1 00:00:47,038 --> 00:00:49,413 En gave fra keiseren? 2 00:00:49,580 --> 00:00:52,746 Han gir meg ikke annet enn sengen sin. 3 00:00:52,913 --> 00:00:56,496 Han låner Dem den bare. 4 00:00:59,412 --> 00:01:04,037 - Hvorfor plager Majesteten dyret? - Fordi det er en bastard. 5 00:01:04,245 --> 00:01:08,661 Akkurat som herr de Luynes, som jeg ville gjort det samme med. 6 00:01:08,786 --> 00:01:12,869 Majestet, for en humor! Makten får Dem ikke til å falme, men til å skinne. 7 00:01:13,078 --> 00:01:16,785 Sett Dem, skjøge. De er for glad i menn til at det smigrer meg. 8 00:01:16,952 --> 00:01:19,244 Jeg liker dem, ja. 9 00:01:19,410 --> 00:01:23,743 For å vekke appetitten, har jeg satt mine beste lekkerbiskener ved din side. 10 00:01:24,701 --> 00:01:28,201 - Er De fornøyd med negeren Deres? - Veldig. 11 00:01:28,368 --> 00:01:32,867 - Får vi røre? - Kom nærmere. 12 00:01:33,117 --> 00:01:37,534 Kom igjen! Nærmere, idiot. Enda nærmere. 13 00:01:37,700 --> 00:01:40,200 - Setter det flekker? - Lite. 14 00:01:50,866 --> 00:01:54,324 Tenk nytelsene en slik munn kan gi oss. 15 00:01:56,032 --> 00:01:59,240 - Hva er dette? - Er det en del av spillet? 16 00:02:00,740 --> 00:02:03,698 Ikke drep meg, jeg er skuespiller. 17 00:02:04,573 --> 00:02:07,864 - Legg bort telefonen! - Det er kunden, stinn av penger. 18 00:02:07,989 --> 00:02:11,947 - Hit med pengene. - Han har betalt for å gjenspille epoken. 19 00:02:12,155 --> 00:02:16,530 Det er det toskene digger: Å henge ut fattige, arabere og svarte. 20 00:02:18,613 --> 00:02:22,779 Jeg driver et import-eksportfirma. Hvorfor knerte en taper? 21 00:02:24,654 --> 00:02:27,779 - Spar meg, jeg er muslim. - Jeg også! 22 00:02:27,945 --> 00:02:30,320 Jeg er jøde. 23 00:02:34,195 --> 00:02:36,653 Vil du ha den digre munnen min? 24 00:02:54,110 --> 00:02:57,609 - Se på faren din. - Han skjønner ingenting. 25 00:02:57,734 --> 00:03:03,734 Se, han lider. Som om en hund tygget på ballene hans. 26 00:03:03,900 --> 00:03:10,567 Straks ser han opp og sier: "Jeg forstår ingenting. Er det en film, en serie?" 27 00:03:10,691 --> 00:03:14,774 "Det er guffent. Skikkelig rasistisk." 28 00:03:14,941 --> 00:03:19,149 Jeg skjønner det ikke. Jeg skjønner ingenting. Hva er det? 29 00:03:19,357 --> 00:03:21,607 - Likte du det ikke? - Hva sier du? 30 00:03:21,732 --> 00:03:25,232 - Ta av deg hodetelefonene. - Hvorfor skulle jeg se dette? 31 00:03:25,398 --> 00:03:29,023 Det er en promo til en miniserie jeg produserer for StarNet. 32 00:03:29,231 --> 00:03:32,439 Jeg forstod ikke et eneste ord. 33 00:03:32,606 --> 00:03:35,564 Han produserer fiksjon for en digital plattform. 34 00:03:35,689 --> 00:03:39,689 - Ok, men det er ganske rasistisk. - Nei da! 35 00:03:39,855 --> 00:03:43,813 - Hvorfor ler han? - Det er satire, pappa. 36 00:03:43,938 --> 00:03:49,188 Selvfølgelig, det er satire. Beklager at jeg er så teit. 37 00:03:49,355 --> 00:03:53,646 - Det er kjekt med en teiting ved bordet. - Nei. 38 00:03:55,562 --> 00:03:59,437 Ganske billig å klappe en svart mann som et dyr. 39 00:03:59,604 --> 00:04:02,895 - Hvem vil se på det der? - Alle. 40 00:04:03,145 --> 00:04:05,353 - Millioner. - På internettet? 41 00:04:05,520 --> 00:04:09,686 Ja. På nettbrett, VOD, strømming. Ord du ikke kan. 42 00:04:09,811 --> 00:04:12,061 - Beklager. - Du gir faen. 43 00:04:12,227 --> 00:04:15,977 Det er jo sant. Han driter i hva vi gjør. 44 00:04:17,477 --> 00:04:20,810 - Jeg vil gjerne ha litt vin. - Med eller uten alkohol? 45 00:04:20,977 --> 00:04:23,393 Finnes det alkoholfri vin nå? 46 00:04:27,101 --> 00:04:30,309 Vi må skynde oss. Vi har bare 30 minutter til neste sett. 47 00:04:30,476 --> 00:04:34,725 - Det er visst lekre ryper. - Vet han at vi ikke driver med porno? 48 00:04:36,933 --> 00:04:40,516 Til pilotepisoden ble jeg inspirert av et ekte firma. 49 00:04:40,725 --> 00:04:44,516 En barndomsvenn lager skreddersydde historiske arrangement. 50 00:04:44,683 --> 00:04:47,557 - Pappa? - Hva? 51 00:04:47,682 --> 00:04:49,057 Husker du Antoine? 52 00:04:49,141 --> 00:04:52,849 Antoine Beck. Barndomsvennen som ikke hadde det bra. 53 00:04:54,682 --> 00:04:57,723 Du elsket guttungen. Du lånte ham bøker. 54 00:04:57,806 --> 00:05:01,264 Nei, beklager. Jeg vet ikke hvem det er. 55 00:05:01,473 --> 00:05:06,431 For ti år siden startet han et firma som virkelig har slått an. 56 00:05:06,639 --> 00:05:09,305 Klassisk fiksjon rører ikke folk nok, - 57 00:05:09,472 --> 00:05:13,430 - så han lar kundene dykke ned i hvilken som helst epoke. 58 00:05:13,597 --> 00:05:16,888 Middelalderen, andre verdenskrig, hva som helst. 59 00:05:17,138 --> 00:05:20,179 Fint. God kveld. Får jeg se skoene? 60 00:05:20,346 --> 00:05:23,762 Ok, perfekt. Det må polstres opp mer. 61 00:05:23,887 --> 00:05:27,512 Pierrot. Tenn på det igjen. 62 00:05:27,679 --> 00:05:29,428 DEN SKJØNNE TIDEN 63 00:05:29,637 --> 00:05:35,678 Ok, perfekt. Mathieu Molé? Han er jo ikke født ennå. 64 00:05:35,845 --> 00:05:40,427 Ja, men det går ikke. Er den din? Ta den av. 65 00:05:40,552 --> 00:05:44,760 Legg bort mobilene deres. Vi må komme inn i stemningen. 66 00:05:44,927 --> 00:05:48,802 - Fokus, takk! Hvor er Paul? - Her. 67 00:05:52,385 --> 00:05:56,384 Hva heter du? I morgen kveld. 68 00:05:56,551 --> 00:06:01,467 Hans Axel von Fersen, svensk greve og offiser, i 17... 69 00:06:01,634 --> 00:06:05,800 Ikke gjengi Wikipedia, te deg naturlig. Når er du født? 70 00:06:06,008 --> 00:06:08,633 I nittenhundre... 71 00:06:08,758 --> 00:06:11,216 - Nøler du? - Nei. 72 00:06:11,383 --> 00:06:14,466 - Litt. - Dere skal aldri nøle. 73 00:06:14,633 --> 00:06:20,090 Kunden vet alt om Marie-Antoinette. Drømmen hennes er å være gåsa. 74 00:06:20,257 --> 00:06:26,132 Dere må ha styr på alt: biografien, rollefiguren, unotene, replikkene. 75 00:06:26,298 --> 00:06:29,131 God kveld. Replikkene. 76 00:06:29,298 --> 00:06:34,297 - Det må være dyrt. - Det kommer an på. 77 00:06:34,464 --> 00:06:38,422 Han har nettopp kjøpt et digert studio. De jobber døgnet rundt. 78 00:06:38,589 --> 00:06:41,547 - Han leier et slott også. - Jeg er ikke overrasket. 79 00:06:41,713 --> 00:06:46,838 - Nostalgi har blitt en god forretning. - Så bra. 80 00:06:47,005 --> 00:06:52,462 Hva med deg, Victor? Hvilken epoke ville du gjenleve for en kveld? 81 00:06:54,212 --> 00:06:56,920 Forhistorisk tid. 82 00:06:57,170 --> 00:07:00,670 Da lå jeg fortsatt med kona mi. 83 00:07:05,628 --> 00:07:10,086 Margot? Skynd deg, vi skal åpne! 84 00:07:10,252 --> 00:07:12,794 Jeg kommer! 85 00:07:12,960 --> 00:07:14,377 Reservert: Antoine 86 00:07:14,544 --> 00:07:18,377 Dropp ørepluggene, dere er 40. Vi kan ikke sufflere alle. 87 00:07:18,543 --> 00:07:24,668 - Er han stadig sammen med Margot? - Nei, hun skal spille i et teaterstykke. 88 00:07:24,793 --> 00:07:27,292 Han tåler ikke at hun jobber et annet sted. 89 00:07:27,459 --> 00:07:29,459 Så han gikk fra henne? 90 00:07:29,626 --> 00:07:31,834 Jeg vet ikke. Så er det ham, så henne. 91 00:07:31,959 --> 00:07:35,917 Du inviterte Antoine. Vås. Jeg så navnet hans. 92 00:07:36,083 --> 00:07:38,708 - Hvor? - På lista. 93 00:07:38,833 --> 00:07:42,874 - Det var ren høflighet. - Når ble du høflig? 94 00:07:43,083 --> 00:07:47,541 - Da jeg begynte å smile. - Tull, du griner hver kveld. 95 00:07:47,666 --> 00:07:50,499 Det er rollen. Og teksten er latterlig. 96 00:07:50,665 --> 00:07:53,790 - Du griner over hans tapte barneøyne. - Stopp. 97 00:07:53,957 --> 00:07:56,040 - Og haltingen hans. - Klapp igjen. 98 00:07:56,206 --> 00:07:59,331 Og hans digre, våte pikk. 99 00:08:00,789 --> 00:08:03,331 Vet du noe om den? 100 00:08:03,497 --> 00:08:07,122 Ville det gjort deg sinna? Av ren høflighet? 101 00:08:10,788 --> 00:08:14,913 - Hvor skal vi nå? - Hemingway-festen. 102 00:08:15,163 --> 00:08:18,788 - Hvem spiller Hemingway? - Hun tok Maurice. 103 00:08:18,913 --> 00:08:23,246 Han som spilte De Gaulle på nyttårsaften? Han er altfor gammel. 104 00:08:23,412 --> 00:08:26,704 Den eneste tospråklige jeg hadde. 105 00:08:31,286 --> 00:08:34,411 "Du som lett griper etter stjernene." 106 00:08:34,536 --> 00:08:38,536 "Beruset, mett, beskjeden. Riv storseilet..." 107 00:08:39,869 --> 00:08:44,410 Velg utseendet du vil: ung, gammel, mann, kvinne... 108 00:08:44,577 --> 00:08:47,743 - Så hvis jeg snakker, svarer han meg? - Ikke deg. 109 00:08:47,910 --> 00:08:51,451 Stemmegjenkjenning funker bare på engelsk og fransk. 110 00:08:51,660 --> 00:08:55,909 - Så du har ikke pasienter lenger? - Tvert imot, jeg har 3000. 111 00:08:56,117 --> 00:08:58,742 - 3000? - Per dag. 112 00:08:58,951 --> 00:09:01,200 Vi utviklet psykoanalyse på nettet. 113 00:09:01,284 --> 00:09:05,700 Bygd på algoritmer av hyppige spørsmål. 114 00:09:12,158 --> 00:09:13,949 De er flotte, hva? 115 00:09:14,032 --> 00:09:16,949 Som en utstilling om Ødipus- komplekset. 116 00:09:17,116 --> 00:09:21,407 - Kan du skrive en hilsen i den? - Gjerne. 117 00:09:21,573 --> 00:09:25,365 Den solgte bare i tre eksemplarer. 118 00:09:25,490 --> 00:09:28,448 - Hva heter du? - Brigitte. 119 00:09:28,573 --> 00:09:33,281 Den er til bestemoren min. Da jeg var barn, leste vi den på do. 120 00:09:33,447 --> 00:09:36,572 Jeg heter Bruno. Jeg står for markedsføringen til sønnen din. 121 00:09:36,697 --> 00:09:41,405 - Han er en bra sjef. Veldig snill. - Det håper jeg, med alt han tjener. 122 00:09:43,155 --> 00:09:46,196 Hva driver du med nå, da? 123 00:09:46,321 --> 00:09:49,446 Nå sitter jeg på en stol. Her. 124 00:09:49,612 --> 00:09:52,362 Takk. 125 00:10:00,236 --> 00:10:03,486 - Han purker. - Hva? 126 00:10:03,653 --> 00:10:06,194 Mannen min. Han tar seg en lur. 127 00:10:07,486 --> 00:10:12,152 - Kanskje han er trøtt. - Nei, han kjeder seg. 128 00:10:16,193 --> 00:10:20,401 - Hva er dette? Tomatjus? - Jeg drikker ikke alkohol. 129 00:10:20,568 --> 00:10:25,026 - Du... Drikker ikke Hemingway? - Jeg er ikke Hemingway. 130 00:10:25,192 --> 00:10:29,775 - Hemingway stinket av sprit. - Det er greit. Det er en Bloody Mary. 131 00:10:29,942 --> 00:10:34,608 - Tomat og tabasko kamuflerer vodkaen. - Ja. Men jeg kjenner ikke tabaskoen. 132 00:10:34,775 --> 00:10:38,733 Jeg har nettopp hatt farang. Magen er fortsatt skrøpelig. 133 00:10:43,649 --> 00:10:47,482 - Ha vodka i glasset hans. - Han spydde i tre dager. 134 00:10:47,649 --> 00:10:53,232 Klientene vil ha ei fyllekule med tre alkiser. Så gi dem vodka. Masse. 135 00:10:53,398 --> 00:10:56,481 Jeg blåser i om de blir syke. Mine herrer... 136 00:11:00,606 --> 00:11:04,105 - Hva gjør maleriet der? - Jeg vet ikke. Hun er vakker. 137 00:11:04,272 --> 00:11:08,313 Veldig. Og intelligent. Jeg ville giftet meg med henne. 138 00:11:08,480 --> 00:11:11,605 - Jeg også. - Har dere hengt det opp her? 139 00:11:11,688 --> 00:11:14,771 - Nei. - Ja. 140 00:11:14,896 --> 00:11:18,396 "Og jeg, apatisk, metallisk." 