1 00:00:06,000 --> 00:00:06,916 DIA 0 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,541 Fique em casa quinze dias para salvar vidas. 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,250 Há muito que não estamos juntos tanto tempo! 4 00:00:12,333 --> 00:00:15,208 - Duas semanas no campo! - Viva! 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,666 - Vamos confinar! - Vamos confinar 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,833 - Vamos... - Vamos... 7 00:00:19,916 --> 00:00:23,125 - Vamos confi... Não cantas? - Vocês não estão a perceber. 8 00:00:23,208 --> 00:00:25,291 O hospital está um inferno. Há gente a morrer! 9 00:00:25,375 --> 00:00:28,666 Ele tem razão. Dezassete por cento dos casos foram confirmados. 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,625 - Charlotte, estás passar-te? - Não! 11 00:00:30,708 --> 00:00:32,500 Matt, arranjaste um voo de Berlim? 12 00:00:32,583 --> 00:00:34,000 Sim, chego daqui a cinco horas. 13 00:00:34,083 --> 00:00:35,583 Mesmo que isto dure um mês, 14 00:00:35,916 --> 00:00:37,750 nada de sexo entre nós. Não é um filme. 15 00:00:38,041 --> 00:00:39,166 Além do mais é perigoso. 16 00:00:39,250 --> 00:00:41,500 Por acaso, transmite-se pela saliva. 17 00:00:41,583 --> 00:00:44,208 - Por trás não deve haver problema. - Pronto. 18 00:00:44,583 --> 00:00:47,000 Têm mesmo de sair amanhã até ao meio dia. 19 00:00:47,083 --> 00:00:48,583 Ouviram o Macron, certo? 20 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 Depois disso já não vos deixam vir. 21 00:00:51,625 --> 00:00:52,708 Então, o que se diz? 22 00:00:52,791 --> 00:00:55,000 Obrigada à tua avó por nos deixar ficar aí. 23 00:00:55,083 --> 00:00:56,875 Ela disse que a casa era minha. 24 00:00:56,958 --> 00:00:58,750 Mas a Avó Prozac pode morrer? 25 00:00:58,833 --> 00:00:59,750 Não! 26 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 Já agora, devias ligar-lhe a agradecer. 27 00:01:02,333 --> 00:01:03,250 Tens razão. 28 00:01:03,333 --> 00:01:04,583 Ela está muito sozinha. 29 00:01:04,666 --> 00:01:07,166 - Qual é a morada? - Está tudo no email! 30 00:01:07,750 --> 00:01:10,208 Não leste a ficha de Excel? 31 00:01:10,625 --> 00:01:12,958 Sais do comboio em Bosque do Rabo. 32 00:01:13,333 --> 00:01:14,833 Rabo? Escreve-se como? 33 00:01:14,916 --> 00:01:17,291 Como assim? R-A-B-O. 34 00:01:17,375 --> 00:01:18,500 Por causa dos rábanos. 35 00:01:18,583 --> 00:01:20,708 Havia aqui muitos, antigamente. 36 00:01:20,791 --> 00:01:23,791 A saída é no Rabo. Entendido. 37 00:01:23,875 --> 00:01:25,125 - Teve piada! - Obrigado. 38 00:01:25,208 --> 00:01:27,916 Olha, Emilie, como vou ter de trabalhar... 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,166 Há rede no teu Rabo, ou não? 40 00:01:30,833 --> 00:01:33,375 Inacreditável! Pronto, até amanhã malta. 41 00:01:33,458 --> 00:01:36,208 Está tudo pronto aqui. A casa está impecável. 42 00:01:36,291 --> 00:01:39,583 Vamos estar confinados no paraíso. 43 00:01:39,958 --> 00:01:41,833 - Até amanhã! - Viva! 44 00:01:41,916 --> 00:01:42,791 Fiquem bem! 45 00:01:42,875 --> 00:01:44,333 Namaste, Milou. 46 00:01:44,916 --> 00:01:47,250 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 47 00:01:56,958 --> 00:01:57,875 DIA 1 48 00:01:57,958 --> 00:02:00,541 Os garfos não ficam para cima! É muito agressivo. 49 00:02:00,625 --> 00:02:02,416 Bem, tenho de sair. 50 00:02:02,500 --> 00:02:04,583 O quê? Aonde vais? Ainda não acabámos. 51 00:02:04,666 --> 00:02:07,250 - Vou para o hospital. - Mas acabaste de vir de lá. 52 00:02:07,333 --> 00:02:10,208 Não percebes? É uma situação de emergência. 53 00:02:10,291 --> 00:02:12,250 Aqui também. Chegam daqui a uma hora. 54 00:02:12,333 --> 00:02:14,916 Não me deixes sozinha. Não há vizinhos de cima. 55 00:02:15,000 --> 00:02:16,041 Nem de baixo. 56 00:02:16,125 --> 00:02:19,791 A tua avó viveu aqui sozinha toda a vida, não lhe aconteceu nada. 57 00:02:19,875 --> 00:02:21,375 Claro, ela é que mete medo. 58 00:02:21,458 --> 00:02:23,208 Pronto, vou sair. 59 00:02:24,750 --> 00:02:27,083 Eles estão quase a chegar, não é? 60 00:02:27,166 --> 00:02:29,958 Não te esqueças de ligar à tua avó, sim? Promete! 61 00:02:30,250 --> 00:02:31,083 Está bem. 62 00:02:31,166 --> 00:02:34,833 "Engarrafamentos e comboios cheios." "Invasores..." 63 00:02:35,250 --> 00:02:37,291 Parisienses enxovalhados no Twitter 64 00:02:37,375 --> 00:02:39,500 por transformarem o confinamento em férias. 65 00:02:39,958 --> 00:02:43,416 Agora a sério, achas que devíamos ficar aqui? 66 00:02:43,625 --> 00:02:45,375 E... ajudar? 67 00:02:46,000 --> 00:02:48,125 Podíamos fazer bolos para os cuidadores. 68 00:02:48,833 --> 00:02:51,333 "Fique em casa, salve vidas..." 69 00:02:51,583 --> 00:02:53,041 - "Faça bolos." - Pois... 70 00:02:53,958 --> 00:02:56,791 Se não formos, a Milou mata-nos. 71 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Acho que lhe passa. 72 00:02:59,416 --> 00:03:00,791 Mas... 73 00:03:01,041 --> 00:03:03,291 - Percebo a tua preocupação. - Percebes? 74 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 Tu e eu... 75 00:03:05,083 --> 00:03:07,583 Aqui fechados os dois... 76 00:03:08,083 --> 00:03:09,333 ... duas semanas ou mais. 77 00:03:09,666 --> 00:03:10,916 Pois é... 78 00:03:11,250 --> 00:03:12,750 ... pode ser até... 79 00:03:13,166 --> 00:03:15,625 ... por muito, muito... 80 00:03:15,916 --> 00:03:17,500 ... muito mais tempo. 81 00:03:17,583 --> 00:03:19,416 - Mas que inferno. - Um inferno. 82 00:03:19,500 --> 00:03:20,875 É um inferno. 83 00:03:21,041 --> 00:03:22,083 Um inferno. 84 00:03:22,166 --> 00:03:24,875 - Um inferno... - É mesmo um inferno... 85 00:03:25,500 --> 00:03:28,416 DESCULPEM, VAMOS FICAR EM CASA... 86 00:03:28,500 --> 00:03:31,875 E FAZER BOLOS PARA OS CUIDADORES! BEIJINHOS! 87 00:03:34,916 --> 00:03:36,416 Nada de polícias, nem nada. 88 00:03:36,500 --> 00:03:38,958 Vim de comboio. O Uber saía muito caro. 89 00:03:39,041 --> 00:03:42,041 Vejo que o confinamento não te fez menos forreta. 90 00:03:42,125 --> 00:03:44,083 Espera aí, tenho um match. 91 00:03:48,458 --> 00:03:50,000 A vinte e cinco quilómetros. 92 00:03:50,791 --> 00:03:55,250 A rapariga mais próxima está a 25 mil metros de distância, porra! 93 00:03:55,333 --> 00:03:57,000 Merda para isto! 94 00:03:57,416 --> 00:03:59,583 Nunca estive tão longe de um rabo de saias. 95 00:03:59,666 --> 00:04:01,791 Embora esteja no Cu de Judas. 96 00:04:02,791 --> 00:04:05,583 - Tem graça, não? - Tu pensas nos outros, alguma vez? 97 00:04:05,833 --> 00:04:07,166 O meu voo foi cancelado. 98 00:04:07,250 --> 00:04:09,958 Não tenho casa e estou preso num hotel pseudochique 99 00:04:10,041 --> 00:04:11,583 ao lado do aeroporto. 