:02:36,150 --> 00:02:37,445 I used the shoe trick. 19 00:02:37,630 --> 00:02:39,539 The shoe trick? Let me see... 20 00:02:39,726 --> 00:02:42,573 No, I think you must be mistaken me with someone else, mate. 21 00:02:42,896 --> 00:02:44,181 Real sneaky you two. 22 00:02:45,000 --> 00:02:48,110 I can't stay long, luv. I gotta take some clients out for dinner. 23 00:02:48,432 --> 00:02:50,819 I just wanted to check in on my two favourite people. 24 00:02:50,957 --> 00:02:53,745 And you know that I miss you both. And I love you guys so much. 25 00:02:53,998 --> 00:02:55,448 -Love you, Dad. -Bye, kiddo. 26 00:02:55,620 --> 00:02:56,799 Later. 27 00:02:58,278 --> 00:03:00,982 You know it's the third time this week you've been late. 28 00:03:01,883 --> 00:03:02,870 I know. I know. 29 00:03:03,053 --> 00:03:05,767 I just gotta finish these deadlines and I'm done, I promise. 30 00:03:05,872 --> 00:03:09,721 When I get back, maybe I could find a way to make up to you. 31 00:03:10,301 --> 00:03:12,314 Well, Friday night, we do have the nanny. 32 00:03:12,791 --> 00:03:15,389 Oh, then I will see you on Friday night, lady. 33 00:03:16,157 --> 00:03:17,590 If you're lucky. 34 00:03:18,510 --> 00:03:19,908 -Night. -Good night, luv. 35 00:03:22,399 --> 00:03:24,179 Were you really scared, mom? 36 00:03:25,296 --> 00:03:26,454 I was. 37 00:03:26,997 --> 00:03:28,952 But next time let's get your dad. 38 00:03:30,537 --> 00:03:31,900 Okay. 39 00:03:32,760 --> 00:03:34,923 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 40 00:03:37,773 --> 00:03:38,899 Mom. 41 00:03:39,157 --> 00:03:41,456 I'm too old to still sleep with the Teddy bear. 42 00:03:41,885 --> 00:03:43,594 Well, I won't tell if you won't. 43 00:03:44,481 --> 00:03:45,739 Good night. 44 00:03:46,638 --> 00:03:48,146 Good night, Mom. 45 00:04:33,477 --> 00:04:34,593 Jude? 46 00:05:18,386 --> 00:05:21,374 If you're trying to scare me again, it's not funny. 47 00:05:24,324 --> 00:05:25,491 Okay. 48 00:05:32,984 --> 00:05:34,209 Mom. 49 00:05:34,800 --> 00:05:36,371 What are you doing? 50 00:05:36,950 --> 00:05:38,266 Mom, don't! 51 00:05:44,863 --> 00:05:45,942 No! No! 52 00:05:47,270 --> 00:05:48,098 Jude! 53 00:05:49,506 --> 00:05:50,607 Jude! 54 00:06:00,577 --> 00:06:02,740 Mommy! 55 00:06:20,778 --> 00:06:23,488 I thought we could take a look at some of those toys today. 56 00:06:26,766 --> 00:06:29,470 Or perhaps there is something you'd like to talk about? 57 00:06:35,029 --> 00:06:37,546 You don't like coming here very much, do you? 58 00:06:41,698 --> 00:06:44,008 But you do understand why you're here? 59 00:06:48,125 --> 00:06:51,168 You know, Jude, if you'd like to go, all you need to do is to say, 60 00:06:51,298 --> 00:06:52,469 I'd like to go now. 61 00:07:02,009 --> 00:07:05,224 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 62 00:07:05,963 --> 00:07:08,294 I've seen children stop talking for much longer 63 00:07:08,517 --> 00:07:09,979 from much less severe trauma. 64 00:07:11,180 --> 00:07:13,630 Encourage him to communicate, but try not to force it. 65 00:07:13,762 --> 00:07:15,134 It has to go from him. 66 00:07:15,460 --> 00:07:18,192 The more we force things the more he's gonna pull back. 67 00:07:18,923 --> 00:07:20,985 And how are the two of you holding up? 68 00:07:22,649 --> 00:07:24,079 We're good. Yeah. 69 00:07:25,213 --> 00:07:26,565 Well, as we can be. 70 00:07:28,399 --> 00:07:31,456 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 71 00:07:31,803 --> 00:07:35,709 Well, I commend your dedication, but Jude is looking to you now. 72 00:07:35,917 --> 00:07:38,720 And if you're not getting better, he won't get better. 73 00:07:41,918 --> 00:07:43,053 Thank you. 74 00:08:03,532 --> 00:08:04,813 Another headache? 75 00:08:08,412 --> 00:08:09,876 It's not that bad. 76 00:08:17,019 --> 00:08:19,526 I thought the Doctor had some good things to say. 77 00:08:20,451 --> 00:08:21,598 Yeah. 78 00:08:23,658 --> 00:08:24,720 I think... 79 00:08:24,886 --> 00:08:26,405 Jude is a little better. 80 00:08:27,334 --> 00:08:28,291 No, I meant... 81 00:08:28,460 --> 00:08:30,477 That shit about us, healing too. 82 00:08:32,172 --> 00:08:33,417 Well, I'm... 83 00:08:34,294 --> 00:08:35,569 fine, really. 84 00:08:36,697 --> 00:08:38,371 You never leave the house. 85 00:08:39,459 --> 00:08:41,389 You have nightmares every night. 86 00:08:42,741 --> 00:08:44,552 You don't even let me touch you. 87 00:08:44,821 --> 00:08:45,831 I'm... 88 00:08:46,254 --> 00:08:48,576 not having this conversation again. 89 00:08:49,041 --> 00:08:50,886 We've never had this conversation. 90 00:08:51,971 --> 00:08:54,900 You've never talked about what happened, or how you feel. 91 00:08:57,836 --> 00:08:59,562 What if we run away? 92 00:08:59,891 --> 00:09:01,961 Out of the city, someplace quiet. 93 00:09:02,876 --> 00:09:05,557 You're already homeschooling Jude, I could work wherever. 94 00:09:05,833 --> 00:09:08,857 I think it'll be a good chance for us to have a fresh start. 95 00:09:15,379 --> 00:09:16,993 I'll think about it. 96 00:09:24,178 --> 00:09:26,019 What is it, sweetheart? 97 00:09:47,362 --> 00:09:48,547 Liz. 98 00:09:49,530 --> 00:09:51,199 Liza, be quiet. 99 00:09:51,506 --> 00:09:52,810 Liza! Liza! 100 00:09:53,127 --> 00:09:54,185 Liza. Liza. 101 00:09:54,511 --> 00:09:55,882 It's okay. 102 00:09:56,691 --> 00:09:59,172 It's okay. You're all right. 103 00:10:03,122 --> 00:10:05,174 I'm sorry, sweetheart. 104 00:10:05,394 --> 00:10:06,874 It's okay. 105 00:10:11,869 --> 00:10:14,008 I can't do this anymore. 106 00:10:52,462 --> 00:10:54,249 Hiya, I'm Pamela. 107 00:10:54,431 --> 00:10:55,788 Oh, I'm glad you found it. 108 00:10:56,241 --> 00:10:57,589 Can I show you the house? 109 00:10:57,875 --> 00:11:00,636 -And what's this little man's name? -Jude. 110 00:11:00,921 --> 00:11:02,417 He's a little shy. 111 00:11:02,753 --> 00:11:05,516 Well, I bet we'll be best friends in no time. 112 00:11:06,733 --> 00:11:09,207 This used to be a guest house of a much larger property. 113 00:11:09,345 --> 00:11:13,221 But after the owner of the manor house passed away, some city man, no offense, 114 00:11:13,763 --> 00:11:14,992 came and scooped it up. 115 00:11:15,148 --> 00:11:18,382 I think he was gonna restore it, but I imagine the job got too much for him. 116 00:11:18,526 --> 00:11:20,186 Lucky for you, folks, though. 