141 00:11:18,604 --> 00:11:22,520 "Jeg finner min nytelse i ilden fra tårene deres." 142 00:11:37,269 --> 00:11:41,269 - Det var kjekt å treffes. - Ja, det var det. 143 00:11:43,602 --> 00:11:47,310 - God tur hjem. - Har du sovet godt? 144 00:11:47,476 --> 00:11:52,309 - Dørene låses. - Hold kjeft. Jeg mener bilen. 145 00:11:55,267 --> 00:11:58,100 Når skal vi møtes angående prosjektet? 146 00:11:58,267 --> 00:12:02,267 Å ja, det er sant. Jeg ringer deg i morgen. 147 00:12:02,433 --> 00:12:05,683 - Start bilen. - Og her. 148 00:12:05,850 --> 00:12:10,433 - Til deg. En gave, du får se. - Takk. Kjør. 149 00:12:16,182 --> 00:12:21,098 - Skal du ikke åpne? Ikke nysgjerrig? - Det er nok bare en dum teknisk dings. 150 00:12:22,140 --> 00:12:27,014 - Har han ikke en irriterende fremtoning? - Fordi han er kjekk eller rik? 151 00:12:27,223 --> 00:12:30,014 - Du er så sjalu. - På hvem? Sønnen min? 152 00:12:30,181 --> 00:12:32,514 Om 300 meter, sving til venstre. 153 00:12:32,681 --> 00:12:36,680 Nei, men du elsker ham så høyt at... Ikke noe trekantdrama på meg. 154 00:12:36,805 --> 00:12:40,430 - Sving til venstre. - Slå den av! Vi bor rett ved siden av. 155 00:12:40,596 --> 00:12:42,721 - Heller GPS-ens stemme. - Enn min? 156 00:12:42,930 --> 00:12:47,721 - Du irriterer meg. Han tilbyr deg jobb. - Jeg vil ikke lage videospill. 157 00:12:47,887 --> 00:12:51,929 - Det er en animasjonsserie. - Jeg jobber med en tegneserie nå. 158 00:12:52,137 --> 00:12:56,803 Det er det samme. Tegninger, rollefigurer, dialog, en dreiebok. 159 00:12:56,928 --> 00:13:00,970 - Men her kan du tjene penger. - Penger! 160 00:13:01,136 --> 00:13:06,636 Handling! Les Freud om igjen: "I begynnelsen var det handling." 161 00:13:06,802 --> 00:13:09,844 - Hold øye med veien. - Det trengs ikke, det er en Tesla. 162 00:13:10,094 --> 00:13:13,802 - Det skremmer meg. - Alt skremmer deg, kjære. 163 00:13:14,010 --> 00:13:18,176 - Sving til venstre. - Hold kjeft, di hurpe! 164 00:13:18,385 --> 00:13:21,718 Pokker! Vi har gått tom for melk. 165 00:13:21,884 --> 00:13:24,759 - Kan du gå? - Ja, selvfølgelig. 166 00:13:24,926 --> 00:13:26,884 - Dørene låses opp. - Takk. 167 00:13:32,717 --> 00:13:35,091 La oss skåle for alkohol. 168 00:13:42,924 --> 00:13:46,882 Å, unnskyld meg. 169 00:13:48,173 --> 00:13:50,923 - Ja, kjære? - Jeg klarer ikke mer, François. 170 00:13:51,090 --> 00:13:54,256 - Hva er det? - Reptilhjernen min tar over. 171 00:13:54,423 --> 00:13:57,964 Jeg begynner å føle den arkaiske nytelsen som ses hos sadister. 172 00:13:58,173 --> 00:14:02,922 Jeg er på festen. Den historiske greia med Faulkner og Hemingway. 173 00:14:03,172 --> 00:14:07,630 Når kan vi ses? Jeg må legge på. Jeg elsker deg. 174 00:14:07,713 --> 00:14:10,505 Jeg mener, det tar form. 175 00:14:10,671 --> 00:14:14,046 Jeg skjønner det ikke. Kredittkortet virker ikke. 176 00:14:16,046 --> 00:14:18,087 For et mareritt. 177 00:14:24,170 --> 00:14:28,128 Våpnene er ladet med løskrutt, ikke sant? 178 00:14:32,253 --> 00:14:35,086 Pokker! 179 00:14:36,544 --> 00:14:39,794 Reisende i tiden 180 00:14:39,960 --> 00:14:46,626 Kjære herr Drumond, Sønnen din og jeg vil gi deg en kveld etter eget valg. 181 00:14:46,835 --> 00:14:49,668 Røyk oppdaget. 182 00:14:49,834 --> 00:14:54,209 Faen ta deg! Å, pokker. 183 00:14:54,376 --> 00:14:57,542 - Pokker! - Pokker! 184 00:14:57,667 --> 00:14:58,750 Pokker! 185 00:15:13,457 --> 00:15:18,040 En joint før sengetid? Hva holder du på med? 186 00:15:18,207 --> 00:15:23,914 Jeg tester en soveatmosfære. Man blunker, så skifter omgivelsene. 187 00:15:24,123 --> 00:15:26,873 - Og du? - Jeg tester ei bok laget av papir. 188 00:15:27,081 --> 00:15:29,997 Man blar om siden for å fortsette. Ganske kult. 189 00:15:30,164 --> 00:15:34,788 Jeg liker å tegne med blyant og male med maling. 190 00:15:34,955 --> 00:15:38,705 - Og at du kysser meg med munnen. - Rør deg selv med hånda di. 191 00:15:40,788 --> 00:15:44,288 - Hvordan slår man av denne? - Finn ut det. 192 00:15:46,287 --> 00:15:48,829 - God natt. - God natt. 193 00:15:50,829 --> 00:15:54,537 Ikke det! Det får meg til å hakke tenner. 194 00:15:54,662 --> 00:15:58,370 - Så hakk, da! - Hva? 195 00:15:58,536 --> 00:16:02,536 Her, gjesterommet. Vi har aldri gjester mer, så her kan du sove. 196 00:16:02,661 --> 00:16:06,452 - Skal vi ikke sove sammen mer? - Jeg eldes fortere ved din side. 197 00:16:08,202 --> 00:16:12,577 Tenk at du fortsetter å analysere svinet som ga meg sparken. 198 00:16:12,702 --> 00:16:16,618 Du droppet alle pasientene dine, bortsett fra fyren som sparket meg. 199 00:16:16,743 --> 00:16:18,826 - Han er bestevennen din. - Var. 200 00:16:18,993 --> 00:16:23,451 - Og noen må jo jobbe. - Ta av deg masken så vi kan krangle. 201 00:16:23,659 --> 00:16:28,242 - Nei! Jeg hater bestefarpysjen din. - Jeg er jo bestefar. Du er bestemor. 202 00:16:28,367 --> 00:16:31,866 - Jeg ligner ikke en. - Ta den av. 203 00:16:33,450 --> 00:16:36,616 - Ta den av. - Nei! 204 00:16:36,699 --> 00:16:38,991 Kom deg vekk. Dra! 205 00:16:39,157 --> 00:16:42,990 - Hvorfor? - Fordi du kritiserer alt. 206 00:16:43,157 --> 00:16:48,698 I starten var det moro. Men ikke nå lenger. Jeg tror du har levd for lenge. 207 00:16:48,865 --> 00:16:53,198 En gang tenkte jeg: "Han vil ta livet sitt. Han hater samfunnet. Fremskritt." 208 00:16:53,323 --> 00:16:58,489 "Han jobber ikke lenger. Sønnen irriterer ham. Han skyter vel seg selv." 209 00:16:58,614 --> 00:17:03,322 Men nei, du er her, i fin form, ser på oss og driter i oss. 210 00:17:03,488 --> 00:17:06,655 - Hvis jeg bare var enke. - Hvorfor sier du at jeg ikke jobber? 211 00:17:06,822 --> 00:17:09,113 - Tegneserien? - Ja, det går framover. 212 00:17:09,280 --> 00:17:12,654 Det har gått framover i fire år. Går det framover baklengs? 213 00:17:12,779 --> 00:17:15,487 - Ingen kjøper bøker. - Ingen kjøper dine bøker. 214 00:17:15,612 --> 00:17:19,529 - Slutt å drikke. - Jeg drikker, lever, går framover. 215 00:17:19,654 --> 00:17:22,653 - Du burde drikke oftere. - Hva gjør du? 216 00:17:22,820 --> 00:17:27,903 Jeg gir deg sparken. Sånn er livet. Du er arketypen på en sparket fyr. 217 00:17:28,111 --> 00:17:30,861 - Hvorfor skal jeg dra? - Jeg betaler husleia. 218 00:17:31,069 --> 00:17:34,611 - Du har ikke en mobil engang. - Skal jeg bli som deg? 219 00:17:34,736 --> 00:17:37,819 Som trykker på den dagen lang, bestiller alt på nettet. 220 00:17:38,027 --> 00:17:40,027 Vi lager ikke mat, går ikke på kino. 221 00:17:40,193 --> 00:17:44,485 Bokhandelen har stengt, tegningene mine selges på antikvitetssider. 222 00:17:44,610 --> 00:17:48,526 - Det er andre ting nå. - Jeg liker ikke de tingene. 223 00:17:48,651 --> 00:17:54,775 Så gjør deg fri. Vær stolt, hold hodet høyt og møt fiendens kuler alene! 224 00:17:57,483 --> 00:18:01,483 - Er du full? - Jeg hæler ikke klærne dine engang. 225 00:18:01,650 --> 00:18:05,483 Bare grått og svart. De stinker selv når de kommer ut av maskinen. 226 00:18:05,608 --> 00:18:09,774 Fortsetter du å snakke sånn til meg, så stikker jeg. 227 00:18:10,024 --> 00:18:13,440 Sånn! Og sånn. 228 00:18:13,565 --> 00:18:17,315 - Vær så god. - Hvis jeg går ut av den døra... 229 00:18:17,482 --> 00:18:20,481 - Gå. - Tenk over det. 230 00:18:20,648 --> 00:18:24,106 Greit. Du kan gå. Det er bare to meter. Du kan godt. 231 00:18:24,273 --> 00:18:27,064 "I begynnelsen var det handling." 232 00:18:30,230 --> 00:18:33,647 - Og hva med penger, da? - Har du vurdert prostitusjon? 233 00:18:33,855 --> 00:18:38,771 Vet du hva? Jeg stikker. Marianne, jeg går, det sverger jeg på. 234 00:18:38,980 --> 00:18:41,813 Det er det jeg venter på! 235 00:18:44,396 --> 00:18:46,729 Bravo! 236 00:19:25,350 --> 00:19:28,975 Slemming. Slemming. 237 00:19:37,307 --> 00:19:38,599 Mai 1974 238 00:19:42,390 --> 00:19:45,598 - Hvor overnattet han? - Aner ikke. 239 00:19:47,723 --> 00:19:50,056 - Når kan vi ses? - Har du fortalt det? 240 00:19:50,223 --> 00:19:53,389 - Ikke ennå. - Herr Giraud! 241 00:19:54,431 --> 00:19:59,347 - Hva med deg? Hvordan føler du deg? - Jeg vet ikke. Bra. Fri. 242 00:19:59,514 --> 00:20:02,763 Reisende i tiden Invitasjon 243 00:20:04,888 --> 00:20:08,013 Elskling, jeg vil at du skal vite... 244 00:20:09,304 --> 00:20:13,262 - For svarte! Du skremte meg. - Beklager. 245 00:20:13,387 --> 00:20:15,429 Hva gjør du her? 246 00:20:15,595 --> 00:20:19,970 Jeg trodde jeg skulle pisse på meg. Jeg tror jeg gjorde det. Et par dråper. 247 00:20:20,178 --> 00:20:23,511 - Hva sa han, da? - Hvordan går det med avisa? 248 00:20:23,636 --> 00:20:26,261 - Det blåser jeg i. - Jeg skjønner. 249 00:20:26,469 --> 00:20:28,844 Du er i bra form til å ha sparket 20 personer. 250 00:20:29,011 --> 00:20:32,719 Takk. En whisky? 251 00:20:34,552 --> 00:20:39,385 Går det bra med kona mi? Behandlingene, mener jeg. Hjelper de? 252 00:20:39,552 --> 00:20:42,510 Ja, det er topp. 253 00:20:43,676 --> 00:20:47,259 - Jeg tror hun er utro mot meg. - Marianne? 254 00:20:47,426 --> 00:20:51,175 - Ja. - Med hvem? 255 00:20:51,384 --> 00:20:55,508 Alle. Hvem som helst duger. 256 00:20:55,633 --> 00:20:58,716 Til og med en tosk, et rasshøl, en... 257 00:20:58,800 --> 00:21:02,341 Men yngre enn meg. Hun vil ha noe nytt. 258 00:21:02,508 --> 00:21:07,382 Hvis det kunne gjøre henne yngre, ville hun slikke et spedbarns bleier. 259 00:21:07,507 --> 00:21:11,424 - Galningen vil leve. - Og det vil ikke du? 260 00:21:12,840 --> 00:21:16,090 - Under disse omstendighetene... - Jeg skjønner. 261 00:21:16,256 --> 00:21:20,881 Du skjønner mye. Er du fortsatt utro mot kona di? 262 00:21:21,048 --> 00:21:25,339 Nei, slett ikke lenger. Hvordan det? 263 00:21:25,506 --> 00:21:28,464 På grunn av ungkarshybelen du pleide å leie. 264 00:21:28,589 --> 00:21:32,505 - Jeg måtte gi ham nøklene. - Bor mannen min hos deg? 265 00:21:32,630 --> 00:21:37,629 Ja. Da er han lett å finne. Jeg tuller bare. 266 00:21:37,713 --> 00:21:41,212 - Hvor skal vi være, da? - Hos deg. 267 00:21:42,296 --> 00:21:45,420 Jeg vil elske deg overalt. Virkelig. 268 00:21:45,629 --> 00:21:48,545 - I vår alder? - Du er evig ung. 269 00:21:48,712 --> 00:21:53,378 - Du er den yngste jeg har elsket. - Vi fortsetter behandlingen. 270 00:21:53,545 --> 00:21:55,919 - Hvordan har du det? - Ganske bra. 271 00:21:56,128 --> 00:21:59,711 Jeg drømte om broren min. 272 00:22:00,836 --> 00:22:06,835 - Hvorfor ser du sånn på meg? - Jeg er glad for å se deg, pappa. 273 00:22:07,002 --> 00:22:11,085 Da du døde, fikk mamma meg til å lese brevene deres til hverandre. 274 00:22:11,251 --> 00:22:16,126 Jeg oppdaget en snill, følsom mann. Jeg skulle ha kommet i begravelsen. 