100 00:04:11,666 --> 00:04:13,958 Basta olhar para o teto para perceberes. 101 00:04:14,041 --> 00:04:15,666 Ao menos estás em Berlim com 4G. 102 00:04:15,750 --> 00:04:18,041 Eu tenho EDGE. Nem sabia que ainda existia. 103 00:04:18,125 --> 00:04:20,916 A sério, Matt, os meus tomates parecem piñatas. 104 00:04:21,000 --> 00:04:23,291 Pois, estar no campo não te vai ajudar nada. 105 00:04:23,375 --> 00:04:26,208 Como é que se fazem broches a um metro de distância? 106 00:04:26,416 --> 00:04:28,375 Uma coisa é certa, se ficares em Paris 107 00:04:28,458 --> 00:04:31,166 é muito mais fácil irem ter contigo. 108 00:04:33,708 --> 00:04:35,375 Porra, tens razão! 109 00:04:36,125 --> 00:04:40,125 DESCULPEM, NÃO ACORDEI A HORAS! FALAMOS EM BREVE! 110 00:04:46,708 --> 00:04:50,875 "Estamos em guerra." disse Macron seis vezes ontem à noite 111 00:04:50,958 --> 00:04:54,041 e, por isso, vai ser imposto o confinamento 112 00:04:54,125 --> 00:04:56,916 com início no dia 17, terça-feira. 113 00:04:57,000 --> 00:05:00,333 A partir de terça-feira, vai ser preciso ter autorização para sair 114 00:05:00,958 --> 00:05:04,458 e as infrações são puníveis com multas até 135 euros. 115 00:05:04,750 --> 00:05:08,333 Houve 1097 novos casos e 27 mortes nas últimas 24 horas, 116 00:05:08,958 --> 00:05:12,750 o que eleva o total oficial a 175 mortes e 7730 casos. 117 00:05:12,916 --> 00:05:15,083 A situação é mais preocupante... 118 00:05:15,166 --> 00:05:17,500 ... segundo dois estudos académicos, 119 00:05:18,458 --> 00:05:20,500 o novo corona vírus, o COVID-19, 120 00:05:21,250 --> 00:05:25,291 pode sobreviver três horas no ar em partículas suspensas, 121 00:05:25,375 --> 00:05:28,875 o que ajuda a explicar a sua rápida propagação. 122 00:05:29,208 --> 00:05:33,166 ESTOU CHEIA DE TRABALHO... VOU MAIS TARDE. NÃO TENHO MEDO! 123 00:05:35,791 --> 00:05:39,583 VOO CANCELADO... MERDA! VOU TENTAR VOAR AMANHÃ. 124 00:05:49,666 --> 00:05:51,791 URGÊNCIAS CAÓTICAS, PASSO AQUI A NOITE. 125 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 E já não falta ninguém. 126 00:05:53,791 --> 00:05:55,166 Saúde, amigos! 127 00:06:01,041 --> 00:06:03,791 E, agora, o que faço? 128 00:06:13,708 --> 00:06:16,791 Olá... Olá a todos! 129 00:06:17,166 --> 00:06:18,333 Então... 130 00:06:18,583 --> 00:06:21,958 Já há muito que queria fazer tutoriais de decoração, 131 00:06:22,041 --> 00:06:24,333 e chegou finalmente a hora. 132 00:06:24,416 --> 00:06:25,291 Apresento-vos o... 133 00:06:26,083 --> 00:06:28,500 ... "Criativamento". Isso mesmo. 134 00:06:28,583 --> 00:06:32,541 O melhor tutorial para os criativos confinados. 135 00:06:32,916 --> 00:06:35,791 - Então, vamos começar... - "Criativamento"? A sério? 136 00:06:35,875 --> 00:06:38,208 Com uma maravilhosa... 137 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 ... decoração de mesa... 138 00:06:39,791 --> 00:06:41,875 ELSA: Estás bêbada? Zangada? 139 00:06:41,958 --> 00:06:45,791 Estão a ver? É chique e intemporal. 140 00:06:46,416 --> 00:06:49,250 Flores silvestres, um pouco Clara Luciani... 141 00:06:49,333 --> 00:06:50,916 Esse ambiente. 142 00:06:51,791 --> 00:06:52,750 Agora… 143 00:06:52,833 --> 00:06:54,208 … só faltam os convidados. 144 00:06:54,291 --> 00:06:55,250 Mas... 145 00:06:55,750 --> 00:06:57,583 Se calhar eles não vêm. 146 00:06:57,666 --> 00:06:58,541 Se calhar... 147 00:06:59,708 --> 00:07:02,583 Se calhar vão-me deixar morrer aqui. Sozinha. 148 00:07:03,000 --> 00:07:06,541 No meio dos animais, da lama e do estrume... 149 00:07:06,791 --> 00:07:08,875 Detesto o campo! 150 00:07:09,583 --> 00:07:11,041 O que foi isto? 151 00:07:11,666 --> 00:07:12,958 Um animal? 152 00:07:14,500 --> 00:07:15,750 Pois, sim. 153 00:07:16,916 --> 00:07:18,208 - Então... - Olá. 154 00:07:18,291 --> 00:07:19,333 - Tudo bem? - Olá! 155 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Estão a salvar o mundo com bolos? 156 00:07:21,458 --> 00:07:22,333 Não. 157 00:07:22,416 --> 00:07:24,916 Desculpem, estou a dar uma aula de decoração. 158 00:07:25,000 --> 00:07:26,041 Estou num live. 159 00:07:26,125 --> 00:07:28,666 Vá lá, só estamos as duas a ver. 160 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 Pois, acabei de começar! 161 00:07:31,083 --> 00:07:33,291 A Kim Kardashian não ficou famosa de repente. 162 00:07:33,375 --> 00:07:35,500 Há gente lá fora, não acredito. 163 00:07:35,833 --> 00:07:37,625 - Confinamento! - E digo-vos... 164 00:07:37,708 --> 00:07:39,458 As pessoas vão adorar, 165 00:07:39,708 --> 00:07:42,541 tanto o meu estilo como a minha infelicidade crónica. 166 00:07:42,625 --> 00:07:44,875 - O quê? - Porque em França é mesmo assim. 167 00:07:45,250 --> 00:07:47,541 Não estavas cheia de trabalho? 168 00:07:48,083 --> 00:07:50,416 Estás a ser mesmo egoísta. 169 00:07:50,708 --> 00:07:52,958 A minha frota de Pinkars está toda parada. 170 00:07:53,041 --> 00:07:54,708 A tua frota de Pinkars? 171 00:07:54,791 --> 00:07:57,541 Isso é o carro velho que a minha mãe te deu? 172 00:07:57,625 --> 00:07:59,375 Não, são as minhas 23 condutoras. 173 00:07:59,458 --> 00:08:02,500 Eu e a Elsa estivemos a falar. Queremos ser como a gaivota. 174 00:08:02,583 --> 00:08:06,458 - Como a gaivota? - Sim, aquilo do Pierre Rabhi. 175 00:08:06,916 --> 00:08:10,041 Aquele mito Ameríndio sobre o fogo na floresta. 176 00:08:10,541 --> 00:08:13,833 Os animais estão todos a ver sem fazer nada. 177 00:08:14,333 --> 00:08:16,000 Mas há um colibri... 178 00:08:16,208 --> 00:08:18,000 ... a esforçar-se, sozinho... 179 00:08:18,250 --> 00:08:19,500 ... para ir buscar água 180 00:08:19,666 --> 00:08:20,791 e deitá-la no fogo. 181 00:08:20,958 --> 00:08:23,416 E chega um tatu e diz-lhe… 182 00:08:23,500 --> 00:08:26,750 Espera, o tatu não é tipo um pangolim esquisito? 183 00:08:26,833 --> 00:08:28,375 Um colibri não é uma gaivota. 184 00:08:28,458 --> 00:08:31,041 Agora, és influencer e ornitorrinca? 185 00:08:31,541 --> 00:08:33,750 Ornitóloga, Charlotte. 186 00:08:33,833 --> 00:08:36,916 Os ornitorrincos são tipo marmotas com bico de pato. 187 00:08:37,000 --> 00:08:39,041 Então, o tatu diz ao colibri 188 00:08:39,125 --> 00:08:41,416 que ele assim não vai chegar a lado nenhum. 189 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 E o que lhe responde o colibri? 190 00:08:44,250 --> 00:08:45,583 "Eu sei." 191 00:08:46,041 --> 00:08:47,208 "Mas faço a minha parte." 192 00:08:47,750 --> 00:08:51,208 - É lindo, não é? - Vamos fazer a nossa parte. 