1 00:00:46,329 --> 00:00:48,913 Är det en gåva från kejsaren? 2 00:00:48,996 --> 00:00:51,871 Kejsaren erbjuder mig enbart sin säng. 3 00:00:51,913 --> 00:00:53,996 Och han lånar bara ut den åt er! 4 00:00:58,955 --> 00:01:01,664 Varför plågar ers majestät det stackars djuret? 5 00:01:01,706 --> 00:01:03,539 För att det är en bastard. 6 00:01:03,664 --> 00:01:06,539 Som monsieur de Luynes, som får samma behandling. 7 00:01:07,665 --> 00:01:09,331 Vilken humor, ers majestät! 8 00:01:09,415 --> 00:01:12,457 Makten har inte släckt er, utan lyst upp er... 9 00:01:12,540 --> 00:01:16,582 Sätt er, slinka. Ni älskar män för mycket för att det ska smickra mig. 10 00:01:16,707 --> 00:01:18,749 Ja, jag älskar dem verkligen. 11 00:01:18,832 --> 00:01:23,208 För att väcka er aptit har jag placerat ut riktiga godsaker runt oss. 12 00:01:24,375 --> 00:01:27,667 - På tal om det, är ni nöjd med er neger? - Mycket. 13 00:01:28,292 --> 00:01:29,417 Får vi röra honom? 14 00:01:30,459 --> 00:01:32,459 Kom hit, raska på! 15 00:01:32,542 --> 00:01:33,626 Raska på! 16 00:01:34,376 --> 00:01:36,376 Närmare, idiot. Närmare! 17 00:01:37,709 --> 00:01:39,751 - Färgar det av sig? - Mycket lite. 18 00:01:42,293 --> 00:01:43,543 Minsann! 19 00:01:50,294 --> 00:01:54,795 Man vågar knappt föreställa sig vilka njutningar den här munnen kan ge. 20 00:01:55,461 --> 00:01:57,295 - Vad är det här? - Håll käften! 21 00:01:57,378 --> 00:01:58,712 Är det en del av leken? 22 00:02:00,253 --> 00:02:02,587 Döda mig inte! Jag är skådespelare! 23 00:02:03,962 --> 00:02:05,546 Släpp telefonen! 24 00:02:05,629 --> 00:02:07,379 Det är han som är kund, han är stenrik! 25 00:02:07,504 --> 00:02:09,004 - Nej... - Hit med pengarna! 26 00:02:09,088 --> 00:02:13,172 - Han har betalat för det här! - De jävlarna älskar det. 27 00:02:13,213 --> 00:02:16,088 - De hatar fattiga, araber och svarta! - Håll käft! 28 00:02:18,089 --> 00:02:22,381 Jag har ett handelsföretag i Montpellier. Ni tänker väl inte döda en skit? 29 00:02:23,673 --> 00:02:26,590 - Skona mig, jag är muslim. - Jag också. 30 00:02:27,548 --> 00:02:28,381 Jag är jude. 31 00:02:33,715 --> 00:02:35,466 Vill du ha min stora mun, va? 32 00:02:53,759 --> 00:02:56,760 - Titta på din pappa. - Han fattar ju inget. 33 00:02:56,843 --> 00:02:59,385 Han lider. Han lider verkligen. 34 00:02:59,468 --> 00:03:03,219 Man skulle kunna tro att han får kulorna uppätna av en hund. 35 00:03:04,010 --> 00:03:07,427 Snart kommer han att säga: "Vad är det här för nåt? 36 00:03:07,511 --> 00:03:12,178 Jag fattar ingenting. Är det en film, en serie? Det är ju rasistiskt!" 37 00:03:14,678 --> 00:03:17,178 - Jag förstår inte. - Vad sa du? 38 00:03:17,303 --> 00:03:19,762 - Vad är det? - Tyckte du inte om det, pappa? 39 00:03:19,845 --> 00:03:22,887 - Vad säger du? - Ta av dig hörlurarna, älskling. 40 00:03:22,971 --> 00:03:24,471 Varför ska jag se det här? 41 00:03:24,596 --> 00:03:28,555 Det är piloten till miniserien jag producerar för Starnet. 42 00:03:28,721 --> 00:03:32,638 Jag förstod inte ett ord av vad han sa. 43 00:03:32,680 --> 00:03:36,014 - Han gör fiktion för en digital plattform. - Ja, visst. 44 00:03:36,097 --> 00:03:38,764 - Men det är väl rasistiskt? - Nej, då! 45 00:03:38,847 --> 00:03:41,014 Skrattar du åt det? Varför då? 46 00:03:41,098 --> 00:03:46,223 - För att det är satir, pappa. - Jaha. Ja, det är klart att det är satir. 47 00:03:46,306 --> 00:03:50,974 Förlåt att jag är så korkad. Det är väl alltid bra att ha en dumbom vid bordet. 48 00:03:51,057 --> 00:03:52,140 Nej! 49 00:03:54,349 --> 00:03:58,224 Jag tycker att det är billigt. Att behandla svarta som djur... 50 00:03:58,308 --> 00:04:00,016 - Pappa... - Vem tittar på det? 51 00:04:00,100 --> 00:04:01,516 Alla! 52 00:04:01,558 --> 00:04:04,058 - Lugna dig, mamma. - Hela världen, miljoner! 53 00:04:04,183 --> 00:04:06,600 - På internet, alltså? - Ja, på internet. 54 00:04:06,725 --> 00:04:08,934 På plattor, på VOD, du kan ju inte orden. 55 00:04:09,017 --> 00:04:10,142 Förlåt mig. 56 00:04:10,226 --> 00:04:13,184 Be inte om ursäkt, du skiter i det. Det är ju sant. 57 00:04:13,268 --> 00:04:15,518 Han skiter i det jag, och du, gör. 58 00:04:16,976 --> 00:04:20,310 - Jag tar gärna lite mer vin. - Med eller utan alkohol? 59 00:04:20,393 --> 00:04:22,977 Finns det vin utan alkohol, nu? 60 00:04:26,644 --> 00:04:29,811 Vi måste skynda oss, vi åker till nästa om 30 minuter. 61 00:04:29,894 --> 00:04:34,520 - Det verkar finnas snyggingar här. - Vi jobbar faktiskt inte med porr. 62 00:04:36,562 --> 00:04:40,146 Jag inspirerades faktiskt av ett befintligt företag. 63 00:04:40,229 --> 00:04:44,104 En barndomsvän arbetar med att iscensätta historiska aftnar. 64 00:04:44,188 --> 00:04:46,438 Pappa. Pappa? 65 00:04:46,521 --> 00:04:48,271 - Va? - Minns du Antoine? 66 00:04:49,313 --> 00:04:53,022 - Vem då? - Antoine Beck, som mådde rätt dåligt. 67 00:04:53,689 --> 00:04:57,147 Du älskade ju pojken. Du lånade ut böcker till honom. 68 00:04:57,272 --> 00:04:58,439 Nej, jag är ledsen. 69 00:04:58,939 --> 00:05:00,023 Jag... minns inte. 70 00:05:01,481 --> 00:05:06,107 I alla fall, för tio år sen startade han ett företag som har gjort succé. 71 00:05:06,148 --> 00:05:08,899 Klassisk fiktion påverkade inte folk, sa han. 72 00:05:08,982 --> 00:05:13,232 Så han erbjöd sina kunder att uppleva vilken tidsperiod som helst. 73 00:05:13,316 --> 00:05:16,524 Medeltiden, andra världskriget, vad som helst. 74 00:05:16,566 --> 00:05:17,733 Fint, god kväll. 75 00:05:17,816 --> 00:05:19,025 Får jag se era skor? 76 00:05:19,858 --> 00:05:20,942 Okej, perfekt. 77 00:05:21,025 --> 00:05:23,442 Puffa upp det där, lite. Det måste... 78 00:05:23,859 --> 00:05:25,109 Pierrot! 79 00:05:25,192 --> 00:05:27,026 Pierrot, kan du tända det här? 80 00:05:27,109 --> 00:05:29,192 God kväll. Jättebra... 81 00:05:29,276 --> 00:05:31,443 Okej, perfekt. Jättefint. 82 00:05:31,526 --> 00:05:35,276 Mathieu Molé? Jag har ju sagt det, han är inte född än. 83 00:05:35,318 --> 00:05:37,277 Ja, men nej, nej... 84 00:05:37,360 --> 00:05:39,985 God kväll. Är det er? Den får ni ta av er. 85 00:05:40,694 --> 00:05:44,402 Hör ni, vi lägger ner telefonerna nu! Nu kommer vi i stämning. 86 00:05:44,486 --> 00:05:46,694 - Fokusera, nu! - Var är Paul? 87 00:05:47,361 --> 00:05:48,444 Här! 88 00:05:52,028 --> 00:05:53,903 - Vad heter du? - Paul. 89 00:05:53,987 --> 00:05:55,154 Nej, imorgon kväll. 90 00:05:55,237 --> 00:05:59,487 Jaha. Hans Axel von Fersen. Svensk greve och officer som år 17... 91 00:06:00,237 --> 00:06:02,404 - Som år 17... - Citera inte Wikipedia. 92 00:06:02,488 --> 00:06:05,238 Du måste låta naturlig. När är du född? 93 00:06:05,321 --> 00:06:07,405 År 19... 94 00:06:08,405 --> 00:06:09,655 - Tvekar du? - Nej. 95 00:06:09,697 --> 00:06:10,739 Jo, det gör han. 96 00:06:10,822 --> 00:06:13,989 - Lite... - Tveka aldrig! 97 00:06:14,072 --> 00:06:18,239 Kunden vet allt om Marie-Antoinette, det är hennes dröm att vara subban. 98 00:06:18,323 --> 00:06:21,115 Hon är jobbigare än jag. Ni måste veta allt. 99 00:06:21,156 --> 00:06:25,698 Er biografi, personen ni spelar, era tics, er dialog... 100 00:06:26,199 --> 00:06:27,032 God kväll. 101 00:06:27,532 --> 00:06:28,699 Er dialog... 102 00:06:28,740 --> 00:06:32,699 - Det måste vara dyrt. - Det beror på vad man vill ha, men ja. 103 00:06:32,741 --> 00:06:37,950 Men det går otroligt bra. Han har köpt en lokal på 2000 kvadratmeter. 104 00:06:38,033 --> 00:06:41,075 Han hyr också ett litet slott nära Fontainebleau. 105 00:06:41,158 --> 00:06:44,742 Nostalgi är nåt som drar allt mer publik. 106 00:06:44,784 --> 00:06:46,534 - Det låter ju toppen. - Ja... 107 00:06:46,701 --> 00:06:52,076 Victor, om ni fick återuppleva en epok för en kväll, vilken skulle det vara? 108 00:06:53,951 --> 00:06:54,743 Forntiden. 109 00:06:56,743 --> 00:06:58,327 När jag låg med min fru. 110 00:07:05,244 --> 00:07:06,244 Margot? 111 00:07:07,745 --> 00:07:10,828 - Margot, skynda dig, vi ska öppna. - Jag kommer! 112 00:07:12,537 --> 00:07:13,995 RESERVERAT ANTOINE 113 00:07:14,079 --> 00:07:17,954 Glöm hörsnäckorna imorgon. Vi kan inte hjälpa alla 40 då. 114 00:07:18,037 --> 00:07:21,496 - Är han fortfarande ihop med Margot? - Nej, har du inte hört? 115 00:07:21,538 --> 00:07:24,288 - Hon ska vara med i en teaterpjäs. - Än sen? 116 00:07:24,371 --> 00:07:28,872 - Han tål inte att hon gör nåt annat. - Var det han som gjorde slut? 117 00:07:28,955 --> 00:07:31,455 Jag vet inte, det var väl båda två. 118 00:07:32,122 --> 00:07:34,247 - Bjöd du Antoine? - Nej. 119 00:07:34,331 --> 00:07:36,998 - Lägg av, jag såg hans namn. - Var då? 120 00:07:37,081 --> 00:07:38,248 På listan. 121 00:07:38,331 --> 00:07:40,748 Jag bjöd honom av ren artighet. 122 00:07:40,873 --> 00:07:42,457 Sen när är du artig? 123 00:07:42,540 --> 00:07:43,707 Sen jag började le. 124 00:07:44,832 --> 00:07:48,457 - Sluta, jag hör dig gråta varje kväll. - Det ingår ju i rollen. 125 00:07:48,541 --> 00:07:50,124 Och texten är löjlig. 126 00:07:50,249 --> 00:07:53,458 - Du tänker på hans stora, vackra ögon. - Sluta. 127 00:07:53,541 --> 00:07:55,791 - På hans haltande gång. - Håll käft. 128 00:07:55,875 --> 00:07:58,958 Och på hans enorma, fuktiga kuk. 129 00:08:00,500 --> 00:08:01,792 Vad vet du om den? 130 00:08:03,084 --> 00:08:06,709 Skulle det störa dig? Skulle det störa dig av artighet? 131 00:08:10,376 --> 00:08:12,585 - Vart ska vi? - Till 1932. 132 00:08:12,668 --> 00:08:15,710 - En Hemingway-afton. - Vem valde vi som Hemingway? 133 00:08:15,752 --> 00:08:18,419 - Sylvain övergav oss. - Hon tog Maurice. 134 00:08:18,502 --> 00:08:21,628 - Var det han som spelade de Gaulle? - Ja. 135 00:08:21,753 --> 00:08:24,586 - Han är för gammal. - Han kan i alla fall engelska. 136 00:08:30,837 --> 00:08:34,004 Ni som med en enkel gest griper tag i stjärnorna. 137 00:08:34,087 --> 00:08:38,129 Druckna, mätta, enkla, ni sliter ner storseglet. 138 00:08:39,504 --> 00:08:43,922 Ni kan välja vem ni vill. Ung, gammal, man, kvinna... 139 00:08:44,005 --> 00:08:47,339 - Så om jag pratar svarar han? - Nej, inte för er. 140 00:08:47,922 --> 00:08:51,047 Röstigenkänningen funkar bara på engelska och franska. 141 00:08:51,131 --> 00:08:54,381 - Så ni har alltså inga patienter längre? - Tvärtom. 142 00:08:54,464 --> 00:08:55,506 Jag har 3000. 143 00:08:56,173 --> 00:08:57,965 - 3000? - Per dag. 144 00:08:58,048 --> 00:09:00,673 Vi utvecklade en sajt för psykoanalys online. 145 00:09:00,715 --> 00:09:03,257 Den baseras på frågor som ofta återkommer. 146 00:09:11,758 --> 00:09:13,758 Visst är de vackra? 147 00:09:13,800 --> 00:09:16,717 Det ser ut som en utställning om Oidipuskomplexet. 148 00:09:16,758 --> 00:09:20,926 - Skulle ni vilja dedicera den här...? - Självklart. 149 00:09:21,009 --> 00:09:23,176 Jag sålde bara tre exemplar. 150 00:09:25,218 --> 00:09:28,010 - Och ni heter...? - Brigitte. 151 00:09:28,135 --> 00:09:32,135 Det är till min mormor, hon läste den när jag var liten. 152 00:09:32,927 --> 00:09:36,135 Bruno heter jag. Jag sköter marknadsföringen åt er son. 153 00:09:36,219 --> 00:09:38,927 Han är en fantastisk chef. Otroligt snäll. 154 00:09:39,011 --> 00:09:41,844 Det hoppas jag, med tanke på vad han tjänar. 155 00:09:42,970 --> 00:09:45,011 Och vad håller ni på med just nu? 156 00:09:45,886 --> 00:09:49,095 Just nu sitter jag ner. Varsågod. 157 00:09:49,804 --> 00:09:50,845 Tack. 158 00:10:00,180 --> 00:10:01,847 Han sussar. 159 00:10:01,930 --> 00:10:03,097 Ursäkta? 160 00:10:03,180 --> 00:10:06,139 Min make. Han tar en tupplur. 161 00:10:07,055 --> 00:10:08,806 Han kanske är trött. 162 00:10:09,889 --> 00:10:11,723 Nej, han är uttråkad. 163 00:10:15,723 --> 00:10:18,765 Vad är det här, tomatjuice? Det är ingen vodka i den. 164 00:10:18,848 --> 00:10:21,432 - Jag dricker inte alkohol, Antoine. - Du... 165 00:10:22,349 --> 00:10:24,724 Dricker inte Hemingway alkohol? 166 00:10:24,766 --> 00:10:27,558 - Hemingway stank alkohol. - Jag heter Maurice. 167 00:10:27,641 --> 00:10:31,975 Det gör inget, Antoine. Tomat och peppar ska ju dölja vodkalukten. 168 00:10:32,058 --> 00:10:34,267 Jag vet, men det luktar inte peppar. 169 00:10:34,308 --> 00:10:38,434 Jag har precis varit magsjuk. Min mage är fortfarande känslig. 170 00:10:42,601 --> 00:10:45,768 - Häll vodka i hans glas. - Han har ju spytt i tre dagar. 171 00:10:45,851 --> 00:10:49,768 Ta nån annan, då. Kunden har bett om en fylla med tre alkoholister. 172 00:10:50,435 --> 00:10:54,435 Så häll i vodka och peppar. Jag skiter i om de blir sjuka. 173 00:10:54,519 --> 00:10:56,144 Då så, mina herrar... 174 00:11:00,186 --> 00:11:03,728 - Vad gör tavlan där? - Jag vet inte, men hon är vacker. 175 00:11:03,770 --> 00:11:07,270 - Mycket, och intelligent. - Och rolig. 176 00:11:07,354 --> 00:11:10,020 - Jag skulle gifta mig med henne. - Jag också. 177 00:11:10,104 --> 00:11:12,396 - Är det ni som har hängt upp den? - Nej. 178 00:11:12,479 --> 00:11:14,438 Ja. 179 00:11:14,521 --> 00:11:18,021 Och jag, orörlig, metallisk. 180 00:11:18,105 --> 00:11:21,313 Jag sliter ut min njutning ur elden från deras tårar. 181 00:11:36,773 --> 00:11:39,274 - Det var härligt att ses. - Ja, det var det. 182 00:11:39,399 --> 00:11:41,024 Varsågod. Se upp. 183 00:11:43,024 --> 00:11:44,399 Kör försiktigt! 184 00:11:46,024 --> 00:11:47,608 Har du sovit gott? 185 00:11:47,775 --> 00:11:49,275 Låser dörrarna. 