275 00:22:16,251 --> 00:22:18,626 Jeg angrer virkelig på det. 276 00:22:19,584 --> 00:22:23,708 Jeg var så redd for å gråte, for at du skulle reise deg opp fra kista og si: 277 00:22:23,875 --> 00:22:29,833 "Ta deg sammen. Vi er ikke homser." Du pleide å si sånt. 278 00:22:30,041 --> 00:22:33,083 Det tok meg 15 år å felle min første tåre. 279 00:22:34,124 --> 00:22:37,416 - Gråt, gutten min, gråt. - Får jeg det? 280 00:22:37,624 --> 00:22:40,165 Du må. 281 00:22:43,290 --> 00:22:47,248 De er gode i kveld. Rene Claude Lelouch. 282 00:22:47,415 --> 00:22:51,039 - Gérard, prøv å gråte, du også. - Jeg gjør mitt beste. 283 00:22:51,248 --> 00:22:53,831 - Vil musikk hjelpe? - Ja takk. 284 00:22:54,039 --> 00:22:58,622 Jeg forsømte livet mitt. Jeg ødslet bort alle pengene dine. 285 00:22:59,747 --> 00:23:03,330 Det er det jeg er best til. Det, og å angre. 286 00:23:04,413 --> 00:23:08,204 Du kom deg iallfall framover. Du var hard. 287 00:23:09,204 --> 00:23:12,412 Men du kom deg framover. 288 00:23:15,662 --> 00:23:18,870 Kjære gutten min... 289 00:23:19,078 --> 00:23:22,745 Sånn. Det virker. 290 00:23:22,870 --> 00:23:27,161 - Det er bra, hva? - De blir fantastiske. 291 00:23:42,409 --> 00:23:44,618 Denne veien. 292 00:23:54,700 --> 00:24:01,408 - Kom inn. Sitt ned. - Takk. 293 00:24:01,574 --> 00:24:05,699 Først har jeg noen spørsmål. Får jeg spørre hva du driver med? 294 00:24:05,866 --> 00:24:09,490 Spør i vei. 295 00:24:11,573 --> 00:24:14,365 - Hva driver du med? - Ingenting. 296 00:24:14,573 --> 00:24:21,031 Egentlig er jeg avistegner. Jeg karikerer politikere. 297 00:24:21,197 --> 00:24:26,739 Men avisa finnes ikke lenger. Eller jo, men bare på nettet. 298 00:24:26,989 --> 00:24:32,363 De tar ikke inn tegninger. De tar inn mye vås, men ikke tegninger. 299 00:24:34,571 --> 00:24:37,238 Er det ham? 300 00:24:37,446 --> 00:24:41,612 - Når vil du starte? - Jo før, jo bedre. 301 00:24:43,070 --> 00:24:47,362 Jeg har ikke noen forpliktelser for tida. Ingen prosjekter. 302 00:24:47,528 --> 00:24:51,236 - Livet mitt er helt tomt. - Topp. 303 00:24:51,403 --> 00:24:56,944 Har du noen tanker om perioden, eller skal jeg komme med forslag? 304 00:24:57,152 --> 00:25:01,777 - Jeg liker året 74. - 1974? 305 00:25:01,944 --> 00:25:07,360 Ja, 1974. 16. Mai 1974. I Lyon. 306 00:25:07,568 --> 00:25:13,568 - Det er spesifikt. - Jeg møtte en... jeg var veldig glad i. 307 00:25:14,484 --> 00:25:17,984 Vi var stamgjester på samme kafé. Nå er det et apotek. 308 00:25:18,150 --> 00:25:22,650 - Lever denne personen ennå? - Nei, hun er død. 309 00:25:22,817 --> 00:25:28,441 Hun døde for noen år siden. Er det et problem? 310 00:25:28,608 --> 00:25:33,191 - Slett ikke. Tvert imot. - Tvert imot? 311 00:25:33,357 --> 00:25:36,149 Unnskyld, jeg mente ikke det. 312 00:25:36,274 --> 00:25:39,690 Og hvem vil du være? 313 00:25:41,398 --> 00:25:45,815 - Meg selv. - Ok, så du vil forbli deg selv? 314 00:25:46,023 --> 00:25:51,106 Ja. Ikke at jeg elsker det, men den gang var det ikke så ille å være meg. 315 00:25:52,856 --> 00:25:57,230 Det var ikke topp, men det var ikke... Det var bedre. 316 00:25:57,397 --> 00:26:00,772 - Du høres ikke overbevist ut. - Jo da, det er jeg. 317 00:26:03,605 --> 00:26:09,271 Vi kontakter deg om noen dager, så kommer noen og henter deg. 318 00:26:10,521 --> 00:26:13,312 - Blir det i Lyon, eller...? - Jeg tror ikke det. 319 00:26:13,479 --> 00:26:17,645 Vi har flere sett. Men hovedsettet er i nærheten. 320 00:26:56,766 --> 00:27:01,141 Hvis det hjelper, har jeg et dokument. Utkastet til en tegneserie jeg fant. 321 00:27:01,307 --> 00:27:03,766 Ja ha. 322 00:27:03,974 --> 00:27:08,099 Det var i denne kaféen. Jeg var ung, hva? 323 00:27:08,265 --> 00:27:11,515 Det er perfekt. Bilder og alt mulig. 324 00:27:11,640 --> 00:27:15,848 Vær forsiktig med det. Det betyr mye for meg. 325 00:27:46,345 --> 00:27:50,928 Hei, herr Drumond. Hyggelig å se deg. Var reisen fin? 326 00:27:51,136 --> 00:27:56,302 Dette er vilt. Dette hotellet forsvant på 80-tallet. Men det føles så ekte. 327 00:27:56,469 --> 00:27:59,344 Det er det jo! 328 00:27:59,552 --> 00:28:04,302 Her er nøkkelen din. Rom 14, ikke sant? 329 00:28:04,468 --> 00:28:07,885 - Nemlig, rom 14. - Vi har lagt på plass tingene dine. 330 00:28:08,093 --> 00:28:10,676 Hvilke ting? 331 00:28:14,342 --> 00:28:18,842 - Har du noen bilder, suvenirer...? - Jeg har ikke stort. 332 00:28:22,592 --> 00:28:26,591 Når dere sier "skreddersydd", er det ikke bare reklame. 333 00:28:27,758 --> 00:28:28,883 Nei. 334 00:28:31,591 --> 00:28:34,299 - Margot... Vent. - Hva vil du? 335 00:28:34,465 --> 00:28:37,215 - Du var fantastisk. - Du så bare slutten. 336 00:28:37,382 --> 00:28:40,548 Jeg hadde ikke tid. Går det bra? 337 00:28:40,715 --> 00:28:43,090 Salen var full. Vi trenger en stadion. 338 00:28:43,298 --> 00:28:47,548 - Derfor må du komme tilbake. - Drit og dra! Hva vil du? 339 00:28:47,673 --> 00:28:51,089 - Jeg trenger deg. - Ikke jeg! 340 00:28:51,256 --> 00:28:54,297 Jeg vil ikke se deg mer. Forstått? 341 00:28:57,588 --> 00:29:02,255 - Jeg mener ikke oss, men en jobb. - Begge deler gjør meg sinna. 342 00:29:05,796 --> 00:29:08,671 Denne gangen er det viktig. 343 00:29:12,337 --> 00:29:15,337 - Slutt å tro at jeg sier ja. - Jeg tror ikke det. 344 00:29:15,545 --> 00:29:18,420 Jo, du tror jeg sier ja. Det gjør jeg alltid. 345 00:29:18,586 --> 00:29:20,544 Nei. 346 00:29:20,753 --> 00:29:25,086 Ja. Fortsett. Ja! 347 00:29:33,085 --> 00:29:36,043 Nei. Hva er det? Hvem er kunden? 348 00:29:36,210 --> 00:29:39,043 En jeg kjenner godt. En som betyr mye for meg. 349 00:29:39,209 --> 00:29:43,209 Betyr noen mye for deg? Noen levende, mener jeg? 350 00:29:43,376 --> 00:29:48,334 Som barn ga han meg ei bok som reddet livet mitt. 351 00:29:50,708 --> 00:29:53,458 Det er en stor dreiebok. Du får mange scener. 352 00:29:53,541 --> 00:29:57,708 - Kan jeg improvisere? - Hvorfor vil skuespillere alltid det? 353 00:29:57,916 --> 00:30:02,541 Glem det. Du har ingen selvkontroll. Du vil kjefte på meg. 354 00:30:02,666 --> 00:30:07,832 Du stirret ut i lufta! Selv om du benekter det. 355 00:30:08,040 --> 00:30:11,790 Du er ikke der. Hvor var du? Margot? 356 00:30:11,998 --> 00:30:17,414 Har noen sett Margot? Ring Margot på mobilen: 0612452715. 357 00:30:17,539 --> 00:30:22,580 Vi har øvd scenen i to dager, og det skjer ingenting! Det er ikke så vrient. 358 00:30:22,705 --> 00:30:25,705 - Hvor gammel er du, frue? - 85. 359 00:30:25,830 --> 00:30:30,538 Hun er 85. Hun har nok ikke hele dagen- 360 00:30:30,663 --> 00:30:36,829 - på å vente på at du får ut fingeren og spiller de jævla scenene! 361 00:30:37,037 --> 00:30:40,995 - Så unnskylder du. - Ikke gråt, engel. Vi har ikke tid. 362 00:30:41,162 --> 00:30:45,536 Vi jobber. Unnskyld. Jeg mener ikke deg. 363 00:30:46,495 --> 00:30:50,619 - Jeg mener skuespilleren. Rollefiguren. - Så gjør du det samme igjen. 364 00:30:50,744 --> 00:30:54,036 Vi er ikke her for å slikke ræv! Pokker! 365 00:30:54,202 --> 00:31:00,410 Man må vokte hvert et ord, for fruen er ei porselensdokke. 366 00:31:00,535 --> 00:31:06,701 Man får ikke si noe, ikke såre henne. Skift jobb hvis du ikke tåler kritikk. 367 00:31:06,951 --> 00:31:10,451 Pass på, hun er følsom. Skuespillerinnen! 368 00:31:12,576 --> 00:31:16,075 Vi har øvd i to dager, og du kan ikke se på ham engang. 369 00:31:16,284 --> 00:31:18,242 Så unnskylder du igjen. 370 00:31:18,450 --> 00:31:22,325 Du var fantastisk. Kunden var trollbundet. Han elsket deg. 371 00:31:22,533 --> 00:31:26,158 Jeg beklager det i stad. Jeg var forsinket på settet. 372 00:31:26,283 --> 00:31:30,157 Ikke noe problem. Du burde få hjelp. 373 00:31:30,324 --> 00:31:32,949 Jeg, få hjelp? Du brakk nesen min! 374 00:31:33,115 --> 00:31:38,532 Det er alltid noe, et blikk, en replikk som er feil. Jeg blir aldri slik du vil. 375 00:31:38,657 --> 00:31:41,448 - Du er den beste. - Hvorfor behandler du meg dårlig? 376 00:31:41,573 --> 00:31:46,239 - Au! Beinet mitt! Stopp! - Hvorfor? 377 00:31:46,406 --> 00:31:52,114 Jeg prøver. Jeg har begynt med meditasjon. Jeg går til en spesialist. 378 00:31:52,239 --> 00:31:56,447 - Pass på! Du søler vann overalt. - Unnskyld. 379 00:31:56,572 --> 00:31:59,071 Meditasjon! 380 00:31:59,905 --> 00:32:03,904 Han er tegner. Veldig populær på 80-tallet. 381 00:32:04,071 --> 00:32:07,779 - Hva er rollen min? - Hans livs kjærlighet. 382 00:32:07,945 --> 00:32:12,737 - Du er god til det. - Spar det til tøytene dine. 383 00:32:13,987 --> 00:32:17,445 - Blir du ikke? - Nei. Jeg har ei uke til å lage 70-åra. 384 00:32:17,570 --> 00:32:20,278 Jeg må endre fasadene på 50-tallssettet. 385 00:32:20,403 --> 00:32:24,486 Du kan drite og dra. Ikke glem denne. 386 00:32:26,152 --> 00:32:28,652 God natt. 387 00:32:32,818 --> 00:32:35,360 - Ødelegger du ikke noen møbler? - Nei. 388 00:32:35,568 --> 00:32:39,234 - Sist slo du i stykker kommoden. - Jeg mediterer nå. 389 00:33:24,563 --> 00:33:27,646 Hei, vakre. Deilig å se deg her igjen. 390 00:33:27,813 --> 00:33:29,771 Du er heldig. 391 00:33:52,727 --> 00:33:55,560 - Margot, hører du meg? - Dessverre. 392 00:34:42,223 --> 00:34:45,139 - Kunden er på vei. - Gjør klar til å gå i gang. 393 00:34:45,306 --> 00:34:48,597 Har alle fått papirene? Jeg snakker til dere! 394 00:34:48,805 --> 00:34:51,722 - Vi har dem! - Det paret duger ikke. 395 00:34:51,972 --> 00:34:52,972 Hva er galt? 396 00:34:53,055 --> 00:34:55,221 For pene og unge, som en datingreklame. 397 00:34:55,388 --> 00:34:58,180 - Vi når ikke å bytte. - Klare? Han kommer. 398 00:34:58,346 --> 00:35:02,554 Amélie, hør... Ser du jenta bak deg? 399 00:35:02,721 --> 00:35:07,387 Kan du ta hennes plass? Du blir perfekt. Ikke sant? 400 00:35:07,554 --> 00:35:10,512 - Absolutt. - Gå og skift. 401 00:35:10,720 --> 00:35:14,095 - Ok, dette blir gøy. - Det tror jeg også. 402 00:35:14,261 --> 00:35:16,594 På plass, takk. Fort! 403 00:36:08,006 --> 00:36:10,881 Alle tenner røyken sin. Kom igjen, røyken! 404 00:36:27,296 --> 00:36:30,504 - Hei, kamerat. Står til? - Det går bra. 405 00:36:40,920 --> 00:36:44,128 Denne kaféen var livet mitt, kontoret mitt, hjemmet mitt. 406 00:36:44,295 --> 00:36:47,253 Jeg ville ha sovet der hvis Yvon hadde gitt meg lov. 407 00:36:49,252 --> 00:36:51,711 Hvordan går det, Mesrine? 408 00:36:51,919 --> 00:36:54,794 Som jeg husker det, var du levende. 409 00:36:59,751 --> 00:37:02,168 Hva likte du med 70-tallet? 410 00:37:02,335 --> 00:37:06,501 Livet var enklere. Det var rike og fattige, høyre og venstre. 411 00:37:07,584 --> 00:37:10,459 Vi forsvarte innvandrere uten å tenke på økonomi. 412 00:37:10,584 --> 00:37:16,917 Religiøse maste mindre om religion. Folk pratet uten å se på telefonen.. 413 00:37:17,083 --> 00:37:19,416 Og jeg var yngre. 414 00:37:21,624 --> 00:37:25,124 - Har foreldrene dine det bra? - Nei. 415 00:37:25,291 --> 00:37:28,874 Jeg mener, ja. Jeg er forvirret. 