193 00:08:51,291 --> 00:08:55,250 E a Milou também, a levar o Covid para a aldeia da avó. 194 00:08:55,333 --> 00:08:56,583 Olhem aí! 195 00:08:56,666 --> 00:08:59,125 Para começar, tomo conta de um miúdo o dia todo 196 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 e o meu marido trabalha no hospital, 197 00:09:01,208 --> 00:09:02,958 por isso, sou um belo colibri. 198 00:09:03,041 --> 00:09:04,166 Então... 199 00:09:04,375 --> 00:09:06,791 ... decidiram confinar sem mim, por isso, agora... 200 00:09:07,000 --> 00:09:09,083 ... vou dedicar-me aos meus seguidores. 201 00:09:09,166 --> 00:09:11,625 Hasta la vista, suas cabras! 202 00:09:12,583 --> 00:09:15,333 - Desligou assim? - É mesmo insuportável. 203 00:09:15,416 --> 00:09:18,083 - Eu percebo. Também tenho medo. - Eu não tenho medo. 204 00:09:18,416 --> 00:09:22,583 Não é por mim, é pelos mais frágeis, pelos pobres... 205 00:09:23,625 --> 00:09:25,166 E sinto-me mal pela Terra. 206 00:09:25,333 --> 00:09:28,333 Eu sinto-me mal pelo ar. Porque está cheio de vírus. 207 00:09:28,416 --> 00:09:29,750 Quê, paramos de respirar? 208 00:09:29,833 --> 00:09:32,541 Este vírus, é como se a natureza estivesse a pedir socorro. 209 00:09:32,625 --> 00:09:33,750 Não a estás a ouvir? 210 00:09:33,833 --> 00:09:38,250 Só de pensar nos egoístas a armazenar papel higiénico, farinha... 211 00:09:38,333 --> 00:09:40,833 Sabes que o vírus sobrevive 24 horas no cartão? 212 00:09:40,916 --> 00:09:42,000 E no plástico. 213 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 No plástico são dois ou três dias. 214 00:09:44,500 --> 00:09:46,833 Ontem, o Julio foi buscar sushi. 215 00:09:46,916 --> 00:09:48,458 Tantas embalagens, imagina... 216 00:09:51,375 --> 00:09:55,000 - Então, confinamento? - Pois... Deve ser... 217 00:09:55,250 --> 00:09:56,666 ... engano, pois. Espera. 218 00:09:56,750 --> 00:09:57,791 Diga? 219 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 - Amazon, minha senhora. - Deve ser engano. 220 00:10:01,083 --> 00:10:03,166 Bem... É engano. 221 00:10:03,250 --> 00:10:04,875 Espera, Charlotte. 222 00:10:04,958 --> 00:10:06,750 Não encomendaste nada, pois não? 223 00:10:07,458 --> 00:10:10,083 - Não é a Amazon, pois não? - Sim, é a Amazon. 224 00:10:10,166 --> 00:10:13,958 Chacha, as entregas ao domicílio são das piores fontes de CO2! 225 00:10:14,041 --> 00:10:15,750 Charlotte... 226 00:10:17,416 --> 00:10:19,833 Tanto papel higiénico! É tudo para ti? 227 00:10:20,583 --> 00:10:22,708 DIA 3 228 00:10:22,791 --> 00:10:23,958 Viva! 229 00:10:27,375 --> 00:10:29,500 - Está na hora? - Está, anda! 230 00:10:30,125 --> 00:10:31,625 Obrigada! 231 00:10:32,291 --> 00:10:33,833 Obrigada! 232 00:10:34,666 --> 00:10:35,541 Obrigada! 233 00:10:36,083 --> 00:10:37,500 - Julio? - Diz. 234 00:10:37,583 --> 00:10:39,291 Obrigada! 235 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 Ótimo. 236 00:10:49,000 --> 00:10:50,416 Bravo! 237 00:10:50,750 --> 00:10:52,666 Porque não aplaudem, os anormais? 238 00:10:53,333 --> 00:10:55,291 Que bairro tão burguês. 239 00:10:55,750 --> 00:10:56,791 Vamos! 240 00:10:57,041 --> 00:10:58,500 Bravo! 241 00:11:08,125 --> 00:11:10,791 Parabéns aos cuidadores! Ótimo trabalho! 242 00:11:11,291 --> 00:11:13,041 Chamo-me Maxime, e tu? 243 00:11:13,375 --> 00:11:15,166 Gostas de que género de música? 244 00:11:15,250 --> 00:11:16,541 Cala-te, imbecil! 245 00:11:16,625 --> 00:11:19,125 Alguém que atire gelo àquele tarado! 246 00:11:19,208 --> 00:11:20,291 Está tudo bem! 247 00:11:20,375 --> 00:11:23,291 Estava a fazer uma tarte. Tenho as mãos cheias de manteiga. 248 00:11:23,833 --> 00:11:25,750 - Não gostam de fazer bolos? - Parvalhão! 249 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 Maxou! 250 00:11:28,875 --> 00:11:29,833 Podemos subir? 251 00:11:29,916 --> 00:11:31,458 Temos a casa de banho em obras. 252 00:11:31,541 --> 00:11:33,916 Fomos à do Julio e da Elsa quando estiveram fora, 253 00:11:34,000 --> 00:11:35,375 mas agora eles voltaram. 254 00:11:35,458 --> 00:11:37,250 - E estão sempre a fazer sexo. - Ai é? 255 00:11:37,333 --> 00:11:39,291 Pois, e já que é improvável que tu... 256 00:11:39,375 --> 00:11:41,250 Bem, agora que falam nisso... 257 00:11:41,750 --> 00:11:44,583 Estou com uma fisgada e não quero que me atrapalhem. 258 00:11:44,666 --> 00:11:46,708 - Confinamento! - Pois, e o confinamento. 259 00:11:46,791 --> 00:11:50,291 Ficar em casa, salvar vidas... Temos de ser bons cidadãos. Desculpem. 260 00:11:51,666 --> 00:11:54,041 - Pronto, não vai dar. - Espera aí, Maxou! 261 00:11:54,416 --> 00:11:57,125 - O quê? - Tens calças de fato de treino? 262 00:11:57,416 --> 00:12:00,500 Para podermos sair, assim fingimos que vamos correr. 263 00:12:00,583 --> 00:12:01,500 Percebes? 264 00:12:02,916 --> 00:12:04,333 Tu não tens pais? 265 00:12:04,958 --> 00:12:07,333 O quê? Não, também não vai dar. 266 00:12:09,875 --> 00:12:10,791 Desculpem. 267 00:12:11,166 --> 00:12:12,000 Adeusinho. 268 00:12:15,125 --> 00:12:16,333 Que merda é esta? 269 00:12:16,416 --> 00:12:17,916 Pronto! Vamos para os meus pais. 270 00:12:18,000 --> 00:12:18,833 DIA 10 271 00:12:18,916 --> 00:12:20,375 Puseste-me a camisola na caixa? 272 00:12:20,458 --> 00:12:22,666 Vamos doar tudo. Não precisamos de nada. 273 00:12:22,750 --> 00:12:24,958 - E os meus instrumentos musicais? - Também. 274 00:12:25,041 --> 00:12:27,125 - Como assim? - É para o hospital de Lille. 275 00:12:27,541 --> 00:12:30,958 E põe o teu computador aí, temos de angariar fundos. Bora. 276 00:12:31,041 --> 00:12:32,250 Elsa, porra! Espera aí. 277 00:12:32,666 --> 00:12:35,375 Ouve, Julio. Nada será como dantes. 278 00:12:35,458 --> 00:12:38,041 Percebes? Há golfinhos em Veneza. 279 00:12:38,125 --> 00:12:39,291 Isso era falso. 280 00:12:39,375 --> 00:12:41,375 E depois? O que importa é o simbolismo. 281 00:12:41,666 --> 00:12:44,583 Há que travar o aquecimento global. Chega de futilidade. 282 00:12:44,916 --> 00:12:47,625 Esquecemos para consumir, consumimos para esquecer... 283 00:12:48,833 --> 00:12:50,916 O que fizemos neste confinamento? 284 00:12:51,041 --> 00:12:52,083 - Bem... - Exato. 285 00:12:52,625 --> 00:12:55,291 É tudo burguês, egoísta, foleiro. Tudo falso... 286 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 Pensamos em nós, nos nossos orgasmos... 287 00:12:57,791 --> 00:13:01,166 Enfardamos batatas fritas, vemos filmes antigos... 288 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 Fizemos dois bolos e saíram os dois mal. 289 00:13:03,458 --> 00:13:05,458 - Está bem, sabes que mais? - O quê? 290 00:13:05,541 --> 00:13:07,291 - Vamos surpreender-nos. - Está bem. 291 00:13:07,375 --> 00:13:08,875 Vamos... 292 00:13:09,166 --> 00:13:11,333 ... olhar para dentro e mudar de hábitos. 