186 00:11:49,358 --> 00:11:51,942 Håll käften. - Jag pratar med bilen. 187 00:11:55,025 --> 00:11:57,692 När ska vi ses och prata om det där projektet? 188 00:11:57,734 --> 00:12:00,109 Ja, det var så sant... 189 00:12:00,234 --> 00:12:02,818 Jag ringer dig imorgon. - Starta bilen. 190 00:12:02,859 --> 00:12:06,735 - Och här... det här är till dig. - Vad är det? 191 00:12:06,777 --> 00:12:09,152 - En present. Du får se. - Tack. 192 00:12:09,235 --> 00:12:10,110 Starta nu. 193 00:12:15,777 --> 00:12:20,528 - Ska du inte öppna? Är du inte nyfiken? - Det är väl ännu en av hans leksaker. 194 00:12:21,695 --> 00:12:24,320 Tycker du inte att han ser irriterande ut? 195 00:12:24,403 --> 00:12:27,779 För att han är snygg eller rik? Du är så avundsjuk. 196 00:12:27,820 --> 00:12:29,612 Avundsjuk på min son? 197 00:12:29,737 --> 00:12:32,113 Om 300 meter, sväng vänster. 198 00:12:32,196 --> 00:12:34,655 Jag är inte avundsjuk, men du älskar honom så mycket 199 00:12:34,738 --> 00:12:36,905 att vi kan ha en trekant. 200 00:12:36,988 --> 00:12:40,113 - Sväng vänster. - Kan du inte stänga av den där? 201 00:12:40,197 --> 00:12:42,822 - Nej, jag föredrar den. - Över min röst? 202 00:12:42,947 --> 00:12:45,489 Din son försöker ju bara hjälpa dig. 203 00:12:45,531 --> 00:12:49,281 - Jag vill inte jobba med ett tv-spel. - Det är en animerad serie. 204 00:12:49,364 --> 00:12:53,532 - Jag arbetar på ett seriealbum! - Det är samma sak. 205 00:12:53,615 --> 00:12:56,532 Det är teckningar, figurer, dialog, ett manus. 206 00:12:56,615 --> 00:13:00,657 - Skillnaden är att du kan tjäna pengar. - Jaha, pengar! 207 00:13:00,782 --> 00:13:03,324 Handling! Läs Freud igen, va. 208 00:13:03,408 --> 00:13:06,533 "I begynnelsen fanns handlingen!" Minns du? 209 00:13:06,616 --> 00:13:09,575 - Titta på vägen. - Det är en Tesla, den kör själv. 210 00:13:09,700 --> 00:13:13,450 - Mig skrämmer det. - Allt skrämmer ju dig, älskling. 211 00:13:13,534 --> 00:13:16,076 - Sväng vänster. - Håll tyst, jävla subba. 212 00:13:17,826 --> 00:13:19,451 - Fan! - Vad då? 213 00:13:19,534 --> 00:13:22,243 Jag har ingen mjölk till imorgon. Kan du köpa? 214 00:13:22,326 --> 00:13:24,410 Jo, självklart. 215 00:13:24,493 --> 00:13:26,535 - Låser upp dörrarna. - Tack. 216 00:13:32,369 --> 00:13:34,703 Nu skålar vi för alkoholen! 217 00:13:42,578 --> 00:13:43,954 Ledsen, förlåt mig. 218 00:13:45,204 --> 00:13:46,537 Ursäkta mig. 219 00:13:47,787 --> 00:13:50,579 - Ja, älskling? - Jag orkar inte mer, François. 220 00:13:50,746 --> 00:13:51,829 Vad är det? 221 00:13:51,913 --> 00:13:57,622 Jag måste styra min reptilhjärna, för jag börjar förstå njutningen sadister känner. 222 00:13:57,747 --> 00:14:01,414 Jag är på min historiska afton, med Faulkner och Hemingway. 223 00:14:01,497 --> 00:14:02,622 Jag kan inte prata. 224 00:14:02,747 --> 00:14:04,664 - När ses vi? - När du vill. 225 00:14:06,039 --> 00:14:09,456 Jag måste gå. Jag älskar dig. Jag funderar, i alla fall. 226 00:14:10,206 --> 00:14:13,582 Jag fattar inte, men kortet fungerar inte. 227 00:14:15,790 --> 00:14:17,791 Det här är ju hemskt! 228 00:14:24,416 --> 00:14:27,750 Vi är väl överens om att vapnen bara skjuter lösa skott? 229 00:14:31,792 --> 00:14:32,750 Fan! 230 00:14:33,584 --> 00:14:34,792 Fan! 231 00:14:36,042 --> 00:14:37,418 TIDSRESENÄRERNA INBJUDAN 232 00:14:39,543 --> 00:14:44,210 Bäste monsieur Drumond, er son och jag vill bjuda er på en afton 233 00:14:44,293 --> 00:14:46,377 organiserad av Tidsresenärerna. 234 00:14:46,419 --> 00:14:49,419 Rök detekterad. Rök detekterad. 235 00:14:49,502 --> 00:14:50,502 Far åt helvete! 236 00:14:52,753 --> 00:14:53,836 Fan också. 237 00:14:54,503 --> 00:14:55,336 Fan! 238 00:14:55,836 --> 00:14:57,170 Fan! 239 00:14:57,253 --> 00:14:58,503 Fan! 240 00:15:13,213 --> 00:15:16,213 - En liten joint innan du somnar? - Nej, tack. 241 00:15:16,297 --> 00:15:19,380 - Vad är det du gör? - Jag testar en rogivande miljö. 242 00:15:19,464 --> 00:15:23,673 Man behöver bara blinka för att byta värld, helt underbart. 243 00:15:23,798 --> 00:15:25,964 - Du, då? - Jag testar en bok av papper. 244 00:15:26,006 --> 00:15:29,673 Man behöver bara vända sida för att få veta vad som händer. 245 00:15:29,798 --> 00:15:33,632 Jag gillar ju att teckna med krita och att måla med färg. 246 00:15:34,382 --> 00:15:38,257 - Jag vill gärna bli kysst av din mun. - Rör dig själv med din hand. 247 00:15:40,383 --> 00:15:42,800 - Hur släcker man den här? - Lista ut det! 248 00:15:42,883 --> 00:15:44,591 Men för i helvete... 249 00:15:45,842 --> 00:15:47,800 - God natt. - God natt. 250 00:15:50,467 --> 00:15:53,134 - Men nej! - Fem minuter, det gör mig avslappnad. 251 00:15:53,217 --> 00:15:56,009 - Det gör att jag hackar tänder. - Hacka, då! 252 00:15:57,509 --> 00:16:02,093 Här är gästrummet. Vi har ju aldrig gäster, så du kan väl sova här. 253 00:16:02,177 --> 00:16:06,969 - Vill du inte sova ihop längre? - Nej, jag åldras snabbare då. 254 00:16:08,261 --> 00:16:12,219 Du behandlar fortfarande svinet som avskedade mig från tidningen. 255 00:16:12,344 --> 00:16:16,261 Du har släppt alla patienter, förutom han som gjorde mig arbetslös. 256 00:16:16,345 --> 00:16:18,595 - Det är din bästa vän. - Det var det. 257 00:16:18,678 --> 00:16:20,345 Nån måste ju arbeta! 258 00:16:20,429 --> 00:16:23,179 Ta av dig masken, det går inte att gräla. 259 00:16:23,262 --> 00:16:27,096 - Nej, jag vill inte se din farfarspyjamas. - Jag är ju farfar! 260 00:16:27,179 --> 00:16:29,763 - Du är farmor. - Ja, men det syns inte på mig. 261 00:16:30,388 --> 00:16:31,846 Ta av de där! 262 00:16:32,972 --> 00:16:34,430 - Ta av dem! - Nej! 263 00:16:36,889 --> 00:16:38,764 Stick härifrån! Dra! 264 00:16:38,806 --> 00:16:41,598 - Varför då? - För att du kritiserar allt, allt! 265 00:16:41,681 --> 00:16:45,181 Det förstör mig. Först var det roligt, men inte längre. 266 00:16:45,265 --> 00:16:48,432 Jag tror faktiskt att du har levt för länge. 267 00:16:48,515 --> 00:16:53,099 Jag tänkte: "Han tar livet av sig. Han hatar samhället och framsteg." 268 00:16:53,182 --> 00:16:56,266 Han arbetar inte längre, han retar sig på sin son. 269 00:16:56,349 --> 00:16:58,224 "Han sätter väl en kula i pannan!" 270 00:16:58,308 --> 00:16:59,433 Men, nej. 271 00:16:59,516 --> 00:17:03,016 "Jag är här, jag mår fint. Jag ser er och jag stör er!" 272 00:17:03,100 --> 00:17:06,392 - Jag får inte ens bli änka! - Skulle jag inte jobba? 273 00:17:06,517 --> 00:17:08,892 - Du hade väl en serie? - Det går framåt. 274 00:17:08,975 --> 00:17:12,101 Det har det gjort i fyra år. Det går framåt baklänges. 275 00:17:12,184 --> 00:17:15,268 - Ingen köper böcker längre. - Ingen köper dina böcker. 276 00:17:15,351 --> 00:17:19,310 - Sluta dricka! - Jag dricker, jag lever, jag går framåt. 277 00:17:19,393 --> 00:17:21,352 Du borde dricka lite oftare. 278 00:17:21,435 --> 00:17:24,352 - Vad gör du? - Jag ger dig sparken, sånt är livet. 279 00:17:24,435 --> 00:17:27,769 Alla ger dig sparken. Du är urtypen för den sparkade. 280 00:17:27,811 --> 00:17:30,686 - Varför måste jag ge mig av? - Jag betalar hyran. 281 00:17:31,770 --> 00:17:32,395 Du har inte ens en mobil. 282 00:17:32,478 --> 00:17:35,937 Och bli som du, som stirrar på den jämt? 283 00:17:36,020 --> 00:17:39,770 Som beställer allt online? Vi lagar inte mat, vi går inte på bio. 284 00:17:39,895 --> 00:17:44,229 Min bokhandel har lagt ner och mina teckningar säljs som antikviteter. 285 00:17:44,313 --> 00:17:48,188 - För att det finns andra saker nu! - Men jag tycker inte om dem. 286 00:17:48,271 --> 00:17:51,688 Stick, då! Var stolt, håll huvudet högt! 287 00:17:51,813 --> 00:17:55,647 Sträck på ryggen och fall ensam för fiendens kulor! 288 00:17:57,356 --> 00:17:59,773 - Är du full? - Och så dina jäkla kläder. 289 00:17:59,814 --> 00:18:03,481 Det är bara grått och svart. Till och med nytvättade stinker de! 290 00:18:03,565 --> 00:18:08,065 Akta dig, Marianne. Fortsätter du med det här så kommer jag att sticka. 291 00:18:08,148 --> 00:18:10,940 Jaså? Så där. 292 00:18:11,024 --> 00:18:12,982 Och så där! 293 00:18:13,066 --> 00:18:14,649 Då så, varsågod. 294 00:18:14,732 --> 00:18:18,066 - Om jag går ut genom den där dörren... - Gå, nu! 295 00:18:18,150 --> 00:18:20,400 - Tänk efter, nu. - Okej. 296 00:18:20,525 --> 00:18:25,359 Det går bra. Du kan gå, det är bara två meter. I begynnelsen fanns handlingen! 297 00:18:29,942 --> 00:18:31,776 Hur gör jag med pengar, då? 298 00:18:31,859 --> 00:18:35,860 - Har du funderat på prostitution? - Vet du vad, jag sticker. 299 00:18:35,943 --> 00:18:36,943 Jag ger mig iväg. 300 00:18:37,027 --> 00:18:40,152 - Jag flyttar, jag lovar. - Det är det enda jag vill! 301 00:18:43,902 --> 00:18:45,027 Bravo! 302 00:19:24,907 --> 00:19:26,032 Elak. 303 00:19:26,657 --> 00:19:27,824 Elak. 304 00:19:42,117 --> 00:19:45,117 - Men var sov han nånstans? - Jag har ingen aning. 305 00:19:47,576 --> 00:19:49,784 - När kan vi ses? - Har du berättat? 306 00:19:49,868 --> 00:19:51,409 Nej, inte än. 307 00:19:51,493 --> 00:19:52,993 Monsieur Giraud! 308 00:19:53,951 --> 00:19:57,077 - Du då? Hur mår du? - Jag vet inte. 309 00:19:57,993 --> 00:19:59,077 Bra. Fri. 310 00:20:04,536 --> 00:20:07,786 Min älskade, jag vill att du ska veta... 311 00:20:09,495 --> 00:20:12,328 - Fan, du skrämde mig. - Förlåt. 312 00:20:13,495 --> 00:20:14,454 Vad gör du här? 313 00:20:15,204 --> 00:20:17,912 Jag tror att jag nästan pissade på mig. 314 00:20:17,996 --> 00:20:19,704 Ett par droppar. 315 00:20:19,787 --> 00:20:21,163 Vad sa han, då? 316 00:20:21,246 --> 00:20:23,246 - Går tidningen bra? - Tja... 317 00:20:23,330 --> 00:20:24,663 Jag skiter i vilket. 318 00:20:24,788 --> 00:20:25,996 Jag förstår. 319 00:20:26,080 --> 00:20:29,497 Du ser ut att må bra för nån som har sparkat 20 personer. 320 00:20:29,580 --> 00:20:32,164 Tack. En liten whisky? 321 00:20:34,372 --> 00:20:36,331 Går det bra med min fru? 322 00:20:37,164 --> 00:20:40,665 - Din behandling, menar jag. - Ja, hon är bäst. 323 00:20:43,540 --> 00:20:46,831 - Jag tror att hon är otrogen. - Nähä. Marianne? 324 00:20:46,832 --> 00:20:47,915 Ja... 325 00:20:48,874 --> 00:20:49,999 Med vem? 326 00:20:50,999 --> 00:20:54,333 Alla. Vem som helst duger nog. 327 00:20:54,416 --> 00:20:58,250 Vem som helst. En idiot, en usling, en jävla... 328 00:20:59,292 --> 00:21:02,209 Bara han är yngre än jag. Hon vill ha nåt nytt. 329 00:21:02,292 --> 00:21:05,501 Om det gjorde henne yngre skulle hon slicka på blöjor. 330 00:21:07,209 --> 00:21:09,960 - Hon vill leva, den dåren. - Vill inte du det? 331 00:21:12,585 --> 00:21:14,502 Under de här omständigheterna... 332 00:21:14,585 --> 00:21:15,877 Jag förstår. 333 00:21:16,419 --> 00:21:17,919 Du förstår en massa, du. 334 00:21:19,044 --> 00:21:22,586 - Är du fortfarande otrogen? - Nej. Nej, inte alls. 335 00:21:22,669 --> 00:21:27,878 Fasen. Jag tänkte på lägenheten, den där ungkarlslyan du hyrde ett tag. 336 00:21:28,003 --> 00:21:30,087 Han fick nycklarna dit. 337 00:21:30,878 --> 00:21:32,962 - Så min make bor hos dig? - Ja. 338 00:21:33,045 --> 00:21:35,796 Då vet vi ju åtminstone var han är. 339 00:21:35,879 --> 00:21:36,962 Jag skojar bara. 340 00:21:37,046 --> 00:21:39,129 - Var ska vi vara, då? - Hos dig. 341 00:21:39,213 --> 00:21:41,796 - Skojar du? - Inte alls, tvärtom. 342 00:21:41,838 --> 00:21:45,130 Jag vill älska dig överallt, på riktigt. 343 00:21:45,172 --> 00:21:47,255 - I vår ålder? - Du har ingen ålder. 344 00:21:47,338 --> 00:21:50,172 - Är du seriös? - Du är den yngsta jag har älskat. 345 00:21:50,255 --> 00:21:51,756 Nu fortsätter vi. 346 00:21:53,256 --> 00:21:55,673 - Hur mår ni? - Ganska bra. 347 00:21:55,798 --> 00:21:59,548 Jag vet inte om jag har sagt det, men jag har drömt om min bror. 348 00:22:00,632 --> 00:22:04,840 - Varför tittar du så där på mig? - För att jag är glad att se dig, pappa. 349 00:22:06,674 --> 00:22:10,841 När du dog bad mamma mig att läsa breven ni skickade till varann. 350 00:22:10,883 --> 00:22:13,758 Jag upptäckte en snäll, känslig man. 351 00:22:13,841 --> 00:22:18,467 Jag borde ha gått på begravningen, jag är hemskt ledsen för det. 352 00:22:19,384 --> 00:22:23,426 Jag var rädd för att gråta, för att du skulle sätta dig upp och säga: 353 00:22:23,509 --> 00:22:25,926 "Ta dig i kragen, vi är inte homofiler." 354 00:22:26,009 --> 00:22:28,093 Jo, sånt kunde du säga. 355 00:22:29,843 --> 00:22:32,885 Det tog 15 år innan jag fällde min första tår. 356 00:22:33,843 --> 00:22:35,552 Gråt min son, gråt. 357 00:22:36,135 --> 00:22:37,219 Får jag? 358 00:22:37,802 --> 00:22:39,886 Det skulle göra dig gott. 359 00:22:42,928 --> 00:22:46,178 De är i toppform ikväll. Nästan som Claude Lelouch. 360 00:22:47,178 --> 00:22:50,804 - Kan du gråta vore det bra, Gérard. - Jag gör så gott jag kan. 361 00:22:50,887 --> 00:22:53,679 - Vi kan sätta igång lite musik. - Ja, tack. 362 00:22:54,179 --> 00:22:55,887 Mitt liv är helt misslyckat. 363 00:22:56,596 --> 00:22:58,346 Jag slösade bort dina pengar. 364 00:22:59,388 --> 00:23:01,013 Det är vad jag gör bäst. 365 00:23:01,888 --> 00:23:03,138 Det, och känna ånger. 366 00:23:04,305 --> 00:23:06,430 Du gick åtminstone framåt. 367 00:23:06,472 --> 00:23:07,847 Du var hård... 368 00:23:08,681 --> 00:23:10,139 ...men du gick framåt. 369 00:23:15,306 --> 00:23:16,848 Min älskling. 