117 00:11:20,327 --> 00:11:21,883 Some time in a countryside. 118 00:11:22,233 --> 00:11:23,315 It's perfect. 119 00:11:23,441 --> 00:11:25,647 -I'll give you a little tour if you like. -No... 120 00:11:25,799 --> 00:11:28,269 -I think we can handle it from here. -Oh, alright. 121 00:11:28,765 --> 00:11:30,590 -Thank you. -Take care. 122 00:11:30,725 --> 00:11:32,350 Cheers. Bye-bye. 123 00:11:37,131 --> 00:11:39,321 So, what do you think? 124 00:11:39,493 --> 00:11:41,164 -It's beautiful. -Yeah? 125 00:11:41,347 --> 00:11:42,883 -You sure? -Yes. 126 00:11:43,759 --> 00:11:46,005 And what about you, big boss? 127 00:11:48,353 --> 00:11:49,934 Alright. 128 00:11:50,776 --> 00:11:53,353 I vote we try a little... 129 00:11:54,278 --> 00:11:55,574 nature exploration! 130 00:11:57,646 --> 00:11:59,757 -It's beautiful, isn't it? -Yeah, totally. 131 00:12:02,675 --> 00:12:05,133 Smell the air. That's some fresh air. 132 00:12:21,591 --> 00:12:22,916 What's that? 133 00:12:23,212 --> 00:12:24,951 That must be the main house. 134 00:12:26,892 --> 00:12:27,848 Let's check it out. 135 00:12:46,696 --> 00:12:48,599 Look at that! Wow. 136 00:12:49,385 --> 00:12:51,809 That is what I call a house. Come here. 137 00:12:53,486 --> 00:12:54,745 Come on, Jude. 138 00:12:55,241 --> 00:12:56,642 Jude. 139 00:12:56,771 --> 00:12:57,796 Wow. 140 00:12:59,272 --> 00:13:02,160 This place must've been quite something back in the day. 141 00:13:02,439 --> 00:13:04,337 Glennview Estate. 142 00:13:05,122 --> 00:13:07,499 Jude, come play with us. 143 00:13:10,126 --> 00:13:11,346 Jude. 144 00:13:14,190 --> 00:13:15,669 Over here. 145 00:13:16,449 --> 00:13:17,498 Jude. 146 00:13:17,905 --> 00:13:19,456 Over here. 147 00:13:24,020 --> 00:13:25,740 Jude. 148 00:13:29,415 --> 00:13:30,619 Let's look it up. 149 00:13:31,307 --> 00:13:33,812 The house like this probably has some real history to it. 150 00:13:37,790 --> 00:13:39,124 Sean. 151 00:13:45,755 --> 00:13:47,199 Jude, take me. 152 00:13:51,662 --> 00:13:52,871 Jude. 153 00:13:52,893 --> 00:13:54,475 Would you hold me? 154 00:14:09,898 --> 00:14:12,724 Yeah, forget the guest house. I'm moving in here. 155 00:14:12,845 --> 00:14:14,348 What do you say, Jude? 156 00:14:14,856 --> 00:14:15,917 Jude? 157 00:14:18,026 --> 00:14:18,979 Jude! 158 00:14:19,096 --> 00:14:20,304 Jude. 159 00:14:20,600 --> 00:14:21,922 Jude! 160 00:14:23,119 --> 00:14:24,806 Mate, don't run off like that, please. 161 00:14:24,934 --> 00:14:27,433 You can't run off like that, not up here. 162 00:14:28,341 --> 00:14:29,788 What's that? 163 00:14:30,127 --> 00:14:31,625 Did you just find that? 164 00:14:32,592 --> 00:14:33,886 Can I take a look? 165 00:14:35,473 --> 00:14:37,408 Oh my goodness, it's filthy. 166 00:14:38,951 --> 00:14:40,524 Where on earth did you find it? 167 00:14:43,574 --> 00:14:45,124 Do you wanna keep it? 168 00:14:45,666 --> 00:14:46,547 Okay. 169 00:14:46,767 --> 00:14:48,598 Let's get it cleaned up first. 170 00:14:50,136 --> 00:14:53,197 Right. Can't wait to have this guy in the house. 171 00:15:16,150 --> 00:15:17,572 Can I see? 172 00:15:20,291 --> 00:15:21,424 Rules? 173 00:15:30,220 --> 00:15:32,676 I bet you have a story to tell. 174 00:15:36,627 --> 00:15:38,400 Looks like he wants a friend. 175 00:15:58,604 --> 00:16:00,918 It looks like he was broken before. 176 00:16:04,693 --> 00:16:06,527 And put back together again. 177 00:16:12,069 --> 00:16:13,901 Okay, let's go to bed now. 178 00:16:16,004 --> 00:16:16,868 Come on, mate. 179 00:16:16,992 --> 00:16:19,648 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 180 00:16:19,770 --> 00:16:21,747 You just make yourself home. Beat your feet up. 181 00:16:21,866 --> 00:16:23,679 There's nice cold bear in the fridge. 182 00:16:24,476 --> 00:16:26,147 I could use some of those PJs. 183 00:17:36,904 --> 00:17:38,623 You dressed him yourself? 184 00:17:44,995 --> 00:17:46,596 That sounds lovely. 185 00:17:50,693 --> 00:17:52,113 Are you hungry? 186 00:17:52,929 --> 00:17:53,878 Okay. 187 00:17:56,218 --> 00:17:57,678 I'll make pancakes. 188 00:18:09,792 --> 00:18:11,678 I guess it's a bad time for me 189 00:18:12,303 --> 00:18:14,325 to start my morning commute 190 00:18:14,764 --> 00:18:17,104 all the way down the hallway. 191 00:18:17,307 --> 00:18:19,204 Really hope there's no traffic, guys. 192 00:18:19,611 --> 00:18:22,458 You wanna stop by the office for lunch today? 193 00:18:22,773 --> 00:18:25,938 Did I mention that I was just down the hallway. 194 00:18:26,107 --> 00:18:27,407 I'll try to sneak by. 195 00:18:27,565 --> 00:18:29,227 Goodbye, Judster. 196 00:18:30,095 --> 00:18:31,565 Goodbye... 197 00:18:32,682 --> 00:18:34,991 Did we come up with a name for him yet? 198 00:18:42,090 --> 00:18:43,878 Brahms? Wow. 199 00:18:44,565 --> 00:18:46,102 Like the composer? 200 00:18:46,666 --> 00:18:49,311 That's quite the name, how did you come up with that? 201 00:18:56,966 --> 00:18:58,813 Oh, he told you? Alright. Yeah. 202 00:18:59,019 --> 00:19:01,065 Of course, he did. Silly me. 203 00:19:01,852 --> 00:19:03,662 Alright. Bye gang. 204 00:19:04,930 --> 00:19:06,643 Goodbye, Brahms. 205 00:19:07,075 --> 00:19:10,191 Well, what should we start with today? Math or history? 206 00:19:19,415 --> 00:19:20,204 Okay. 207 00:19:28,631 --> 00:19:30,094 Jude, over here. 208 00:19:30,293 --> 00:19:31,502 Wait up. 209 00:19:34,023 --> 00:19:35,553 Right here. 210 00:19:36,743 --> 00:19:38,487 This way. 211 00:19:48,958 --> 00:19:50,213 Jude! 212 00:19:50,769 --> 00:19:53,279 I told you not to run off like that! 213 00:19:56,982 --> 00:19:59,212 This is where you found him? 214 00:20:03,955 --> 00:20:05,213 Oz, get in here! 215 00:20:06,132 --> 00:20:07,448 This is private property. 216 00:20:07,559 --> 00:20:09,613 I'm sorry, we're staying at the guest house. 217 00:20:09,728 --> 00:20:11,398 We were just on a walk, I didn't know-- 218 00:20:11,555 --> 00:20:13,349 Of course, you are the new family. 219 00:20:13,501 --> 00:20:16,040 Sorry, I got a lot of people snooping around up here. 220 00:20:16,740 --> 00:20:18,193 Look, I'm Joseph. Jo. 221 00:20:18,729 --> 00:20:20,496 I tend the grounds around here. 222 00:20:20,653 --> 00:20:22,269 Part guard, part gardener. 