293 00:13:13,416 --> 00:13:15,875 E vamos mimar-nos sem nos sentirmos culpados. 294 00:13:15,958 --> 00:13:17,708 - Claro. - Uma prenda. 295 00:13:18,333 --> 00:13:21,041 - O que é isso? - É uma flauta. 296 00:13:21,458 --> 00:13:23,250 Não ia privar-te da música. 297 00:13:23,333 --> 00:13:25,541 É querido, mas faço música eletrónica... 298 00:13:25,625 --> 00:13:28,625 Não, isso era antes. Agora, tocas cenoura. 299 00:13:28,833 --> 00:13:32,500 Vou-te mostrar como funciona. É genial. 300 00:13:32,583 --> 00:13:34,083 Olha. Pões a mão... 301 00:13:36,250 --> 00:13:37,708 Há bocado funcionou melhor! 302 00:13:37,791 --> 00:13:40,666 Também vi que dá para tocar percussão com abóboras! 303 00:13:41,166 --> 00:13:42,333 - Não pode ser. - É mesmo. 304 00:13:42,666 --> 00:13:44,000 - Então... - Depois compro-te. 305 00:13:44,083 --> 00:13:45,708 Agora, não está na época delas, 306 00:13:46,125 --> 00:13:47,833 mas eu não me esqueço. - Boa! 307 00:13:47,916 --> 00:13:49,708 - Para a próxima és tu. - A fazer o quê? 308 00:13:49,791 --> 00:13:51,166 A surpreender-nos. 309 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 - Ai sim? - Sim. 310 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Está bem, claro. 311 00:13:54,041 --> 00:13:55,958 Vou pensar nisso no duche. 312 00:13:56,041 --> 00:13:58,041 Está bem. Olha, leva a tua cenoura. 313 00:13:58,125 --> 00:14:01,041 - Podemos tomar banho? - Se gastarmos menos de dois litros. 314 00:14:01,291 --> 00:14:02,541 - Dois litros? - Isso. 315 00:14:02,625 --> 00:14:04,791 Chega para lavares a pilinha. 316 00:14:04,875 --> 00:14:06,791 É grande, mas não é assim tão grande... 317 00:14:06,958 --> 00:14:08,000 - Percebes? - Sim. 318 00:14:08,083 --> 00:14:10,333 Tenho de te explicar a casa de banho seca. 319 00:14:11,500 --> 00:14:13,708 O meu cérebro sabe que não corro perigo, 320 00:14:13,916 --> 00:14:18,208 mas sinto-me mal por não pensar nos que se arriscam a sério. 321 00:14:18,291 --> 00:14:20,958 O que posso fazer agora? A sério, o quê? 322 00:14:22,041 --> 00:14:25,416 Enquanto médico, ao falar com os seus pacientes... 323 00:14:25,958 --> 00:14:27,875 É médico, certo? 324 00:14:28,625 --> 00:14:29,458 Pois. 325 00:14:30,250 --> 00:14:32,833 Pouco barulho, sim? Está a distrair-me. 326 00:14:34,333 --> 00:14:37,166 Como é que os seus pacientes reagem? 327 00:14:40,000 --> 00:14:42,625 Shish-Kebab, és o pior terapeuta do mundo. 328 00:14:52,791 --> 00:14:53,750 Pronto. 329 00:14:55,500 --> 00:14:56,916 É o teu quarto de adolescente? 330 00:14:57,000 --> 00:14:58,791 Eu avisei-te. 331 00:15:00,333 --> 00:15:04,083 Deve ter sido difícil para os teus pais quando descobriram que eras... 332 00:15:10,083 --> 00:15:12,583 Não! Eles não fazem ideia que és... 333 00:15:13,000 --> 00:15:13,958 Estás a ver, ali? 334 00:15:16,083 --> 00:15:18,166 Havia um poster da Steffi Graf. 335 00:15:18,250 --> 00:15:19,791 Roland Garros, 1996. 336 00:15:19,958 --> 00:15:22,833 "A nossa Chantal gosta imenso de ténis." 337 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 Obrigaram-me a ter aulas de dança. 338 00:15:25,333 --> 00:15:27,583 - E depois? - Depois, engordei 20 quilos. 339 00:15:27,666 --> 00:15:29,375 Já não me serviam as fitas na cabeça. 340 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Eras mais forte na altura? 341 00:15:32,958 --> 00:15:34,708 Era. O que me tornava invisível. 342 00:15:35,583 --> 00:15:37,750 E comecei a tocar contrabaixo... 343 00:15:37,833 --> 00:15:39,791 ... dava aquela onda de "gordinha do baixo". 344 00:15:39,875 --> 00:15:41,541 Eles não sabem que te casaste? 345 00:15:41,625 --> 00:15:44,250 Aqui, o distanciamento é de família, percebes? 346 00:15:44,833 --> 00:15:47,958 Este vírus é só mais uma desculpa para não estarmos juntos. 347 00:15:48,208 --> 00:15:51,208 Por isso, vamos esperar sossegados neste quarto que tudo passe. 348 00:15:51,625 --> 00:15:52,708 Certo? 349 00:15:55,625 --> 00:15:56,833 Certo. 350 00:15:57,458 --> 00:15:59,291 Vê bem por onde vais. 351 00:16:00,750 --> 00:16:01,916 Olá, meu amor. 352 00:16:02,000 --> 00:16:04,208 Desculpa, vou ter de ficar nas urgências. 353 00:16:04,291 --> 00:16:06,291 Vi o teu tutorial. Estavas linda. 354 00:16:06,375 --> 00:16:08,125 Podias ser mais positiva, não? 355 00:16:08,208 --> 00:16:10,708 Atenção aos animais quando andas. 356 00:16:12,000 --> 00:16:13,083 Cuidado! 357 00:16:13,708 --> 00:16:15,916 Não te esqueças de ligar à Avó Prozac. 358 00:16:16,000 --> 00:16:17,208 Não me esqueço! 359 00:16:18,083 --> 00:16:20,166 Mas que merda! 360 00:16:20,791 --> 00:16:22,583 Merda, estou farta disto! 361 00:16:22,791 --> 00:16:25,791 Farta da merda do confinamento na merda do campo! 362 00:16:26,083 --> 00:16:27,208 Porra! 363 00:16:27,291 --> 00:16:28,708 Olha, um morango maduro! 364 00:16:28,958 --> 00:16:31,291 Eddy, olha! Um morango maduro! 365 00:16:32,666 --> 00:16:34,000 Queres comê-lo? 366 00:16:34,208 --> 00:16:35,291 Não? 367 00:16:35,791 --> 00:16:36,708 DIA 15 368 00:16:36,791 --> 00:16:39,541 Pensei... num programa de apoio... 369 00:16:39,625 --> 00:16:41,750 ... a permagricultoras. 370 00:16:41,833 --> 00:16:43,000 De... perma... 371 00:16:44,458 --> 00:16:45,333 Quê? 372 00:16:45,416 --> 00:16:48,291 - ... cu... - Piotr, está-me a ouvir? 373 00:16:48,750 --> 00:16:50,500 Piotr, está-me a ouvir? 374 00:16:51,583 --> 00:16:53,000 Não! Agora não! 375 00:16:53,083 --> 00:16:55,083 Ele acabou de dizer a palavra do dia. 376 00:16:55,166 --> 00:16:57,583 Desculpa, Piotr. Está na hora da minha surpresa. 377 00:16:58,875 --> 00:17:01,250 Até logo! Vou pensar nisso. 378 00:17:01,875 --> 00:17:03,958 Que palavra acaba em "cu"? 379 00:17:04,041 --> 00:17:06,875 - Sei lá, "badameco"? - Espera, assim vou cair. 380 00:17:16,416 --> 00:17:20,333 Sejam bem-vindos ao voo PC306 com destino ao o Rio de Janeiro. 381 00:17:20,625 --> 00:17:21,791 Senhora Payette... 382 00:17:24,125 --> 00:17:25,750 Um reaproveitamento! Adoro. 383 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 És tão bonito. 384 00:17:28,666 --> 00:17:31,791 Julio, o comissário de bordo, vai explicar-lhe os procedimentos 385 00:17:31,875 --> 00:17:33,666 caso haja um contágio a bordo. 386 00:17:35,166 --> 00:17:36,583 Desinfetante para as mãos. 387 00:17:37,458 --> 00:17:38,416 Pode ser! 388 00:17:44,125 --> 00:17:46,375 Aqui tem, minha senhora. 389 00:17:51,666 --> 00:17:52,583 Bilhetes a sério? 390 00:17:53,250 --> 00:17:55,875 Paris-Rio. Partida em abril de 2021, depois da vacina. 391 00:17:56,958 --> 00:18:00,125 Vamos ver tartarugas a pôr ovos e golfinhos a sério! 392 00:18:00,500 --> 00:18:01,416 Julio, não. 393 00:18:03,041 --> 00:18:05,791 A senhora preferia outro destino? 