370 00:23:19,182 --> 00:23:22,432 Så där. Det här blir bra. 371 00:23:22,515 --> 00:23:24,849 Visst är det bra? 372 00:23:24,891 --> 00:23:26,266 De blir perfekt. 373 00:23:36,600 --> 00:23:38,809 TIDSRESENÄRERNA IINBJUDAN 374 00:23:42,059 --> 00:23:43,643 Följ med mig. 375 00:23:54,269 --> 00:23:56,227 Kom in, monsieur. 376 00:23:56,811 --> 00:23:59,144 - Slå er ner. - Tack. 377 00:24:00,769 --> 00:24:03,228 Först vill jag ställa några frågor. 378 00:24:03,311 --> 00:24:06,937 - Får jag fråga vad ni arbetar med? - Det går bra. 379 00:24:11,396 --> 00:24:14,104 - Vad arbetar ni med? - Inget, jag... 380 00:24:14,146 --> 00:24:17,396 Jag är tecknare. Jag gör illustrationer i en tidning. 381 00:24:17,480 --> 00:24:20,396 - Jag gör karikatyrer av politiker. - Coolt. 382 00:24:20,480 --> 00:24:24,522 Men tidningen finns inte kvar... Jo, den finns. 383 00:24:24,564 --> 00:24:28,439 Men bara på internet, och de använder inte illustrationer längre. 384 00:24:28,522 --> 00:24:31,189 Bara en massa skit, inga illustrationer. 385 00:24:31,273 --> 00:24:32,106 Okej... 386 00:24:32,731 --> 00:24:34,023 Då har vi det... 387 00:24:34,106 --> 00:24:35,356 Är det han? 388 00:24:37,107 --> 00:24:41,232 - När skulle ni vilja börja? - Ju tidigare, desto bättre. 389 00:24:42,857 --> 00:24:47,191 Just nu har jag inga åtaganden, inga projekt. 390 00:24:47,274 --> 00:24:49,483 Jag har inget att göra i livet. 391 00:24:49,983 --> 00:24:50,983 Jättebra! 392 00:24:51,692 --> 00:24:56,859 Vad gäller tidsperiod, har ni en idé, eller vill ni att jag kommer med förslag? 393 00:24:56,900 --> 00:25:00,151 Jag gillar faktiskt '74 väldigt mycket. 394 00:25:00,234 --> 00:25:04,235 - 1974? - Ja, 1974. 395 00:25:04,318 --> 00:25:07,068 Den 16 maj 1974, i Lyon. 396 00:25:07,151 --> 00:25:11,694 - Det var väldigt exakt. - Ja, den dagen träffade jag en person... 397 00:25:11,819 --> 00:25:13,444 ...som jag älskade mycket. 398 00:25:14,361 --> 00:25:17,694 Vi åt ofta på samma restaurang. Det har blivit apotek, nu. 399 00:25:17,819 --> 00:25:19,569 Lever personen fortfarande? 400 00:25:20,195 --> 00:25:22,320 Nej, hon är död. 401 00:25:22,445 --> 00:25:25,653 Hon är död sen några år tillbaka. 402 00:25:27,445 --> 00:25:29,696 - Är det ett problem? - Nej, inte alls. 403 00:25:29,821 --> 00:25:30,821 Tvärtom. 404 00:25:31,321 --> 00:25:32,488 Tvärtom? 405 00:25:32,571 --> 00:25:35,279 Förlåt, det var inte så jag menade. 406 00:25:35,363 --> 00:25:38,780 Vem i den här scenen vill ni spela? 407 00:25:41,197 --> 00:25:41,989 Mig själv. 408 00:25:42,905 --> 00:25:44,822 Jaha, så ni vill vara er själv? 409 00:25:45,572 --> 00:25:49,114 Ja, inte för att jag älskar det egentligen 410 00:25:49,198 --> 00:25:51,990 men vid den tidpunkten var det inte så hemskt. 411 00:25:52,073 --> 00:25:55,948 Det var inte fantastiskt, men det var... Det var bättre. 412 00:25:57,157 --> 00:25:59,157 Ni låter inte övertygad. 413 00:25:59,240 --> 00:26:00,574 Jo, visst, jo då. 414 00:26:02,032 --> 00:26:03,116 Jo, då. 415 00:26:03,199 --> 00:26:05,199 Jag ska förklara hur det går till. 416 00:26:05,283 --> 00:26:09,950 Vi kontaktar er om några dagar och kommer då och hämtar upp er. 417 00:26:10,033 --> 00:26:13,075 - Blir det i Lyon, eller...? - Nej, det tror jag inte. 418 00:26:13,159 --> 00:26:17,242 Vi har många olika scenbilder och vår stora lokal ligger i närheten. 419 00:26:56,913 --> 00:26:59,122 Om det hjälper har jag ett dokument. 420 00:26:59,205 --> 00:27:02,289 - Det är utkastet till en serietidning. - Ja, visst. 421 00:27:03,706 --> 00:27:06,164 - Det är samma kafé. - Perfekt, tack. 422 00:27:06,248 --> 00:27:07,956 Jag var ung, då. 423 00:27:08,664 --> 00:27:11,290 Det är ju jättebra, det finns bilder och allt. 424 00:27:11,373 --> 00:27:15,665 - Var försiktig med dem, är ni snäll. - Okej. 425 00:27:24,416 --> 00:27:25,875 Monsieur. 426 00:27:45,877 --> 00:27:47,877 God dag, monsieur Drumond. 427 00:27:47,960 --> 00:27:50,586 Så trevligt, har ni haft en trevlig resa? 428 00:27:50,669 --> 00:27:54,128 Det är galet, hotellet försvann ju på 80-talet. 429 00:27:54,211 --> 00:27:57,503 - Det känns som om jag är här. - Ni är ju här! 430 00:27:59,712 --> 00:28:01,503 Här är er nyckel. 431 00:28:01,587 --> 00:28:03,379 Nummer 14, eller hur? 432 00:28:04,254 --> 00:28:05,587 Ja, nummer 14. Precis. 433 00:28:06,087 --> 00:28:09,338 - Vi har hängt in era kläder. - Mina kläder? Vilka kläder? 434 00:28:13,546 --> 00:28:16,463 Förutom det här, har ni foton, nåt annat? 435 00:28:16,547 --> 00:28:17,630 Jag bor inte längre hemma. 436 00:28:17,713 --> 00:28:20,005 Så jag har inte så mycket kvar. 437 00:28:22,089 --> 00:28:26,423 Ni ljuger inte när ni säger att ni skräddarsyr de här tillställningarna. 438 00:28:27,923 --> 00:28:28,715 Nej. 439 00:28:31,465 --> 00:28:32,632 - Margot. - Nej. 440 00:28:32,715 --> 00:28:35,549 - Vad vill du? - Du var fantastisk. 441 00:28:35,632 --> 00:28:38,049 - Du såg ju bara slutet. - Jag hade inte tid. 442 00:28:38,132 --> 00:28:39,132 Inte jag heller. 443 00:28:39,216 --> 00:28:41,716 - Går det bra? - Du såg ju, det var fullsatt. 444 00:28:41,841 --> 00:28:44,716 - Stade de France nästa. - Du måste komma tillbaka. 445 00:28:44,841 --> 00:28:46,300 Lägg av! Vad vill du? 446 00:28:47,300 --> 00:28:48,258 Jag behöver dig. 447 00:28:48,967 --> 00:28:50,050 Inte jag. 448 00:28:50,759 --> 00:28:53,134 Jag vill inte träffa dig mer, fattar du? 449 00:28:57,384 --> 00:28:59,843 Jag pratar inte om oss, utan om ett jobb. 450 00:28:59,885 --> 00:29:02,302 Det är samma där. Jag vill varken eller. 451 00:29:05,594 --> 00:29:07,927 Den här gången är det viktigt. 452 00:29:12,219 --> 00:29:16,511 - Sluta ta för givet att jag bara säger ja. - Det gör jag inte. 453 00:29:16,595 --> 00:29:19,095 - Jag har alltid sagt ja till dig. - Nej. 454 00:29:20,554 --> 00:29:23,262 Ja... Fortsätt, fortsätt! 455 00:29:23,345 --> 00:29:25,679 Ja, ja, ja! 456 00:29:26,596 --> 00:29:27,429 Ja! 457 00:29:32,888 --> 00:29:33,972 Nej. 458 00:29:34,055 --> 00:29:35,930 Vad är det, Vem är kunden? 459 00:29:36,014 --> 00:29:38,889 Det är en person jag känner, som betyder mycket. 460 00:29:38,972 --> 00:29:41,181 Nån som betyder mycket för dig? 461 00:29:41,264 --> 00:29:43,098 Nån levande, menar du? 462 00:29:43,181 --> 00:29:45,848 Han gav mig en bok som räddade mitt liv som liten. 463 00:29:46,431 --> 00:29:48,265 Det tackar jag honom inte för. 464 00:29:50,557 --> 00:29:53,390 Det är en stor grej, du får mycket att spela med. 465 00:29:53,474 --> 00:29:58,266 - Får jag improvisera? - Varför vill alla alltid improvisera? 466 00:29:58,349 --> 00:30:00,558 Nej, du skulle inte klara av det. 467 00:30:00,641 --> 00:30:02,350 - Jag? - Du skulle gräla på mig. 468 00:30:02,433 --> 00:30:04,392 Du lyssnade inte, du stirrade bara tomt. 469 00:30:04,475 --> 00:30:05,225 Nej! 470 00:30:05,308 --> 00:30:09,392 Till och med nu stirrar du bara ut i intet. Var är du nånstans? 471 00:30:09,475 --> 00:30:11,642 Margot! Margot? 472 00:30:11,726 --> 00:30:13,726 Har ni sett Margot? Kan nån ringa Margot? 473 00:30:13,809 --> 00:30:17,310 Hon har nummer 0612452715. 474 00:30:17,393 --> 00:30:20,227 Vi har repeterat i två dagar, men inget händer! 475 00:30:20,352 --> 00:30:23,852 Det är väl inte så komplicerat! Vad ska vi göra under tiden? 476 00:30:23,894 --> 00:30:25,602 - Hur gammal är ni? - 85 år. 477 00:30:25,685 --> 00:30:29,853 Madame här är 85 år gammal, så hon har säkert annat att göra 478 00:30:29,894 --> 00:30:33,978 än att vänta på att du får tummen ur och börjar spela scenjäveln! 479 00:30:35,853 --> 00:30:36,687 Å nej, jag... 480 00:30:36,812 --> 00:30:38,145 Sen ber du om ursäkt. 481 00:30:38,228 --> 00:30:40,854 Snälla du, gråt inte. Vi har inte tid. 482 00:30:40,895 --> 00:30:42,312 Vi jobbar. 483 00:30:42,396 --> 00:30:45,604 Förlåt mig. Jag pratar inte med dig, jag... 484 00:30:45,688 --> 00:30:48,855 Jag pratar ju med skådespelaren, rollen. 485 00:30:48,896 --> 00:30:50,021 Sen börjar du om. 486 00:30:50,105 --> 00:30:53,855 Jag tänker inte börja fjäska för er, för i helvete! 487 00:30:53,897 --> 00:30:57,522 Om man måste vakta sin tunga hela tiden, för att... 488 00:30:57,606 --> 00:31:02,856 ...madame är gjord av glas och vi får absolut inte såra eller störa henne! 489 00:31:02,939 --> 00:31:06,648 Byt yrke om du inte klarar av att bli tillsagd! 490 00:31:06,690 --> 00:31:10,024 Hon är så känslig, skådespelerskan... 491 00:31:10,107 --> 00:31:12,190 Nej, nej, nej, nej! 492 00:31:12,274 --> 00:31:15,983 Vi har repeterat i två dagar, och du kan inte ens titta! 493 00:31:16,066 --> 00:31:18,024 Sen säger du förlåt. 494 00:31:18,108 --> 00:31:21,983 Du var underbar. Kunden blev helt bedårad, han älskade dig. 495 00:31:22,066 --> 00:31:26,025 Förlåt för tidigare. Det berodde på scenografin, jag var försenad... 496 00:31:26,109 --> 00:31:27,734 Inga problem. 497 00:31:29,192 --> 00:31:32,818 - Du måste söka vård. - Måste jag? Du krossade min näsa! 498 00:31:32,859 --> 00:31:36,901 Det är alltid nån detalj, en blick, en replik jag säger fel... 499 00:31:36,943 --> 00:31:39,735 - Jag kommer aldrig att göra rätt. - Du är bäst. 500 00:31:39,860 --> 00:31:43,360 - Varför behandlar du mig så illa, då? - Aj, mitt ben! Sluta. 501 00:31:44,861 --> 00:31:45,611 Varför? 502 00:31:45,694 --> 00:31:48,944 Jag försöker faktiskt. Jag mediterar. 503 00:31:49,028 --> 00:31:51,945 Jag har träffat en specialist, men jag vet inte... 504 00:31:52,070 --> 00:31:54,653 Se upp, du skvätter ju vatten överallt. 505 00:31:55,445 --> 00:31:57,904 - Förlåt. - Meditation? 506 00:31:59,862 --> 00:32:01,279 Han är tecknare. 507 00:32:01,404 --> 00:32:03,779 Han var väldigt i ropet på 80-talet. 508 00:32:03,904 --> 00:32:07,530 - Vad skulle min roll vara, då? - Hans stora kärlek. 509 00:32:07,655 --> 00:32:11,613 - Du är bra på att spela stor kärlek. - Spara det åt dina slinkor. 510 00:32:13,405 --> 00:32:17,281 - Ska du inte stanna? - Nej, jag måste rekonstruera 70-talet. 511 00:32:17,364 --> 00:32:20,156 Vi tar 50-talskaféet, men jag måste göra om... 512 00:32:20,239 --> 00:32:21,823 Dra åt helvete. 513 00:32:22,531 --> 00:32:24,406 Här, glöm inte den här. 514 00:32:25,907 --> 00:32:26,990 God natt. 515 00:32:33,282 --> 00:32:35,241 - Ska du inte ha sönder nåt? - Nej. 516 00:32:35,949 --> 00:32:39,158 - Sist knäckte du min byrå. - Jag mediterar. 517 00:33:24,663 --> 00:33:26,496 - Hejsan, sötnos. - Hej. 518 00:33:26,580 --> 00:33:29,705 - Vad roligt att se dig igen. - Ja... du har tur. 519 00:33:52,624 --> 00:33:55,458 - Margot, hör du mig? - Ja, tyvärr. 520 00:34:42,088 --> 00:34:44,046 Kunden är på väg. 521 00:34:44,130 --> 00:34:47,255 - Då sätter vi igång. - Har alla sina papper? 522 00:34:47,338 --> 00:34:49,464 - Jag pratar med er! - Ja, då. 523 00:34:49,547 --> 00:34:52,839 - Paret där borta är helt fel. - Vad är det med dem? 524 00:34:52,881 --> 00:34:55,964 De är för unga och snygga. Det ser ut som en reklam. 525 00:34:56,048 --> 00:34:58,090 - Vi hinner inte byta. - Han kommer. 526 00:34:58,173 --> 00:35:02,465 Amélie, jag vill prata med dig. Ser du den unga damen bakom dig? 527 00:35:02,548 --> 00:35:05,340 - Kan du ta hennes plats? - Jag är inte skådis. 528 00:35:05,424 --> 00:35:07,341 Jo, det blir perfekt. 529 00:35:07,382 --> 00:35:08,591 - Grymt. - Grymt. 530 00:35:09,549 --> 00:35:12,633 - Gå och byt om. - Okej, visst. Det blir kul. 531 00:35:12,716 --> 00:35:14,341 Ja, eller hur. 532 00:35:14,425 --> 00:35:16,592 Alla på plats, kom igen! Snabba på! 533 00:36:07,889 --> 00:36:10,889 Tänd era cigaretter, allihop. Kom igen, cigaretter! 534 00:36:27,391 --> 00:36:30,266 - Tjena. Allt väl? - Ja, visst... 535 00:36:40,934 --> 00:36:44,101 Kaféet var mitt liv, mitt kontor, mitt hem. 536 00:36:44,184 --> 00:36:47,310 Jag hade sovit på en soffa om Yvon hade låtit mig. 537 00:36:49,310 --> 00:36:51,643 Hejsan, Mesrine, Läget? 538 00:36:52,268 --> 00:36:54,435 Som jag minns det levde du. 539 00:36:59,769 --> 00:37:02,019 Vad var det ni tyckte om med 70-talet? 540 00:37:02,103 --> 00:37:07,353 Det kändes mycket enklare. Det fanns rika och fattiga, höger och vänster. 541 00:37:07,437 --> 00:37:10,354 Man försvarade invandrare utan tanke på ekonomin. 542 00:37:10,437 --> 00:37:13,604 De som var religiösa försökte inte tvinga på en nåt. 543 00:37:13,687 --> 00:37:16,854 Folk pratade med varann utan att titta på sin telefon. 544 00:37:16,896 --> 00:37:18,605 Och jag var yngre. 545 00:37:21,230 --> 00:37:23,563 Och dina föräldrar mår bra? 546 00:37:24,105 --> 00:37:26,355 Nej... jag menar ja... 547 00:37:26,480 --> 00:37:28,397 Jag vet faktiskt inte längre... 548 00:37:28,522 --> 00:37:30,689 Ditt bord blir ledigt om fem minuter. 549 00:37:30,773 --> 00:37:33,189 - Härligt. - Vad vill du ha medan du väntar? 550 00:37:33,273 --> 00:37:34,523 En liten Suze? 551 00:37:34,606 --> 00:37:37,732 Suze är bra, alltså. Det var gott, Suze. 552 00:37:37,898 --> 00:37:40,315 Ge lille Victor en Suze. 553 00:37:40,399 --> 00:37:41,899 "Ge lille Victor..." 554 00:37:53,317 --> 00:37:54,775 Vad är det ni läser? 555 00:37:55,275 --> 00:37:56,359 France-Soir. 556 00:37:56,942 --> 00:37:59,317 Tack. Kan ni påminna mig om vad ni heter? 557 00:38:02,151 --> 00:38:03,484 Å nej, idiot... 558 00:38:06,901 --> 00:38:09,610 Jean-Claude, du heter Jean-Claude. 559 00:38:09,652 --> 00:38:11,694 - Jean-Claude. - Ja visst, ja! 560 00:38:11,735 --> 00:38:14,277 Den lilla mustaschen och Toulouse-dialekten. 