223 00:20:22,454 --> 00:20:23,446 This is Oz. 224 00:20:23,620 --> 00:20:26,595 I'm Liza, and this is Jude. 225 00:20:33,058 --> 00:20:35,322 We can put the doll back. 226 00:20:35,839 --> 00:20:37,169 -Do you want us-- -No, no. 227 00:20:39,873 --> 00:20:42,049 Keep it. No one's gotta miss it around here. 228 00:20:42,383 --> 00:20:44,172 Just me and Oz these days. 229 00:20:44,742 --> 00:20:46,693 Unless of course you'd like to put it back. 230 00:20:48,175 --> 00:20:50,251 He's little quiet. 231 00:20:50,649 --> 00:20:53,376 Don't worry about that. Not much of a talker myself. 232 00:20:54,366 --> 00:20:56,852 People think I'm crazy for living out here on my own. 233 00:20:56,999 --> 00:20:58,376 I'm more sane than any of them. 234 00:20:58,511 --> 00:21:01,673 The real crazies are living in the city packed together like a bunch of cattle. 235 00:21:01,799 --> 00:21:03,426 Thank you, but no, thank you. 236 00:21:03,563 --> 00:21:05,909 You didn't really have to walk us all the way back. 237 00:21:06,213 --> 00:21:09,889 I don't mind. We're neighbors now. I suppose we'll be seeing quite a bit here. 238 00:21:10,013 --> 00:21:11,145 Hey there. 239 00:21:11,452 --> 00:21:13,568 It's a healthy-looking 12-gauge. 240 00:21:13,784 --> 00:21:15,012 Or a 12-bore. 241 00:21:16,352 --> 00:21:17,668 I was worried about you. 242 00:21:18,245 --> 00:21:19,384 This is Joseph. 243 00:21:19,516 --> 00:21:21,555 Joseph, this is my husband, Sean. 244 00:21:21,728 --> 00:21:22,737 -Hi. -Joseph-- 245 00:21:22,878 --> 00:21:25,986 I attend the grounds around here. Keep the two-leggers out. 246 00:21:26,015 --> 00:21:27,280 Caught these two right on deed. 247 00:21:27,412 --> 00:21:29,404 Yeah, these two are trouble, alright? 248 00:21:29,536 --> 00:21:31,311 Well, thanks for escorting them back. 249 00:21:33,497 --> 00:21:34,796 Right, well then. 250 00:21:35,199 --> 00:21:36,771 Let me know if you need anything. 251 00:21:36,984 --> 00:21:38,583 Yeah. Nice meeting you. 252 00:21:38,833 --> 00:21:40,090 The pleasure is all mine. 253 00:21:41,437 --> 00:21:43,196 See you soon, little fella. 254 00:21:46,457 --> 00:21:48,737 Bringing home the local strays already, huh? 255 00:21:49,220 --> 00:21:50,701 He's right there. 256 00:22:00,970 --> 00:22:04,386 He insisted on walking us all the way home. 257 00:22:05,353 --> 00:22:06,860 Come on, Oz. Come on. 258 00:22:07,007 --> 00:22:08,492 Nice of him, I guess. 259 00:22:09,357 --> 00:22:12,022 I mean who the hell buries a doll in the woods like that? 260 00:22:12,159 --> 00:22:14,097 Maybe some weird little kid put it there. 261 00:22:14,245 --> 00:22:15,415 I don't know, sweetheart. 262 00:22:15,539 --> 00:22:17,165 Baby, you weren't there, you didn't see it. 263 00:22:17,310 --> 00:22:19,643 His entire wardrobe in this... 264 00:22:21,410 --> 00:22:22,880 coffin thing. 265 00:22:23,152 --> 00:22:25,464 Okay. So what you wanna do? 266 00:22:27,494 --> 00:22:29,098 You wanna take the doll away from him? 267 00:22:29,274 --> 00:22:30,356 Yes. 268 00:22:31,675 --> 00:22:33,171 No. 269 00:22:35,719 --> 00:22:36,711 I don't know. 270 00:22:36,978 --> 00:22:39,336 I just-- I just think it's all a little bit... 271 00:22:39,718 --> 00:22:40,804 creepy. 272 00:22:42,626 --> 00:22:45,496 I don't think it's the doll that's the problem here. 273 00:22:45,655 --> 00:22:47,059 What does that mean? 274 00:22:47,518 --> 00:22:49,694 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 275 00:22:49,806 --> 00:22:51,972 I got some work to do before we go to sleep. 276 00:22:53,583 --> 00:22:55,897 No, I wanna hear what you were about to say. 277 00:22:56,943 --> 00:22:58,370 What's the problem? 278 00:23:01,473 --> 00:23:04,897 Sometimes I feel like you use Jude 279 00:23:06,498 --> 00:23:09,514 to avoid talking about what happened to you, 280 00:23:09,665 --> 00:23:12,625 and I don't think that's healthy for either of you. 281 00:23:19,930 --> 00:23:21,335 Mommy! 282 00:23:23,117 --> 00:23:25,088 You know, I nearly died 283 00:23:26,419 --> 00:23:29,084 in some random senseless burglary. 284 00:23:29,737 --> 00:23:32,387 And I'm actually aware of that every single day of my life! 285 00:23:32,526 --> 00:23:34,252 Yes, but that's over now. 286 00:23:34,516 --> 00:23:35,695 Hey! 287 00:23:41,249 --> 00:23:42,767 Didn't like the dog? 288 00:23:45,024 --> 00:23:47,364 The dog. Dog's bark. 289 00:23:48,668 --> 00:23:50,935 I know it's me, just got scared. 290 00:23:51,110 --> 00:23:52,460 Liza, I'm sorry. 291 00:24:00,187 --> 00:24:01,791 Holy shit! 292 00:24:03,179 --> 00:24:05,567 Should we just leave him alone, or do you wanna open the door? 293 00:24:05,716 --> 00:24:07,992 No, I wanna go in, I wanna see if he'll talk to us. 294 00:24:08,099 --> 00:24:08,959 Okay. Let's go. 295 00:24:09,943 --> 00:24:11,671 So, this is yours. 296 00:24:12,313 --> 00:24:14,191 Hey, sweetheart. 297 00:24:14,800 --> 00:24:17,469 We were just outside, and we thought we heard you talking. 298 00:24:18,288 --> 00:24:20,198 Were you talking to Brahms? 299 00:24:21,884 --> 00:24:23,117 Great. 300 00:24:23,489 --> 00:24:25,397 So, what were you guys talking about? 301 00:24:34,611 --> 00:24:36,236 Oh, the dog from this morning? 302 00:24:36,366 --> 00:24:37,736 Did it scare you? 303 00:24:47,025 --> 00:24:48,850 Brahms doesn't like him? 304 00:24:50,761 --> 00:24:52,258 That's... 305 00:24:53,148 --> 00:24:54,631 That's great. 306 00:24:56,490 --> 00:24:58,795 We'll let you get back to Brahms. 307 00:25:01,460 --> 00:25:02,458 Good night. 308 00:25:03,287 --> 00:25:06,149 I'm thinking about watching a movie. You interested? 309 00:25:11,751 --> 00:25:13,217 Oh, yeah. 310 00:25:13,429 --> 00:25:14,561 Sure. 311 00:25:21,641 --> 00:25:23,399 I guess we're keeping that doll. 312 00:25:23,550 --> 00:25:25,813 Are you kidding? I love that creepy thing. 313 00:26:40,300 --> 00:26:43,302 Liza? Liza, It's okay. Honey, it's okay, look at me. 314 00:26:43,474 --> 00:26:45,174 It was just a dream. It was just a dream. 315 00:26:45,288 --> 00:26:47,334 Look at me, it's fine. Okay? 316 00:26:48,943 --> 00:26:51,320 Jude. Jude, I'm sorry. 317 00:26:51,909 --> 00:26:53,313 He's mine! 318 00:26:55,076 --> 00:26:56,903 You okay? Another nightmare? 319 00:26:57,494 --> 00:26:58,618 Where's Jude? 320 00:26:58,774 --> 00:27:00,404 He's sleeping in his room now. 321 00:27:10,744 --> 00:27:13,277 It's the first time he slept in his own bed. 322 00:27:15,971 --> 00:27:18,367 Come on. Let's go back to bed. 323 00:27:39,983 --> 00:27:41,697 Here you go. You want two, yeah? 324 00:27:41,834 --> 00:27:43,376 Does Brahms want, too? 325 00:27:44,102 --> 00:27:45,439 Hey, good morning. 