394 00:18:07,041 --> 00:18:08,750 Não estás mesmo a perceber. 395 00:18:09,125 --> 00:18:10,625 Comboios, aviões… Acabou tudo. 396 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 Pelo menos, para mim. 397 00:18:13,041 --> 00:18:14,375 Pensei que ias gostar. 398 00:18:14,625 --> 00:18:17,583 A terra não se pode trocar nem devolver, Julio. 399 00:18:18,333 --> 00:18:19,375 Isso é… 400 00:18:19,625 --> 00:18:21,416 O mundo de antes? Está bem. 401 00:18:21,500 --> 00:18:24,708 Estás mesmo a ver-nos na praia… 402 00:18:25,333 --> 00:18:27,541 … a beber água de coco? 403 00:18:27,833 --> 00:18:30,333 Com uma palhinha? Com palhinha, Julio? 404 00:18:30,708 --> 00:18:33,583 Já pesquisaste "palhinha nariz tartaruga" no Google? 405 00:18:34,041 --> 00:18:35,208 Não, claro que não. 406 00:18:35,291 --> 00:18:38,583 A sério, Julio, na categoria "OK boomer" ... 407 00:18:39,125 --> 00:18:40,500 ... nunca estiveste tão bem. 408 00:18:40,833 --> 00:18:43,083 Não aguento. Não dá. 409 00:18:43,666 --> 00:18:44,958 Tenho de ir... 410 00:18:45,875 --> 00:18:47,041 ... à cozinha. 411 00:19:00,833 --> 00:19:02,000 Pois, estou a ver. 412 00:19:02,541 --> 00:19:05,083 Dormi mesmo debaixo dos tomates de Jesus. 413 00:19:07,750 --> 00:19:08,791 Bom dia. 414 00:19:13,166 --> 00:19:14,416 Obrigado. 415 00:19:23,958 --> 00:19:26,958 "A castidade antes do casamento garante a pureza." 416 00:19:29,708 --> 00:19:31,000 Oh, porra! 417 00:19:31,583 --> 00:19:32,500 DIA 25 418 00:19:32,583 --> 00:19:35,125 Bem! Pensar no lado positivo. 419 00:19:35,916 --> 00:19:38,375 Estamos a precisar disso. Vamos. 420 00:19:38,458 --> 00:19:40,250 Um tutorial positivo. 421 00:19:44,625 --> 00:19:47,708 Olá, meus torrões de açúcar confinados. 422 00:19:47,791 --> 00:19:49,916 Aqui estou eu com o "Criativamento". 423 00:19:50,000 --> 00:19:52,208 É isso, um tutorial para criativos confinados, 424 00:19:52,666 --> 00:19:54,916 mas bem-dispostos. Pois é. 425 00:19:55,000 --> 00:19:57,916 O otimismo é importante, sobretudo em tempos difíceis. 426 00:19:58,166 --> 00:19:59,583 Então, o que vamos fazer hoje? 427 00:19:59,666 --> 00:20:02,208 Vamos pintar ovos. 428 00:20:03,375 --> 00:20:07,125 Mas com uma tinta especial, biológica e lavável. 429 00:20:07,500 --> 00:20:08,708 Estás pronto, Eddy? 430 00:20:09,125 --> 00:20:10,333 Pronto? 431 00:20:10,791 --> 00:20:13,583 Estás a divertir-te, não estás? Diz lá à mamã! 432 00:20:13,875 --> 00:20:15,500 Vá, diverte-te. 433 00:20:16,041 --> 00:20:17,458 Ele está pronto, eu também. 434 00:20:17,708 --> 00:20:19,958 Vamos, malta. Vão buscar pincéis. 435 00:20:21,750 --> 00:20:24,041 Essas pernas bem afastadas. 436 00:20:26,916 --> 00:20:28,916 - Apertem o rabo bem até lá acima. - Bora. 437 00:20:29,000 --> 00:20:30,583 - Braços abertos. - Agachamento. 438 00:20:36,166 --> 00:20:38,333 Muito bem! Ouçam. 439 00:20:38,416 --> 00:20:40,166 Deixem-se ir. 440 00:20:42,708 --> 00:20:44,291 Está a entrar ar! 441 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 Vamos, não desistam. 442 00:20:49,208 --> 00:20:50,166 Isso. 443 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 O quê? 444 00:20:53,833 --> 00:20:55,208 Estás a ver-me? 445 00:20:55,625 --> 00:20:56,750 Ótimo. 446 00:20:56,833 --> 00:20:59,458 Tens de pintar a casca do ovo, não é o copo. 447 00:21:00,375 --> 00:21:01,583 Oh, o que é isto? 448 00:21:01,958 --> 00:21:04,625 Uau! Há mais duas pessoas connosco! 449 00:21:04,708 --> 00:21:08,083 Sejam bem-vindos! Olá,"Velha Grossa." 450 00:21:08,166 --> 00:21:09,375 VELHAGROSSA: É a Avó. 451 00:21:09,458 --> 00:21:12,458 Certo. E "MaxAoMaximo." 452 00:21:13,041 --> 00:21:16,083 Espero que ele use a sua criatividade ao máximo. 453 00:21:17,458 --> 00:21:20,166 Todos temos um artista dentro de nós. 454 00:21:20,250 --> 00:21:21,958 Só temos de dar-lhe ouvidos, 455 00:21:22,625 --> 00:21:23,875 dar-lhe valor 456 00:21:23,958 --> 00:21:27,250 e deixá-lo expressar-se livremente. 457 00:21:27,333 --> 00:21:31,583 Agora, as cores. Abram os olhos e deslumbrem-me. 458 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Quero rosa, quero azul... 459 00:21:33,708 --> 00:21:35,458 Roman, não atendeu. 460 00:21:35,666 --> 00:21:37,500 Charlotte, não atendeu. 461 00:21:38,250 --> 00:21:40,666 A Elsa também não atendeu. 462 00:21:41,708 --> 00:21:43,750 Pois, já tentei o Julio. 463 00:21:46,916 --> 00:21:49,166 "Como estás, Matt? Quando... 464 00:21:49,375 --> 00:21:51,583 Vais ser repatriado?" 465 00:21:52,875 --> 00:21:55,083 Quero vermelhos, quero as cores todas. 466 00:21:55,166 --> 00:21:56,791 Não é, Eddy? O Eddy escolheu azul. 467 00:21:57,458 --> 00:21:59,583 E então? Que cor escolheu o Max? 468 00:21:59,750 --> 00:22:01,375 Vermelho? Amarelo? 469 00:22:01,458 --> 00:22:03,041 Vamos, bom trabalho a todos! 470 00:22:03,625 --> 00:22:04,708 Numa tacada só! 471 00:22:07,500 --> 00:22:10,958 Vamos pintar com alegria. Não é fantástico? 472 00:22:11,041 --> 00:22:12,333 Muito bem. 473 00:22:14,250 --> 00:22:15,541 Já? 474 00:22:17,000 --> 00:22:19,250 Chegou à caixa de correio do Maxime... 475 00:22:19,333 --> 00:22:20,708 Não atende. 476 00:22:21,041 --> 00:22:22,750 "Precisas de alguma coisa?" 477 00:22:29,833 --> 00:22:31,625 Confinamento... 478 00:22:35,125 --> 00:22:36,625 E já está! 479 00:22:37,250 --> 00:22:39,208 É uma viagem visual, não é? 480 00:22:39,291 --> 00:22:40,583 Vamos, mandem likes. 481 00:22:40,666 --> 00:22:43,875 Mandem corações! Oh, já são mais de dez! 482 00:22:43,958 --> 00:22:45,416 Obrigada! 483 00:22:45,583 --> 00:22:50,625 E quem chegou do hospital mesmo a tempo de receber uma prenda? 484 00:22:50,916 --> 00:22:53,333 O meu cuidador favorito. 485 00:22:53,916 --> 00:22:56,333 Está... mesmo contente. 486 00:22:56,666 --> 00:22:58,958 Pronto. Beijinhos e abraços, meus doces! 487 00:22:59,041 --> 00:23:01,333 Vemo-nos em breve com mais maravilhas. 488 00:23:02,041 --> 00:23:03,500 Antoine? 489 00:23:04,000 --> 00:23:05,291 - Antoine! - Sim? 490 00:23:05,666 --> 00:23:07,875 Olha, sei que andas a trabalhar imenso, 491 00:23:07,958 --> 00:23:10,916 mas não podes aparecer no meu live com essa cara de morto. 492 00:23:11,416 --> 00:23:14,083 Estou a tentar dar alguma alegria à vida das pessoas. 493 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 Está bem. 494 00:23:17,375 --> 00:23:18,916 - Peço desculpa. - Obrigada. 495 00:23:26,250 --> 00:23:28,291 - Antoine! Meu Deus! - Diz? 496 00:23:28,833 --> 00:23:30,291 Olha, tantas mensagens! 497 00:23:30,666 --> 00:23:32,250 És um génio, amor. Olha. 498 00:23:32,333 --> 00:23:34,458 Vês? Olha as mensagens. 499 00:23:35,041 --> 00:23:36,000 Muito bem. 500 00:23:36,083 --> 00:23:39,916 Em 2020, ser mulher de um cuidador é como ser mulher de um futebolista. 