561 00:38:16,319 --> 00:38:17,486 Jean-Claude. 562 00:38:17,569 --> 00:38:20,945 Sen fick vi reda på att han tog heroin och han dog i en överdos. 563 00:38:21,736 --> 00:38:25,028 Det var inte alls roligt, jag vet inte varför jag ler. 564 00:38:25,112 --> 00:38:30,487 Det är bara det att... se det här igen... Det är bra, de har gjort ett bra jobb. 565 00:38:33,113 --> 00:38:35,613 - Får jag ställa en fråga? - Naturligtvis. 566 00:38:35,696 --> 00:38:36,988 Vem är finansminister? 567 00:38:40,280 --> 00:38:42,363 Finansminister 74. Kom igen, fort! 568 00:38:44,697 --> 00:38:46,906 74, kom igen killar! 569 00:38:49,531 --> 00:38:52,531 - Fourcade. Fourcade! - Jean-Pierre Fourcade. 570 00:38:52,615 --> 00:38:53,698 Fourcade. 571 00:38:53,781 --> 00:38:57,698 Fel. Den 16 maj blir han det först om två veckor. Det är Giscard. 572 00:38:58,365 --> 00:39:00,699 Den jäveln. Säg att du skiter i politik. 573 00:39:00,782 --> 00:39:05,991 - Än sen, jag skiter i politik. - Ni gör rätt, det går ändå åt skogen. 574 00:39:06,074 --> 00:39:09,950 Den ende som inte snackar skit är Coluche, han borde ställa upp. 575 00:39:10,033 --> 00:39:13,117 Kalvfrikassé för 20 franc, det är nåt för mig. 576 00:39:13,200 --> 00:39:14,575 Den är god, dessutom. 577 00:39:14,659 --> 00:39:15,200 Ja, det är klart. 578 00:39:15,284 --> 00:39:19,909 Saltfläsk med linser, lammragu, köttpaj, coq au vin, queneller. 579 00:39:19,993 --> 00:39:23,910 Det är riktig mat, det. Man blir fet och dör, men med ett leende. 580 00:39:26,452 --> 00:39:31,202 Ursäkta mig, men är ni här på riktigt eller är ni skådespelare? 581 00:39:31,285 --> 00:39:33,536 Nej, jag är kund, jag betalar, som ni. 582 00:39:33,619 --> 00:39:36,703 - Jaha, så vi har samma scen? - Ja. 583 00:39:36,786 --> 00:39:40,411 Jag gillade såna här ställen, så jag passade på. Stör det er? 584 00:39:40,495 --> 00:39:44,203 - Inte alls. - Fast jag bodde i Lilles. 585 00:39:44,287 --> 00:39:47,245 - Vilken ålder ville ni vara? - 25 år. 586 00:39:47,329 --> 00:39:49,037 - Och ni? - 18. 587 00:39:49,162 --> 00:39:52,329 - Där ser man. - Ja, när man ändå håller på, så. 588 00:39:52,413 --> 00:39:55,538 - Ungdomarna här, vill ni ha mer? - Nej, tack. 589 00:39:55,621 --> 00:39:59,413 - "Ungdomarna." Det är ju löjligt. - Jag gillar det. 590 00:39:59,497 --> 00:40:03,039 - Och ni kan få er själv att tro på det? - Ja, visst. 591 00:40:03,122 --> 00:40:04,831 Ni skulle bli förvånad. 592 00:40:04,956 --> 00:40:09,789 Man stretar emot lite i början, men sen... Jag har varit här i två veckor, nu. 593 00:40:10,373 --> 00:40:12,581 Två veckor? Då är ni förmögen. 594 00:40:12,623 --> 00:40:14,915 Ja, min pappa lämnade pengar efter sig. 595 00:40:14,998 --> 00:40:18,665 Det är honom jag ska träffa ikväll. Det gör jag varje kväll. 596 00:40:18,749 --> 00:40:23,124 Varje kväll återupplever jag den kväll jag önskar att vi hade fått. 597 00:40:23,833 --> 00:40:25,708 Där kommer han ju. - Pappa! 598 00:40:26,458 --> 00:40:28,500 - Trevlig kväll. - Ni också. 599 00:40:29,250 --> 00:40:30,500 Pappa...! 600 00:40:30,583 --> 00:40:32,959 - Han är ju helt galen. - Hur så? 601 00:40:33,000 --> 00:40:36,917 - Om du vill äta är bordet snart färdigt. - Schysst. 602 00:40:39,251 --> 00:40:40,459 Vill ni ha dessert? 603 00:40:40,543 --> 00:40:42,460 Ja, ni kommer tycka att jag är knäpp, 604 00:40:42,543 --> 00:40:45,835 men kan jag få hårdkokta ägg, med socker på? 605 00:40:45,918 --> 00:40:47,669 Det ordnar jag. 606 00:40:48,627 --> 00:40:51,502 - Jag har lämnat honom. - Vem då? 607 00:40:51,586 --> 00:40:52,627 Din far. 608 00:40:53,461 --> 00:40:56,294 Och eftersom du frågar har jag träffat nån. 609 00:40:57,253 --> 00:41:02,212 Ja, nån som är mycket yngre, mer positiv och mer... tja, du fattar. 610 00:41:02,878 --> 00:41:05,379 Vi har pratat om att flytta ihop. 611 00:41:05,462 --> 00:41:08,212 Och eftersom du frågar blir det nog hos mig. 612 00:41:08,337 --> 00:41:11,171 Jag älskar lägenheten, varför skulle jag flytta...? 613 00:41:11,254 --> 00:41:14,046 - Men... - Ja, jag vet vad du tänker. 614 00:41:14,088 --> 00:41:16,255 Att det är lite sent att bli kär. 615 00:41:16,338 --> 00:41:18,755 Men för det första: Jag håller inte med. 616 00:41:18,839 --> 00:41:22,131 Och för det andra: Jag är inte kär. Det tror jag inte. 617 00:41:22,214 --> 00:41:24,672 Lägg ner den där småborgerliga blicken. 618 00:41:24,756 --> 00:41:26,464 Freud sa faktiskt: 619 00:41:26,548 --> 00:41:30,590 "Lycka skapas när man får tillåtelse att göra det förbjudna." 620 00:41:30,673 --> 00:41:34,632 Så ge mig tillåtelse till det här, du fick gifta dig med en idiot. 621 00:41:38,091 --> 00:41:41,174 Det är fint här. Går du hit ofta? 622 00:41:41,258 --> 00:41:42,299 Varsågod, Victor. 623 00:41:42,383 --> 00:41:44,425 - Tack, Lucie. - Ingen orsak. 624 00:41:44,508 --> 00:41:46,967 - Lucie, kom hit. - Vad är det? 625 00:41:47,050 --> 00:41:48,633 - När slutar du? - Hur så? 626 00:41:48,717 --> 00:41:51,592 Jag älskar dig. Och jag har skrivit en låt åt dig. 627 00:41:51,675 --> 00:41:53,592 - Lägger du av sen? - Jag lovar. 628 00:41:53,634 --> 00:41:55,926 Här är "Servitrisen med ögon av gull". 629 00:41:58,009 --> 00:42:01,676 Hon serverade mig Servitrisen med ögon av gull 630 00:42:01,760 --> 00:42:05,760 Jag drack en skål för dig Och tänkte på hennes hull 631 00:42:07,219 --> 00:42:08,802 Skulle han vara sångare? 632 00:42:10,177 --> 00:42:14,303 Jag häller gärna ur Öl längs hennes figur 633 00:42:17,803 --> 00:42:20,428 - Var jag bra? - Super. 634 00:42:21,137 --> 00:42:23,970 Var är Margot? Freddy har ju börjat. 635 00:42:24,054 --> 00:42:25,929 Lugna dig, jag kommer! 636 00:42:26,012 --> 00:42:30,971 Ta en lugnande och få en avsugning, men spotta mig inte i örat! 637 00:42:31,930 --> 00:42:34,388 - Okej. - Hoppas att din kund gillar transor. 638 00:42:36,680 --> 00:42:38,055 Hett, hett, hett 639 00:42:38,139 --> 00:42:41,764 Hör du, sångfågeln där borta! Förstör inte öronen på oss. 640 00:42:41,889 --> 00:42:45,223 - Gillar du inte unga? - Jag gillar inte idioter. 641 00:42:45,306 --> 00:42:46,931 - Fascistgubbe. - Homofil! 642 00:42:54,265 --> 00:42:56,349 - Förlåt. - Jag ber om ursäkt. 643 00:42:58,057 --> 00:43:00,683 När jag såg henne trodde jag att hon var full. 644 00:43:00,766 --> 00:43:03,266 En riktig elefant i en porslinsbutik. 645 00:43:09,100 --> 00:43:11,351 - Tjena, smulan. - "Smulan"? 646 00:43:11,434 --> 00:43:14,434 Är inte du sjuk? Du sa att du hade 40 graders feber. 647 00:43:19,976 --> 00:43:24,102 När hon var riktigt arg kunde hon få marken att skaka. 648 00:43:24,185 --> 00:43:25,310 Klara? 649 00:43:25,352 --> 00:43:26,227 Nu! 650 00:43:34,478 --> 00:43:37,937 - Du ser inte så sjuk ut. - Jag har väl blivit frisk. 651 00:43:40,937 --> 00:43:42,062 Jaha... 652 00:43:43,146 --> 00:43:44,062 Det börjar bra. 653 00:43:44,104 --> 00:43:48,229 Jag älskar din vita hud När du tar av din skrud 654 00:43:48,271 --> 00:43:53,105 Och visar dina behag Dina sammetslena drag 655 00:43:54,022 --> 00:43:56,564 - Du gör illa mig. - Gillade Nathalie skiten? 656 00:43:56,647 --> 00:43:59,606 Sluta, det är bara en låt. Aj! 657 00:43:59,689 --> 00:44:02,689 - Sluta, det är bara dina kulor. - Det gör ont! 658 00:44:02,773 --> 00:44:06,606 - Inga flickvänner, sa vi. - Men den här är riktigt fin. 659 00:44:07,190 --> 00:44:09,982 - Slyna! - Nej."Jävla subba." 660 00:44:10,065 --> 00:44:14,191 - Ursäkta? - Jag tror att han sa "jävla subba". 661 00:44:14,274 --> 00:44:15,732 Han har rätt. 662 00:44:15,857 --> 00:44:18,774 Gör du bort dig igen slår jag dig på käften. 663 00:44:18,899 --> 00:44:21,358 - Varför lägger han sig i? - Du har rätt. 664 00:44:21,441 --> 00:44:25,692 Titta på mig, din tönt. Du är 41 och har inte spelat in en LP än. 665 00:44:26,275 --> 00:44:29,651 Du pillar på gitarren för att kompensera din lilla snorre. 666 00:44:29,734 --> 00:44:34,651 Så sa hon säkert inte, men jag har en tendens att försköna det hela. 667 00:44:34,734 --> 00:44:37,443 - Håll käften. - Ja, du var bra. Fortsätt. 668 00:44:37,526 --> 00:44:39,735 - Vem är ni? - Jag? 669 00:44:40,443 --> 00:44:42,735 Ingen. Än så länge är jag ingen. 670 00:44:43,902 --> 00:44:46,569 Tja... jag ska dra mig. 671 00:44:46,611 --> 00:44:48,653 Ja, stick bara! 672 00:44:48,694 --> 00:44:51,278 Unge man, om jag kan få... 673 00:44:52,695 --> 00:44:55,487 - Fan! - Det var ett glas vin. 674 00:44:56,278 --> 00:44:57,320 Idiot! 675 00:45:00,112 --> 00:45:04,321 Era idioter. Man ser väl att det är vin? Vad är det där, va? 676 00:45:05,488 --> 00:45:08,363 Men för fan! Det är min privata väst, det här. 677 00:45:08,446 --> 00:45:10,947 - Fan. - Ja, de kunde ju ha sagt nåt. 678 00:45:10,988 --> 00:45:14,739 - Lugna dig. - Nej, jag har lagt 35000 på det här! 679 00:45:14,822 --> 00:45:17,197 Vi hade tre dagar på oss att repetera. 680 00:45:17,322 --> 00:45:19,072 Sen har vi Münchenöverenskommelsen. 681 00:45:19,156 --> 00:45:21,531 Skit i nazisterna! 682 00:45:21,614 --> 00:45:23,948 Fan. För i helvete! 683 00:45:23,990 --> 00:45:24,990 Vad gör hon? 684 00:45:25,073 --> 00:45:27,073 Hon krossade en hörsnäcka på 800 euro. 685 00:45:27,157 --> 00:45:30,115 Vi skriker ju i örat på henne, vad ska hon göra? 686 00:45:30,199 --> 00:45:33,366 Varför får jag alltid vara skitstövel? Ser jag elak ut? 687 00:45:33,907 --> 00:45:35,074 Tja... 688 00:45:35,783 --> 00:45:37,283 Tja, vad då? 689 00:45:38,158 --> 00:45:40,283 Nej, det är ditt utseende, inte du. 690 00:46:00,035 --> 00:46:03,952 Ni kan förolämpa mig om ni vill. Det kan hjälpa ibland. 691 00:46:04,036 --> 00:46:06,036 - Får jag det? - Varsågod. 692 00:46:06,619 --> 00:46:07,453 Ni är ful. 693 00:46:08,786 --> 00:46:11,620 Ni ljuger, ni är nyckfull och falsk. 694 00:46:11,703 --> 00:46:14,537 Ni skryter, hycklar och är högfärdig. 695 00:46:14,662 --> 00:46:16,745 - Ni är lumpen. - Och föraktlig, va? 696 00:46:16,829 --> 00:46:17,870 Absolut. 697 00:46:18,329 --> 00:46:20,287 Musset, hon älskade harangen. 698 00:46:20,329 --> 00:46:22,954 Men ni la till "ful", så det blev inte... 699 00:46:22,996 --> 00:46:25,496 Jag kom att tänka på det när jag såg er... 700 00:46:27,663 --> 00:46:30,580 - Jag roar mig bara. - Jag också. 701 00:46:31,955 --> 00:46:33,914 Mår ni bättre? 702 00:46:33,955 --> 00:46:36,997 Jag börjar tröttna på att vara ihop med idioter. 703 00:46:37,039 --> 00:46:38,456 Är ni alltid det? 704 00:46:38,581 --> 00:46:41,290 Ja. Jag är känd för det, jag väljer alltid fel. 705 00:46:42,790 --> 00:46:45,290 - Har ni dålig smak? - Mycket. 706 00:46:45,332 --> 00:46:48,624 - Ni verkar trevlig, till exempel. - Ja, då är det illa. 707 00:46:50,541 --> 00:46:51,499 Gift er med mig. 708 00:46:52,832 --> 00:46:56,375 - Är ni seriös? - Ja, visst. Det här måste få ett slut. 709 00:46:56,458 --> 00:46:59,250 Ni skulle i alla fall bli den siste skitstöveln. 710 00:47:04,209 --> 00:47:06,167 Improviserar hon? 711 00:47:06,209 --> 00:47:08,292 Nej, hon har bra minne. 712 00:47:08,376 --> 00:47:09,501 Vad sysslar ni med? 713 00:47:11,960 --> 00:47:15,543 Du pluggar till läkare. - Skicka ut Lucie med en snäcka. 714 00:47:19,127 --> 00:47:21,377 Sänk ljuset lite. 715 00:47:21,461 --> 00:47:23,961 Ni har inte precis kört i en läkartenta? 716 00:47:24,836 --> 00:47:28,461 - Hur visste ni det? - Jag vet inte. Intuition. 717 00:47:30,128 --> 00:47:32,420 Ni är duktig. Fortsätt. 718 00:47:32,503 --> 00:47:36,629 Ni är född i Grenoble, va? Ni föddes för tidigt. 719 00:47:36,712 --> 00:47:37,546 Aj då! 720 00:47:37,629 --> 00:47:40,379 Ja, ni dog nästan. Det hade varit tråkigt. 721 00:47:40,463 --> 00:47:44,255 - Och mina föräldrar? - Jag hatade dem, särskilt er pappa. 722 00:47:44,338 --> 00:47:48,380 Han ville att ni skulle bli kirurg, så ni pluggade i Bordeaux. 723 00:47:48,463 --> 00:47:50,714 - Men ni blev kär. - I en idiot? 724 00:47:50,797 --> 00:47:52,964 - Självklart. Svartsjuk. - Elak? 725 00:47:53,006 --> 00:47:54,089 Otroligt. 726 00:47:54,172 --> 00:47:56,548 Ni fick bara studera hans liv. 727 00:47:56,631 --> 00:47:58,673 - Så jag fick inte jobba. - Nej. 728 00:47:58,798 --> 00:48:03,632 Han lämnade er för en blondin som var "jätte-jätte-jättelång". 729 00:48:03,715 --> 00:48:06,840 Sen dess har ni alltid jätte-jätte-jättehöga klackar. 730 00:48:07,757 --> 00:48:10,299 Ni känner mig jätte-jätte-jättebra. 731 00:48:11,174 --> 00:48:12,383 Det känns så. 732 00:48:12,466 --> 00:48:14,508 Bra! Hon är duktig. 733 00:48:14,591 --> 00:48:17,758 - Är det allt? - Nej. Ni gillar inte att vara rödhårig. 734 00:48:17,842 --> 00:48:21,842 Om några år färgar ni håret brunt. Det är synd, men... 735 00:48:21,967 --> 00:48:24,092 ...det var också väldigt fint. 736 00:48:24,634 --> 00:48:27,801 - Och politiskt är jag...? - Märklig. Ni är kommunist nu. 737 00:48:27,968 --> 00:48:31,385 - Men om 30 år röstar ni på Sarkozy. - Vem då? 738 00:48:31,468 --> 00:48:32,968 Det spelar ingen roll. 739 00:48:34,968 --> 00:48:36,052 Och ni? 740 00:48:36,135 --> 00:48:37,552 Jag? 741 00:48:37,635 --> 00:48:40,136 - Jag har er att tacka för allt. - Allt? 742 00:48:40,219 --> 00:48:43,178 Ja, allt. Tecknandet, till exempel. 743 00:48:43,261 --> 00:48:47,220 Ni uppmuntrade mig. Det var en hobby, men blev ett yrke. 744 00:48:47,303 --> 00:48:51,762 Ni räddade mig från alkoholen. Ni fick mig att upptäcka böcker, folk, städer. 