326 00:27:45,576 --> 00:27:47,865 You're up? I let you lie in. 327 00:27:48,450 --> 00:27:49,841 I thought you could use it. 328 00:27:54,474 --> 00:27:55,835 Thank you. 329 00:27:57,647 --> 00:27:58,777 Here you go, luv. 330 00:28:01,244 --> 00:28:03,292 -What's this? -Oh, that? Yes. 331 00:28:03,566 --> 00:28:07,058 Well, apparently Brahms's handing down rules now. 332 00:28:07,668 --> 00:28:10,011 Including he'd like a certain food. 333 00:28:17,413 --> 00:28:19,307 Always and Forever? 334 00:28:59,865 --> 00:29:01,419 Oh, dear. 335 00:29:01,763 --> 00:29:03,439 What happened to Mr. Brown? 336 00:29:05,753 --> 00:29:07,073 Jude? 337 00:29:07,821 --> 00:29:08,862 Buddy. 338 00:29:09,683 --> 00:29:11,207 Did you do this? 339 00:29:12,873 --> 00:29:14,115 Come on, mate. 340 00:29:14,286 --> 00:29:16,400 It's no right to blame him now, is it? 341 00:29:16,570 --> 00:29:18,788 Look, we're not mad at you. 342 00:29:19,488 --> 00:29:21,915 But this is not a way to treat your things. 343 00:29:22,709 --> 00:29:25,400 And it's never okay to lie. 344 00:29:25,768 --> 00:29:27,875 So, did you cut up Mr. Brown? 345 00:29:31,686 --> 00:29:34,735 Okay, then why don't you go to your room and finish your homework there, 346 00:29:34,869 --> 00:29:38,358 and then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 347 00:29:48,457 --> 00:29:50,411 You can leave the doll here. 348 00:29:51,399 --> 00:29:52,659 Jude. 349 00:29:52,790 --> 00:29:54,705 You heard your mum, leave the doll please. 350 00:30:09,664 --> 00:30:12,393 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 351 00:30:15,002 --> 00:30:16,668 It's pretty violent. 352 00:31:25,718 --> 00:31:26,845 Really? 353 00:31:34,081 --> 00:31:35,274 That wasn't funny. 354 00:31:35,636 --> 00:31:37,365 You're supposed to stay in this room, 355 00:31:37,525 --> 00:31:41,119 and not come out again until you're ready to apologize. 356 00:31:48,272 --> 00:31:51,222 Fine, you can stay in here for the rest of the day then. 357 00:33:13,573 --> 00:33:14,642 Jude? 358 00:33:14,970 --> 00:33:17,149 Your father and I said no doll! 359 00:33:19,517 --> 00:33:22,659 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 360 00:33:23,384 --> 00:33:24,454 One! 361 00:33:24,701 --> 00:33:25,807 Two! 362 00:33:26,031 --> 00:33:27,463 Three! 363 00:33:35,294 --> 00:33:37,165 What are you doing here? 364 00:34:05,667 --> 00:34:06,734 Hey. 365 00:34:06,891 --> 00:34:09,470 I have someone here who wants to apologise. 366 00:34:10,065 --> 00:34:11,295 Come on. 367 00:34:14,003 --> 00:34:14,906 Hey. 368 00:34:27,252 --> 00:34:29,480 Thank you for apologizing. 369 00:34:35,674 --> 00:34:37,800 Okay, let's get you to bed, yeah? 370 00:34:37,997 --> 00:34:39,524 Go brush your teeth, good boy. 371 00:34:45,219 --> 00:34:46,293 You okay? 372 00:34:48,580 --> 00:34:50,199 Not good. 373 00:34:51,037 --> 00:34:53,628 I could've sworn I saw somebody go into his room. 374 00:34:53,762 --> 00:34:55,238 -and then-- -You didn't. It's fine. 375 00:34:55,374 --> 00:34:57,830 Honestly, these pranks are getting out of hand. 376 00:34:58,335 --> 00:35:01,421 Yeah, but I thought everything would be better once we got... 377 00:35:02,023 --> 00:35:03,688 out of the city. 378 00:35:06,745 --> 00:35:08,576 I don't know what to do. 379 00:35:09,929 --> 00:35:12,742 I just feel like I'm letting you and Jude down. 380 00:35:13,115 --> 00:35:16,178 Not letting anyone down. Please don't be sorry. 381 00:35:17,501 --> 00:35:19,747 -You'll feel better after some sleep. -Yeah. 382 00:35:21,028 --> 00:35:22,749 -Good night. -Alright. 383 00:35:42,816 --> 00:35:46,362 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 384 00:35:47,271 --> 00:35:52,496 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 385 00:35:52,980 --> 00:35:56,469 Now comes the hard part, where he might try to act out some-- 386 00:35:56,724 --> 00:35:57,722 Act out? 387 00:35:57,910 --> 00:36:00,878 What if we just get rid of the doll? How bad would that be? 388 00:36:01,030 --> 00:36:04,523 I urge you to be patient, and allow him to have his friend. 389 00:36:05,021 --> 00:36:08,450 He's found a place with this doll where he feels safe. 390 00:36:08,615 --> 00:36:11,101 And the last thing we want to do is to take that away. 391 00:36:11,410 --> 00:36:13,859 I'll send you some links with further information. 392 00:36:13,994 --> 00:36:16,472 Okay, sounds good. Thanks, Doc. 393 00:36:16,979 --> 00:36:19,702 -We'll speak to you soon, yeah? -Okay, take care. 394 00:36:21,852 --> 00:36:22,888 Pass it. 395 00:36:23,635 --> 00:36:25,899 There you go. Nice. 396 00:36:30,989 --> 00:36:33,663 That's it, one, then move it on. 397 00:36:34,089 --> 00:36:35,143 Perfect. 398 00:37:15,393 --> 00:37:16,662 Hello, Jude. 399 00:37:19,757 --> 00:37:21,426 What do you got there? 400 00:37:22,017 --> 00:37:23,182 Okay. 401 00:37:24,380 --> 00:37:26,261 You thought of a name for him yet? 402 00:37:27,446 --> 00:37:28,486 What is it? 403 00:37:38,218 --> 00:37:39,703 Of course it is. 404 00:37:40,041 --> 00:37:41,770 That's his name, isn't it? 405 00:37:41,940 --> 00:37:43,639 What else would it be? 406 00:37:46,154 --> 00:37:48,321 You scrubbed up well, little man. 407 00:37:51,608 --> 00:37:54,284 So, I see you found yourself a new fan boy. 408 00:38:12,009 --> 00:38:14,027 Just look at the expression on his face. 409 00:38:14,861 --> 00:38:17,794 Like he has got a secret that only he knows. 410 00:38:21,110 --> 00:38:22,797 You've noticed that? 411 00:38:24,723 --> 00:38:26,200 Can I help you? 412 00:38:26,354 --> 00:38:30,200 Hello there, I was just looking for-- for Oz, my dog. 413 00:38:30,730 --> 00:38:33,035 -We haven't seen him. -All right then. 414 00:38:33,318 --> 00:38:35,425 I have pretty good idea where he'll be anyway. 415 00:38:35,953 --> 00:38:37,578 Right, I'll be off. 416 00:38:38,164 --> 00:38:39,388 You be good now. 417 00:38:43,130 --> 00:38:45,499 Come on, it's time to go inside. 418 00:38:57,636 --> 00:39:01,557 -You left Jude outside alone? -I just left him for a second. 419 00:40:52,921 --> 00:40:54,247 -What happened? -I'm sorry. 420 00:40:54,542 --> 00:40:56,815 I just saw him. He was just there. 421 00:40:56,897 --> 00:40:57,649 I'm sorry. 422 00:40:57,730 --> 00:41:00,171 Oh my God, Liza. What are you doing here? 423 00:41:28,381 --> 00:41:29,595 Jude? 424 00:42:01,030 --> 00:42:02,777 I'll always be with you. 425 00:42:05,244 --> 00:42:07,000 They will be sorry. 