501 00:23:40,000 --> 00:23:41,375 Bem, não nos pagam o mesmo 502 00:23:41,458 --> 00:23:43,708 e não perdem hora e meia a ir e a vir do trabalho. 503 00:23:44,125 --> 00:23:45,083 Pois. 504 00:23:45,333 --> 00:23:47,083 E as mulheres deles têm... 505 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 O quê? 506 00:23:50,750 --> 00:23:52,041 - O quê? - Nada. 507 00:23:52,916 --> 00:23:53,916 Nada! 508 00:23:54,000 --> 00:23:56,708 Vês? Estás a ver Eddy, tantas mensagens? 509 00:23:57,041 --> 00:23:59,208 Vês? São boas notícias. 510 00:24:00,416 --> 00:24:02,208 Pronto. Faz cara de morto também. 511 00:24:07,500 --> 00:24:09,791 Claro que isso é uma prioridade. 512 00:24:10,125 --> 00:24:11,875 Haja quem se cuide. 513 00:24:20,500 --> 00:24:22,791 - O que é isso? - O meu sangue menstrual. 514 00:24:23,083 --> 00:24:26,125 - Poupem-me... - Tens alguma coisa a dizer? 515 00:24:27,083 --> 00:24:30,166 O mundo fez-nos esquecer o nosso poder feminino. 516 00:24:30,708 --> 00:24:32,750 - Ao menos alimento as figueiras. - Olha! 517 00:24:33,208 --> 00:24:35,583 Não usar desodorizante e fazer compostagem, 518 00:24:35,666 --> 00:24:36,916 no princípio foi giro. 519 00:24:37,083 --> 00:24:39,125 Mas tens mesmo de estar sempre... 520 00:24:39,333 --> 00:24:42,416 ... nojenta, a cagar em raspas de madeira e a plantar tampões? 521 00:24:42,500 --> 00:24:44,958 Quero dizer, desculpa, a "esvaziar o copo"? 522 00:24:45,041 --> 00:24:46,291 - Nojenta? - Isso. 523 00:24:46,375 --> 00:24:48,958 Dois litros não bastam para lavares o cabelo. 524 00:24:49,041 --> 00:24:50,166 Estás a ouvir-te bem? 525 00:24:50,250 --> 00:24:51,500 Pareces um velho! 526 00:24:51,583 --> 00:24:54,416 Estou confinada com um pai reacionário! 527 00:24:55,583 --> 00:24:57,916 E eu estou preso com uma gaja que deu em selvagem! 528 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Reacionário e chauvinista! 529 00:25:00,125 --> 00:25:02,625 Uau! Saído dos anos 50! 530 00:25:03,041 --> 00:25:04,750 E onde vai o Jean Gabin? 531 00:25:04,833 --> 00:25:07,375 - Poluir. - Certo, vai apanhar o Covid. 532 00:25:08,666 --> 00:25:12,083 Nem tenho medo que me deixes porque és obrigado a voltar para casa. 533 00:25:12,166 --> 00:25:13,541 Confinamento. 534 00:25:15,416 --> 00:25:17,125 DIA 30 535 00:25:22,875 --> 00:25:25,041 É mesmo isto. Perfeito. 536 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 Pronto. 537 00:25:34,458 --> 00:25:35,666 Olá a todos. 538 00:25:35,750 --> 00:25:40,291 Mais de 2000 pessoas perguntaram pelo meu cuidador favorito, 539 00:25:40,375 --> 00:25:43,500 e aqui está ele. O descanso do guerreiro. 540 00:25:44,541 --> 00:25:45,625 Olhem para ele. 541 00:25:45,708 --> 00:25:49,125 Está tão cansado quem nem tirou a roupa do trabalho. 542 00:25:49,416 --> 00:25:50,625 Pobrezinho. 543 00:25:50,708 --> 00:25:52,833 Apoiem os cuidadores hospitalares. 544 00:25:53,541 --> 00:25:54,916 O que raio estás a fazer? 545 00:25:55,000 --> 00:25:58,541 Sobretudo ele, o meu cuidador. 546 00:25:58,625 --> 00:25:59,791 O que é isto? 547 00:25:59,875 --> 00:26:01,250 Oh, ele está cansado. 548 00:26:01,333 --> 00:26:03,958 Que dizes aos nossos seguidores confinados? 549 00:26:04,041 --> 00:26:06,000 - O quê? Porra, Milou! - Diz alguma coisa. 550 00:26:06,083 --> 00:26:08,333 - O que estás a inventar? - Estou a fazer um live! 551 00:26:08,625 --> 00:26:09,791 Vá lá, diz-lhes. 552 00:26:09,875 --> 00:26:13,041 Mandem mensagens para a minha conta, "Emiliechataigne." 553 00:26:13,125 --> 00:26:15,666 Para eu te dar alento. 554 00:26:16,833 --> 00:26:18,458 Ele está a contar convosco. 555 00:26:18,750 --> 00:26:20,458 Até breve, ursinhos carinhosos. 556 00:26:20,875 --> 00:26:22,583 Não podes parar com o Instagram? 557 00:26:22,666 --> 00:26:25,875 Para! Estão a escrever-nos. Talvez nos mandem presentes. 558 00:26:25,958 --> 00:26:27,625 - Que bom. - Pois é. 559 00:26:28,375 --> 00:26:29,291 Quem será? 560 00:26:29,375 --> 00:26:31,041 Se calhar é um fã. 561 00:26:31,250 --> 00:26:33,208 Não digas nada. Chiu! 562 00:26:33,708 --> 00:26:34,750 Estou? 563 00:26:38,083 --> 00:26:39,375 Sim, sou eu. 564 00:26:40,708 --> 00:26:42,791 E como é que isso aconteceu? Antoine! 565 00:26:42,875 --> 00:26:44,958 Está bem, lamento. Já lhe ligo. 566 00:26:45,625 --> 00:26:47,666 Era do lar, por causa da Avó. 567 00:26:47,750 --> 00:26:49,833 Não te preocupes, ela não morreu, 568 00:26:49,916 --> 00:26:51,916 mas apanhou o Covid. 569 00:26:55,666 --> 00:26:57,166 E eu não cheguei a ligar-lhe. 570 00:27:02,666 --> 00:27:05,833 Sabes que mais, nem tenho energia para me zangar contigo. 571 00:27:07,125 --> 00:27:09,083 Por causa disso... e do resto. 572 00:27:12,916 --> 00:27:15,250 Olha, tiveste notícias da Charlotte? 573 00:27:15,541 --> 00:27:17,291 Ela não atende. Estou preocupado. 574 00:27:17,708 --> 00:27:20,875 Não, mas posso-te dizer que ela não se preocupa com ninguém. 575 00:27:21,291 --> 00:27:23,375 Certo, e tu preocupas-te! 576 00:27:23,708 --> 00:27:25,666 Com os teus seguidores confinados. 577 00:27:27,500 --> 00:27:30,500 - O que foi? - Tu nunca vais mudar. 578 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 Sim? 579 00:27:37,958 --> 00:27:38,791 Diga, faz favor? 580 00:27:40,333 --> 00:27:42,000 Deixe tudo no patamar. 581 00:27:42,083 --> 00:27:45,541 Estão aí dois euros debaixo do tapete. Obrigada! 582 00:27:45,625 --> 00:27:47,083 Cha, sou eu. 583 00:27:50,333 --> 00:27:52,083 - Antoine? - Sim. 584 00:27:52,875 --> 00:27:54,791 Silêncio total durante três dias. 585 00:27:55,625 --> 00:27:57,333 Não estás nada bem, pois não? 586 00:27:57,625 --> 00:27:59,000 Nem consigo abrir-te a porta. 587 00:28:00,041 --> 00:28:01,250 Tenho medo. 588 00:28:04,958 --> 00:28:06,166 Estou cheia de medo. 589 00:28:09,708 --> 00:28:11,916 E está toda a gente ocupada... 590 00:28:13,250 --> 00:28:15,416 Toda a gente a fazer coisas. 591 00:28:15,833 --> 00:28:18,291 A Elsa está a ajudar o ambiente à maneira dela. 592 00:28:19,291 --> 00:28:21,083 Até faz bolos! 593 00:28:21,541 --> 00:28:25,208 E eu nem uma aula online de ginástica consigo seguir. 594 00:28:25,666 --> 00:28:27,875 Estou para aqui paralisada... 595 00:28:28,375 --> 00:28:31,041 ... pela porra do vírus sem o ter apanhado. 596 00:28:32,291 --> 00:28:33,541 Estou aqui... 597 00:28:34,250 --> 00:28:35,500 ... indefesa. 598 00:28:37,125 --> 00:28:38,666 Sinto-me na merda. 599 00:28:40,083 --> 00:28:41,333 Sou uma merda. 600 00:28:41,416 --> 00:28:44,041 Não és nada, Cha. Não és. 601 00:28:44,875 --> 00:28:47,125 Estás a ficar em casa, a proteger-te. 602 00:28:47,208 --> 00:28:48,666 Isso é muito importante. 