416 00:37:29,040 --> 00:37:31,957 - Bordet ditt er ledig om fem minutter. - Topp. 417 00:37:32,123 --> 00:37:34,582 Hva vil du ha mens du venter? En Suze? 418 00:37:34,748 --> 00:37:37,790 Suze høres bra ut. Suze var godt. 419 00:37:37,998 --> 00:37:42,414 - Gi lille Victor en Suze. - "Lille Victor." 420 00:37:53,288 --> 00:37:56,871 - Hva leser du? - "France-Soir." 421 00:37:57,038 --> 00:38:02,079 Takk. Hva heter du nå igjen? 422 00:38:02,246 --> 00:38:05,454 Tosk! 423 00:38:06,912 --> 00:38:09,703 Jean-Claude. Du er Jean-Claude. 424 00:38:09,953 --> 00:38:12,203 - Jean-Claude. - Ja, Jean-Claude! 425 00:38:12,370 --> 00:38:17,786 Barten og sørlig aksent. Jean-Claude. 426 00:38:17,994 --> 00:38:23,077 Vi fant ut at han tok heroin og døde av en overdose. Det er ikke moro. 427 00:38:23,244 --> 00:38:26,993 Jeg vet ikke hvorfor jeg smiler. Bare det å se alt dette igjen... 428 00:38:27,160 --> 00:38:30,493 De har gjort en bra jobb. Det er virkelig bra gjort. 429 00:38:32,993 --> 00:38:35,576 - Får jeg stille deg et spørsmål? - Vær så god. 430 00:38:35,742 --> 00:38:39,450 Hvem er finansminister? 431 00:38:40,367 --> 00:38:42,450 Finansminister i 74, fort! 432 00:38:44,700 --> 00:38:46,866 74, slå det opp. 433 00:38:49,658 --> 00:38:52,574 - Fourcade. - Jean-Pierre Fourcade. 434 00:38:53,949 --> 00:38:57,740 Feil. Hvis det er 16. Mai, så kommer Fourcade senere. Det er Giscard. 435 00:38:57,949 --> 00:39:02,573 - Si at du blåser i politikk. - Jeg blåser i politikk. 436 00:39:02,740 --> 00:39:06,073 Du har rett. Når man ser hva det har blitt i dag... 437 00:39:06,240 --> 00:39:09,989 Den eneste som snakker fornuft er Coluche. Han burde stille opp. 438 00:39:10,198 --> 00:39:14,614 - Kalvefrikassé til 20 francs? Herlig. - Den er kjempegod. 439 00:39:14,780 --> 00:39:19,947 Pølse med linser, lammeragu, innbakt paté, coq au vin... 440 00:39:20,072 --> 00:39:24,988 Det kaller jeg mat. Man dør iallfall smilende. 441 00:39:26,654 --> 00:39:31,279 Ikke ta det ille opp, men er du ekte eller skuespiller? 442 00:39:31,446 --> 00:39:36,695 - Kunde. Jeg blar også opp. - Så vil deler samme sett? 443 00:39:36,862 --> 00:39:41,570 - Jeg henger meg bare på deg. Greit? - Helt greit. 444 00:39:41,736 --> 00:39:44,194 Men jeg var i Lille. 445 00:39:44,361 --> 00:39:47,819 - Hvilken alder gikk du etter? - 25. Og du? 446 00:39:48,027 --> 00:39:50,569 - 18. - Det får man si! 447 00:39:50,735 --> 00:39:54,443 - Hvorfor ikke, når man er i gang? - En runde til, ungdommer? 448 00:39:54,527 --> 00:39:57,735 - Nei takk. - Ungdommer! Så latterlig. 449 00:39:57,943 --> 00:40:01,359 - Jeg liker det. - Klarer du å tro på det? 450 00:40:01,526 --> 00:40:04,817 Ja da. Du vil bli overrasket. 451 00:40:04,984 --> 00:40:09,817 I starten er du skeptisk, men gradvis... Dette er mi andre uke. 452 00:40:10,025 --> 00:40:14,983 - To uker? Du må ha midlene. - Faren min etterlot mye penger. 453 00:40:15,150 --> 00:40:18,608 Jeg skal møte ham i kveld, som hver kveld. 454 00:40:18,774 --> 00:40:23,566 Hver kveld gjenlever jeg et øyeblikk jeg skulle ønske vi hadde hatt sammen. 455 00:40:23,691 --> 00:40:28,524 Der kommer han. Pappa! Ha en fin kveld. 456 00:40:30,773 --> 00:40:32,981 - Han er sprø, hva? - Hvorfor det? 457 00:40:33,148 --> 00:40:36,898 Hvis du vil spise, så er bordet ditt klart. 458 00:40:38,564 --> 00:40:43,689 - Dessert? - Har dere hardkokte egg? 459 00:40:43,939 --> 00:40:47,605 - Med litt sukker? - Det finner jeg. 460 00:40:48,605 --> 00:40:51,521 - Jeg har forlatt ham. - Hvem? 461 00:40:51,688 --> 00:40:56,271 Faren din. Og siden du spør, så ja, jeg har møtt en annen. 462 00:40:56,479 --> 00:41:00,521 Ja da. En som er mye yngre, mer positiv. 463 00:41:00,729 --> 00:41:05,312 Du skjønner. Vi flytter nok sammen. 464 00:41:05,478 --> 00:41:10,436 Og siden du spør, ja, hos oss. Hvorfor skulle jeg ofre meg...? 465 00:41:11,894 --> 00:41:15,519 Jeg vet hva du tenker. Det er litt sent å forelske seg. 466 00:41:15,686 --> 00:41:22,060 For det første er jeg uenig. For det andre er jeg ikke forelsket. 467 00:41:22,227 --> 00:41:27,101 Spar meg for det snerpete blikket. Ikke glem Freud: 468 00:41:27,226 --> 00:41:30,518 "Lykken skapes av friheten til å gjøre det forbudte." 469 00:41:30,684 --> 00:41:34,559 Så gi meg friheten som jeg ga deg til å gifte deg med et fjols. 470 00:41:37,975 --> 00:41:41,225 Det er fint her, hva? Kommer du ofte hit? 471 00:41:41,392 --> 00:41:44,433 - Her, Victor. - Vær så god, Lucie. 472 00:41:44,558 --> 00:41:48,016 Lucie, kom hit litt. Når har du fri? 473 00:41:48,183 --> 00:41:49,058 Hvorfor? 474 00:41:49,141 --> 00:41:52,807 Jeg elsker deg og har skrevet en sang. 475 00:41:53,016 --> 00:41:57,182 Det er sant. Den heter "Servitrisen med gylne øyne." 476 00:41:58,598 --> 00:42:01,598 Servitrisen med gylne øyne serverte meg 477 00:42:01,765 --> 00:42:05,681 Og imens jeg drakk opp så jeg hennes kropp for meg 478 00:42:07,306 --> 00:42:10,056 Er han sanger? 479 00:42:10,222 --> 00:42:14,264 Jeg drikker gjerne opp hvis jeg får hennes kropp... 480 00:42:17,888 --> 00:42:20,388 - Hvordan var jeg? - Topp. 481 00:42:20,513 --> 00:42:24,013 Hva driver Margot med? Freddy har begynt. 482 00:42:24,179 --> 00:42:28,512 Ro deg ned. Jeg kommer! Ta en Valium, få en blowjob- 483 00:42:28,596 --> 00:42:32,512 - av en av spyttslikkerne dine, men ikke rop inn i øret mitt. 484 00:42:32,637 --> 00:42:36,595 Jeg håper kunden din liker transvestitter. 485 00:42:36,762 --> 00:42:39,136 Het, het, het, het... 486 00:42:39,303 --> 00:42:42,969 - Rockestjerne, ikke spreng ørene våre. - Plager ungdommen deg? 487 00:42:43,136 --> 00:42:46,927 Idioter, ja. Det henger ofte sammen. Vesle homse. 488 00:42:54,385 --> 00:42:56,510 Unnskyld meg. Beklager. 489 00:42:58,385 --> 00:43:03,342 Første gang jeg så henne trodde jeg hun var full. 490 00:43:08,634 --> 00:43:13,008 - Hei, dukke! - Dukke? Jeg trodde du var syk. 491 00:43:13,175 --> 00:43:16,633 Du sa at du hadde 40 i feber. 492 00:43:20,216 --> 00:43:24,049 Når hun var sint, kunne hun få jorden til å riste. 493 00:43:24,215 --> 00:43:27,673 Klar? Nå! 494 00:43:33,506 --> 00:43:37,964 - Du ser ikke så syk ut. - Jeg har vel blitt frisk. 495 00:43:40,464 --> 00:43:44,005 Å ja. Det begynner bra. 496 00:43:44,214 --> 00:43:48,172 Jeg elsker din mørke glød Jeg lider ingen nød 497 00:43:48,380 --> 00:43:53,921 Ditt bryst er som en gud Din myke fløyelshud 498 00:43:54,046 --> 00:43:56,504 - Det gjør vondt. - Likte Nathalie drittsangen? 499 00:43:56,712 --> 00:43:59,504 Gi deg. Det er bare en sang. 500 00:43:59,670 --> 00:44:03,712 Det er bare ballene dine. Aldri venninnene mine, var avtalen. 501 00:44:03,962 --> 00:44:06,503 Men hun er skikkelig lekker. 502 00:44:06,670 --> 00:44:09,919 - Di merr! - Nei, "digre hore." 503 00:44:10,086 --> 00:44:14,127 - Unnskyld? - Han sa "digre hore". 504 00:44:14,336 --> 00:44:18,752 - Han har rett. - En feil til, så knuser jeg ballene. 505 00:44:18,960 --> 00:44:21,293 - Hva er problemet hans? - Jeg er pirkete. 506 00:44:21,460 --> 00:44:25,585 Se på meg, din tosk. Du er 41 år, og ikke én singel. 507 00:44:27,085 --> 00:44:32,084 - En gitar oppveier ikke blyantpikken. - Hun sa ikke akkurat det. 508 00:44:32,251 --> 00:44:35,667 - Jeg har det med å pynte på litt. - Kan du klappe igjen? 509 00:44:35,875 --> 00:44:40,250 - Dere gjør det kjempebra. Fortsett. - Hvem er du? 510 00:44:40,458 --> 00:44:44,166 Ingen, for øyeblikket. 511 00:44:44,333 --> 00:44:48,541 - Hør her, jeg stikker. - Ja, pigg av. 512 00:44:48,749 --> 00:44:52,082 Unge mann? Hvis jeg får lov... 513 00:44:52,249 --> 00:44:56,498 - For svarte, da! - Det var et glass vin. 514 00:44:56,665 --> 00:44:59,623 Tosk! 515 00:44:59,831 --> 00:45:04,206 Ser dere ikke at det er vin? Hva ser dere der? 516 00:45:05,373 --> 00:45:10,914 Jævla idioter! Det er mi egen jakke. De kunne ha sagt det. 517 00:45:11,080 --> 00:45:14,663 - Ro deg ned. - Sekvensen koster meg 35000. 518 00:45:14,913 --> 00:45:18,913 Vi hadde tre dager på å øve. Og München-avtalen er i morgen. 519 00:45:19,080 --> 00:45:23,829 Jeg driter i nazistene! Svarte ta. 520 00:45:23,996 --> 00:45:26,704 - Hva gjør hun? - Ødelegger en øreplugg til 800 euro. 521 00:45:26,912 --> 00:45:30,037 Hun kan jo ikke spille når du roper i øret på henne. 522 00:45:30,204 --> 00:45:35,495 Hvorfor spiller jeg alltid tosk? Ligner jeg en tosk? 523 00:45:35,703 --> 00:45:40,244 - Vel, hva? - Det er fremtoningen din, ikke deg. 524 00:46:00,076 --> 00:46:03,034 Bare hån meg hvis du vil. Iblant hjelper det. 525 00:46:03,159 --> 00:46:06,242 - Får jeg lov? - Vær så god. 526 00:46:06,367 --> 00:46:11,450 Du er stygg. Du er en løgner, upålitelig, falsk. 527 00:46:11,533 --> 00:46:15,491 Skravlete, hyklersk, hovmodig... Feig. 528 00:46:15,658 --> 00:46:18,199 - Og ussel? - Absolutt. 529 00:46:18,407 --> 00:46:23,407 Musset. Hennes yndlingsmonolog. Men du la til stygg, så det ble litt... 530 00:46:23,574 --> 00:46:28,448 Det falt meg bare inn da jeg så på deg. Jeg morer meg. 531 00:46:29,490 --> 00:46:33,823 Jeg også. Føles det bedre? 532 00:46:34,031 --> 00:46:37,031 Jeg er så drittlei av å date så mange idioter. 533 00:46:37,197 --> 00:46:42,614 - Har du datet mange? - Jeg har ry for å gå etter feil type. 534 00:46:42,739 --> 00:46:45,405 - Har du dårlig smak? - Veldig dårlig. 535 00:46:45,530 --> 00:46:50,446 - Jeg synes du er sjarmerende. - Jaså. Da er det ille. 536 00:46:50,654 --> 00:46:53,779 - Gift deg med meg. - Er du seriøs? 537 00:46:53,987 --> 00:46:56,279 Ja. Dette må stoppe. 538 00:46:56,404 --> 00:47:00,654 Du er sikkert en dust, men da blir du den siste. 539 00:47:04,278 --> 00:47:08,278 - Improviserer hun? - Nei, hun har god hukommelse. 540 00:47:08,444 --> 00:47:11,736 Hva driver du med i livet? 541 00:47:11,902 --> 00:47:15,444 Du studerer medisin. Send inn Lucie med en øreplugg. 542 00:47:19,443 --> 00:47:23,901 - Demp lyset. - Har du ikke nettopp strøket i medisin? 543 00:47:24,068 --> 00:47:29,484 - Hvordan vet du det? - Jeg vet ikke. Intuisjon. 544 00:47:29,609 --> 00:47:34,525 - Jeg er imponert. Fortsett. - Jeg tror du er født i Grenoble. 545 00:47:35,609 --> 00:47:40,358 Du ble født for tidlig. Du døde nesten. Det hadde vært surt. 546 00:47:40,483 --> 00:47:44,274 - Og foreldrene mine? - Jeg hatet faren din især. Streng. 547 00:47:44,441 --> 00:47:48,316 Han drømte om at du skulle bli kirurg. Så du begynte å studere i Bordeaux. 548 00:47:48,441 --> 00:47:50,565 - Men du ble forelsket. - I en tosk? 549 00:47:50,732 --> 00:47:56,482 Ja, og sjalu. Et rent helvete. Du måtte alltid fokusere på ham. 550 00:47:56,648 --> 00:47:57,815 Så han hindret meg i å studere? 551 00:47:57,898 --> 00:48:00,856 Og vraka deg for ei kjempehøy blondine. 