426 00:42:23,159 --> 00:42:24,684 Sorry. 427 00:42:25,332 --> 00:42:27,575 I didn't know that you were standing there. 428 00:42:31,447 --> 00:42:33,478 Why are you wearing that? 429 00:42:37,971 --> 00:42:39,536 Dinner's in 15. 430 00:43:08,196 --> 00:43:11,246 No, it's just the three of us for dinner tonight, Jude. 431 00:43:13,562 --> 00:43:15,018 No, not tonight. 432 00:43:15,543 --> 00:43:17,079 It doesn't really matter, Liza. 433 00:43:26,496 --> 00:43:28,000 Your mum said no, mate. 434 00:43:32,244 --> 00:43:34,810 So, I was thinking inviting Liam out with family. 435 00:43:36,010 --> 00:43:38,196 How about that? We could use some company. 436 00:43:38,598 --> 00:43:39,226 Yeah? 437 00:43:39,394 --> 00:43:42,076 Missed your uncle Liam, aunty Mary and your cousins? 438 00:43:43,214 --> 00:43:45,851 I think it'll be fun. He's always good at laughing. 439 00:43:46,006 --> 00:43:47,983 I think they'd love to get out of the city. 440 00:43:49,950 --> 00:43:53,111 They're not really guests. They're family. Yeah? 441 00:43:53,531 --> 00:43:56,753 You know, your dad and I make the rules in this house, not your doll. 442 00:44:03,792 --> 00:44:04,939 Eat it. 443 00:44:05,853 --> 00:44:07,124 Alright, come on. Enough! 444 00:44:07,289 --> 00:44:08,465 No, it's fine. 445 00:44:08,647 --> 00:44:11,472 You can sit here until you decide you can eat your food. 446 00:44:13,589 --> 00:44:15,931 Just do as your mum says. Please. 447 00:44:26,801 --> 00:44:29,230 It's okay, it's fine. You have work to do. 448 00:44:47,094 --> 00:44:49,853 Well, if you won't talk to me, will the doll? 449 00:44:51,749 --> 00:44:55,139 That's because Brahms is not a person. 450 00:44:57,538 --> 00:44:59,099 He's not real. 451 00:44:59,521 --> 00:45:01,702 He doesn't need any food. You do. 452 00:45:09,460 --> 00:45:12,313 The doll and his rules do not run this house. 453 00:45:25,343 --> 00:45:27,725 Fine. Stay here all night then. 454 00:45:58,343 --> 00:45:59,380 What? 455 00:46:01,964 --> 00:46:03,994 Jude. Jude. 456 00:46:05,489 --> 00:46:07,536 What's-- What in the hell happened? 457 00:46:14,974 --> 00:46:15,981 I don't know. 458 00:46:20,419 --> 00:46:22,424 Look, I believe you. I do. 459 00:46:22,931 --> 00:46:24,311 It's just... 460 00:46:25,019 --> 00:46:26,925 Those are some scary drawings. 461 00:46:28,129 --> 00:46:31,594 I mean it's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 462 00:46:31,679 --> 00:46:33,374 The drawing of the dog. 463 00:46:34,261 --> 00:46:36,843 The dog? There is no dog here. 464 00:46:37,014 --> 00:46:39,238 There was one! And others. 465 00:46:39,388 --> 00:46:40,101 Sean. 466 00:46:40,261 --> 00:46:44,775 There was a drawing of Jude standing over our dead bodies, and he was holding a gun! 467 00:46:44,932 --> 00:46:48,292 So, you're saying he ripped pages out of his book? 468 00:46:49,178 --> 00:46:50,531 No, I-- 469 00:46:51,532 --> 00:46:53,347 I don't know what happened. 470 00:46:53,587 --> 00:46:56,174 I just know that I want that doll out of our house. 471 00:46:56,323 --> 00:46:57,935 Liza, please. Let him be. 472 00:46:59,366 --> 00:47:01,388 No, I don't want it here. 473 00:47:01,813 --> 00:47:04,179 I don't like what it's doing to Jude. 474 00:47:07,493 --> 00:47:08,949 What? 475 00:47:09,484 --> 00:47:11,165 I mean all of this... 476 00:47:12,175 --> 00:47:14,687 This is a lot for a little kid, don't you think? 477 00:47:14,983 --> 00:47:17,534 This isn't a light table for starters. 478 00:47:17,804 --> 00:47:19,801 Are you asking me if I did this? 479 00:47:19,898 --> 00:47:22,668 Somebody's done this, you were the only person in here with him. 480 00:47:22,800 --> 00:47:25,524 No! Something is happening to him. 481 00:47:25,892 --> 00:47:27,980 And it started with that doll! 482 00:47:28,338 --> 00:47:31,465 Fine, we'll get rid of the doll in the morning, okay? 483 00:47:32,708 --> 00:47:35,016 What are we gonna do about them, Brahms? 484 00:47:38,452 --> 00:47:40,855 Oz? Where are you, boy? 485 00:47:51,624 --> 00:47:54,346 Come here, Oz. Come here, boy. 486 00:48:09,705 --> 00:48:11,212 Oh, Oz. 487 00:48:22,917 --> 00:48:25,035 Lovely. I need that. Thank you. 488 00:48:26,085 --> 00:48:28,292 -Ready? -Yeah. Let's do it. 489 00:48:31,948 --> 00:48:33,534 Good morning, mister. 490 00:48:35,209 --> 00:48:36,336 No. 491 00:48:41,449 --> 00:48:42,581 Sean. 492 00:48:45,523 --> 00:48:47,005 Jude! 493 00:48:47,612 --> 00:48:50,201 Come on, buddy! It's not funny, Jude! 494 00:48:52,927 --> 00:48:54,715 I'll go this way, you're... 495 00:48:54,965 --> 00:48:56,458 -You head off that way. -Okay. 496 00:48:56,566 --> 00:48:58,746 Let's circle around, we'll meet back in the house. 497 00:48:58,864 --> 00:48:59,940 Jude! 498 00:49:00,963 --> 00:49:01,975 Jude! 499 00:49:02,383 --> 00:49:03,390 Jude! 500 00:50:14,344 --> 00:50:15,594 Jude? 501 00:50:41,436 --> 00:50:42,640 Jude? 502 00:50:45,836 --> 00:50:47,053 Jude. 503 00:50:56,143 --> 00:50:57,526 Jude? 504 00:51:01,108 --> 00:51:03,480 Jude, is that you? 505 00:51:03,951 --> 00:51:05,934 Jude, what are you doing? 506 00:51:11,647 --> 00:51:12,920 Jude. 507 00:51:13,151 --> 00:51:14,956 Where are you? 508 00:51:26,184 --> 00:51:27,711 Just like our Mommy. 509 00:51:29,287 --> 00:51:30,292 Over here. 510 00:51:32,447 --> 00:51:34,569 Come play with us, Mommy. 511 00:52:34,620 --> 00:52:36,338 Jude? 512 00:53:34,331 --> 00:53:35,869 Jude. 513 00:53:43,749 --> 00:53:47,218 I'm sorry I scared you. We were just playing, Mommy. 514 00:53:47,391 --> 00:53:49,116 It's so good to hear your voice-- 515 00:54:00,303 --> 00:54:01,374 Here you are. 516 00:54:01,759 --> 00:54:04,340 We were looking all over for you? Didn't you hear us calling? 517 00:54:04,483 --> 00:54:05,440 No. 518 00:54:06,004 --> 00:54:08,919 Jude, what the hell were you doing in here? It's not safe! 519 00:54:09,042 --> 00:54:10,644 I'm sorry, Daddy. 520 00:54:11,001 --> 00:54:12,097 Jude, he's... 521 00:54:13,372 --> 00:54:14,417 You're talking. 522 00:54:14,430 --> 00:54:17,985 All right, let's go. We're not really supposed to be in this part of the house. 523 00:54:18,105 --> 00:54:19,099 Come on. 524 00:54:23,230 --> 00:54:25,421 It's so nice to hear you talking. 525 00:54:35,474 --> 00:54:38,503 Joseph, what happened in this house? 