745 00:48:51,845 --> 00:48:53,095 Allt. 746 00:48:55,512 --> 00:48:59,138 - Han är bra på att snacka. - Det ni säger är vackert. 747 00:48:59,721 --> 00:49:01,180 Jag önskar att nån sa så. 748 00:49:01,305 --> 00:49:03,055 Det är nu hon ska beställa hårdkokta ägg. 749 00:49:03,138 --> 00:49:05,138 Med socker. 750 00:49:05,222 --> 00:49:06,888 Tänd ljuset lite till. 751 00:49:10,347 --> 00:49:11,889 Är du klar, Victor? 752 00:49:15,056 --> 00:49:16,765 - Lite dessert? - Ja! 753 00:49:16,848 --> 00:49:21,098 Ni tror väl att jag är tokig, men får jag hårdkokta ägg med socker? 754 00:49:21,182 --> 00:49:23,599 Jo visst, det går bra. 755 00:49:23,682 --> 00:49:25,557 - Tack. - Varsågod. 756 00:49:25,640 --> 00:49:27,724 Jag vet inte varför jag älskar det. 757 00:49:29,058 --> 00:49:33,016 - Ni måste inte, det är lite märkligt. - Jag älskar det. 758 00:49:33,058 --> 00:49:35,517 - Stackaren. - Är ni skådespelare? 759 00:49:36,142 --> 00:49:39,017 - Jag? - Ni borde bli det, ni är duktig. 760 00:49:39,100 --> 00:49:41,809 Replikerna ni levererade alldeles nyss... 761 00:49:41,976 --> 00:49:45,434 - Det var verkligen... - Jag förstår inte vad ni pratar om. 762 00:49:45,518 --> 00:49:50,560 Är det bra betalt? Ni har ju inte samma manus varje kväll, direkt. 763 00:49:50,643 --> 00:49:54,019 Och ingen applåderar. Men om ni vill kan jag applådera. 764 00:49:55,519 --> 00:49:59,019 - Han håller på att förstöra scenen. - Byt ämne, Margot. 765 00:49:59,061 --> 00:50:01,519 Prata om hans händer. 766 00:50:01,603 --> 00:50:04,853 Män älskar sånt. Komplimanger, överlag. 767 00:50:05,395 --> 00:50:07,187 Sånt du aldrig gör, du vet? 768 00:50:07,270 --> 00:50:10,062 - Vi hade varit ihop om du... - Driver du med mig? 769 00:50:10,145 --> 00:50:11,354 Ursäkta mig? 770 00:50:12,937 --> 00:50:14,646 Driver ni med mig? 771 00:50:14,729 --> 00:50:17,104 Erbjuder ni mig inte ens en plats hos er? 772 00:50:17,188 --> 00:50:21,021 Eller bjuder på ett glas? Jag fick ta idiotens öl. 773 00:50:21,855 --> 00:50:23,188 Flytta på dig. 774 00:50:23,272 --> 00:50:24,772 Vad vill ni ha? 775 00:50:25,605 --> 00:50:28,022 Ni har fina tänder. 776 00:50:28,105 --> 00:50:30,022 - Och jag älskar era öron. - Öron? 777 00:50:30,106 --> 00:50:33,273 Ja visst! Varken för stora eller för små. 778 00:50:33,356 --> 00:50:35,481 Och de där händerna! 779 00:50:36,773 --> 00:50:39,023 Jösses, vilka händer. 780 00:50:43,107 --> 00:50:46,399 - Ingen avsugning nu, sötnos. - Kalla mig inte "sötnos". 781 00:50:46,524 --> 00:50:49,483 - Det gjorde jag inte. - Har de alltid varit så mjuka? 782 00:50:49,566 --> 00:50:51,816 Jag vet inte, jag... 783 00:50:52,900 --> 00:50:55,692 - Ja? - En whisky, tack. 784 00:50:55,775 --> 00:50:59,150 - Nej, hon drack vodka. - Men jag vill ha whisky. 785 00:50:59,234 --> 00:51:00,401 Får jag inte välja? 786 00:51:01,276 --> 00:51:03,359 Jo, självklart. 787 00:51:03,443 --> 00:51:04,609 Jo, självklart. 788 00:51:05,651 --> 00:51:07,401 "Telefonen ringde." 789 00:51:07,485 --> 00:51:08,735 - Telefon. - Telefon. 790 00:51:11,402 --> 00:51:12,652 Det är nog till er. 791 00:51:15,027 --> 00:51:16,736 Hallå? 792 00:51:16,819 --> 00:51:18,444 Ett ögonblick. - Marianne! 793 00:51:20,903 --> 00:51:21,861 Jag kommer. 794 00:51:29,404 --> 00:51:30,195 Hallå? 795 00:51:30,320 --> 00:51:32,237 Jag hatade redan personen i andra änden. 796 00:51:32,321 --> 00:51:35,321 Jag föreställde mig snyggare män än jag. 797 00:51:35,404 --> 00:51:37,280 Och det var inte så svårt. 798 00:51:40,780 --> 00:51:43,072 Okej. - Jag måste gå. 799 00:51:43,155 --> 00:51:45,155 - Jag har en dejt. - Med den andre? 800 00:51:45,239 --> 00:51:48,447 - Ja, med den andre. - Var sover pappa, då? 801 00:51:48,489 --> 00:51:50,864 - Hos en vän. - Vem då? 802 00:51:50,989 --> 00:51:52,281 Du känner honom inte. 803 00:51:52,364 --> 00:51:56,740 - Stackarn! - Älskling! Var inte ledsen. 804 00:51:56,823 --> 00:51:58,448 Dina föräldrar var deppiga. 805 00:51:58,532 --> 00:52:02,157 Nu är det i alla fall bara han, och det har han alltid varit! 806 00:52:02,241 --> 00:52:05,366 Jag känner inte igen dig. Det här är ett misstag. 807 00:52:08,158 --> 00:52:11,825 Var lite glad för min skull. Det är inte dig jag har lämnat. 808 00:52:12,700 --> 00:52:16,159 Jag borde aldrig ha ammat dig. Freud varnade mig: 809 00:52:16,242 --> 00:52:20,117 "Att suga på moderns bröst är det första steget i ens sexliv." 810 00:52:20,201 --> 00:52:23,284 Men han sa aldrig att det också var det sista. 811 00:52:23,409 --> 00:52:24,326 Hej då, vännen. 812 00:52:35,994 --> 00:52:36,786 Ja, hallå? 813 00:52:36,869 --> 00:52:40,328 - Går det bra? - Ja, det går bra. Lita på mig. 814 00:52:40,411 --> 00:52:41,995 Ser han lycklig ut? 815 00:52:42,036 --> 00:52:43,662 Har han stånd? 816 00:52:43,703 --> 00:52:46,787 - Va? - Berätta om han har stånd. 817 00:52:46,829 --> 00:52:49,371 Jag ska se efter. Vi hörs. 818 00:52:54,038 --> 00:52:56,163 Ursäkta mig. Det var min bror. 819 00:52:56,205 --> 00:53:00,413 Det var det hon sa. Senare fick jag veta att det var en italienare 820 00:53:00,497 --> 00:53:02,455 som hon låg med varje onsdag. 821 00:53:02,497 --> 00:53:05,497 - Skulle jag vara en hora? - Det är år 1974. 822 00:53:05,581 --> 00:53:08,706 Det är en förvirrad period i ert liv. Folk förändras. 823 00:53:09,623 --> 00:53:10,998 Det tror jag inte. 824 00:53:12,290 --> 00:53:15,207 Du har fel. Han har rätt, folk förändras. 825 00:53:15,290 --> 00:53:18,249 - Håll tyst. - Okej. 826 00:53:20,207 --> 00:53:22,666 Du har aldrig varit så vacker. 827 00:53:22,791 --> 00:53:25,208 Är allt bra? Stör vi dig? 828 00:53:26,750 --> 00:53:28,291 Du är underbar, Margot. 829 00:53:29,166 --> 00:53:31,875 - Håll tyst. - Jag kan titta på dig i timmar. 830 00:53:32,583 --> 00:53:35,459 Förlåt mig, jag svamlar. 831 00:53:38,292 --> 00:53:39,584 Mår ni inte bra? 832 00:53:41,293 --> 00:53:42,376 Jo. 833 00:53:42,460 --> 00:53:43,918 Jo, jag mår bra. 834 00:53:45,585 --> 00:53:48,585 Jag vill bara inte göra om samma misstag hela tiden. 835 00:53:48,669 --> 00:53:51,836 Okej, förlåt. Det var fel tillfälle, fortsätt. 836 00:53:52,002 --> 00:53:56,503 Jag är trött på att vänta på nåt lugnt och harmoniskt. 837 00:53:57,086 --> 00:54:00,295 På nåt äkta. Jag är trött på att vänta. 838 00:54:03,545 --> 00:54:04,920 Vad gör hon? 839 00:54:06,087 --> 00:54:07,004 Förlåt. 840 00:54:07,837 --> 00:54:11,213 Ta in sångerskan. Och Gisèle efter det. 841 00:54:11,296 --> 00:54:14,796 Ta in sångerskan, och Gisèle strax efteråt. 842 00:54:15,713 --> 00:54:20,339 För att se hennes leende Och höra hennes skratt 843 00:54:20,422 --> 00:54:25,006 Skulle jag ge resten av mitt liv i tårar 844 00:54:25,089 --> 00:54:27,298 För en smekning 845 00:54:27,423 --> 00:54:29,965 Ett litet glas ömhet 846 00:54:30,006 --> 00:54:33,923 Skulle jag gärna ge er hela mitt liv 847 00:54:34,048 --> 00:54:35,215 Är hon sångerska? 848 00:54:39,632 --> 00:54:42,383 Hejsan. Kommer du? Vi väntar på dig. 849 00:54:43,508 --> 00:54:45,550 - Jag måste gå. - Redan? 850 00:54:50,592 --> 00:54:52,009 Så där. 851 00:54:52,092 --> 00:54:53,759 Höj musiken. 852 00:55:04,802 --> 00:55:06,635 Så där, ja. Det är bra! 853 00:55:06,719 --> 00:55:10,802 Du är ett jävla pervo. Du sitter och runkar framför dina egna scener. 854 00:55:11,302 --> 00:55:12,719 Mademoiselle! 855 00:55:13,761 --> 00:55:14,678 Ja? 856 00:55:15,761 --> 00:55:17,386 Ni glömde den här. 857 00:55:17,845 --> 00:55:18,970 Å, tack. 858 00:55:21,012 --> 00:55:25,054 Det var trevligt. Jag vet att det inte är äkta, men jag hade kul. 859 00:55:26,346 --> 00:55:28,596 Är ni här i morgon kväll? Jag är det. 860 00:55:30,221 --> 00:55:31,263 Okej. 861 00:55:33,096 --> 00:55:37,347 - Det regnade, tror jag. - Nej, det regnade inte första kvällen. 862 00:55:37,430 --> 00:55:39,305 Skitsamma, få det att regna. 863 00:55:43,514 --> 00:55:45,098 Tack för det! 864 00:55:48,431 --> 00:55:51,182 Stäng av regnet, jag kommer att bli sjuk. 865 00:55:51,890 --> 00:55:53,849 Vad gör du ikväll? Kan vi ses? 866 00:56:01,183 --> 00:56:02,391 Mycket söt. 867 00:56:02,474 --> 00:56:05,308 Ja, men ung. Hon kunde vara min dotter. 868 00:56:05,391 --> 00:56:08,517 Det bestämmer du själv. Jag har varit 18 i två veckor. 869 00:56:08,600 --> 00:56:11,142 - Det här är min pappa. - Trevligt att träffas. 870 00:56:11,225 --> 00:56:12,726 Trevligt att träffas. 871 00:56:14,434 --> 00:56:16,768 - Vi ses snart, vännen. - Hej då, pappa. 872 00:56:20,185 --> 00:56:22,560 Inga dumheter nu, han har prov imorgon! 873 00:56:23,227 --> 00:56:24,060 Jag lovar! 874 00:56:30,019 --> 00:56:32,103 - Var det trevligt? - Ja... 875 00:56:32,978 --> 00:56:36,353 Dessutom kommer han att dö av en hjärtattack om fem timmar. 876 00:56:37,520 --> 00:56:38,687 Ett sista glas? 877 00:56:39,937 --> 00:56:40,812 Gärna det. 878 00:56:54,980 --> 00:56:56,980 - Vi kommer att skratta ihop! - Ja. 879 00:56:57,022 --> 00:56:58,730 - Vi blir lyckliga! - Ja. 880 00:56:59,939 --> 00:57:03,023 Se på mig som om jag vore löftet om ett paradis. 881 00:57:03,064 --> 00:57:05,106 Får jag sätta på mig glasögonen? 882 00:57:07,481 --> 00:57:09,190 Ja, ja... 883 00:57:43,152 --> 00:57:46,777 När man frågade hur lycka såg ut svarade Fredrich Engels: 884 00:57:46,861 --> 00:57:49,361 "En klunk Château Margaux från 1848!" 885 00:57:49,486 --> 00:57:52,861 Sluta, du vet att jag inte gillar vin. Du har inte en öl? 886 00:57:52,945 --> 00:57:54,111 En öl? 887 00:57:55,320 --> 00:58:00,070 Jag hatar den här tavlan. Jag ser död ut. Som när jag bodde här. 888 00:58:01,612 --> 00:58:02,904 Vi var inte olyckliga. 889 00:58:05,029 --> 00:58:07,488 Är du inte trött på alla de här prylarna? 890 00:58:08,488 --> 00:58:13,655 Jag vågade knappt röra mig. Jag ville ha gympaskor och lyssna på rapmusik. 891 00:58:13,739 --> 00:58:17,031 - Varför gjorde du inte det, då? - För att du skrämde mig. 892 00:58:17,697 --> 00:58:20,156 Jag låtsades läsa dikter och gilla opera. 893 00:58:20,198 --> 00:58:24,073 En gång funderade jag på hur man sög av nån år 1841. 894 00:58:24,156 --> 00:58:25,698 Jag kan visa dig. 895 00:58:28,532 --> 00:58:30,199 Jaha, ursäkta mig. 896 00:58:30,282 --> 00:58:32,449 Jag ska bara lämna morgondagens program. 897 00:58:32,532 --> 00:58:33,532 Tack. 898 00:58:33,616 --> 00:58:37,824 Sen ville jag veta om du vill att jag ska vara med i nästa scen? 899 00:58:37,908 --> 00:58:41,783 Jag tyckte faktiskt att det var otroligt berikande. 900 00:58:43,200 --> 00:58:46,075 - Vi kan prata imorgon. - Vi ses imorgon, tack. 901 00:58:49,701 --> 00:58:51,784 Hon skakade. Knullar du henne? 902 00:58:52,326 --> 00:58:55,035 - Nej. - Jo, du knullar henne. 903 00:58:55,118 --> 00:58:57,702 Och de där två? Du knullar alla, en gång. 904 00:58:57,743 --> 00:59:02,744 Det är en tvångstanke hos dig, en hämnd för din fula, finniga period. 905 00:59:02,827 --> 00:59:05,244 Vad gör du? Tänker du sticka? 906 00:59:05,911 --> 00:59:09,244 Överdriver du ditt haltande för att verka cool, eller? 907 00:59:11,453 --> 00:59:12,286 Hej då. 908 00:59:12,370 --> 00:59:14,287 Stäng igen porten när du går. 909 00:59:15,495 --> 00:59:17,579 Så otroligt 1800-tal! 910 00:59:17,662 --> 00:59:21,037 Lord Byron på Lidos strand! Din fjant! 911 00:59:21,079 --> 00:59:22,412 Subba! 912 00:59:51,124 --> 00:59:52,916 Du, du snarkar! 913 00:59:52,999 --> 00:59:54,958 - Ja, visst. - Sluta! 914 00:59:59,291 --> 01:00:03,334 Monsieur Drumond? Ursäkta, men vi måste ha tillbaka kostymen. 915 01:00:04,042 --> 01:00:07,042 - Jaså, varför då? - Er vistelse är slut. 916 01:00:07,084 --> 01:00:10,459 Nej, jag har ju en träff ikväll. Jag förstår ingenting. 917 01:00:10,543 --> 01:00:14,835 - Hur mycket kostar ett par kvällar till? - Jag ska räkna på det. 918 01:00:14,918 --> 01:00:19,419 Det är inte så enkelt. Ett par kvällar, det blir runt 20000. 919 01:00:19,544 --> 01:00:22,419 Hur mycket då? I euro? Det är ju otroligt! 920 01:00:22,502 --> 01:00:26,169 Okej! Vet ni vad? Okej! 921 01:00:26,836 --> 01:00:29,586 - Monsieur Drumond? Kostymen. - Den är min. 922 01:00:29,670 --> 01:00:32,420 Det är den dyraste jag har ägt. Jag stannar. 923 01:00:32,503 --> 01:00:35,545 Hur ska han göra för att få ihop så mycket pengar? 924 01:00:35,629 --> 01:00:38,379 - Oroa dig inte för det. - Ska vi börja repetera? 925 01:00:38,462 --> 01:00:39,587 Ja, sätt igång! 926 01:01:07,840 --> 01:01:10,132 Vad är det här för fåne? 927 01:01:10,216 --> 01:01:11,841 Min pappa. 928 01:01:13,508 --> 01:01:15,550 Har du sett? Du är överallt. 929 01:01:16,841 --> 01:01:19,717 Vill du inte läsa det? Eller träffa teamet? 930 01:01:19,800 --> 01:01:23,092 Nej, det behövs inte. De är säkert jättetrevliga. 931 01:01:23,134 --> 01:01:26,217 Tja, då så. Det gör mig otroligt glad. 932 01:01:27,051 --> 01:01:31,760 - Jag har alltid drömt om att jobba ihop. - Jag också. Verkligen. Äntligen. 933 01:01:31,843 --> 01:01:33,968 Men jag vill be om en liten tjänst. 934 01:01:34,677 --> 01:01:35,593 Ja? 935 01:01:35,677 --> 01:01:37,802 Ska vi jobba med den där? 936 01:01:37,885 --> 01:01:39,844 Han har en väldigt speciell stil. 937 01:01:39,927 --> 01:01:42,719 - Det var ingen dålig summa. - Dra av det på lönen. 938 01:01:42,844 --> 01:01:45,136 - Okej, men... - Tvinga mig inte att böna. 939 01:01:45,219 --> 01:01:47,553 Jag gav dig fickpengar tills du var 25. 940 01:01:48,261 --> 01:01:52,262 Vi kan säga att du betalar tillbaka alla semestrar jag har stått för. 941 01:01:54,054 --> 01:01:56,137 Ja... vi säger så. 942 01:01:56,887 --> 01:01:58,137 Skriver han en check? 