552 00:48:00,981 --> 00:48:08,064 Du sier alltid "kjempehøy" kjempefort. Siden har du gått i kjempehøye hæler. 553 00:48:08,189 --> 00:48:12,313 - Og du kjenner meg kjempegodt. - Det føles sånn. 554 00:48:12,438 --> 00:48:15,563 - Bra! Hun er god. - Er det alt? 555 00:48:15,730 --> 00:48:20,813 Nei. Du liker ikke det røde håret. Om noen år farger du håret mørkt. 556 00:48:20,979 --> 00:48:24,479 Jeg syntes det var synd, men det kledde deg også. 557 00:48:24,604 --> 00:48:26,854 - Hvordan er jeg politisk? - Snål. 558 00:48:26,979 --> 00:48:30,020 Du stemte kommunistisk, men om 30 år stemmer du på Sarkozy. 559 00:48:30,187 --> 00:48:33,395 - Hvem? - Pytt med det. 560 00:48:33,520 --> 00:48:36,020 Og du? 561 00:48:36,186 --> 00:48:40,103 - Jeg? Jeg skylder deg alt. - Alt? 562 00:48:40,269 --> 00:48:43,269 Alt. Ta for eksempel tegningen. 563 00:48:43,436 --> 00:48:47,477 Med din støtte ble hobbyen min yrket mitt. 564 00:48:47,602 --> 00:48:52,976 Du reddet meg fra alkoholen. Du viste meg bøker, folk, byer. Alt. 565 00:48:55,434 --> 00:48:57,351 Gamlingen snakker bra. 566 00:48:57,434 --> 00:49:01,101 Jeg skulle ønske noen sa det til meg. 567 00:49:01,267 --> 00:49:07,517 - Nå bestiller hun hardkokte egg. - Med sukker. Skru opp lyset. 568 00:49:10,475 --> 00:49:16,641 - Er du ferdig, Victor? Dessert? - Ja! 569 00:49:16,849 --> 00:49:20,599 Du vil tro jeg er sprø, men har dere hardkokte egg og sukker? 570 00:49:20,765 --> 00:49:25,057 - Ja, det har vi. - Takk. 571 00:49:25,932 --> 00:49:29,015 Jeg vet ikke hvorfor jeg elsker det. 572 00:49:29,181 --> 00:49:32,848 - Det er en spesiell smak. - Jeg elsker dem. 573 00:49:33,056 --> 00:49:37,389 - Stakkar. - Er du skuespiller? 574 00:49:37,514 --> 00:49:41,680 Det bør du være. Du er overbevisende. Du sa noen replikker i stad... 575 00:49:41,888 --> 00:49:45,263 - Det var ærlig talt ganske... - Jeg skjønner ikke hva du mener. 576 00:49:45,430 --> 00:49:49,429 Er det godt betalt? Det kan ikke være lett med nye replikker hver dag. 577 00:49:50,596 --> 00:49:53,929 Og ingen klapper. Jeg kan klappe hvis du vil. 578 00:49:55,429 --> 00:49:58,803 - Han ødelegger scenen. - Skift emne. 579 00:49:58,970 --> 00:50:05,178 Snakk om hendene hans. Menn elsker det. Komplimenter generelt. 580 00:50:05,386 --> 00:50:08,969 Ting som du aldri gjør. Vi ville vært sammen hvis du... 581 00:50:09,136 --> 00:50:11,136 - Kødder du med meg? - Unnskyld? 582 00:50:13,052 --> 00:50:15,594 Du må kødde med meg. 583 00:50:15,844 --> 00:50:19,218 Inviter meg til bordet ditt. Tilby meg noe å drikke. 584 00:50:19,385 --> 00:50:23,135 - Vær så god. - Flytt deg! 585 00:50:23,301 --> 00:50:27,009 - Hva vil du drikke? - Du har pene tenner. 586 00:50:28,051 --> 00:50:33,050 Jeg elsker ørene dine. De er perfekte. Ikke for store, ikke for små. 587 00:50:33,217 --> 00:50:35,258 Men de hendene... 588 00:50:37,092 --> 00:50:39,633 Se på disse hendene. 589 00:50:42,466 --> 00:50:45,299 Slapp av kjære. Du skal ikke suge ham. 590 00:50:45,382 --> 00:50:46,257 Ikke kall meg "kjære". 591 00:50:46,424 --> 00:50:50,340 - Det har jeg ikke gjort. - Har de alltid vært så myke? 592 00:50:50,465 --> 00:50:53,590 - Jeg vet ikke. - Ja? 593 00:50:53,757 --> 00:50:57,256 - En whisky, takk. - Nei, hun drakk vodka. 594 00:50:57,465 --> 00:51:01,964 - Jeg vil ha whisky. Får jeg ikke det? - Jo, selvfølgelig. 595 00:51:03,297 --> 00:51:06,047 Jo, selvfølgelig. 596 00:51:06,214 --> 00:51:09,672 - "Telefonen ringer." - Telefonen. 597 00:51:09,922 --> 00:51:13,838 Jeg tror den er til deg. 598 00:51:16,880 --> 00:51:19,838 Du får henne. Marianne! 599 00:51:20,921 --> 00:51:23,504 Jeg er straks tilbake. 600 00:51:30,212 --> 00:51:35,419 Jeg hatet personen i røret. Jeg så for meg kjekkere, sterkere menn enn meg. 601 00:51:35,503 --> 00:51:38,544 Det var ikke vanskelig. 602 00:51:41,669 --> 00:51:44,919 - Jeg må gå. Jeg har en avtale. - Men den andre fyren? 603 00:51:45,085 --> 00:51:48,377 - Ja. - Hvor sover pappa? 604 00:51:48,543 --> 00:51:54,709 - Hos en venn. Du kjenner ham ikke. - Stakkar. 605 00:51:54,918 --> 00:51:58,417 Ikke vær trist. Begge foreldrene dine var gretne. 606 00:51:58,584 --> 00:52:02,000 Nå er det bare ham. Han har alltid vært gretten. 607 00:52:02,167 --> 00:52:05,208 Jeg er redd for at du vil angre på det. 608 00:52:08,000 --> 00:52:11,624 Gled deg med meg. Det er ikke deg jeg forlater. 609 00:52:11,833 --> 00:52:16,082 Jeg skulle aldri ha ammet deg. Freud advarte meg: 610 00:52:16,249 --> 00:52:20,165 "Å suge på morens bryst er starten på alle sexliv." 611 00:52:20,290 --> 00:52:24,165 Han fortalte meg aldri at det var slutten også. God natt, vennen. 612 00:52:36,747 --> 00:52:40,247 - Hvordan går det? - Det går framover. 613 00:52:40,413 --> 00:52:43,413 Virker han glad? Har han ståpikk? 614 00:52:43,538 --> 00:52:46,829 - Hva? - Si at han har ståpikk. 615 00:52:46,996 --> 00:52:49,912 Jeg går og sjekker. Vi snakkes senere. 616 00:52:53,995 --> 00:52:56,537 Unnskyld meg. Det var broren min. 617 00:52:56,662 --> 00:53:02,161 Det var det hun sa. Det viste seg at det var en italiener hun lå med onsdager. 618 00:53:02,328 --> 00:53:07,119 - Tror du jeg er ei hore? - Vi er i 74, det er ei vill tid for deg. 619 00:53:07,286 --> 00:53:10,827 - Folk endrer seg, vet du. - Jeg tror ikke det. 620 00:53:12,160 --> 00:53:15,035 Du tar feil. Folk endrer seg. 621 00:53:15,202 --> 00:53:19,160 - Ti stille. - Ok. 622 00:53:20,451 --> 00:53:23,284 Du har aldri vært vakrere. 623 00:53:23,451 --> 00:53:26,451 Skal vi la deg være i fred? 624 00:53:26,617 --> 00:53:30,034 - Du er fantastisk, Margot. - Ti stille. 625 00:53:30,200 --> 00:53:33,825 Jeg kunne se deg spille i timevis. 626 00:53:33,992 --> 00:53:36,575 Unnskyld, jeg vet ikke hva som går av meg. 627 00:53:38,366 --> 00:53:42,199 - Er alt i orden? - Ja. 628 00:53:42,366 --> 00:53:48,407 Alt er i orden. Men det er på tide å slutte å gjøre de samme feilene. 629 00:53:48,532 --> 00:53:51,615 Unnskyld. Timingen var dårlig. Fortsett. 630 00:53:51,823 --> 00:53:56,281 Jeg er lei av å vente på noe sødmefylt, noe harmonisk. 631 00:53:56,406 --> 00:54:00,073 Noe ekte. Jeg er lei av å vente. 632 00:54:03,614 --> 00:54:07,530 - Hva gjør hun nå? - Unnskyld. 633 00:54:07,697 --> 00:54:11,530 Send inn sangerinnen. Og så Gisèle rett etterpå. 634 00:54:11,655 --> 00:54:15,488 Send inn sangerinnen og Gisèle rett etterpå. 635 00:54:33,861 --> 00:54:36,652 Er hun også sangerinne? 636 00:54:39,111 --> 00:54:43,027 Hei, søta. Kommer du? Vi venter. 637 00:54:43,194 --> 00:54:46,735 - Jeg må gå. - Allerede? 638 00:54:50,401 --> 00:54:53,484 Sånn, ja. Skru opp musikken. 639 00:55:04,692 --> 00:55:08,441 - Sånn ja! Det er bra. - Din perverse drittsekk. 640 00:55:08,608 --> 00:55:12,441 Du runker til dine egne produksjoner. 641 00:55:13,857 --> 00:55:17,190 - Ja? - Du glemte dette. 642 00:55:17,315 --> 00:55:19,523 Takk. 643 00:55:20,940 --> 00:55:26,398 Det var en fornøyelse å møte deg. Alt er falskt, men hyggelig likevel. 644 00:55:26,523 --> 00:55:29,273 Kommer du i morgen kveld? Det gjør jeg. 645 00:55:30,231 --> 00:55:34,522 - Greit. - Jeg tror det regnet. 646 00:55:34,689 --> 00:55:39,272 - Nei, ikke den første kvelden. - Gi ham det han vil ha. 647 00:55:43,355 --> 00:55:46,063 Tusen takk! 648 00:55:48,229 --> 00:55:53,604 - Stopp regnet før jeg blir forkjølt. - Kan vi ses etterpå? 649 00:56:01,061 --> 00:56:05,103 - Veldig vakker. - Og ung. Hun kunne vært dattera mi. 650 00:56:05,227 --> 00:56:09,685 Alt er i hodet. Jeg har vært 18 år i to uker. Faren min. 651 00:56:09,935 --> 00:56:14,393 - En fornøyelse. - I like måte, unge mann. 652 00:56:14,518 --> 00:56:17,643 - Vi ses snart, gutten min. - Ha det, pappa. 653 00:56:19,851 --> 00:56:22,393 Ikke noe festing, han har eksamen i morgen. 654 00:56:22,518 --> 00:56:25,226 Det lover jeg. 655 00:56:29,892 --> 00:56:32,850 - Gikk det bra? - Ja. 656 00:56:33,017 --> 00:56:37,266 Især fordi om fem timer dør han av et hjerteanfall. 657 00:56:37,433 --> 00:56:40,558 - En siste drink? - Jeg sier ikke nei. 658 00:56:54,848 --> 00:56:58,431 Vi skal le sammen. Vi skal være glade. 659 00:56:59,889 --> 00:57:02,889 Se på meg som om jeg var himmelporten. 660 00:57:03,097 --> 00:57:06,055 Jeg må ta på meg brillene. 661 00:57:07,430 --> 00:57:08,930 Ja... 662 00:57:44,052 --> 00:57:46,176 Da man spurte hva lykke var, sa Engels: 663 00:57:46,260 --> 00:57:49,176 "Det er en slurk Château Margaux 1848." 664 00:57:49,343 --> 00:57:52,842 Du vet at jeg ikke liker vin. Har du en øl? 665 00:57:53,051 --> 00:57:55,176 En øl nå? 666 00:57:55,342 --> 00:57:59,800 Jeg hater dette maleriet. Jeg ser død ut, som da jeg bodde her. 667 00:58:01,467 --> 00:58:04,883 Vi var ikke så ulykkelige. 668 00:58:05,008 --> 00:58:10,841 Er du ikke lei av alle disse tingene? Jeg torde knapt nok å bevege meg. 669 00:58:11,007 --> 00:58:15,132 - Jeg ville spise fast food og høre rap. - Hvorfor gjorde du ikke det? 670 00:58:15,299 --> 00:58:19,798 Du skremte meg. Jeg lot som om jeg leste dikt og likte opera. 671 00:58:19,965 --> 00:58:23,840 En gang vi hadde sex lurte jeg på hvordan jenter ga blowjobs i 1841. 672 00:58:24,006 --> 00:58:26,881 Jeg kan vise deg det. Det er enkelt. 673 00:58:29,047 --> 00:58:32,297 Unnskyld. Jeg har med programmet for i morgen. 674 00:58:32,422 --> 00:58:36,088 - Takk. - Får jeg spille i neste sekvens? 675 00:58:36,213 --> 00:58:41,963 Jeg synes det var en virkelig berikende opplevelse. 676 00:58:43,088 --> 00:58:46,421 - Vi snakkes i morgen. - Ok. Takk. 677 00:58:49,587 --> 00:58:53,253 - Hun skalv. Knuller du henne? - Nei. 678 00:58:53,420 --> 00:58:56,420 Du knuller henne. Hva med de to? 679 00:58:56,628 --> 00:58:58,086 Du knuller alle minst én gang. 680 00:58:58,170 --> 00:59:02,419 Det er som OCD. En hevn for nerdeårene dine. 681 00:59:02,586 --> 00:59:08,169 - Hva gjør du? Går du? - Si meg, spiller du på haltingen din? 682 00:59:11,127 --> 00:59:14,543 God natt. Lukk døra etter deg. 683 00:59:15,543 --> 00:59:21,084 Det er så 1800-tallsaktig. Lord Byron på stranda på Lido. Narr. 684 00:59:21,251 --> 00:59:23,542 Dumme gås! 685 00:59:46,332 --> 00:59:48,498 Pokker. 686 00:59:48,707 --> 00:59:52,456 Hallo! Du snorker. 687 00:59:52,623 --> 00:59:55,373 - Ja, og så? - Stopp. 688 00:59:59,164 --> 01:00:03,622 Herr Drumond, unnskyld meg. Vi må få tilbake dressen din. 689 01:00:03,788 --> 01:00:07,122 - Hvorfor det? - Oppholdet ditt sluttet i morges. 690 01:00:07,288 --> 01:00:10,788 Men jeg har en avtale i kveld. 691 01:00:10,954 --> 01:00:14,537 - Hvor mye koster et par ekstra netter? - Det må jeg regne på. 692 01:00:14,787 --> 01:00:19,370 Det er ikke lett å si i farta. To netter vil koste omkring 20000. 693 01:00:19,495 --> 01:00:25,078 Euro? Det er jo voldsomt. Vet du hva? Greit. 