526 00:54:39,526 --> 00:54:42,117 Jude, why don't you go yourself to the music room. 527 00:54:43,411 --> 00:54:44,901 Stay close, mate. 528 00:54:48,576 --> 00:54:51,770 There was a family lived here a long time ago. 529 00:54:52,514 --> 00:54:54,526 Had a son who went a bit mad. 530 00:54:54,808 --> 00:54:56,006 Killed a little girl. 531 00:54:56,175 --> 00:54:58,713 Got burns in fire. Wore a mask to hide it. 532 00:54:59,501 --> 00:55:03,410 Lived inside the walls of the house for 30 years. Never came out. 533 00:55:03,568 --> 00:55:05,095 The Heelshires? 534 00:55:05,253 --> 00:55:06,985 Yeah. The Heelshires. 535 00:55:08,485 --> 00:55:09,929 And? 536 00:55:10,738 --> 00:55:13,236 And their parents committed suicide. 537 00:55:13,607 --> 00:55:16,400 Drowned themselves. Very sad story. 538 00:55:17,021 --> 00:55:18,491 And their son? 539 00:55:18,656 --> 00:55:22,280 Well, it all got a little bit messy after the parents were gone. 540 00:55:22,450 --> 00:55:25,311 He killed a man, very nearly two others, 541 00:55:25,943 --> 00:55:28,020 before he was killed himself. 542 00:55:29,398 --> 00:55:31,478 They're all dead and buried now. 543 00:55:33,814 --> 00:55:35,834 What's the son's name? 544 00:55:37,831 --> 00:55:40,053 His name was Brahms. 545 00:55:40,618 --> 00:55:42,489 Did you say Brahms? 546 00:55:42,624 --> 00:55:45,489 I'm sorry, I didn't mean to keep it from you, I just... 547 00:55:45,808 --> 00:55:47,790 didn't think it'll ever come up. 548 00:55:47,977 --> 00:55:50,099 Thank you for telling us. 549 00:55:52,849 --> 00:55:55,348 Come on, Jude. It's time to go home. 550 00:55:59,652 --> 00:56:00,694 Hey, Joseph. 551 00:56:01,689 --> 00:56:03,272 Did you ever find your dog? 552 00:56:04,254 --> 00:56:07,894 Yes, I did. I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 553 00:56:12,213 --> 00:56:13,978 I'm sorry to hear that. 554 00:56:18,363 --> 00:56:21,454 So, your parents tell me you've been talking again? 555 00:56:23,594 --> 00:56:27,909 Is this your new friend, Brahms? He seems like a very nice friend. 556 00:56:29,922 --> 00:56:32,073 What are some of the things you talk about? 557 00:56:32,232 --> 00:56:34,839 He tells me all sorts of things. 558 00:56:35,969 --> 00:56:39,272 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 559 00:56:39,655 --> 00:56:41,890 Oh, has he lived with a lot of families? 560 00:56:43,629 --> 00:56:45,711 He wants to live with us now. 561 00:56:46,400 --> 00:56:49,655 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 562 00:56:49,790 --> 00:56:50,872 Oh... 563 00:56:51,030 --> 00:56:55,965 And when Brahms gets angry does he say he wants to hurt someone or something? 564 00:56:59,822 --> 00:57:03,613 Is there something he wants to tell your Mom and Dad? 565 00:57:07,234 --> 00:57:10,079 Well, if Jude had something to do with the dog's death, then... 566 00:57:10,234 --> 00:57:12,981 this is a lot more serious than we thought. 567 00:57:13,456 --> 00:57:15,933 The doll might be enabling him to shift plain 568 00:57:16,068 --> 00:57:18,319 for all the bad things that he might do. 569 00:57:18,483 --> 00:57:21,977 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 570 00:57:22,756 --> 00:57:24,917 When do you think you can bring him down to London? 571 00:57:25,081 --> 00:57:26,793 We've got guests coming today. 572 00:57:26,935 --> 00:57:29,203 -We'll bring him as soon as we can. -All right then, 573 00:57:29,325 --> 00:57:32,557 but I urge you keep a close eye on him in the meanwhile. 574 00:58:02,685 --> 00:58:04,402 Jude, everyone's here. 575 00:58:04,407 --> 00:58:06,721 -Emily, girls, it's all right here. -All right. Thank you. 576 00:58:06,846 --> 00:58:08,988 Oh, such fabulous! I love it. 577 00:58:09,607 --> 00:58:11,060 Hello. 578 00:58:14,457 --> 00:58:16,411 Well, look, there he is. 579 00:58:17,408 --> 00:58:19,815 You remember your old uncle Liam, don't you? 580 00:58:20,110 --> 00:58:22,485 -Hey. -What? It's not my fault he's mental. 581 00:58:26,003 --> 00:58:28,375 And... who's this handsome chap? 582 00:58:28,672 --> 00:58:29,860 Brahms. 583 00:58:30,458 --> 00:58:33,685 Well, hello there, Brahms. Please to meet you. 584 00:58:34,080 --> 00:58:36,248 Any friend of Jude's is a friend of mine. 585 00:58:37,965 --> 00:58:41,068 Okay children, why don't you go outside and play while we... 586 00:58:41,424 --> 00:58:42,894 -we'll have a catch up. -Yes. 587 00:58:43,138 --> 00:58:45,971 -There's nothing to do outside. -There's nature. 588 00:58:46,615 --> 00:58:49,554 All right? It's like a video game but real. Go, enjoy. 589 00:58:49,703 --> 00:58:51,318 Come on, Jude. Show them around. 590 00:58:53,804 --> 00:58:56,288 -Maybe I should go with them. -Oh, nonsense. They'll be fine. 591 00:58:56,442 --> 00:58:58,489 Just stay close to the house, guys. 592 00:58:59,803 --> 00:59:02,293 -This is so cool. -Shut up! 593 00:59:06,110 --> 00:59:07,255 I like your doll. 594 00:59:07,379 --> 00:59:08,297 Thanks. 595 00:59:11,707 --> 00:59:13,177 This place sucks. 596 00:59:13,351 --> 00:59:14,992 There's nothing to do here. 597 00:59:15,244 --> 00:59:16,570 We could play croquet. 598 00:59:16,717 --> 00:59:18,049 I wanna play, come on. 599 00:59:18,235 --> 00:59:20,413 Don't touch him, Sophie. He's mental. 600 00:59:21,747 --> 00:59:22,963 No, I'm not. 601 00:59:23,056 --> 00:59:24,973 Our parents say you talk to that doll. 602 00:59:25,097 --> 00:59:26,574 Like it's a real person. 603 00:59:26,869 --> 00:59:29,145 Because you weren't crazy when your mom was attacked. 604 00:59:29,325 --> 00:59:31,876 And... we're not supposed to notice. 605 00:59:32,020 --> 00:59:32,916 Will! 606 00:59:33,089 --> 00:59:36,112 But they know you're mental, 607 00:59:36,266 --> 00:59:38,795 and I know you're mental. 608 00:59:39,413 --> 00:59:42,684 And your stupid doll is the most mental of all. 609 00:59:51,681 --> 00:59:53,391 He's fine, Liza. 610 00:59:54,935 --> 00:59:56,302 Have some wine. 611 00:59:58,645 --> 01:00:01,339 Will do him good to hang out with some other children. 612 01:00:01,461 --> 01:00:02,588 Yeah. 613 01:00:05,167 --> 01:00:06,527 I'm sorry. 614 01:00:09,847 --> 01:00:11,796 Ever since it happened I just... 615 01:00:13,823 --> 01:00:16,137 I can't seem to... relax. 616 01:00:16,298 --> 01:00:18,195 Hey, you're with family now. 617 01:00:18,335 --> 01:00:20,662 You don't have anything to worry about. 618 01:00:22,165 --> 01:00:24,210 And Will won't let anything happen. 