943 01:01:59,221 --> 01:02:01,263 Är det bra med mamma? 944 01:02:01,346 --> 01:02:04,930 Jättebra, verkligen. Jag lär känna henne på nytt. 945 01:02:05,472 --> 01:02:06,305 Välkommen. 946 01:02:17,139 --> 01:02:18,015 Hallå? 947 01:02:18,056 --> 01:02:21,307 - Det börjar bli dyrt. - Tror du inte att det är värt det? 948 01:02:21,432 --> 01:02:23,640 - Jo, jag hoppas det. - Vi hörs. 949 01:02:25,349 --> 01:02:27,057 Får jag se rosenregnet? 950 01:02:29,557 --> 01:02:33,600 Sprid ut gräset överallt. Där bak också. Det är en matta av gräs. 951 01:02:33,683 --> 01:02:36,475 Släck, så får vi se. Släck! 952 01:02:37,642 --> 01:02:38,517 Inte illa. 953 01:02:38,558 --> 01:02:40,600 Det funkar ju bra. 954 01:03:07,645 --> 01:03:10,270 - Vill du ha nåt? - Nej tack, jag väntar på nån. 955 01:03:10,395 --> 01:03:11,645 Flickan från igår? 956 01:03:13,062 --> 01:03:19,104 - Hur gammal tror du att hon är? - Tja... skönhet har väl ändå ingen ålder. 957 01:03:19,146 --> 01:03:20,938 Och du är ju bara en spoling. 958 01:03:25,397 --> 01:03:27,605 - Älskar du honom, eller vad? - Oj då. 959 01:03:28,355 --> 01:03:30,189 Det började för länge sen. 960 01:03:30,272 --> 01:03:34,356 Jag var 13-14 år. Vi bodde i en håla, jag var kass i skolan. 961 01:03:34,814 --> 01:03:36,731 Pappa sa att jag var korkad. 962 01:03:36,815 --> 01:03:39,357 Jag var 1,20 lång och hade finnar i hela ansiktet. 963 01:03:39,440 --> 01:03:42,106 Du också? Det gläder mig. 964 01:03:42,107 --> 01:03:45,149 Så fick jag veta att den enda tjejen som gillade mig 965 01:03:45,232 --> 01:03:48,983 hade lämnat mig för en pojke som hette Jérôme Corcelet. 966 01:03:51,066 --> 01:03:52,858 Jérôme Corcelet. 967 01:03:52,941 --> 01:03:54,567 Den jäveln. 968 01:03:55,067 --> 01:03:58,275 Jag öppnade fönstret och tittade ner. 969 01:03:59,817 --> 01:04:01,817 Sen gjorde jag bort mig rejält. 970 01:04:04,651 --> 01:04:06,609 Jag tappade greppet. 971 01:04:07,443 --> 01:04:09,902 Jaha, det är därför ditt ben är... 972 01:04:09,985 --> 01:04:13,360 Nej, vi bodde på andra våningen, jag stukade handleden. 973 01:04:14,402 --> 01:04:17,319 Några månader senare träffade jag hans son. 974 01:04:17,402 --> 01:04:19,027 Vi blev kompisar. 975 01:04:19,111 --> 01:04:22,445 Han bjöd med mig på semestrar, hans föräldrar var där. 976 01:04:22,528 --> 01:04:27,278 De var motsatsen till mina. De var roliga, levande. 977 01:04:27,362 --> 01:04:30,612 De verkade så otroligt kära. 978 01:04:30,695 --> 01:04:32,737 Jag hade aldrig sett ett sånt par. 979 01:04:33,612 --> 01:04:36,654 Han gav mig den här boken som han hade illustrerat. 980 01:04:38,321 --> 01:04:40,238 Jag läser om den varje år. 981 01:04:42,113 --> 01:04:43,405 Men benet, då? 982 01:04:43,488 --> 01:04:46,864 Han trillade när han åkte skidor. En fraktur på vaden. 983 01:04:46,947 --> 01:04:50,448 - Han började springa för tidigt. - Vad sysslar hon med? 984 01:04:50,531 --> 01:04:52,281 Jag vet inte. 985 01:04:57,365 --> 01:05:00,657 Jag ska på min brorsas kompis fest, hänger ni med? 986 01:05:00,782 --> 01:05:03,157 - Tja, jag... - Kom, det är i närheten! 987 01:05:10,075 --> 01:05:12,158 Då så, kom igen. Kom igen! 988 01:05:15,700 --> 01:05:18,534 - Här. - Nej tack, det var snällt! 989 01:05:19,242 --> 01:05:21,409 - Det var inget. - Här, jag tar den. 990 01:05:21,492 --> 01:05:25,368 Blanda inte, det är inte bra att blanda alkohol och... 991 01:05:25,451 --> 01:05:27,743 - Alkohol och vad då? - Tja, alltså... 992 01:05:27,868 --> 01:05:31,535 Är det här snyggingen? - Trevligt att träffas. Gisèle. 993 01:05:32,119 --> 01:05:36,077 Gisèle, ja! Galningen Gisèle! 994 01:05:37,369 --> 01:05:40,286 Vad roligt att träffas igen! Jag gillade Gisèle. 995 01:05:40,411 --> 01:05:42,828 Det låter bra, natten är lång. 996 01:05:46,287 --> 01:05:48,329 Lugna dig, vännen. 997 01:05:58,121 --> 01:06:01,705 Ursäkta mig en stund, jag måste lätta på trycket. 998 01:06:03,580 --> 01:06:05,122 - Ursäkta. - Det gör inget. 999 01:06:05,205 --> 01:06:09,081 Hon var känslig. Hon drack för att övervinna sin blyghet. 1000 01:06:09,123 --> 01:06:12,498 - Ska vi ta nåt att dricka? - Jag föredrar när hon är blyg. 1001 01:06:12,581 --> 01:06:14,790 - God kväll. - Hejsan. 1002 01:06:15,665 --> 01:06:19,415 Tänk att hon blev rådgivare åt inrikesministern. 1003 01:06:57,461 --> 01:07:00,420 Det kändes som om gräset växte under min rumpa. 1004 01:07:00,503 --> 01:07:02,837 Som en enorm skog av njutning. 1005 01:07:09,129 --> 01:07:11,296 Vissa har visst roligt. 1006 01:07:11,379 --> 01:07:13,504 Det känns som om jag sitter inne. 1007 01:07:13,588 --> 01:07:15,463 Är det riktigt gräs på golvet? 1008 01:07:15,546 --> 01:07:18,630 Det är en blandning av hampa och riktigt gräs, ja. 1009 01:07:18,713 --> 01:07:22,839 - Allt måste vara äkta. - Jag har hittat fem langare. 1010 01:07:40,841 --> 01:07:42,924 Får vi testa om det finns kvar imorgon? 1011 01:07:43,008 --> 01:07:45,466 Ja, om det finns kvar. 1012 01:08:30,929 --> 01:08:33,221 Det fina med parallella marknader... 1013 01:08:33,930 --> 01:08:37,472 ...är att det knyter an med gemensamhetsandan från 70-talet. 1014 01:08:37,555 --> 01:08:40,139 Folk delar med sig, beblandar sig. 1015 01:08:40,222 --> 01:08:44,764 - Utan några sociokulturella gränser. - Det är vad jag kallar e-hjärtlighet. 1016 01:08:46,973 --> 01:08:49,223 Och Victor, mår han bra? 1017 01:08:49,306 --> 01:08:53,307 Ja, han kunde inte komma. Han jobbar med vår son på ett serieprojekt. 1018 01:08:53,390 --> 01:08:55,765 Jaså? På vilken plattform? 1019 01:08:55,849 --> 01:08:56,765 Starnet. 1020 01:09:03,725 --> 01:09:08,100 - Tänk om han tar en överdos? - Han? Kolla ögonen. 1021 01:09:08,142 --> 01:09:09,934 Han lär inte stämma oss. 1022 01:09:45,521 --> 01:09:46,854 Du dansade bra. 1023 01:09:47,563 --> 01:09:48,729 Va? 1024 01:09:48,813 --> 01:09:50,730 Jag älskade att se dig dansa. 1025 01:10:03,689 --> 01:10:06,106 Ta det lugnt med ölen, älskling. 1026 01:10:06,565 --> 01:10:07,981 Dra åt helvete. 1027 01:10:08,148 --> 01:10:11,440 - Hon var inte strippa när de träffades. - Inte? 1028 01:10:17,899 --> 01:10:20,649 - Släpp rosorna nu. - Nej, glöm rosorna. 1029 01:10:24,025 --> 01:10:25,400 Är du dum i huvudet...? 1030 01:10:29,109 --> 01:10:31,151 - Så vacker hon är. - Verkligen. 1031 01:10:31,192 --> 01:10:34,151 - Ja, väldigt, väldigt vacker. - Vad är det med dig? 1032 01:10:40,985 --> 01:10:44,944 Har ni provat behandlingen med kaffebönor i ändtarmen? 1033 01:10:45,027 --> 01:10:46,652 Kaffe i ändtarmen? 1034 01:10:46,736 --> 01:10:48,861 Jag har läst på Gwyneth Paltrows blogg 1035 01:10:48,944 --> 01:10:52,028 att man kan stoppa upp en kaffeböna där... 1036 01:10:52,153 --> 01:10:53,778 ...för att avgifta ändtarmen. 1037 01:10:53,861 --> 01:10:55,445 Det låter intressant. 1038 01:10:56,612 --> 01:10:57,487 Marianne? 1039 01:10:58,820 --> 01:10:59,654 Marianne? 1040 01:11:00,445 --> 01:11:01,904 - Förlåt. - Mår du bra? 1041 01:11:02,779 --> 01:11:03,821 Ja, allt är bra. 1042 01:11:03,904 --> 01:11:06,279 Nej, ni är skitjobbiga, men det är okej. 1043 01:11:06,363 --> 01:11:07,738 Vad sa du? 1044 01:11:07,821 --> 01:11:09,113 Ni är ju skitjobbiga! 1045 01:11:10,321 --> 01:11:14,572 Ni märker väl att ni är trista ikväll. - Det vet du väl, Diane? 1046 01:11:15,280 --> 01:11:18,656 Är det min man som har betalat er för att vara så hemska? 1047 01:11:18,739 --> 01:11:22,573 Det är synd att han inte är här. Vi hade snackat skit om er sen. 1048 01:11:23,406 --> 01:11:25,698 Jag ska nog gå. Det känns så. 1049 01:11:26,948 --> 01:11:30,199 Jag tar den här. För det är gott. 1050 01:11:31,324 --> 01:11:33,115 Det är väldigt gott. 1051 01:11:35,741 --> 01:11:38,199 Ska vi ringa en taxi åt dig? 1052 01:11:38,283 --> 01:11:41,491 Jag har lämnat Victor. Sen har jag inte hört nåt. 1053 01:11:42,450 --> 01:11:45,575 Jag vet inte ens hur han mår. Men tja... 1054 01:11:53,868 --> 01:11:55,910 Jag älskar ditt hår. Är det äkta? 1055 01:11:57,076 --> 01:11:58,910 Det är klart att det är äkta. 1056 01:11:59,910 --> 01:12:01,285 Allt är äkta. 1057 01:12:01,952 --> 01:12:06,494 Var har alla människor som du tagit vägen? Var har de hamnat? 1058 01:12:17,912 --> 01:12:19,662 Vet ni var min fru är? 1059 01:12:20,329 --> 01:12:21,579 Vem då? 1060 01:12:22,996 --> 01:12:24,579 Jag ska ta lite luft. 1061 01:12:29,163 --> 01:12:32,372 - Han måste sluta röka på. - Nej, jag gillar honom som hög. 1062 01:12:38,622 --> 01:12:39,456 Å, förlåt. 1063 01:12:40,706 --> 01:12:41,706 Kom in. 1064 01:12:42,790 --> 01:12:44,165 Kanske lite senare. 1065 01:12:45,123 --> 01:12:46,165 Mitt jobb är guld. 1066 01:12:47,207 --> 01:12:50,874 - Då så, kom igen. - Ni i orgien, ni kan sluta. 1067 01:13:10,834 --> 01:13:11,709 Stör jag er? 1068 01:13:11,793 --> 01:13:14,668 Inte alls. Det snurrar lite, bara. 1069 01:13:16,126 --> 01:13:17,418 Det är sting i mattan. 1070 01:13:18,418 --> 01:13:19,418 Ja...! 1071 01:13:21,169 --> 01:13:24,169 Vet ni, tricket är att inte blunda. 1072 01:13:26,503 --> 01:13:27,461 Andas. 1073 01:13:30,711 --> 01:13:31,670 Djupt. 1074 01:13:32,628 --> 01:13:34,128 Djupare. 1075 01:13:37,545 --> 01:13:41,463 - Det är nog värre. - Ja, det blir värre. 1076 01:13:43,504 --> 01:13:44,671 Titta på mig. 1077 01:13:49,255 --> 01:13:50,713 Ni har hennes parfym. 1078 01:13:51,547 --> 01:13:53,881 Jag älskade den. Det var bergamott i. 1079 01:13:56,756 --> 01:13:58,339 Jag saknar dig. 1080 01:14:00,923 --> 01:14:01,965 Är det sant? 1081 01:14:10,007 --> 01:14:11,591 Kysser hon honom nu?! 1082 01:14:11,674 --> 01:14:15,049 Det står här. "Vi kysstes med brutal övertygelse." 1083 01:14:15,174 --> 01:14:17,800 Nej, vi sa att vi skulle hoppa över den delen. 1084 01:14:18,633 --> 01:14:19,758 Vad gör ni? 1085 01:14:20,758 --> 01:14:21,800 Jag är gammal. 1086 01:14:22,759 --> 01:14:23,592 Jag också. 1087 01:14:24,717 --> 01:14:26,217 Jag är gammal. 1088 01:14:26,301 --> 01:14:29,718 - Gå inte för långt, nu. Du vill ge igen. - Med rätta. 1089 01:14:29,801 --> 01:14:32,135 - Vad säger du? - Ingenting. 1090 01:14:36,427 --> 01:14:40,219 - Jag går ner, jag ska prata med henne. - Lugna ner dig! 1091 01:14:41,427 --> 01:14:43,928 Sluta. Sluta. Lägg ner. 1092 01:15:01,763 --> 01:15:04,055 Låt henne improvisera, lita på henne. 1093 01:15:04,180 --> 01:15:08,555 - Improvisera vad då? En avsugning? - Sluta. Låt henne vara. 1094 01:15:10,472 --> 01:15:12,431 Det är ju för fan vatten! 1095 01:15:12,972 --> 01:15:14,472 Allt är ju en bluff. 1096 01:15:15,598 --> 01:15:17,264 Det här är en bluff. 1097 01:15:17,348 --> 01:15:20,723 Det här är en bluff. Det här. Allt, allt! 1098 01:15:20,806 --> 01:15:22,390 Jag är en bluff! 1099 01:15:23,015 --> 01:15:24,265 Kanske det. 1100 01:15:26,390 --> 01:15:28,682 - Ni måste ju heta nåt. - Nej! 1101 01:15:28,766 --> 01:15:32,891 - Jo, var inte sån... - Det här är en genväg. 1102 01:15:32,974 --> 01:15:34,683 Jag hoppas det, i alla fall. 1103 01:15:34,725 --> 01:15:36,850 Den tar oss till scen E. 1104 01:15:36,933 --> 01:15:40,850 Jag får intrycket att våra diskussioner går försiktigt framåt. 1105 01:15:40,934 --> 01:15:44,267 Jag vet inte vad ni säger, men jag dör snart av hunger. 1106 01:15:44,351 --> 01:15:48,393 Jag är mycket nyfiken på vad vår snygga kokerska har lagat till. 1107 01:15:48,476 --> 01:15:50,893 - Går det bra? - Ja, visst. Jag följer er. 1108 01:15:53,435 --> 01:15:54,310 Se upp. 1109 01:16:07,728 --> 01:16:09,145 Ursäkta, mina herrar. 1110 01:16:09,228 --> 01:16:13,020 - Ursäkta, men vi spelar här. - Det tar bara två sekunder. 1111 01:16:15,312 --> 01:16:16,896 Helt otroligt! 1112 01:16:18,438 --> 01:16:21,813 - Vilka galningar! - Vem är ni? 1113 01:16:22,480 --> 01:16:24,022 Ursäkta mig, monsieur... 1114 01:16:25,147 --> 01:16:26,272 Kom! 1115 01:16:26,980 --> 01:16:28,397 Förlåt! 1116 01:16:32,689 --> 01:16:35,398 - Är ni kvar här? - Ja, vi pratar lite. 1117 01:16:36,815 --> 01:16:38,231 - Får jag vara med? - Nej. 1118 01:16:38,315 --> 01:16:39,273 Nej. 1119 01:17:07,401 --> 01:17:09,193 Gå in, jag kommer strax. 1120 01:17:37,613 --> 01:17:38,696 Är allt bra? 1121 01:17:39,696 --> 01:17:42,947 Säg mig, visst är det lille... 1122 01:17:44,697 --> 01:17:46,489 Han har inte förändrats. 1123 01:17:46,572 --> 01:17:49,781 - Bor ni här på inspelningen? - Nej, det är tillfälligt. 1124 01:17:49,864 --> 01:17:53,031 Jag gör te med ingefära åt er, det gör er gott. 1125 01:17:53,156 --> 01:17:56,573 - Ni måste vara hungrig. - Jag skulle kunna äta en häst. 1126 01:17:57,073 --> 01:18:00,448 - Min pappa hette Piotrowska. - Piotrowska? 1127 01:18:00,532 --> 01:18:04,574 Mina föräldrar är polska. Jag heter Camille Piotrowska. 1128 01:18:04,657 --> 01:18:06,991 - Har ni nån accent? - Nej, jag skojar. 1129 01:18:07,116 --> 01:18:11,950 - Jag var ett och ett halvt när vi kom hit. - Jag älskar Polen. 1130 01:18:13,492 --> 01:18:17,492 Nå, Victor. Vad känner du till om Polen? 1131 01:18:17,575 --> 01:18:21,201 Jag bodde i närheten av Warszawa, en stad som heter Dobre. 1132 01:18:21,284 --> 01:18:25,493 - Ja, den känner jag väl till. - Jag ritade en serie som ägde rum där. 1133 01:18:25,534 --> 01:18:29,493 - Den skulle jag gärna läsa. - Jag också, men jag hittar den inte. 1134 01:18:31,368 --> 01:18:33,785 - Ouzkotzénia. - Hur sa ni det? 1135 01:18:33,869 --> 01:18:35,619 Ouzkotzénia. 