694 01:00:26,828 --> 01:00:32,827 - Herr Drumond, dressen din. - Den dyreste dressen jeg har hatt. 695 01:00:32,952 --> 01:00:36,827 - Hvor skal han få pengene fra? - Ikke tenk på det. 696 01:00:36,994 --> 01:00:39,493 - Skal vi begynne å øve? - Sett i gang. 697 01:01:07,574 --> 01:01:11,490 - Hvem er klovnen? - Faren min. 698 01:01:13,449 --> 01:01:18,406 Ser du? Du er overalt. Vil du ikke lese det? 699 01:01:18,573 --> 01:01:22,989 - Møte teamet? - Nei, de er sikkert suverene. 700 01:01:23,156 --> 01:01:28,072 Jeg er kjempeglad. Jeg har alltid drømt om at vi kunne jobbe sammen. 701 01:01:28,239 --> 01:01:31,614 Jeg også, virkelig. Endelig. 702 01:01:31,864 --> 01:01:35,322 Men jeg vil be deg om en tjeneste. 703 01:01:35,405 --> 01:01:39,530 - Skal vi jobbe med den fyren? - Han har sin egen stil. 704 01:01:39,655 --> 01:01:44,237 - Det er ikke en liten sum. - Trekk det fra lønna mi. 705 01:01:44,404 --> 01:01:51,028 Jeg ga deg lommepenger til du ble 25. Du betaler meg tilbake for alle feriene. 706 01:01:53,862 --> 01:01:56,486 Ja, greit. Vi sier det sånn. 707 01:01:56,653 --> 01:01:59,028 Skriver han ut en sjekk? 708 01:01:59,194 --> 01:02:02,569 - Hvordan går det med mamma? - Veldig bra. 709 01:02:02,777 --> 01:02:06,027 - Jeg gjenoppdager henne. - Velkommen. 710 01:02:17,901 --> 01:02:22,067 - Du koster meg dyrt. - Er det ikke verdt det? 711 01:02:22,234 --> 01:02:24,567 - Det håper jeg. - Vi snakkes senere. 712 01:02:24,775 --> 01:02:28,108 Får jeg se bladregnet? 713 01:02:29,983 --> 01:02:36,191 Jeg vil ha gress overalt. Det er et gressteppe. Slokk lyset for å se. 714 01:02:37,482 --> 01:02:40,232 Ikke dårlig. Det funker bra. 715 01:03:06,688 --> 01:03:10,021 - Vil du ha noe? - Jeg venter på noen. 716 01:03:10,146 --> 01:03:15,437 - Vesla fra i går? - Hvor gammel tror du hun er? 717 01:03:15,604 --> 01:03:20,645 Skjønnhet har ingen alder. Og du er jo bare guttungen. 718 01:03:25,186 --> 01:03:29,936 - Er du glad i ham eller hva? - Vi går langt tilbake. 719 01:03:30,102 --> 01:03:34,060 Jeg var 13-14 år. Bodde i ei rønne, var elendig på skolen. 720 01:03:34,185 --> 01:03:39,102 Pappa sa alltid at jeg var helt blank. Jeg var 120 cm høy og kvisete. 721 01:03:39,268 --> 01:03:41,976 Du også? Jeg føler meg bedre. 722 01:03:42,143 --> 01:03:44,809 Jeg fant ut at den eneste jenta som likte meg, - 723 01:03:44,976 --> 01:03:48,642 - hadde droppet meg for en fyr som het Jérôme Corcelet. 724 01:03:50,767 --> 01:03:54,225 Jérôme Corcelet. Den kødden. 725 01:03:54,350 --> 01:03:59,391 Jeg åpnet vinduet, stirret ned i tomheten- 726 01:03:59,558 --> 01:04:02,849 -og gjorde noe skikkelig dumt. 727 01:04:04,558 --> 01:04:09,515 - Det klikket for meg - Så det er derfor beinet ditt... 728 01:04:09,640 --> 01:04:13,015 Nei, vi bodde i andre etasje. Jeg brakk håndleddet. 729 01:04:14,390 --> 01:04:18,931 Et par måneder senere møtte jeg sønnen hans. Vi ble venner. 730 01:04:19,098 --> 01:04:24,097 Han ba meg med på ferie. Foreldrene hans var der. 731 01:04:24,264 --> 01:04:30,264 De var morsomme, levende. De virket så forelsket. 732 01:04:30,347 --> 01:04:33,263 Jeg hadde aldri sett et par som dem. 733 01:04:33,388 --> 01:04:37,971 En kveld ga han meg denne boka som han hadde illustrert. 734 01:04:38,179 --> 01:04:40,804 Jeg leser den om igjen hvert år. 735 01:04:41,804 --> 01:04:46,429 - Beinet ditt, da? - Skiulykke i Valmorel. 736 01:04:46,637 --> 01:04:50,137 - Han fikk en stift, men så løp han... - Hvor pokker er hun? 737 01:04:50,262 --> 01:04:53,303 Det vet jeg da ikke. 738 01:04:57,261 --> 01:05:01,469 Jeg skal innom en fest. Blir du med? 739 01:05:01,594 --> 01:05:04,760 Det er rett rundt hjørnet. 740 01:05:09,885 --> 01:05:12,135 Kom igjen. Av sted! 741 01:05:15,426 --> 01:05:18,884 - Her. - Nei takk. 742 01:05:19,051 --> 01:05:21,134 - Ikke noe. - Jeg tar den. 743 01:05:21,300 --> 01:05:27,508 - Ikke bland alkohol og... - Alkohol og hva? 744 01:05:27,633 --> 01:05:31,883 Er det kjekkasen? Hyggelig å møte deg. Gisèle. 745 01:05:32,049 --> 01:05:36,924 Jeg husker Gisèle! Gærne Gisèle. 746 01:05:37,049 --> 01:05:42,757 - Jeg likte godt Gisèle. - Bra natta er ung. 747 01:05:46,090 --> 01:05:48,715 Ro deg ned, jenta mi. 748 01:05:57,880 --> 01:06:01,505 Bare et øyeblikk, Jeg må lette på lasten. 749 01:06:02,672 --> 01:06:08,588 - Beklager. - Jeg husker at hun var følsom. 750 01:06:08,838 --> 01:06:12,462 - Skal vi ta en drink? - Jeg foretrekker henne sjenert. 751 01:06:15,462 --> 01:06:20,628 Tenk at hun har blitt rådgiver i innenriksdepartementet. 752 01:06:57,208 --> 01:07:03,041 Det var som om gresset vokste under meg som en enorm skog av nytelse. 753 01:07:08,874 --> 01:07:13,123 Noen hygger seg visst veldig. Jeg føler meg som i et fengsel. 754 01:07:13,290 --> 01:07:18,581 - Er det ekte gress på golvet? - En blanding av hamp og skudd. 755 01:07:18,789 --> 01:07:22,414 - Han vil at alt skal være realistisk. - Jeg hyret fem langere. 756 01:07:40,662 --> 01:07:45,120 - Får vi restene? - Ja, selvsagt. Du kan drømme om det. 757 01:08:30,741 --> 01:08:37,032 Det flotte med parallelle markeder er at vi gjenopptar 70-åras fellesskapsutopi. 758 01:08:37,199 --> 01:08:42,032 Folk deler og blander seg uten noen sosiokulturelle grenser. 759 01:08:42,198 --> 01:08:45,948 Jeg kaller det i-gemyttlighet. 760 01:08:46,156 --> 01:08:48,906 Hvordan har Victor det? 761 01:08:48,989 --> 01:08:52,906 Han jobber med sønnen vår på en serie. 762 01:08:53,072 --> 01:08:57,905 - For hvilken plattform? - StarNet. 763 01:09:03,405 --> 01:09:05,738 Hva om han blir dårlig og saksøker deg? 764 01:09:05,946 --> 01:09:09,487 Han ligner ikke en kranglefant. 765 01:09:45,276 --> 01:09:48,317 - Du danset bra. - Hva? 766 01:09:48,442 --> 01:09:52,400 Jeg elsket å se deg danse. 767 01:10:03,441 --> 01:10:07,607 - Ta det rolig med ølen. - Drit og dra. 768 01:10:07,815 --> 01:10:11,732 Kona hans var ikke stripper da de møttes. 769 01:10:17,564 --> 01:10:20,272 - Slipp rosene. - Nei, glem rosene. 770 01:10:23,689 --> 01:10:26,605 Er du dum eller hva? 771 01:10:28,772 --> 01:10:32,438 - Hun er vakker. - Ja, veldig vakker. 772 01:10:32,605 --> 01:10:35,146 Hva går det av deg? 773 01:10:40,770 --> 01:10:46,603 - Har dere prøvd kaffeklyster? - Kaffeklyster? 774 01:10:46,812 --> 01:10:53,394 Ifølge Gwyneth Paltrows blogg kan ett kaffekorn avgifte tarmen. 775 01:10:53,561 --> 01:10:57,602 - Interessant. - Marianne? 776 01:10:57,811 --> 01:11:01,519 - Marianne? - Unnskyld. 777 01:11:01,727 --> 01:11:05,976 - Alt i orden? - Dere er kjedelige, men det går bra. 778 01:11:06,143 --> 01:11:09,934 - Hva sier du? - Dere er gørre. 779 01:11:10,101 --> 01:11:14,226 Dere må innrømme at dere er nitriste i kveld. Diane? 780 01:11:15,184 --> 01:11:19,017 Har mannen min betalt dere for å være så kjipe i kveld? 781 01:11:19,225 --> 01:11:22,975 Hadde han vært her, hadde vi snakket stygt om dere hele veien hjem. 782 01:11:23,142 --> 01:11:26,516 Jeg bør gå, hva? Det må jeg nok. 783 01:11:26,725 --> 01:11:29,849 Jeg tar den. Fordi det smaker godt. 784 01:11:31,099 --> 01:11:33,974 Veldig godt. 785 01:11:35,432 --> 01:11:38,015 Skal vi ringe etter en drosje? 786 01:11:38,182 --> 01:11:42,098 Jeg har gått fra Victor. Jeg har ikke hørt fra ham siden. 787 01:11:42,265 --> 01:11:47,306 Jeg vet ikke hvordan han har det. Sånn er livet. 788 01:11:53,930 --> 01:11:56,805 Jeg elsker håret ditt. Er det ekte? 789 01:11:56,972 --> 01:12:01,721 Selvfølgelig er det ekte. Alt er ekte. 790 01:12:01,930 --> 01:12:07,846 Men hvor ble det av alle folkene som deg? 791 01:12:17,928 --> 01:12:21,178 - Har du sett kona mi? - Hvem? 792 01:12:22,886 --> 01:12:26,427 Jeg trekker litt luft. 793 01:12:29,260 --> 01:12:33,177 - Han må roe ned med gresset. - Jeg liker ham stein. 794 01:12:39,176 --> 01:12:41,801 - Unnskyld! - Bli med. 795 01:12:41,967 --> 01:12:45,800 - Kanskje senere. - Jeg elsker jobben min. 796 01:12:47,217 --> 01:12:52,425 - La oss gå videre. - Orgiefolk, dere kan stoppe. 797 01:13:10,423 --> 01:13:14,964 - Forstyrrer jeg? - Nei. Men alt snurrer. 798 01:13:15,131 --> 01:13:19,256 - Gressteppet er sterke saker. - Ja. 799 01:13:20,922 --> 01:13:23,797 Faktisk er trikset aldri å lukke øynene. 800 01:13:26,172 --> 01:13:29,005 Pust. 801 01:13:30,421 --> 01:13:34,921 - Kraftig. - Kraftigere. 802 01:13:36,462 --> 01:13:42,045 - Jeg tror det er verre. - Ja, det er det. 803 01:13:43,337 --> 01:13:45,545 Se på meg. 804 01:13:49,003 --> 01:13:54,002 Det er hennes parfyme. Jeg elsket den. Med bergamott. 805 01:13:56,585 --> 01:13:58,835 Jeg savner deg. 806 01:14:00,627 --> 01:14:02,710 Virkelig? 807 01:14:09,751 --> 01:14:14,625 - Hvorfor kysser hun ham? - "Vi kysset med rå overbevisning." 808 01:14:14,792 --> 01:14:18,125 Nei, vi skulle hoppe over det. 809 01:14:18,333 --> 01:14:22,208 Hva gjør du? Jeg er gammel. 810 01:14:22,333 --> 01:14:26,083 Jeg også. Jeg er gammel. 811 01:14:26,208 --> 01:14:29,291 Du går for langt nå. Du gjør det for å hevne deg. 812 01:14:29,416 --> 01:14:31,582 - Hva sa du? - Ingenting. 813 01:14:36,207 --> 01:14:39,790 Jeg går og snakker med henne. Hvorfor kysser hun ham? 814 01:14:41,165 --> 01:14:44,123 Stopp alt sammen. 815 01:15:01,496 --> 01:15:06,246 - La henne improvisere. Stol på henne. - En blowjob? En doggystyle? 816 01:15:06,371 --> 01:15:09,912 Gi deg. La henne styre det. 817 01:15:10,079 --> 01:15:14,037 Det er vann. Faen! Er alt en bløff? 818 01:15:15,120 --> 01:15:18,453 Dette er en bløff. Det er en bløff. 819 01:15:18,661 --> 01:15:21,994 Det. Alt! Jeg er en bløff! 820 01:15:22,161 --> 01:15:25,910 Kanskje. 821 01:15:26,119 --> 01:15:29,493 - Du må da ha et navn. - Nei. 822 01:15:31,493 --> 01:15:36,368 En snarvei. Det håper jeg iallfall. Til sett E. 823 01:15:36,576 --> 01:15:41,284 Jeg har inntrykk av at drøftelsene går framover. 824 01:15:41,451 --> 01:15:48,367 Jeg er skrubbsulten. Jeg er spent på hva kjøkkenet har laget til oss. 825 01:15:48,492 --> 01:15:53,825 - Går det bra? - Ja. Forsiktig. 826 01:16:07,448 --> 01:16:11,281 - Unnskyld meg, mine herrer. - Det er en scene i gang. 827 01:16:11,365 --> 01:16:14,906 To sekunder. 828 01:16:15,114 --> 01:16:18,322 Det er ikke sant! 829 01:16:18,447 --> 01:16:22,197 - For noen gærninger! - Hvem er du? 830 01:16:22,364 --> 01:16:26,488 Unnskyld meg, jeg... Kom! 831 01:16:26,696 --> 01:16:29,071 Unnskyld! 832 01:16:32,779 --> 01:16:36,112 - Er dere her ennå? - Vi prater. 833 01:16:36,279 --> 01:16:38,487 - Kan jeg bli med? - Nei. 834 01:17:04,026 --> 01:17:07,068 Det er bratt. 835 01:17:07,234 --> 01:17:09,692 Kom inn. Jeg kommer straks. 836 01:17:36,523 --> 01:17:39,190 Er alt i orden? 837 01:17:40,315 --> 01:17:42,481 Si meg, er det ikke den unge... 838 01:17:42,689 --> 01:17:46,022 - Jo. - Han har ikke endret seg stort. 839 01:17:46,147 --> 01:17:49,439 - Bor du på settet? - Nei, det er midlertidig. 