619 01:00:26,595 --> 01:00:28,145 Hey, you're breaking it! 620 01:00:28,376 --> 01:00:29,848 Shut up, nutter. 621 01:00:30,016 --> 01:00:31,234 Stop it, Will! 622 01:00:31,822 --> 01:00:33,971 You stick up for your nutter boyfriend now? 623 01:00:38,152 --> 01:00:40,138 Maybe I should just smash your doll? 624 01:00:40,352 --> 01:00:42,281 Maybe that would make you normal again? 625 01:00:42,436 --> 01:00:43,632 Don't. 626 01:00:43,862 --> 01:00:46,883 We get to this party, and we have literally just walked in the door. 627 01:00:47,017 --> 01:00:49,798 And his pants split right in the bum. 628 01:00:50,196 --> 01:00:53,310 And not just a little tear, the whole bum. 629 01:00:53,441 --> 01:00:56,236 -I'm going to tell mom! -She'll probably be happy. 630 01:00:57,333 --> 01:00:58,719 Don't touch him! 631 01:00:59,277 --> 01:01:00,724 Or what? 632 01:01:01,064 --> 01:01:03,338 We will make you wish you never came here. 633 01:01:04,116 --> 01:01:06,446 -Did you buy him purple boxers? -I did. 634 01:01:07,803 --> 01:01:08,985 Kinky. 635 01:01:09,247 --> 01:01:11,722 Oh, it's good to see that smile again, Liza. 636 01:01:11,873 --> 01:01:13,486 That old smile of yours. 637 01:01:15,569 --> 01:01:17,727 -Give that back! -No, I don't think I will. 638 01:01:17,850 --> 01:01:19,394 -Give it back to her! -Give it back! 639 01:01:19,552 --> 01:01:21,290 Now your boyfriend's mad. 640 01:01:22,013 --> 01:01:24,071 Why don't you come and get it from me, mental? 641 01:01:24,186 --> 01:01:26,583 You know I wouldn't worry about this doll thing. 642 01:01:26,728 --> 01:01:28,938 Will used to be obsessed with this blanket. 643 01:01:29,081 --> 01:01:31,674 -Run mental, run. -Stop it, Will! 644 01:01:32,850 --> 01:01:34,224 Obsessed. 645 01:01:34,408 --> 01:01:38,153 And then, one day I realized that it was quite literally a security blanket. 646 01:01:38,301 --> 01:01:40,890 And I think this doll could be the same thing. 647 01:01:41,560 --> 01:01:42,589 Come on, mental. 648 01:01:42,735 --> 01:01:44,865 You shouldn't worry about it is what I'm saying. 649 01:01:45,007 --> 01:01:46,964 Kids do all sorts of weird things. 650 01:01:47,481 --> 01:01:50,854 They go through phases, and then poof, it's gone. 651 01:02:21,721 --> 01:02:24,210 -Oh my God! -What? What's going on? 652 01:02:24,374 --> 01:02:25,385 Will! 653 01:02:29,612 --> 01:02:31,565 On three. One. Two. Three. 654 01:02:31,695 --> 01:02:32,824 Slowly, slowly. 655 01:02:33,702 --> 01:02:35,280 Mary, help with his head, okay? 656 01:02:36,799 --> 01:02:38,303 Will, I'm coming to get you. 657 01:02:39,294 --> 01:02:40,914 Sophie, get in the front. 658 01:03:08,759 --> 01:03:09,916 Sweetheart. 659 01:03:10,088 --> 01:03:12,597 Why don't you drink some of this, it will help you sleep. 660 01:03:12,722 --> 01:03:14,250 A nap will do you good. 661 01:03:19,627 --> 01:03:20,624 Okay? 662 01:03:26,712 --> 01:03:27,765 Here you go. 663 01:03:32,207 --> 01:03:33,453 Mommy... 664 01:03:40,536 --> 01:03:42,343 Everything's okay. 665 01:03:46,866 --> 01:03:48,444 He won't let me go. 666 01:03:49,233 --> 01:03:52,059 He wants me to live in the big house with him forever. 667 01:03:52,832 --> 01:03:56,139 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 668 01:03:58,233 --> 01:03:59,593 He said that? 669 01:04:04,075 --> 01:04:05,813 When did he say that? 670 01:04:07,324 --> 01:04:09,523 He says it all the time. 671 01:04:10,532 --> 01:04:12,584 I can't control him anymore. 672 01:04:12,885 --> 01:04:14,822 He keeps getting stronger. 673 01:04:16,635 --> 01:04:17,662 Well. 674 01:04:18,013 --> 01:04:20,035 No one's gonna hurt Mommy and Daddy. 675 01:04:21,407 --> 01:04:23,324 And no one's gonna hurt you. 676 01:04:24,090 --> 01:04:24,969 Okay? 677 01:05:21,032 --> 01:05:23,096 Hey, Liz, it's me. We just saw the doctor. 678 01:05:23,233 --> 01:05:24,883 I think Will's gonna be okay. 679 01:05:25,136 --> 01:05:28,626 So... I'll call you from the car. Alright? I love you, bye. 680 01:06:00,617 --> 01:06:02,148 Not from around here, are you? 681 01:06:02,476 --> 01:06:05,295 -I'm staying at the Glennview Estate. -Glennview? 682 01:06:06,502 --> 01:06:08,738 Oh, you mean the Heelshire place? 683 01:06:09,762 --> 01:06:12,555 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 684 01:06:13,315 --> 01:06:15,284 -You won't? -You don't know? 685 01:06:17,082 --> 01:06:19,389 All family went completely mad out there. 686 01:06:19,728 --> 01:06:23,324 It had something to do with their son living inside the walls for years. 687 01:06:34,800 --> 01:06:38,227 You see, but that's not the only thing that happened out there. 688 01:06:38,535 --> 01:06:40,781 There were other tragedies before. 689 01:06:42,105 --> 01:06:43,431 Back in the 50s. 690 01:06:43,611 --> 01:06:46,965 A kid killed his own mother and brother. 691 01:06:47,738 --> 01:06:50,321 Convinced the doll was speaking to him. 692 01:06:57,812 --> 01:06:59,757 And it's still going on. 693 01:06:59,983 --> 01:07:03,530 Last year, that city man that bought it after the Heelshires. 694 01:07:04,158 --> 01:07:06,400 Went a bit mad, and disappeared. 695 01:07:06,596 --> 01:07:08,495 Never heard from again. 696 01:07:08,705 --> 01:07:10,834 I saw him. Down in the pub one time. 697 01:07:11,100 --> 01:07:12,863 Old crazy Joe. 698 01:07:13,412 --> 01:07:14,425 Crazy Joe? 699 01:07:14,600 --> 01:07:17,213 That's what people called him, his name was Joseph-- 700 01:07:54,734 --> 01:07:56,215 Oh my God, Jude! 701 01:07:56,620 --> 01:07:57,644 Jude! 702 01:07:58,452 --> 01:07:59,432 Jude! 703 01:08:02,821 --> 01:08:03,780 Jude! 704 01:08:08,031 --> 01:08:10,148 Didn't have to be like this. 705 01:08:13,374 --> 01:08:14,591 Joseph. 706 01:08:15,910 --> 01:08:17,501 Is Jude okay? 707 01:08:18,555 --> 01:08:21,064 Don't worry, he's safe. 708 01:08:23,047 --> 01:08:25,601 Safer now than he's probably been in his life. 709 01:08:26,307 --> 01:08:27,807 Why are you here? 710 01:08:29,243 --> 01:08:31,714 I'm here because he wants me to be. 711 01:08:32,798 --> 01:08:33,840 Who? 712 01:08:34,528 --> 01:08:35,966 Brahms. 713 01:08:38,474 --> 01:08:41,767 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 714 01:08:41,939 --> 01:08:45,230 I just wanna know where my son is. I will do anything you want just give me-- 715 01:08:45,383 --> 01:08:49,602 I want you to listen! He wants you to listen! 