603 00:28:50,958 --> 00:28:51,875 Sabes... 604 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 É normal ter medo. 605 00:29:00,041 --> 00:29:01,416 Até eu me estou a passar. 606 00:29:03,791 --> 00:29:06,833 Nunca tinha tido tanto medo na vida. 607 00:29:09,166 --> 00:29:13,750 O meu trabalho é salvar pessoas e agora... 608 00:29:18,125 --> 00:29:20,833 - Tenho vergonha, Cha. - Como assim? 609 00:29:21,000 --> 00:29:23,958 Fazes um trabalho extraordinário. Todas as noites aplaudimos. 610 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 És forte. 611 00:29:29,000 --> 00:29:30,375 És o mais forte. 612 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 És o meu irmão. 613 00:29:32,708 --> 00:29:34,625 És um herói, és o meu herói. 614 00:29:34,916 --> 00:29:36,416 Estamos assoberbados. 615 00:29:36,500 --> 00:29:39,125 Temos pessoal a menos e doentes a mais. 616 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 Falta-nos equipamento. 617 00:29:41,125 --> 00:29:42,958 Estamos nus nesta guerra, Cha. 618 00:29:44,125 --> 00:29:45,333 Ontem... 619 00:29:45,583 --> 00:29:47,666 ... chegaram dois doentes. 620 00:29:49,083 --> 00:29:50,291 Problemas respiratórios. 621 00:29:51,416 --> 00:29:53,208 Um tipo... 622 00:29:53,500 --> 00:29:55,166 ... da idade do pai. 623 00:29:55,458 --> 00:29:58,166 Com filhos, netos... 624 00:29:59,541 --> 00:30:01,583 E um tetraplégico de 30 anos. 625 00:30:03,750 --> 00:30:04,791 Dois doentes... 626 00:30:05,416 --> 00:30:07,708 ... e só um ventilador disponível. 627 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 Tivemos de escolher. 628 00:30:18,750 --> 00:30:20,083 Achas que isto é ser herói? 629 00:30:20,375 --> 00:30:23,125 Um tipo cheio de medo a decidir a vida das pessoas? 630 00:30:24,916 --> 00:30:26,708 Desculpa, maninha, mas... 631 00:30:28,666 --> 00:30:29,916 Já não aguento. 632 00:30:30,416 --> 00:30:31,750 O quê? 633 00:30:32,250 --> 00:30:34,166 Antoine, fala comigo, estou aqui. 634 00:30:35,166 --> 00:30:36,750 Estou cansado. 635 00:30:40,041 --> 00:30:42,750 - Depois ligo-te. Tenho de voltar. - Antoine? 636 00:30:43,250 --> 00:30:44,416 Antoine! 637 00:30:54,041 --> 00:30:55,458 Antoine? 638 00:30:56,583 --> 00:30:58,583 DIA 35 639 00:31:31,333 --> 00:31:37,250 QUERO FAZER UM FILHO CONTIGO NESTE CONFINAMENTO 640 00:31:37,833 --> 00:31:38,750 A sério? 641 00:31:43,625 --> 00:31:44,750 Mas... 642 00:31:45,333 --> 00:31:46,666 As crianças poluem. 643 00:31:48,291 --> 00:31:52,458 Sessenta toneladas de CO2 por ano. É muita coisa. 644 00:31:52,833 --> 00:31:54,916 Muito mais do que um carro a gasolina... 645 00:31:57,166 --> 00:31:59,208 Tu não tens autorização para sair. 646 00:32:01,375 --> 00:32:03,291 Vou ficar aqui fora a acalmar. 647 00:32:07,500 --> 00:32:09,208 - Anda. - Bora, bora! 648 00:32:14,375 --> 00:32:15,833 Almoço daqui a dez minutos! 649 00:32:15,916 --> 00:32:18,875 - A tua mãe parece fixe. - Atrás da porta, sim. 650 00:32:19,583 --> 00:32:23,125 Espera. "Atrás da porta", talvez conseguisses contar-lhe coisas. 651 00:32:24,791 --> 00:32:26,958 Isso, passas-lhe uma carta. 652 00:32:27,416 --> 00:32:28,708 "Querida Mãe... 653 00:32:29,458 --> 00:32:30,750 ... gosto de gajas. 654 00:32:31,541 --> 00:32:33,250 P.S. Gosto muito de ti." 655 00:32:33,833 --> 00:32:36,458 Francamente, és mesmo parvo, 656 00:32:36,541 --> 00:32:37,791 mas não és burro de todo. 657 00:32:37,875 --> 00:32:40,875 DIA 39 658 00:32:46,750 --> 00:32:48,000 Desculpa. 659 00:32:48,833 --> 00:32:50,916 O confinamento não nos fez muito bem. 660 00:32:52,583 --> 00:32:54,625 Quero dizer, acho que... 661 00:32:54,833 --> 00:32:56,958 Não fomos feitos para a rotina. 662 00:32:59,083 --> 00:33:00,708 - Estás bem? - Afasta-te. 663 00:33:02,458 --> 00:33:03,791 Estás assim tão zangado? 664 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 Eu... 665 00:33:05,833 --> 00:33:08,750 Eu estou com febre e sou asmático... 666 00:33:09,583 --> 00:33:12,375 Pode ser perigoso. Não quero que apanhes nada. 667 00:33:23,625 --> 00:33:25,500 Não há de ser nada, meu bem. 668 00:33:28,166 --> 00:33:29,375 Estou exausto... 669 00:33:29,458 --> 00:33:31,000 Eu tomo conta de ti. 670 00:34:25,750 --> 00:34:26,875 Meninas... 671 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 Mandei-vos pizzas para fazermos as pazes. 672 00:34:33,833 --> 00:34:36,333 Sei que não tenho sido boa amiga. 673 00:34:37,333 --> 00:34:38,958 Nem boa em coisa nenhuma, aliás. 674 00:34:39,583 --> 00:34:42,333 Espero que me perdoem, sinto-me mesmo mal. 675 00:34:42,958 --> 00:34:45,208 E eu, o que fiz? Nada. 676 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Quero dizer... 677 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 Uns tutoriais para mães confinadas. 678 00:34:48,916 --> 00:34:50,958 Quando mal tomo conta do meu filho. 679 00:34:51,250 --> 00:34:52,916 E ele faz duas sestas por dia. 680 00:34:53,625 --> 00:34:55,250 Também não apoio o Antoine. 681 00:34:57,000 --> 00:34:58,833 E, agora, o Julio está doente. 682 00:35:00,791 --> 00:35:04,208 Só de pensar que pus o nosso amor em causa a troco de ideias... 683 00:35:06,041 --> 00:35:08,375 Sem fazer nada para mudar as coisas... 684 00:35:09,541 --> 00:35:13,541 Fiquei tão obcecada com os seguidores que me esqueci das pessoas que amo. 685 00:35:15,666 --> 00:35:18,500 Este vírus está a virar-nos para dentro. 686 00:35:18,583 --> 00:35:21,083 Tem de haver maneira de o combater com boas ações. 687 00:35:21,416 --> 00:35:22,541 Todos juntos. 688 00:35:26,958 --> 00:35:29,208 Porra! Gosto tanto de vocês. 689 00:35:32,583 --> 00:35:34,416 Tenho saudades vossas. 690 00:35:46,041 --> 00:35:48,250 - Está? - Advinha o que estou a comer? 691 00:35:48,916 --> 00:35:50,041 Uma pila? 692 00:35:50,375 --> 00:35:51,416 Não. 693 00:35:52,833 --> 00:35:56,208 - Ah, pois, a pizza! - Isso, a pizza! 694 00:35:57,375 --> 00:35:59,541 Obrigada! Junta a Emilie! 695 00:35:59,958 --> 00:36:01,708 Está bem, vou juntá-la. 696 00:36:06,375 --> 00:36:07,708 - Sim? - Está feito. 697 00:36:08,041 --> 00:36:10,166 A pizza é muito boa. 698 00:36:11,250 --> 00:36:12,958 As courgettes cozeram de mais. 699 00:36:13,041 --> 00:36:15,500 Vi logo que estavam muito cozidas. 700 00:36:16,166 --> 00:36:17,541 - Tenho saudades. - E eu! 701 00:36:18,041 --> 00:36:19,375 Liga o vídeo. 702 00:36:20,958 --> 00:36:22,541 DIA 45 703 00:36:22,625 --> 00:36:25,583 - Vamos fazer a nossa parte? - Não, sou muito má a fazer bolos. 704 00:36:25,666 --> 00:36:26,916 Mas já há farinha? 705 00:36:27,000 --> 00:36:28,500 Não, já chega de bolos! 