840 01:17:49,647 --> 01:17:52,730 Jeg lager ingefærte. Det vil gjøre deg godt. 841 01:17:52,938 --> 01:17:56,146 - Du må være sulten. - Jeg kunne spist en hest. 842 01:17:56,313 --> 01:17:59,979 Faren min heter Piotrowska. 843 01:18:00,188 --> 01:18:04,062 Foreldrene mine er polske. Og jeg heter Camille Piotrowska. 844 01:18:04,229 --> 01:18:06,520 Hadde du aksent? 845 01:18:06,729 --> 01:18:11,437 - Jeg var halvannet år da vi kom hit. - Jeg elsker Polen. 846 01:18:13,186 --> 01:18:17,311 Si meg, Victor, hvor har du vært i Polen? 847 01:18:17,394 --> 01:18:22,644 Jeg bodde nær Warszawa i den lille byen Dobre. 848 01:18:22,811 --> 01:18:26,894 - Jeg har laget en tegneserie fra Dobre. - Den vil jeg gjerne lese. 849 01:18:27,060 --> 01:18:30,143 Jeg også, men jeg finner den ikke. 850 01:18:32,101 --> 01:18:35,268 Si det igjen. 851 01:18:35,393 --> 01:18:40,059 - Har du alltid villet bli skuespiller? - Nei, jeg begynte å spille piano. 852 01:18:40,226 --> 01:18:43,017 I Polen spiller man Chopin før man lærer å gå. 853 01:18:43,184 --> 01:18:45,767 Spiller du bra? 854 01:19:10,431 --> 01:19:14,556 - Så stoppet jeg. Jeg var ikke god nok. - Hvem sa det? 855 01:19:16,805 --> 01:19:20,763 - Jeg. - Spill mer. Det er hyggelig. 856 01:19:31,262 --> 01:19:35,012 - Du må dra hjem. - Kan jeg ikke bli? 857 01:19:35,179 --> 01:19:39,637 Nei. Se på tegningene dine. De ligger sammen den fjerde kvelden. 858 01:19:39,803 --> 01:19:45,803 - Men jeg snakker med deg nå. - Jeg kan miste jobben min. 859 01:19:49,594 --> 01:19:53,260 Jeg trenger denne jobben. 860 01:19:53,427 --> 01:19:57,510 - Når ses vi igjen? - I 1974. 861 01:20:06,343 --> 01:20:10,134 Herr Drumond? Putt denne i øret. 862 01:20:15,508 --> 01:20:19,758 Hei, Victor. Jeg håper du hører meg. 863 01:20:19,925 --> 01:20:25,299 Jeg ville bare si at... det var en fornøyelse for meg å se deg smile. 864 01:20:25,466 --> 01:20:30,757 Jeg tror du har det bedre enn da du kom. Det betyr alt for meg. 865 01:20:32,507 --> 01:20:36,798 For lenge siden hjalp du meg. Jeg hadde mistet troen på alt. 866 01:20:36,923 --> 01:20:41,256 Og du sa til meg: "Du må være nysgjerrig." 867 01:20:41,381 --> 01:20:44,506 "Du må utvikle fantasien din." 868 01:20:44,756 --> 01:20:47,714 Jeg fulgte rådet ditt. 869 01:20:47,922 --> 01:20:52,630 Jeg har ikke funnet lykken, men det kunne vært verre. 870 01:20:52,797 --> 01:20:57,254 I dag er det min tur til å si det. Fortsett å være kreativ. 871 01:20:57,379 --> 01:21:02,879 Jeg vet ikke hva framtiden har i vente for deg, men lev livet fullt ut. 872 01:21:04,712 --> 01:21:06,920 Jeg høres faen meg ut som en sang. 873 01:21:35,251 --> 01:21:36,334 Hei. 874 01:21:36,501 --> 01:21:40,542 Hei sann. Unnskyld at jeg forstyrrer, jeg skal bare hente noen ting. 875 01:21:40,750 --> 01:21:43,583 - Hvordan har du det? - Veldig bra. Og du? 876 01:21:43,750 --> 01:21:46,708 - Du har barbert deg. Det kler deg. - Synes du det? 877 01:21:49,916 --> 01:21:52,291 Vent. Vil du ha en kaffe? 878 01:21:52,499 --> 01:21:56,249 - Nei takk. Jeg må på kontoret. - Ok. 879 01:21:57,415 --> 01:22:00,249 Si meg, har du hørt fra Gisèle? 880 01:22:00,332 --> 01:22:04,748 - Hvem? - Venninna di, Gisèle. 881 01:22:04,956 --> 01:22:08,998 - Min Gisèle? - Du bør ringe henne. Hun er snill. 882 01:22:14,414 --> 01:22:16,247 Dette er Victor, faren min. 883 01:22:16,330 --> 01:22:20,080 Han skal jobbe med oss. Paul, Stéphane, Louise. 884 01:23:30,948 --> 01:23:34,698 Kona mi og jeg eier en liten leilighet ved Biarritz, - 885 01:23:34,865 --> 01:23:37,906 -og vi vil selge den. 886 01:23:41,989 --> 01:23:46,155 - Er kona di enig? - Ja, kona mi er alltid enig med meg. 887 01:23:46,280 --> 01:23:47,988 Du er heldig. 888 01:24:04,237 --> 01:24:07,403 - Hva gjør du? - Ingenting. Bare fortsett. 889 01:24:23,485 --> 01:24:25,860 Kom inn. 890 01:25:19,188 --> 01:25:22,730 Kan du bryte ut i latter? 891 01:25:27,062 --> 01:25:28,979 Kan du le mer irriterende? 892 01:25:31,770 --> 01:25:35,228 Strålende. Se vellystig på kollegaen min. 893 01:25:40,770 --> 01:25:43,478 Stopp! Takk. Stopp. 894 01:25:50,977 --> 01:25:53,893 - Unnskyld, jeg er sen. - Hvem er du? 895 01:25:54,893 --> 01:26:00,684 - Jeg er Marianne, kjære. - Nei. Det har skjedd en feil. 896 01:26:00,851 --> 01:26:05,101 - Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. - Ikke jeg heller, for... 897 01:26:05,226 --> 01:26:10,183 - Hvor er hun? - Jeg vet ikke, herr. 898 01:26:10,267 --> 01:26:13,975 Jeg ble bedt om å lære en rolle. 899 01:26:18,974 --> 01:26:20,891 Hva foregår? 900 01:26:33,140 --> 01:26:37,306 Du aner ikke hva jeg har gjort for å skaffe alle pengene. 901 01:26:37,473 --> 01:26:41,472 - Fortell meg hvor hun er. - Nei. Skuespillere har privatliv. 902 01:26:41,680 --> 01:26:46,430 - Når kommer hun tilbake? - Det gjør hun ikke. Hun sluttet. 903 01:26:46,638 --> 01:26:49,055 Greit, takk. 904 01:27:08,886 --> 01:27:12,803 - Hva gjør du her? - Jeg jobber, herr. 905 01:27:12,969 --> 01:27:18,177 - Skal vi ordne rommet ditt? - Men du er... 906 01:27:19,719 --> 01:27:25,176 - De ba meg bytte rolle. - Historien med faren din, da? 907 01:27:25,260 --> 01:27:30,343 Det er en del av spillet. Falske kunder vinner din tillit. 908 01:27:30,468 --> 01:27:36,259 - Herr Drumond, skal vi ta nøkkelen din? - Stopp, ellers stapper jeg den oppi deg. 909 01:27:36,384 --> 01:27:38,883 Det er levebrødet mitt. 910 01:27:39,050 --> 01:27:41,925 - Hvor er jenta? - Slipp meg, for svarte. 911 01:27:42,092 --> 01:27:45,966 - Hvor? - Jeg sier det hvis du slipper. 912 01:27:46,091 --> 01:27:52,507 Greit. Jeg gir deg adressen til en god frisør i... 913 01:27:52,716 --> 01:27:55,674 ...Levallois. Sånn. 914 01:28:14,005 --> 01:28:17,422 - Jeg leter etter Camille Piotrowska. - Hvem? 915 01:28:17,630 --> 01:28:20,338 Det er greit, mamma. Det er til meg. 916 01:28:21,713 --> 01:28:25,629 - Hva gjør du her? - Jeg må snakke med deg. 917 01:28:25,754 --> 01:28:30,420 - Mamma, jeg slo meg! - Igjen? 918 01:28:30,629 --> 01:28:33,003 Kom inn. 919 01:28:37,878 --> 01:28:39,461 Hei. 920 01:28:39,711 --> 01:28:44,002 Kom inn. Det er et rot. Vi hadde barnebursdag i går. 921 01:28:44,169 --> 01:28:48,710 Dette er Victor, kjære, vi har jobbet sammen i et par uker. 922 01:28:49,877 --> 01:28:54,751 - 70-tallet, er det det? Sett deg. - Jeg kommer straks tilbake. 923 01:28:54,876 --> 01:28:59,376 - Hva er rollen din? - Han er faren min. 924 01:28:59,626 --> 01:29:04,042 Ok, ja, det ser jeg. Vil du ha et glass vin? 925 01:29:04,167 --> 01:29:08,042 Sylvie, henter du noen glass? Kan du holde? 926 01:29:12,291 --> 01:29:16,499 - Du har aldri hatt barn, hva? - Jo, men det er lenge siden. 927 01:29:20,749 --> 01:29:25,457 - Jeg klarer det ikke, Antoine. - Hvorfor ikke? Du er skuespiller. 928 01:29:25,707 --> 01:29:30,248 Dette er... Du skulle sett blikket hans. 929 01:29:30,415 --> 01:29:34,498 - Har du ligget med ham? - Stopp. 930 01:29:35,789 --> 01:29:38,664 Hva? 931 01:29:38,831 --> 01:29:41,414 Zoom ut stua. 932 01:29:44,122 --> 01:29:46,205 Hva heter du? 933 01:29:46,372 --> 01:29:49,496 - Klaus Barbie. - Det er et pent navn. 934 01:29:50,788 --> 01:29:53,288 Klaus Barbie! 935 01:29:55,246 --> 01:29:59,579 - Hva er alt dette? - Livet. Du visste jeg var skuespiller. 936 01:29:59,745 --> 01:30:04,328 Hva med brunetten, Polen, pianoet? 937 01:30:04,495 --> 01:30:09,994 Jeg tror du skrev det for lenge siden. Jeg har det et sted. Rett her. 938 01:30:10,161 --> 01:30:14,994 "Fiolinisten fra Warszawa". Jeg improviserte rundt den. 939 01:30:15,119 --> 01:30:18,952 - Jeg spiller. Det er ikke alltid lett. - Veldig bra. 940 01:30:19,118 --> 01:30:21,702 - Mamma! - Sylvie. 941 01:30:23,701 --> 01:30:27,576 - Ta av deg frakken. - Kan du holde den? 942 01:30:27,743 --> 01:30:30,326 - Jeg hater det. - Flørt nå, Josiane. 943 01:30:30,492 --> 01:30:33,950 Hva er det? Hundeøyne. 944 01:30:37,283 --> 01:30:41,200 - Ansiktet ditt virker kjent. - Rør ham, slå deg løs. 945 01:30:41,325 --> 01:30:44,699 - Har vi ikke møttes før? - Jeg tror ikke det. 946 01:30:44,866 --> 01:30:48,116 Mamma, vær så snill. 947 01:30:48,241 --> 01:30:50,449 Jeg tar den. 948 01:30:50,657 --> 01:30:54,365 - Du er pervers. - Er jeg pervers? 949 01:30:54,532 --> 01:30:58,615 Du sjekker opp kona di gjennom andre, betaler statister... 950 01:30:58,740 --> 01:31:03,281 - Du ba om en kjærlighetshistorie. - Men ikke om sorgen etterpå. 951 01:31:03,489 --> 01:31:06,197 Hvem gjør det? 952 01:31:06,364 --> 01:31:10,489 - Forstyrrer jeg? - Nei da, vi øver. 953 01:31:11,614 --> 01:31:16,280 - Han er perfekt som fehode. - Jeg tar henne, hun spolerer alt. 954 01:31:18,488 --> 01:31:22,279 - Til og med babyen er god. - Og hvilken sorg? 955 01:31:22,446 --> 01:31:27,945 - Hva mener du? Du kjenner meg ikke. - Musikk. 956 01:31:28,112 --> 01:31:32,945 - Jeg er biter av tegninger og replikker. - Biter av en kvinne du elsker. 957 01:31:33,112 --> 01:31:36,986 Biter av en kvinne du elsker. For jeg tror du elsker henne. 958 01:31:37,153 --> 01:31:42,236 Du unngår henne, men du elsker henne. Hun har endret seg, men du også. 959 01:31:42,402 --> 01:31:45,110 Istedenfor å grave i minnene, - 960 01:31:46,235 --> 01:31:50,902 - så finn det som gjør henne vakker, trist, overraskende her og nå. 961 01:31:52,276 --> 01:31:58,193 Vi kan ikke omskrive folk nøyaktig slik vi vil at de skal bli. 962 01:31:58,359 --> 01:32:01,651 Du må akseptere å bli skuffet, kritisert, - 963 01:32:01,859 --> 01:32:07,733 - forutsigbar, mindre strålende og alt mulig. Ellers starter man alltid forfra. 964 01:32:07,900 --> 01:32:10,941 Hvorfor gråter hun? Jeg bad henne ikke gråte. 965 01:32:11,150 --> 01:32:16,024 Noen utkast virker, men man går glipp av det virkelige livet. 966 01:32:17,274 --> 01:32:20,899 Det er utrolig. Det er skikkelig overbevisende. 967 01:32:25,148 --> 01:32:30,481 Jeg er lei meg hvis jeg såret deg, pappa. Det er jeg virkelig. 968 01:32:32,356 --> 01:32:35,814 Ikke like mye som meg, jenta mi. 969 01:32:39,189 --> 01:32:41,522 - Jeg går nå. - Sa jeg noe galt? 970 01:32:41,730 --> 01:32:45,605 Nei, Victor er trøtt. Vi jobbet sent i går. 971 01:32:47,771 --> 01:32:52,271 Jeg forelsket meg i deg. Virkelig. 972 01:32:52,437 --> 01:32:54,729 Hva sier han? 973 01:32:54,937 --> 01:32:58,729 Ingenting. Vi øver. Farvel. 974 01:32:58,895 --> 01:33:01,270 Farvel og på gjensyn! 975 01:33:03,895 --> 01:33:08,186 - Hun har aldri vært så god. Det lukter. - Nei da. 976 01:33:08,311 --> 01:33:12,019 Har han gått? Ørepluggen min klør. 977 01:33:12,144 --> 01:33:16,185 Hvem sin baby er det? Kan du holde litt kjeft? 