716 01:08:51,887 --> 01:08:54,221 You asked me why I'm here? 717 01:08:55,180 --> 01:08:56,967 It's the same reason that you are. 718 01:08:58,027 --> 01:08:59,588 He called me. 719 01:08:59,744 --> 01:09:02,009 He calls out to the ones that need him. 720 01:09:03,132 --> 01:09:04,600 The damaged ones. 721 01:09:05,002 --> 01:09:06,594 He looks inside you. 722 01:09:08,434 --> 01:09:10,098 It was just a whisper 723 01:09:10,912 --> 01:09:12,154 at first. 724 01:09:13,260 --> 01:09:15,130 And after this he came to me. 725 01:09:15,527 --> 01:09:16,830 So quiet. 726 01:09:18,084 --> 01:09:20,292 And he was in pieces when I found him. 727 01:09:20,447 --> 01:09:21,325 Broken. 728 01:09:23,822 --> 01:09:25,361 Then the voice said 729 01:09:25,887 --> 01:09:27,798 to put him back together. 730 01:09:30,109 --> 01:09:31,444 So I did. 731 01:09:37,318 --> 01:09:39,755 Then I heard groan inside. 732 01:09:39,898 --> 01:09:41,470 Jude must've heard. 733 01:09:42,729 --> 01:09:45,073 Jude sure has. Oh, yeah. 734 01:09:45,813 --> 01:09:47,953 I don't know what Brahms is, 735 01:09:48,166 --> 01:09:50,018 but you can stop this. 736 01:09:51,117 --> 01:09:52,462 It's too late. 737 01:09:52,580 --> 01:09:55,949 Brahms and Jude are gonna be one, and they'll be beautiful. 738 01:09:56,502 --> 01:09:59,202 You see, everybody thought that I was crazy. 739 01:10:00,050 --> 01:10:02,234 They thought that Heelshires were just crazy, but no. 740 01:10:03,282 --> 01:10:05,691 It's always been the doll. 741 01:10:08,973 --> 01:10:12,797 Even before the house, before the Davies-- The ones before that, I found all along, 742 01:10:12,960 --> 01:10:14,792 That is he knew 743 01:10:15,589 --> 01:10:17,004 that you were coming. 744 01:10:18,328 --> 01:10:21,433 He knew your boy would find him. 745 01:10:22,558 --> 01:10:24,910 That's why he told me to bury him. 746 01:10:25,340 --> 01:10:28,505 They are always so curious, aren't they? The little ones, they're like-- 747 01:10:29,522 --> 01:10:31,255 Like moths to the flame. 748 01:10:31,439 --> 01:10:33,430 Joseph, where is my son? 749 01:10:33,960 --> 01:10:35,456 I wanna see my son! 750 01:10:35,627 --> 01:10:37,057 He's in the big house. 751 01:10:50,681 --> 01:10:51,833 Jude! 752 01:10:56,571 --> 01:10:57,590 Jude! 753 01:11:00,789 --> 01:11:01,601 Jude! 754 01:11:23,619 --> 01:11:24,588 Jude. 755 01:11:27,130 --> 01:11:28,068 Jude? 756 01:11:29,071 --> 01:11:30,218 Right here. 757 01:11:47,490 --> 01:11:49,068 You're almost there. 758 01:12:09,727 --> 01:12:11,172 Just down here. 759 01:12:47,486 --> 01:12:48,565 Jude? 760 01:12:59,195 --> 01:13:01,390 I know you don't wanna hurt anybody. 761 01:13:03,718 --> 01:13:05,631 This isn't you, Jude. 762 01:13:09,062 --> 01:13:11,300 Please, put him down. 763 01:13:13,076 --> 01:13:14,713 It's going to be okay. 764 01:13:17,670 --> 01:13:19,393 Can I hold Brahms? 765 01:13:36,043 --> 01:13:38,274 I used to hold you just like this. 766 01:13:43,459 --> 01:13:45,103 Let's just put him down. 767 01:13:56,808 --> 01:13:58,147 Hello, Mommy. 768 01:14:01,976 --> 01:14:04,188 Jude, put the gun down. 769 01:14:06,310 --> 01:14:07,995 I'm very angry. 770 01:14:08,945 --> 01:14:11,299 You and Daddy haven't getting in the way. 771 01:14:13,589 --> 01:14:15,843 We're going to live here now. 772 01:14:17,418 --> 01:14:19,650 'Cause you can't protect us. 773 01:14:20,421 --> 01:14:21,969 Protect you from who? 774 01:14:23,047 --> 01:14:24,056 Bad dog. 775 01:14:25,548 --> 01:14:26,388 Will. 776 01:14:27,922 --> 01:14:29,861 And those men from that night. 777 01:14:32,351 --> 01:14:33,771 You're right. 778 01:14:35,031 --> 01:14:37,822 -We do need Brahms to protect us. -It's too late. 779 01:14:38,382 --> 01:14:40,219 You've given us no choice. 780 01:14:41,375 --> 01:14:42,839 Goodbye, Mommy. 781 01:14:42,997 --> 01:14:47,725 I know Brahms is telling you what to say. 782 01:14:49,576 --> 01:14:52,374 Which is why we need to take him home with us. 783 01:14:53,028 --> 01:14:56,162 Brahms needs to be a member of our family. 784 01:14:57,474 --> 01:15:00,148 And what kind of a family doesn't need a mother? 785 01:15:18,336 --> 01:15:19,456 Mom? 786 01:15:27,582 --> 01:15:28,598 Jude. 787 01:15:31,336 --> 01:15:32,770 What have you done? 788 01:15:34,553 --> 01:15:35,725 What have you done? 789 01:15:36,475 --> 01:15:37,683 Stay back! 790 01:15:39,689 --> 01:15:41,088 It's me he'll punish. 791 01:15:41,290 --> 01:15:42,751 I'm the one who didn't protect him. 792 01:15:42,883 --> 01:15:43,708 No. Don't. 793 01:15:43,850 --> 01:15:46,463 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 794 01:15:47,524 --> 01:15:49,081 You don't understand. 795 01:15:49,255 --> 01:15:50,658 It will never be over. 796 01:17:15,901 --> 01:17:18,174 It's gonna be all right, Brahms. 797 01:18:09,103 --> 01:18:10,834 Mom, you're home? 798 01:18:11,130 --> 01:18:12,309 Yes, I missed you. 799 01:18:12,463 --> 01:18:13,949 -I missed you, too. -Really? 800 01:18:14,107 --> 01:18:15,656 -Perfect timing. -Hey. 801 01:18:16,023 --> 01:18:17,597 Hey beautiful, how was your day? 802 01:18:17,819 --> 01:18:20,029 It was good, I think we might... 803 01:18:20,179 --> 01:18:22,072 sign that author I was telling you about. 804 01:18:22,186 --> 01:18:23,734 Yeah? Nice. 805 01:18:23,883 --> 01:18:24,872 Alrighty. 806 01:18:25,008 --> 01:18:26,568 -This looks so good. -Thank you. 807 01:18:26,685 --> 01:18:29,070 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 808 01:18:29,199 --> 01:18:32,364 that this might be the greatest Coq Au Vin I've ever made. 809 01:18:33,046 --> 01:18:34,450 I'm not even joking. 810 01:18:34,473 --> 01:18:36,859 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if.. 811 01:18:36,989 --> 01:18:38,488 Yeah, okay, I'll whip you some of it. 812 01:18:38,631 --> 01:18:40,239 -Thank you. -Alright. 813 01:18:40,356 --> 01:18:42,627 -This looks so good. -Thank you. 814 01:18:42,790 --> 01:18:45,911 Oh, just two or three hours of my day, you know, nothing much. 815 01:18:50,773 --> 01:18:52,934 Good night, my man. You sleep tight. 816 01:18:54,445 --> 01:18:56,026 I love you, sweetie. 817 01:18:56,168 --> 01:18:57,385 Love you, too. 818 01:19:02,012 --> 01:19:03,416 Good night. 819 01:20:00,060 --> 01:20:01,869 Good night, Brahms. 820 01:20:03,024 --> 01:20:05,188 I think we'll be happy here 821 01:20:06,466 --> 01:20:08,138 if they learn the rules. 822 01:20:08,834 --> 01:20:13,349 Subtitles by sub.Trader subscene.com