1136 01:18:35,702 --> 01:18:38,869 - Har ni alltid velat bli skådespelare? - Nej. 1137 01:18:38,953 --> 01:18:43,328 Jag började med piano. I en polsk familj spelar man Chopin innan man kan gå. 1138 01:18:43,411 --> 01:18:44,953 Så ni spelar bra? 1139 01:19:10,414 --> 01:19:13,373 Sen slutade jag. Jag var inte tillräckligt duktig. 1140 01:19:13,456 --> 01:19:15,081 Vem sa det? 1141 01:19:17,207 --> 01:19:18,248 Jag. 1142 01:19:19,457 --> 01:19:21,207 Spela mer, det var härligt. 1143 01:19:31,542 --> 01:19:34,917 - Ni måste gå hem till er. - Kan jag inte få stanna? 1144 01:19:35,000 --> 01:19:37,667 Nej. Titta på era teckningar. 1145 01:19:37,751 --> 01:19:42,251 - De sov tillsammans först senare. - Men nu pratar jag med er. 1146 01:19:42,334 --> 01:19:46,293 Nej, ni får inte. Om nån får reda på att ni är här får jag sparken. 1147 01:19:50,544 --> 01:19:52,002 Och jag behöver jobbet. 1148 01:19:53,794 --> 01:19:55,419 När ses vi igen? 1149 01:19:55,502 --> 01:19:57,003 År 1974. 1150 01:20:06,587 --> 01:20:09,546 Monsieur Drumond? Sätt den här i örat, är ni snäll. 1151 01:20:15,963 --> 01:20:17,255 Hej, Victor. 1152 01:20:18,213 --> 01:20:20,047 Jag hoppas att ni hör mig. 1153 01:20:20,130 --> 01:20:22,380 Jag vill bara säga... 1154 01:20:22,464 --> 01:20:25,297 ...att det gladde mig att se er le ikväll. 1155 01:20:26,006 --> 01:20:30,840 Jag får känslan av att ni mår bättre än när ni kom hit, och det är ovärderligt. 1156 01:20:32,881 --> 01:20:39,340 För länge sen fick ni mig att må bättre. Jag hade tappat tron, och ni sa: 1157 01:20:40,174 --> 01:20:43,258 "Du måste vara nyfiken och utveckla din fantasi." 1158 01:20:45,008 --> 01:20:47,633 Jag har följt ert råd. 1159 01:20:48,258 --> 01:20:52,092 Jag har inte direkt funnit lyckan, men det kunde ha varit värre. 1160 01:20:53,050 --> 01:20:54,675 Idag säger jag det till er. 1161 01:20:55,676 --> 01:20:57,467 Fortsätt uppfinna. 1162 01:20:57,551 --> 01:21:00,926 Jag vet inte vad som väntar, eller vad som händer, men... 1163 01:21:01,009 --> 01:21:03,176 ...lev livet till max. 1164 01:21:05,260 --> 01:21:07,385 Fan, jag låter som en sång. 1165 01:21:35,596 --> 01:21:36,805 Hej. 1166 01:21:36,888 --> 01:21:41,305 Hejsan. Förlåt att jag stör, jag skulle bara hämta lite saker. 1167 01:21:41,389 --> 01:21:44,222 - Du stör inte, mår du bra? - Mycket bra, och du? 1168 01:21:44,264 --> 01:21:47,223 - Du har rakat dig, det är snyggt. - Tycker du det? 1169 01:21:50,348 --> 01:21:52,723 Vänta. Vill du ta en kaffe? 1170 01:21:52,807 --> 01:21:55,890 - Nej, jag måste tillbaka till kontoret. - Okej. 1171 01:21:56,890 --> 01:21:59,099 - Förresten... - Ja? 1172 01:21:59,182 --> 01:22:01,808 - Har du hört nåt från Gisèle? - Vem då? 1173 01:22:01,891 --> 01:22:04,683 Gisèle. Du vet, din kompis Gisèle. 1174 01:22:04,766 --> 01:22:07,808 - Jaha, min Gisèle. - Du borde ringa henne. 1175 01:22:07,892 --> 01:22:09,933 Det är en snäll flicka. 1176 01:22:13,642 --> 01:22:17,726 Jag vill presentera Victor, min pappa. Han ska arbeta med oss. 1177 01:22:17,809 --> 01:22:20,893 Här är Paul, Stéphane och Louise. 1178 01:23:31,150 --> 01:23:37,151 Jag och min fru äger en liten lägenhet i Biarritz, och vi skulle vilja sälja den. 1179 01:23:37,193 --> 01:23:38,443 Fint, självklart. 1180 01:23:41,360 --> 01:23:44,027 En formalitet bara: Vill din fru också det? 1181 01:23:44,110 --> 01:23:46,777 Ja, min fru håller alltid med mig. 1182 01:23:46,860 --> 01:23:48,569 Då har ni tur. 1183 01:24:04,696 --> 01:24:07,654 - Vad gör du för nåt? - Inget. Fortsätt, är du snäll. 1184 01:24:24,573 --> 01:24:27,073 Kom in, mina vänner! 1185 01:25:16,745 --> 01:25:17,828 Hallå? 1186 01:25:19,495 --> 01:25:21,871 Kan ni skratta, så att vi får höra? 1187 01:25:26,079 --> 01:25:28,830 Och... ett lite mer irriterande skratt. 1188 01:25:31,663 --> 01:25:32,830 Perfekt. 1189 01:25:32,913 --> 01:25:35,789 Kan ni se på min kollega på ett oanständigt vis? 1190 01:25:41,039 --> 01:25:42,081 Fint! Tack. 1191 01:25:42,206 --> 01:25:44,081 - Mer. - Sluta. 1192 01:25:51,124 --> 01:25:54,457 - Förlåt att jag är sen. - Vem är ni? 1193 01:25:55,374 --> 01:25:59,750 - Jag är Marianne, Victor. - Nej, inte alls. Det har blivit nåt fel. 1194 01:26:01,083 --> 01:26:05,667 - Jag vet inte vad jag ska göra. - Inte jag heller, för... 1195 01:26:05,750 --> 01:26:06,792 Var är hon? 1196 01:26:08,292 --> 01:26:12,876 Jag vet inte, monsieur. Jag fick en text att lära mig, och så... 1197 01:26:19,460 --> 01:26:21,460 Vad är det som händer? 1198 01:26:26,836 --> 01:26:27,753 PRIVAT 1199 01:26:33,545 --> 01:26:37,837 Jag har lagt ner en förmögenhet. Ni vet inte vad jag har tvingats göra! 1200 01:26:37,920 --> 01:26:42,129 - Säg bara var hon är nånstans! - Det får jag inte, hon är skådespelare. 1201 01:26:42,546 --> 01:26:46,963 - När kommer hon tillbaka? - Det gör hon inte, jag kan inget säga 1202 01:26:47,046 --> 01:26:48,505 Visst, tack. 1203 01:27:09,424 --> 01:27:12,674 - Vad gör ni här? - Jag arbetar, monsieur. 1204 01:27:13,508 --> 01:27:16,716 - Vill ni att vi städar ert rum? - Men ni... 1205 01:27:16,800 --> 01:27:17,883 Ursäkta? 1206 01:27:18,633 --> 01:27:21,467 De bad mig byta roll. Jag ersätter... 1207 01:27:21,592 --> 01:27:24,217 - Är ni skådespelare? - Det är ett starkt ord... 1208 01:27:24,300 --> 01:27:27,134 - Men er far... - Det är en del av spelet. 1209 01:27:27,259 --> 01:27:30,926 - Falska kunder gör er mer säker... - Vad då? 1210 01:27:31,009 --> 01:27:34,051 Monsieur Drumond, vill ni att vi behåller er nyckel? 1211 01:27:34,135 --> 01:27:36,760 Ska jag stoppa nycklarna i halsen på dig, va? 1212 01:27:36,843 --> 01:27:38,969 Jag gör bara mitt jobb, Victor. 1213 01:27:39,052 --> 01:27:40,677 - Var är hon? - Vem då? 1214 01:27:40,760 --> 01:27:42,552 - Flickan. - Släpp mig, för fan! 1215 01:27:42,636 --> 01:27:45,261 - Var är hon? - Jag säger det om du släpper! 1216 01:27:46,469 --> 01:27:47,511 Då så. 1217 01:27:47,636 --> 01:27:51,345 Jag ska ge er adressen till en bra frisör. 1218 01:27:51,428 --> 01:27:53,970 I närheten av Levallois. 1219 01:27:54,720 --> 01:27:55,929 Varsågod. 1220 01:28:13,806 --> 01:28:16,764 - Ja? - Ursäkta, jag söker Camille Piotrowska. 1221 01:28:16,848 --> 01:28:19,598 - Vem då? - Ingen fara mamma, det är till mig. 1222 01:28:22,473 --> 01:28:24,973 - Vad gör ni här? - Jag måste prata med er. 1223 01:28:25,098 --> 01:28:28,474 - Ni kan inte komma hit. - Mamma, jag har gjort illa mig! 1224 01:28:28,557 --> 01:28:29,557 Igen? 1225 01:28:30,974 --> 01:28:32,099 Kom in. 1226 01:28:38,183 --> 01:28:39,600 - God dag. - God dag. 1227 01:28:39,725 --> 01:28:44,142 Kom in. Det är lite stökigt, vi hade kalas för den lilla igår. 1228 01:28:44,267 --> 01:28:46,892 Älskling, det här är Victor. Vi jobbar ihop. 1229 01:28:47,017 --> 01:28:49,768 Jaha. Trevligt att träffas. 1230 01:28:49,851 --> 01:28:52,268 - Det var 70-talet, va? - Ja. 1231 01:28:52,310 --> 01:28:54,435 - Slå er ner. - Sätt dig, jag kommer. 1232 01:28:55,393 --> 01:28:59,977 - Vilken roll har ni i scenen? - Min pappa. Han spelar min pappa. 1233 01:29:00,061 --> 01:29:03,019 Jaha. Ja, det är verkligen kul. 1234 01:29:03,103 --> 01:29:07,270 Vill ni dricka nåt? - Sylvie, kan du hämta glas? 1235 01:29:07,353 --> 01:29:08,561 Kan ni hålla henne? 1236 01:29:12,479 --> 01:29:16,771 - Ni har aldrig haft barn, va? - Jo, men det var länge sen. 1237 01:29:21,229 --> 01:29:22,980 Jag kan inte, Antoine. 1238 01:29:23,063 --> 01:29:26,063 Varför inte? Du har redan gjort sånt här. 1239 01:29:26,188 --> 01:29:28,730 - Jo, men nu... - Men vad då? 1240 01:29:28,814 --> 01:29:30,230 Om du såg hans blick... 1241 01:29:31,147 --> 01:29:33,772 Jag ser hans blick. Har du legat med honom? 1242 01:29:33,897 --> 01:29:35,148 Sluta. 1243 01:29:36,273 --> 01:29:37,064 Vad då? 1244 01:29:39,356 --> 01:29:41,273 Zooma ut i vardagsrummet. 1245 01:29:44,649 --> 01:29:46,190 Vad heter du? 1246 01:29:46,816 --> 01:29:48,441 Klaus Barbie. 1247 01:29:48,524 --> 01:29:50,066 Vilket fint namn. 1248 01:29:51,483 --> 01:29:52,399 Klaus Barbie. 1249 01:29:55,650 --> 01:29:59,984 - Vad är allt det här? - Mitt liv. Ni vet ju att jag är skådis. 1250 01:30:00,067 --> 01:30:04,567 Ja, men brunetten, polskan, pianot, vad var det? 1251 01:30:04,651 --> 01:30:08,985 Jag tror att det var ni som skrev det. Jag har det här. 1252 01:30:09,068 --> 01:30:12,735 Den är här."Violinisten från Warszawa." 1253 01:30:12,818 --> 01:30:14,610 Jag improviserade lite, bara. 1254 01:30:15,235 --> 01:30:18,069 Jag spelar olika roller. Det är inte så enkelt. 1255 01:30:18,111 --> 01:30:18,986 Jättebra. 1256 01:30:19,069 --> 01:30:21,111 - Mamma! - Vad då? 1257 01:30:21,236 --> 01:30:22,278 Sylvie. 1258 01:30:24,153 --> 01:30:27,820 - Ta av er rocken, känn er som hemma. - Kan ni hålla honom? 1259 01:30:27,903 --> 01:30:30,904 - Jag hatar det där. - Värm upp honom lite, Josiane. 1260 01:30:30,987 --> 01:30:35,946 Vad är det här för min? Du ser ju ut som en labrador. 1261 01:30:37,654 --> 01:30:41,821 - Jag känner igen ditt ansikte. - Rör honom gärna, kör hårt. 1262 01:30:41,905 --> 01:30:45,238 - Har vi träffats förut? - Nej, det tror jag inte. 1263 01:30:45,947 --> 01:30:47,822 - Snälla mamma! - Vad då? 1264 01:30:49,322 --> 01:30:51,114 Jag tar det. 1265 01:30:51,239 --> 01:30:54,948 - Ni är ju helt pervers. - Är det jag som är pervers? 1266 01:30:55,031 --> 01:30:58,323 Ni raggar på er fru genom en annan, betalar statister... 1267 01:30:58,407 --> 01:31:01,198 - Nej, jag... - Ni ville ju ha en kärlekshistoria. 1268 01:31:01,740 --> 01:31:04,949 - Ja, men inte sorgen som följer med. - Ja, det... 1269 01:31:06,949 --> 01:31:09,908 - Stör jag er? - Inte alls, vi repeterar. 1270 01:31:12,158 --> 01:31:16,867 - Han spelar fåne väldigt bra, den där. - Jag tar henne, hon kladdar ner allt. 1271 01:31:19,534 --> 01:31:20,784 Bebisen är också bra. 1272 01:31:21,576 --> 01:31:24,326 Vilken sorg då? Vad pratar vi om? 1273 01:31:24,909 --> 01:31:27,660 - Du vet inte vem jag är. - Musik. Musik. 1274 01:31:28,826 --> 01:31:31,660 Jag är bara bitar av teckningar, repliker. 1275 01:31:31,743 --> 01:31:35,577 - Bitar av en kvinna du älskar. - Bitar av en kvinna du älskar. 1276 01:31:35,660 --> 01:31:39,619 För du älskar henne. Du flyr från henne, men du älskar henne. 1277 01:31:39,703 --> 01:31:42,703 Hon har förändrats, men du är inte heller densamma. 1278 01:31:42,786 --> 01:31:46,662 Dröm dig inte bort i minnen av henne, hitta det vackra hos henne. 1279 01:31:46,703 --> 01:31:50,120 Hitta det vackra hos henne. Det sorgsna, det överraskande. 1280 01:31:50,245 --> 01:31:51,537 Nu, idag. 1281 01:31:52,787 --> 01:31:56,454 Man kan inte återskapa människor man älskade för evigt. 1282 01:31:56,579 --> 01:31:58,205 Man kan inte styra allt. 1283 01:31:58,830 --> 01:32:01,872 Man måste acceptera att bli besviken och kritiserad. 1284 01:32:01,955 --> 01:32:05,455 Att vara förutsägbar, mindre lysande eller vad vet jag. 1285 01:32:05,539 --> 01:32:07,497 Annars upplever man bara början. 1286 01:32:08,372 --> 01:32:11,456 Varför gråter hon? Jag bad henne inte att gråta. 1287 01:32:11,539 --> 01:32:14,790 Man får några skisser, men missar det verkliga livet. 1288 01:32:17,665 --> 01:32:21,457 Det är fantastiskt. Man sugs verkligen in i det. 1289 01:32:25,582 --> 01:32:27,916 Förlåt om jag sårade dig, pappa. 1290 01:32:29,166 --> 01:32:30,666 Jag är verkligen ledsen. 1291 01:32:33,125 --> 01:32:34,583 Inte lika ledsen som jag. 1292 01:32:39,042 --> 01:32:41,501 - Jag ska gå. - Har jag sagt nåt tokigt? 1293 01:32:42,043 --> 01:32:45,001 Inte alls. Victor är trött, vi jobbade sent igår. 1294 01:32:48,252 --> 01:32:51,252 Jag blev kär i er. På riktigt, tror jag. 1295 01:32:53,044 --> 01:32:54,294 Vad sa han? 1296 01:32:55,336 --> 01:32:58,586 Inget. Vi repeterar. Adjö. 1297 01:32:58,669 --> 01:33:00,670 Adjö, hoppas vi ses snart! 1298 01:33:04,462 --> 01:33:06,712 Det är nåt som händer, berätta! 1299 01:33:06,795 --> 01:33:07,920 Inte alls. 1300 01:33:08,920 --> 01:33:12,337 Har han gått? Den här grejen i örat börjar klia. 1301 01:33:12,421 --> 01:33:15,629 Vems är den här bebisen? - Kan du inte hålla tyst? 1302 01:33:15,755 --> 01:33:19,047 Den här scenen var verkligen inte rolig! 1303 01:33:20,422 --> 01:33:22,130 Låg du med honom? 1304 01:33:22,714 --> 01:33:24,172 Låg du med honom? 1305 01:33:24,297 --> 01:33:25,881 Du låg med honom, va? 1306 01:33:30,381 --> 01:33:31,381 Du går för långt. 1307 01:33:32,340 --> 01:33:36,340 - Säg inget om han tar livet av sig. - Sluta, allt är bara bra. 1308 01:33:36,423 --> 01:33:38,465 Han går hem och träffar sin fru. 1309 01:33:38,549 --> 01:33:42,299 Han ser på henne som en sjöman ser på land efter ett skeppsbrott. 1310 01:33:42,382 --> 01:33:45,466 Han tar henne i sina armar och ber på sina bara knän. 1311 01:33:45,549 --> 01:33:47,966 Vad vet du om det? Tror du att du är Gud? 1312 01:33:48,091 --> 01:33:49,800 Jag är manusförfattare. 1313 01:33:58,301 --> 01:34:02,343 Du passar med en bebis i famnen. Det var nåt jag gärna ville se. 1314 01:34:05,135 --> 01:34:06,302 Musik. 1315 01:34:11,760 --> 01:34:13,052 Din sjuka jävel. 1316 01:34:13,927 --> 01:34:17,928 - Håll den här en stund. - Nej, för fan! Fasen... 1317 01:34:18,011 --> 01:34:21,970 Var är dina jävla kameror? Var är de? Är de här? 1318 01:34:22,053 --> 01:34:25,554 Ser du mig? Ser du mig nu? 1319 01:34:27,679 --> 01:34:28,887 Spegel för 500 euro. 1320 01:34:30,512 --> 01:34:32,179 Margot! 