978 01:33:16,269 --> 01:33:19,727 Denne sekvensen var ikke gøy. 979 01:33:19,935 --> 01:33:23,518 Lå du med ham? Gjorde du det? 980 01:33:23,685 --> 01:33:26,809 Du gjorde det, hva? 981 01:33:30,017 --> 01:33:33,892 - Du går for langt. - Tar han livet sitt, så ikke si noe. 982 01:33:34,017 --> 01:33:38,183 Kutt ut! Alt er greit. Han drar hjem til kona si. 983 01:33:38,350 --> 01:33:41,933 Han vil se på henne som en skipbrudden skimter land, - 984 01:33:42,016 --> 01:33:44,974 -falle på kne og trygle. 985 01:33:45,141 --> 01:33:48,890 - Er du Gud? - Jeg er dramaturg. 986 01:33:57,723 --> 01:34:01,764 Det kler deg å holde en baby. Jeg hadde så lyst til å se det. 987 01:34:04,556 --> 01:34:07,222 Musikk. 988 01:34:11,597 --> 01:34:14,805 Du er syk. Hold babyen et øyeblikk. 989 01:34:14,971 --> 01:34:19,846 - Å nei, spar meg. - Hvor er de jævla kameraene dine? 990 01:34:20,013 --> 01:34:24,929 Hvor? Der? Ser du meg? Hva? 991 01:34:26,762 --> 01:34:29,845 Et speil til 500 euro. 992 01:34:30,012 --> 01:34:32,220 Margot! 993 01:34:40,761 --> 01:34:44,927 Margot! 994 01:34:45,094 --> 01:34:47,593 Vent! 995 01:34:47,760 --> 01:34:49,843 - Jeg stopper. - Jeg klarer ikke mer. 996 01:34:49,968 --> 01:34:54,468 Jeg vet det. Jeg stopper. Jeg lover at jeg stopper. 997 01:34:54,718 --> 01:34:59,342 Jeg lover det. 998 01:34:59,551 --> 01:35:02,384 Jeg er ferdig. Jeg stopper. 999 01:35:02,550 --> 01:35:05,217 Jeg elsker deg. 1000 01:35:59,962 --> 01:36:02,170 God morgen, kjære. 1001 01:36:04,169 --> 01:36:08,169 Sett deg, jeg har laget egg. Med sukker. 1002 01:36:08,294 --> 01:36:15,377 Jeg har en utrolig historie å fortelle dere. Ikke for sterk, vel? 1003 01:36:15,585 --> 01:36:19,835 Jeg dro tilbake til 70-tallet. Jeg ville møte deg. 1004 01:36:20,001 --> 01:36:23,709 Å møte deg igjen den gang du likte meg. 1005 01:36:23,876 --> 01:36:27,917 Eller da jeg var tiltalende. Jeg møter skuespilleren som spiller deg. 1006 01:36:28,084 --> 01:36:32,167 Hun ligner deg slett ikke, men det er ditt hår, dine ord... 1007 01:36:32,334 --> 01:36:34,542 Rødhåret, men yngre. 1008 01:36:34,750 --> 01:36:38,291 Etter noen dager blir jenta en mørkhåret pianist. 1009 01:36:38,416 --> 01:36:42,833 Ikke for å imitere deg. En ekte brunette, født sånn. 1010 01:36:43,041 --> 01:36:48,040 Men plutselig er hun blond og har barn og et hus. Men det visste jeg ikke. 1011 01:36:48,207 --> 01:36:53,665 Jeg var naiv nok til å tro at hun kanskje elsket meg. 1012 01:36:53,831 --> 01:36:59,164 Men nei, alt var falskt. Så jeg er ruinert. For ingenting. 1013 01:37:01,456 --> 01:37:07,247 - Jeg måtte selge Biarritz-leiligheten. - Hva? Du er jo sprø. 1014 01:37:07,414 --> 01:37:12,330 Nei, jeg er fattig. Pyjamasen kler deg. 1015 01:37:12,496 --> 01:37:15,788 - Den er din. - Jeg vet det. Vil du ha? 1016 01:37:15,954 --> 01:37:19,787 - Ja. - Det gode er at jeg tegner igjen. 1017 01:37:19,954 --> 01:37:23,454 - Jaså? - Ja. Her. 1018 01:37:23,704 --> 01:37:27,370 François, hvis det er greit, vil jeg låne ungkarshybelen litt til. 1019 01:37:27,578 --> 01:37:30,370 - Selvfølgelig. - Takk, du er en sann venn. 1020 01:37:30,578 --> 01:37:33,536 Vel... 1021 01:37:46,910 --> 01:37:49,410 Hvorfor barberer du deg ikke? 1022 01:38:51,320 --> 01:38:55,153 ...de gule vestene demonstrerte over hele landet i dag. 1023 01:39:15,568 --> 01:39:17,943 Gisèle? 1024 01:39:18,860 --> 01:39:23,151 - Vi har ikke kranglet på to uker. - Jaså? 1025 01:39:23,276 --> 01:39:27,817 Jeg har ikke gått fra deg. Du har ikke gått fra meg. Hva betyr det? 1026 01:39:27,984 --> 01:39:31,525 Jeg vet ikke. At vi er på ferie? 1027 01:39:31,733 --> 01:39:35,691 Jeg liker ferie. Jeg hadde ikke hatt det på lenge. 1028 01:39:35,900 --> 01:39:39,941 Lå du med ham da du spilte polakk? 1029 01:39:40,149 --> 01:39:42,357 Ferien er visst over. 1030 01:39:49,482 --> 01:39:54,023 - Hva tenker du på? - Det er komplisert. 1031 01:39:54,148 --> 01:39:59,356 Målet er ikke å forenkle, men å akseptere kompleksiteten. 1032 01:39:59,564 --> 01:40:01,814 Å, du er bare så teit! 1033 01:40:13,813 --> 01:40:17,437 Er du sprø? Hvorfor gjør du det? Hva er det med deg? 1034 01:40:29,936 --> 01:40:32,019 Pappa. 1035 01:40:49,726 --> 01:40:53,142 - Vær så god. - Takk, Lucie. 1036 01:40:53,267 --> 01:40:56,017 - Vær så god. - Lucie, kom hit. 1037 01:40:56,184 --> 01:40:58,684 - Når har du fri? - Hvorfor? 1038 01:40:58,850 --> 01:41:02,058 Fordi jeg elsker deg. Jeg har skrevet en sang. 1039 01:41:02,183 --> 01:41:03,725 Spar meg. 1040 01:41:03,891 --> 01:41:08,641 Det er helt sant. Den heter "Servitrisen med gylne øyne". 1041 01:41:29,889 --> 01:41:33,639 - Hei, dukke. - Dukke? 1042 01:41:33,805 --> 01:41:36,347 - Husker du ham ikke? - Nei. Burde jeg det? 1043 01:41:36,555 --> 01:41:38,596 Nei. 1044 01:41:40,388 --> 01:41:42,971 Jo, nå husker jeg det. 1045 01:41:43,138 --> 01:41:48,012 Huff. Iblant er det en velsignelse å glemme. 1046 01:41:48,179 --> 01:41:52,803 - Du var sanger, ikke sant? - Jeg klarer meg. 1047 01:41:52,928 --> 01:41:56,720 Jeg har savnet deg, godklumpen min. 1048 01:41:56,886 --> 01:41:59,053 - Sånn! - Di merr! 1049 01:41:59,136 --> 01:42:02,553 - Det demrer for deg nå, hva? - Jeg elsket den delen. 1050 01:42:02,761 --> 01:42:05,386 - Ikke det. - For et fehode. 1051 01:42:05,594 --> 01:42:09,844 Faen også, nå har jeg fått nok! Jeg stikker. 1052 01:42:10,052 --> 01:42:11,885 Det er nok best. 1053 01:42:31,300 --> 01:42:33,841 God kveld. 1054 01:42:36,966 --> 01:42:42,049 Så det er her du fordriver tida? Jeg savner ikke den epoken. 1055 01:42:42,174 --> 01:42:47,965 Vi var ikke så fri. Voldtektsmenn gikk ustraffet, å få abort var vrient. 1056 01:42:48,090 --> 01:42:54,048 Og det var som å leve i et digert askebeger. Dere kan slukke røyken! 1057 01:42:55,673 --> 01:42:57,422 Endelig! 1058 01:43:00,047 --> 01:43:03,672 Du kunne ha valgt ferien vår i Houlgate. 1059 01:43:03,839 --> 01:43:09,921 - Helga i Berlin. - Ja, det var flere gode datoer. 1060 01:43:10,046 --> 01:43:14,046 Hva sa vi til hverandre den kvelden? 1061 01:43:14,129 --> 01:43:16,754 Ja, jeg vet det. 1062 01:43:16,921 --> 01:43:21,129 Du er en løgner, upålitelig, falsk, - 1063 01:43:21,254 --> 01:43:25,670 - skravlete, hyklersk, hovmodig, feig, ussel... 1064 01:43:25,836 --> 01:43:30,003 Og så videre, men... vil du gifte deg med meg? 1065 01:43:32,128 --> 01:43:35,669 - Nei. - Hvorfor ikke? 1066 01:43:35,836 --> 01:43:38,960 Om 25 år holder du meg ikke ut lenger. 1067 01:43:39,085 --> 01:43:43,043 25 år er ikke dårlig. 1068 01:43:43,168 --> 01:43:46,168 Og jeg er ikke enig. 1069 01:43:46,335 --> 01:43:49,251 Det er meg selv jeg ikke holder ut. 1070 01:43:50,834 --> 01:43:54,417 - Vil dere ha noe? - En vodka, takk. 1071 01:43:54,625 --> 01:43:57,958 - To. - Tre. 1072 01:44:02,541 --> 01:44:06,708 Kom hit. Kan han få plassen din? Sett deg. 1073 01:44:06,874 --> 01:44:09,707 Ta hodetelefonene. 1074 01:44:09,916 --> 01:44:12,374 - Går det bra? - Ja. 1075 01:44:13,707 --> 01:44:18,706 Antrekket kler deg. Du burde bruke slips oftere. 1076 01:44:20,748 --> 01:44:22,914 Det ville ikke endre stort. 1077 01:44:23,081 --> 01:44:28,872 Småting er viktige når man har kjent hverandre i 40 år. 1078 01:44:32,414 --> 01:44:36,538 - Hva driver du med? - Jeg har alt i vente, herr. 1079 01:44:36,705 --> 01:44:40,538 Barn, et ekteskap, en karriere. Alt. 1080 01:44:41,829 --> 01:44:47,704 Jeg må få mest mulig ut av det, for etterpå... blir jeg gal. 1081 01:44:49,162 --> 01:44:52,870 - Blir du gal? - En dag, ja. 1082 01:44:54,328 --> 01:44:59,578 En dag våkner jeg... Sønnen min er gammel og gørr. 1083 01:44:59,744 --> 01:45:04,786 Jobben min har blitt rutine. Mannen min er deprimert. 1084 01:45:04,952 --> 01:45:07,744 Og så klikker det for meg. 1085 01:45:07,910 --> 01:45:11,285 - Vil du angre på det? - Ja. 1086 01:45:13,618 --> 01:45:16,118 Veldig mye. 1087 01:45:16,243 --> 01:45:18,993 - Vær så god. - Takk. 1088 01:45:34,533 --> 01:45:38,074 Jeg så på tegningene dine. 1089 01:45:38,199 --> 01:45:41,240 Og? 1090 01:45:41,407 --> 01:45:43,740 Uutholdelige. 1091 01:45:43,907 --> 01:45:49,156 Jeg elsker dem. Jeg hadde ikke vært så sjalu på kjempelenge. 1092 01:45:49,281 --> 01:45:55,239 Det er en grusom følelse. Det er godt. Jeg føler meg som en 12-åring. 1093 01:45:55,406 --> 01:45:58,530 Jeg kunne gått voldsomt løs på henne. 1094 01:46:04,697 --> 01:46:07,280 Jeg savner deg. 1095 01:46:10,238 --> 01:46:13,196 - Meg? - Ja. 1096 01:46:20,278 --> 01:46:23,403 Jeg kjenner deg knapt nok, men savner deg allerede. 1097 01:46:23,611 --> 01:46:25,153 Hvorfor? 1098 01:46:29,111 --> 01:46:31,652 Sånn er det bare. 1099 01:46:35,069 --> 01:46:38,568 Jeg liker hendene dine. 1100 01:46:38,777 --> 01:46:42,401 Gåsa har rett. De er myke. 1101 01:46:52,400 --> 01:46:55,317 - Skru opp lyset. - Pierre? 1102 01:46:57,733 --> 01:47:02,191 - La meg presentere kona mi. - Hyggelig å møte deg. 1103 01:47:02,358 --> 01:47:05,524 - Så det er deg? - Ja, den gamle versjonen. 1104 01:47:05,691 --> 01:47:10,315 - Ikke si det, du er strålende. - Hvem spiller du i kveld? 1105 01:47:10,524 --> 01:47:14,523 - Ingen. Jeg ville ha en Suze. - Kan jeg spørre deg om noe? 1106 01:47:14,690 --> 01:47:18,690 - Ja, selvfølgelig. - Hvordan har faren din det? Den ekte. 1107 01:47:18,856 --> 01:47:22,314 Faren min? Han døde for noen år siden. 1108 01:47:22,564 --> 01:47:26,564 Jeg var veldig glad i ham, og det gjorde meg godt å spille denne rollen. 1109 01:47:26,772 --> 01:47:31,772 Jeg levde meg inn i rollen. Det er et pussig yrke. 1110 01:47:31,980 --> 01:47:35,146 - Det kan jeg tenke meg. - God kveld, frøken. 1111 01:47:35,271 --> 01:47:37,438 God kveld. 1112 01:47:41,521 --> 01:47:44,937 Han har rett. Du er strålende. 1113 01:47:47,104 --> 01:47:50,978 Hvis de begynner å elske, vil du se på? 1114 01:47:51,145 --> 01:47:53,770 Telefon. 1115 01:47:59,103 --> 01:48:02,602 - Jeg henter henne. - Jeg er ikke her. 1116 01:48:06,602 --> 01:48:10,101 - Du har på deg parfymen, hva? - Ja. 1117 01:48:42,307 --> 01:48:46,473 Hei, søta, kommer du? Vi venter. 1118 01:48:46,640 --> 01:48:50,723 - Å ja, det er sant. Jeg må gå. - Allerede? 1119 01:48:55,431 --> 01:48:58,139 - Ringer du meg? - Ja. 1120 01:48:58,347 --> 01:49:02,138 - Når? - Snart. Snarest mulig. 1121 01:49:02,305 --> 01:49:04,680 Tiden går, vet du. 1122 01:49:52,592 --> 01:49:55,383 Yvon? Regningen, takk. 1123 01:49:55,633 --> 01:49:57,841 Et øyeblikk. 1124 01:50:31,755 --> 01:50:35,255 Kutt. Det går slett ikke. Du, dit. 1125 01:50:35,421 --> 01:50:39,504 Gi meg den. Ikke heng sånn med geipen. Det er ikke en begravelse. 1126 01:50:39,671 --> 01:50:44,670 Og du, slutt å fnise som om scenen er morsom. 1127 01:50:44,837 --> 01:50:48,378 Vis meg hvordan du vil kysse kunden. Vis meg det. 1128 01:50:53,128 --> 01:50:56,419 Vent, vis meg det igjen. Det var ikke dårlig. 1129 01:51:01,669 --> 01:51:04,835 Hva? Sett i gang! Kom igjen! 1130 01:54:51,564 --> 01:54:55,522 Tekst: Anna Bjørshol Oneliner