1321 01:34:41,347 --> 01:34:42,389 Margot! 1322 01:34:43,556 --> 01:34:44,764 Margot! 1323 01:34:45,597 --> 01:34:47,056 Stanna, Margot! 1324 01:34:48,056 --> 01:34:50,765 - Stanna. - Jag lägger av, jag klarar inte mer! 1325 01:34:50,848 --> 01:34:53,515 - Jag klarar inte mer! - Jag ska sluta. 1326 01:34:53,598 --> 01:34:56,432 Jag ska sluta, jag lovar. Jag lovar. 1327 01:34:56,515 --> 01:35:00,057 Jag lovar. Jag lovar att jag ska sluta. Det är slut. 1328 01:35:01,891 --> 01:35:03,058 Jag slutar. 1329 01:35:03,141 --> 01:35:06,266 Jag älskar dig. Jag älskar dig, jag älskar dig. 1330 01:36:00,689 --> 01:36:01,731 Hej, älskling. 1331 01:36:03,564 --> 01:36:04,731 Hej. 1332 01:36:04,814 --> 01:36:07,023 Sätt dig, jag har kokat ägg åt dig. 1333 01:36:07,106 --> 01:36:08,731 Här. Med lite socker. 1334 01:36:08,815 --> 01:36:12,565 Ni kommer inte att tro vad som har hänt. Det är rätt komplicerat. 1335 01:36:12,648 --> 01:36:15,482 - Du vill ha lite vatten i, va? - Ja. 1336 01:36:15,565 --> 01:36:18,816 Det som hände var att jag åkte tillbaka till 70-talet. 1337 01:36:18,899 --> 01:36:22,483 Jag ville träffa dig. Träffa dig igen, snarare. 1338 01:36:22,566 --> 01:36:25,691 När du gillade mig... när vi gillade... Hur som helst. 1339 01:36:25,775 --> 01:36:29,900 Där träffade jag en skådis som spelade dig, fast hon inte liknade dig. 1340 01:36:29,984 --> 01:36:34,276 Men hon hade ditt hår och dina ord. En ung rödhårig flicka, helt enkelt. 1341 01:36:35,109 --> 01:36:38,734 Efter några dagar blev hon pianist och brunhårig. 1342 01:36:38,818 --> 01:36:43,068 Men inte för att efterlikna dig. Hon var brunhårig sen födseln. 1343 01:36:43,152 --> 01:36:47,027 Men nej, hon är blond. Med barn och hus och allt som hör till. 1344 01:36:47,110 --> 01:36:50,236 Men det visste jag inte. Jag var en idiot och tänkte: 1345 01:36:50,277 --> 01:36:53,736 "Hon kanske älskar mig. Det finns ju män som älskar äldre." 1346 01:36:54,319 --> 01:36:55,986 Men allt var en bluff. 1347 01:36:56,070 --> 01:36:58,903 Och jag har blivit utfattig. För ingenting. 1348 01:37:02,070 --> 01:37:04,321 Jag har sålt lägenheten i Biarritz. 1349 01:37:04,404 --> 01:37:06,321 - Vad då? - Jag har sålt den. 1350 01:37:06,362 --> 01:37:07,196 Är du tokig? 1351 01:37:08,071 --> 01:37:09,571 Nej, jag är fattig. 1352 01:37:11,196 --> 01:37:12,446 Pyjamasen passar dig. 1353 01:37:13,322 --> 01:37:15,280 - Den är din. - Ja, jag vet. 1354 01:37:15,363 --> 01:37:17,155 - Vill du ha? - Ja. 1355 01:37:17,280 --> 01:37:20,156 Det fina är att jag har börjat teckna igen. 1356 01:37:20,281 --> 01:37:22,281 - Jaså? - Ja. 1357 01:37:22,364 --> 01:37:23,239 Här. 1358 01:37:24,156 --> 01:37:28,281 Apropå det undrar jag om jag får bo i din ungkarlslya igen, François? 1359 01:37:28,323 --> 01:37:31,115 - Självklart. - Det var snällt. Du är en bra vän. 1360 01:37:31,657 --> 01:37:32,532 Ja. Alltså... 1361 01:37:34,324 --> 01:37:36,616 Victor? Victor! 1362 01:37:47,450 --> 01:37:48,867 Du kanske ska raka dig? 1363 01:38:46,290 --> 01:38:47,748 Kom igen! 1364 01:38:51,707 --> 01:38:55,874 Idag har de gula västarna återigen samlats över hela landet... 1365 01:39:11,376 --> 01:39:13,334 Hallå? 1366 01:39:13,793 --> 01:39:14,668 Hallå? 1367 01:39:15,918 --> 01:39:17,376 Gisèle? 1368 01:39:19,418 --> 01:39:22,335 - Vi har inte bråkat på två veckor. - Jaså? 1369 01:39:23,669 --> 01:39:27,002 Jag har inte dumpat dig och du har inte dumpat mig. 1370 01:39:27,086 --> 01:39:28,461 Vad betyder det? 1371 01:39:28,544 --> 01:39:30,836 Jag vet inte. Att vi har semester. 1372 01:39:32,211 --> 01:39:36,420 Jag älskar semester. Det var länge sen jag tog ut nån. 1373 01:39:36,503 --> 01:39:38,795 Låg du med honom när du spelade polska? 1374 01:39:40,712 --> 01:39:42,587 Nu är vi tydligen hemma igen. 1375 01:39:50,088 --> 01:39:51,713 Vad tänker ni på? 1376 01:39:51,797 --> 01:39:54,547 - Det är komplicerat. - Allt är komplicerat. 1377 01:39:54,630 --> 01:39:59,048 Försök att inte förenkla saker, utan att acceptera att de är svåra. 1378 01:39:59,839 --> 01:40:01,756 Vilken idiot du kan vara! 1379 01:40:14,258 --> 01:40:18,258 Men är du galen? Varför gjorde du så, vad tar det åt dig? 1380 01:40:30,468 --> 01:40:31,551 Pappa. 1381 01:40:34,760 --> 01:40:35,968 Hallå? 1382 01:40:50,428 --> 01:40:51,345 Varsågod. 1383 01:40:52,595 --> 01:40:54,762 - Tack, Lucie. - Ingen orsak. 1384 01:40:54,845 --> 01:40:57,470 - Lucie, kom hit en stund. - Vad är det? 1385 01:40:57,554 --> 01:40:59,429 - När slutar du? - Hur så? 1386 01:40:59,512 --> 01:41:00,721 Jag älskar dig. 1387 01:41:00,804 --> 01:41:03,846 - Jag har skrivit en låt åt dig. - Lägger du av, sen? 1388 01:41:03,929 --> 01:41:07,555 Jag lovar. Den heter "Servitrisen med ögon av gull". 1389 01:41:08,847 --> 01:41:13,389 Hon serverade mig Servitrisen med ögon av gull 1390 01:41:13,430 --> 01:41:17,098 Jag drack en skål för dig Och tänkte på hennes hull 1391 01:41:17,181 --> 01:41:20,890 Jag dricker gärna mer För hennes ögons skull 1392 01:41:20,973 --> 01:41:25,557 Jag häller gärna ur Öl längs hennes figur 1393 01:41:25,640 --> 01:41:29,099 Hett, hett, hett... 1394 01:41:30,599 --> 01:41:32,182 Tjena, smulan. 1395 01:41:33,141 --> 01:41:35,516 - "Smulan"? - Minns du inte honom? 1396 01:41:35,600 --> 01:41:38,183 - Nej. Borde jag det? - Nej, inte alls. 1397 01:41:40,350 --> 01:41:43,642 Jo. Jo, jag minns! 1398 01:41:43,725 --> 01:41:45,101 Så hemskt. 1399 01:41:45,226 --> 01:41:47,101 Tur att man glömmer bort saker. 1400 01:41:48,726 --> 01:41:51,643 - Du var sångare, eller hur? - Jag klarar mig. 1401 01:41:53,310 --> 01:41:54,977 Jag har saknat dig, kexet. 1402 01:41:57,060 --> 01:41:59,435 - Här! - Fan, jävla subba. 1403 01:41:59,519 --> 01:42:02,061 - Minns du, nu? - Ja, det älskade jag. 1404 01:42:02,144 --> 01:42:04,436 - Här. - Nej, nej, nej... 1405 01:42:04,478 --> 01:42:07,186 - Vilken idiot. - Nej, men vad fan... 1406 01:42:07,311 --> 01:42:10,103 Jag menar allvar. Nu sticker jag. 1407 01:42:10,228 --> 01:42:11,895 Ja, det är bättre. 1408 01:42:31,605 --> 01:42:33,522 God kväll. 1409 01:42:33,606 --> 01:42:34,856 God kväll. 1410 01:42:37,481 --> 01:42:40,273 Det är alltså här du tillbringar tiden? 1411 01:42:40,315 --> 01:42:44,107 Jag saknar faktiskt inte den här tiden. Så fria var vi inte. 1412 01:42:44,190 --> 01:42:48,441 Man kunde bli våldtagen när som helst, men abort var det aldrig tal om. 1413 01:42:48,524 --> 01:42:52,233 Och det kändes som om vi levde i ett enormt askfat. 1414 01:42:52,358 --> 01:42:54,983 Ni får släcka cigaretterna, om ni vill! 1415 01:43:00,692 --> 01:43:04,442 Du hade ju kunnat välja semestern i Houlgate. 1416 01:43:04,526 --> 01:43:06,484 Eller helgen i Berlin. 1417 01:43:06,568 --> 01:43:08,901 Ja, det finns ju några tillfällen... 1418 01:43:10,526 --> 01:43:13,068 Vad var det vi sa den där kvällen? 1419 01:43:13,943 --> 01:43:14,777 Jo, visst. 1420 01:43:17,360 --> 01:43:21,361 "Ni ljuger, ni är nyckfull och falsk." 1421 01:43:21,444 --> 01:43:23,944 Ni skryter, hycklar och är högfärdig 1422 01:43:24,028 --> 01:43:28,070 lumpen, föraktlig och så vidare, men... 1423 01:43:28,153 --> 01:43:30,778 "...vill ni inte gifta er med mig?" 1424 01:43:32,612 --> 01:43:34,029 Nej. 1425 01:43:34,779 --> 01:43:36,154 Varför inte? 1426 01:43:36,279 --> 01:43:38,571 För om 25 år kommer ni att förakta mig. 1427 01:43:39,654 --> 01:43:41,738 Men 25 år är väl inte så illa? 1428 01:43:43,822 --> 01:43:45,655 Och jag håller inte med. 1429 01:43:46,822 --> 01:43:48,739 Det är mig själv jag föraktar. 1430 01:43:50,489 --> 01:43:51,447 Vad vill ni ha? 1431 01:43:53,114 --> 01:43:55,156 - Ja, en vodka tack. - Två. 1432 01:43:56,323 --> 01:43:57,323 Vi tar tre. 1433 01:44:03,199 --> 01:44:05,365 - Kom! -Kan du flytta på dig? - Tack. 1434 01:44:05,449 --> 01:44:08,157 Sätt dig ner. Ta på dig hörlurarna här. 1435 01:44:10,366 --> 01:44:11,866 - Allt bra? - Ja. 1436 01:44:14,408 --> 01:44:19,492 De där kläderna passar er. Ni borde ha slips oftare i nutid. 1437 01:44:21,159 --> 01:44:22,951 Det skulle inte förändra nåt. 1438 01:44:23,617 --> 01:44:28,118 De små sakerna blir stora saker när man har känt varann i 40 år. 1439 01:44:33,118 --> 01:44:34,910 Vad sysslar ni med? 1440 01:44:35,035 --> 01:44:36,994 Jag har massor att göra, monsieur. 1441 01:44:37,119 --> 01:44:40,869 Barn, ett äktenskap, en karriär, allt! 1442 01:44:42,536 --> 01:44:47,370 Jag måste passa på att njuta av det, för sen... blir jag galen. 1443 01:44:49,662 --> 01:44:51,162 Kommer ni att bli galen? 1444 01:44:51,829 --> 01:44:53,204 Ja, en dag. 1445 01:44:54,829 --> 01:44:57,038 En dag kommer jag att vakna... 1446 01:44:57,121 --> 01:45:00,038 ...och se att min son är gammal och jobbig. 1447 01:45:00,121 --> 01:45:02,747 Jag kommer att ha gjort allt i mitt yrke. 1448 01:45:03,747 --> 01:45:08,372 Min make kommer att vara deprimerad och jag kommer att bli tokig. 1449 01:45:08,414 --> 01:45:11,456 - Kommer ni att ångra att ni gjorde det? - Ja. 1450 01:45:13,998 --> 01:45:15,873 Otroligt mycket. 1451 01:45:16,706 --> 01:45:17,998 Varsågoda. 1452 01:45:18,082 --> 01:45:18,915 Tack. 1453 01:45:20,457 --> 01:45:21,624 Tack. 1454 01:45:34,917 --> 01:45:36,750 Jag tittade på era teckningar. 1455 01:45:38,750 --> 01:45:39,626 Och? 1456 01:45:41,959 --> 01:45:44,459 De var outhärdliga. 1457 01:45:44,543 --> 01:45:48,376 Det var underbart. Det var hemskt längesen jag var svartsjuk. 1458 01:45:49,335 --> 01:45:52,710 Det är en hemsk känsla, det var bra. Det är bra. 1459 01:45:52,794 --> 01:45:55,419 Det känns som om jag är tolv år gammal. 1460 01:45:55,502 --> 01:45:57,878 Jag skulle kunna göra henne riktigt illa. 1461 01:46:05,128 --> 01:46:06,503 Jag saknar er. 1462 01:46:10,879 --> 01:46:12,254 Mig? 1463 01:46:12,379 --> 01:46:13,379 Ja. 1464 01:46:21,505 --> 01:46:24,130 Jag känner er knappt, men jag saknar er redan. 1465 01:46:24,214 --> 01:46:25,464 Varför då? 1466 01:46:29,631 --> 01:46:31,173 Så är det, bara. 1467 01:46:35,715 --> 01:46:37,590 Jag tycker om era händer. 1468 01:46:39,465 --> 01:46:43,257 Den där slinkan har rätt. Ni har mjuka händer. 1469 01:46:53,092 --> 01:46:55,509 - Gör det ljusare. - Pierre. 1470 01:46:58,217 --> 01:47:00,384 Får jag presentera min fru? 1471 01:47:00,468 --> 01:47:02,718 - Trevligt att träffas. - God kväll. 1472 01:47:02,801 --> 01:47:04,093 Det är ju ni! 1473 01:47:04,176 --> 01:47:08,343 - Ja, den gamla versionen. - Säg inte så, ni är strålande vacker. 1474 01:47:08,927 --> 01:47:10,844 Vem spelar ni ikväll? 1475 01:47:10,927 --> 01:47:13,386 Ingen. Jag ska ta en Suze, jag är ledig. 1476 01:47:13,427 --> 01:47:16,344 - Får jag ställa en fråga? - Ja, självklart. 1477 01:47:16,469 --> 01:47:20,845 - Hur är det med er far? Er riktige far. - Min far? 1478 01:47:20,928 --> 01:47:27,387 Han gick bort för några år sen. Att göra det här har gjort mig mycket gott. 1479 01:47:27,429 --> 01:47:29,846 Jag gick in i rollen fullständigt. 1480 01:47:29,929 --> 01:47:31,971 Det är ett märkligt yrke. 1481 01:47:32,596 --> 01:47:33,638 Det förstår jag. 1482 01:47:34,763 --> 01:47:37,721 - Ha en trevlig kväll, mademoiselle. - God kväll. 1483 01:47:41,805 --> 01:47:44,097 Han har rätt, ni är strålande vacker. 1484 01:47:47,889 --> 01:47:50,890 Tänker ni titta på om de börjar älska också? 1485 01:47:51,806 --> 01:47:53,432 Telefon. 1486 01:47:57,682 --> 01:47:58,640 Hallå? 1487 01:47:59,474 --> 01:48:01,391 Ett ögonblick. - Marianne! 1488 01:48:01,932 --> 01:48:03,391 Jag är inte här. 1489 01:48:07,100 --> 01:48:10,975 - Ni har den där parfymen, eller hur? - Ja. 1490 01:48:13,350 --> 01:48:17,767 För att se hennes leende Och höra hennes skratt 1491 01:48:17,851 --> 01:48:21,935 Skulle jag ge resten av mitt liv i tårar 1492 01:48:22,685 --> 01:48:24,893 För en smekning 1493 01:48:24,977 --> 01:48:27,185 Ett litet glas ömhet 1494 01:48:27,352 --> 01:48:31,811 Skulle jag gärna ge er hela mitt liv 1495 01:48:42,687 --> 01:48:44,687 Hejsan. Kommer du? 1496 01:48:44,770 --> 01:48:46,145 Vi väntar på dig. 1497 01:48:47,396 --> 01:48:48,229 Ja, visst! 1498 01:48:49,729 --> 01:48:51,563 - Jag måste gå. - Redan? 1499 01:48:56,230 --> 01:48:58,772 - Ringer ni mig? - Okej. 1500 01:48:58,855 --> 01:49:00,730 - När då? - Snart. 1501 01:49:00,814 --> 01:49:02,606 Så snart som möjligt. 1502 01:49:02,731 --> 01:49:03,814 Tiden går, vet ni. 1503 01:49:53,194 --> 01:49:54,944 - Yvon? - Ja, grabben? 1504 01:49:55,028 --> 01:49:57,528 - Notan, tack. - Den kommer! 1505 01:50:32,240 --> 01:50:34,615 Okej, stopp, stopp! Det här går inte! 1506 01:50:34,699 --> 01:50:36,949 Flytta på er. Så där. 1507 01:50:36,991 --> 01:50:40,074 Ni där, sitt inte och sura. Det är ingen begravning. 1508 01:50:40,116 --> 01:50:43,658 Men det är ingen komediklubb heller, sluta garva. 1509 01:50:43,783 --> 01:50:47,408 Vad gör du av dina armar? Visa hur du skulle kyssa kunden. 1510 01:50:47,492 --> 01:50:48,909 Kom igen, visa mig. 1511 01:50:50,617 --> 01:50:52,284 Okej. Då så... 1512 01:50:53,701 --> 01:50:57,243 Vänta lite, vi provar det där igen. Det var inte illa. 1513 01:51:01,660 --> 01:51:02,827 Vad då, vad då? 1514 01:51:02,910 --> 01:51:05,660 Kom igen nu! Nu kör vi! 1515 01:51:35,330 --> 01:51:37,872 Översättning: Tilda Appelberg 1516 01:51:37,997 --> 01:51:41,956 Ansvarig utgivare: Florent Fagerström Edge Entertainment AB