706 00:36:28,583 --> 00:36:30,833 Vamos apoiar-nos e protegermo-nos à distância 707 00:36:30,916 --> 00:36:32,500 e usar os nossos recursos. 708 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 Vamos meter a quinta. 709 00:36:34,958 --> 00:36:36,666 Meter a quinta? 710 00:36:37,041 --> 00:36:39,375 Amor, deste-me uma ideia genial! 711 00:36:39,458 --> 00:36:41,291 Os cuidadores vão adorar! 712 00:36:42,333 --> 00:36:45,000 Depois do colibri, as três gaivotas 713 00:36:45,458 --> 00:36:46,875 Ou as três ornitólogas. 714 00:36:46,958 --> 00:36:49,041 Vou fingir que não ouvi isso. 715 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 Vou tomar conta dos doentes. 716 00:36:52,666 --> 00:36:55,083 E tenho de ir pedir desculpa a uma pessoa. 717 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Oh, meu bebé! 718 00:36:58,958 --> 00:37:02,208 Anda à Mamã! Tive saudades tuas! 719 00:37:02,750 --> 00:37:06,166 Pois foi, meu amor, pensei em ti todos os dias! 720 00:37:06,583 --> 00:37:08,541 E sei que também tiveste saudades. 721 00:37:11,916 --> 00:37:13,916 A que horas acabam as novelas da tarde? 722 00:37:14,000 --> 00:37:16,208 Queres combater o Covid a ver televisão? 723 00:37:16,541 --> 00:37:17,708 Que raio de ideia! 724 00:37:17,791 --> 00:37:19,583 Não, só quero ir visitar a Avó. 725 00:37:19,666 --> 00:37:23,541 NÃO DESISTAS DE NÓS @VELHAGROSSA!!! 726 00:37:25,375 --> 00:37:28,875 Boa ideia, Milou. Com amor ela vai melhorar. 727 00:37:40,000 --> 00:37:44,083 Plantamos muitas árvores antes de partir. 728 00:37:48,958 --> 00:37:50,458 "Hashtag, conduz cuidadores." 729 00:37:50,541 --> 00:37:51,750 Fixe, não? 730 00:37:57,291 --> 00:37:59,250 - Estou? - Olá, Antoine! 731 00:37:59,541 --> 00:38:02,083 - Estás no hospital? - Estou aqui há dois dias. 732 00:38:02,166 --> 00:38:04,083 Não saias daí, vou-te buscar! 733 00:38:04,166 --> 00:38:06,458 Sou a tua motorista. Diz aos teus colegas. 734 00:38:06,541 --> 00:38:09,375 A partir de agora, a Pinkars conduz cuidadores. 735 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 Avó Prozac? Vem à janela! 736 00:38:20,166 --> 00:38:22,916 Velha Grossa! Vem à janela. 737 00:38:31,625 --> 00:38:33,875 Pronto. Parece estar bem melhor. 738 00:38:36,500 --> 00:38:39,333 DIA 46 739 00:38:48,291 --> 00:38:50,250 Seu idiota! 740 00:38:50,333 --> 00:38:52,791 Mete-te com a minha mulher e vais ver! 741 00:38:52,875 --> 00:38:56,000 Posso ser mais velho, mas dou cabo de ti! 742 00:38:56,791 --> 00:38:58,416 Já percebi. 743 00:39:02,500 --> 00:39:05,625 A PINKARS ESTÁ AO SERVIÇO DOS CUIDADORES. 744 00:39:06,791 --> 00:39:08,625 ÓTIMA IDEIA. POSSO AJUDAR? 745 00:39:08,708 --> 00:39:10,916 NÃO ÉS GAJA. 746 00:39:11,250 --> 00:39:15,416 NÃO QUERO CONDUZIR. VOU DIVULGAR A IDEIA. DE BORLA. 747 00:39:16,208 --> 00:39:18,083 COMBINADO 748 00:39:24,916 --> 00:39:29,250 Está? Fala Maxime Pauillac, diretor de comunicação da câmara de Paris. 749 00:39:29,916 --> 00:39:30,875 Exatamente. 750 00:39:30,958 --> 00:39:32,833 Estou a ligar, 751 00:39:32,916 --> 00:39:35,291 porque queria divulgar a iniciativa de uma cidadã, 752 00:39:35,375 --> 00:39:37,000 que me pareceu interessante. 753 00:39:37,916 --> 00:39:40,166 Uma jovem descendente de imigrantes 754 00:39:40,250 --> 00:39:43,166 que está a oferecer transporte aos cuidadores. 755 00:39:43,833 --> 00:39:46,250 Sim, acho mesmo muito interessante. 756 00:39:46,416 --> 00:39:48,083 DIA 50 757 00:39:48,166 --> 00:39:49,083 Estás melhor? 758 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 Sim, 37.6. 759 00:39:54,166 --> 00:39:56,458 Boa! Então, vou montar os teus instrumentos. 760 00:40:00,958 --> 00:40:03,041 Preparei uma surpresa para ti. 761 00:40:15,958 --> 00:40:18,250 Achei que era mais fácil e direto assim, 762 00:40:18,333 --> 00:40:19,833 sem perdigotos... 763 00:40:19,916 --> 00:40:21,916 Estive a pensar no duche... 764 00:40:22,291 --> 00:40:23,916 Pois, voltei a tomar duches. 765 00:40:25,833 --> 00:40:28,583 E há coisas que me esqueci de te dizer. 766 00:40:29,541 --> 00:40:32,166 A primeira é que tens de melhorar rápido, 767 00:40:33,333 --> 00:40:35,166 porque vais precisar de forças. 768 00:40:35,583 --> 00:40:39,291 Porque ainda te vou chatear com a compostagem e as redes locais. 769 00:40:40,625 --> 00:40:43,250 E a segunda é que... 770 00:40:44,708 --> 00:40:46,833 Tu és o meu ecossistema, Julio. 771 00:40:48,708 --> 00:40:50,708 Sem ti, também não consigo respirar. 772 00:40:51,625 --> 00:40:54,000 Não há planeta B. Nem namorado B. 773 00:40:54,916 --> 00:40:56,333 És tu ou ninguém. 774 00:40:57,791 --> 00:40:58,666 Certo? 775 00:41:02,000 --> 00:41:03,958 E o bebé, bem... 776 00:41:04,833 --> 00:41:06,375 Podemos falar sobre isso. 777 00:41:07,416 --> 00:41:09,166 Quero dizer, vamos ver. 778 00:41:12,416 --> 00:41:13,708 Amo-te. 779 00:41:21,541 --> 00:41:22,958 Eu amo-te. 780 00:41:26,208 --> 00:41:27,375 DIA 52 781 00:41:27,458 --> 00:41:29,250 "E graças ao cavaleiro de branco, 782 00:41:29,666 --> 00:41:33,625 "todo o reino já sabia como lutar contra o Coranax, 783 00:41:33,833 --> 00:41:35,625 o monstro invisível." 784 00:41:36,083 --> 00:41:38,666 Pequeno-almoço dos campeões. 785 00:41:39,416 --> 00:41:41,708 - Aqui tens. - Muito bem... 786 00:41:42,583 --> 00:41:45,750 "O cavaleiro de branco dizia-lhes 787 00:41:45,833 --> 00:41:49,583 às vezes gostar de outra forma é gostar ainda mais." 788 00:41:49,666 --> 00:41:51,958 AMOR & SEXO 789 00:41:56,916 --> 00:41:57,916 Mãe? 790 00:41:58,791 --> 00:42:00,666 "É percebermo-nos melhor 791 00:42:00,750 --> 00:42:02,416 e gostarmos mais uns dos outros." 792 00:42:02,500 --> 00:42:06,166 Pinkars para os cuidadores. É de graça, vá para onde for. 793 00:42:06,250 --> 00:42:07,875 "De forma mais inteligente. 794 00:42:10,416 --> 00:42:13,625 Ajudando-nos sempre uns aos outros, sem falta." 795 00:42:15,750 --> 00:42:19,166 O cavaleiro de branco é mais que um super-herói, 796 00:42:20,083 --> 00:42:21,791 mas temos de lho dizer mais vezes. 797 00:42:22,666 --> 00:42:24,208 Temos de lhe agradecer. 798 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 Dizer, "obrigado, papá, por seres tão bom pai." 799 00:42:27,125 --> 00:42:29,583 E dizer-lhe que temos orgulho nele. Pois. 800 00:42:29,916 --> 00:42:32,541 Ele não cria nova vida, mas protege-a. 801 00:42:32,625 --> 00:42:34,208 Como se fosse um tesouro. 802 00:42:34,291 --> 00:42:36,041 E ele é o nosso tesouro. 803 00:42:38,541 --> 00:42:39,625 Obrigado. 804 00:42:41,833 --> 00:42:43,250 É o cavaleiro de branco. 805 00:42:44,708 --> 00:42:46,250 Recebi uma mensagem para ti. 806 00:42:48,708 --> 00:42:51,000 Pronto, pode falar com a sua neta. 807 00:42:51,083 --> 00:42:52,541 Já posso falar? 808 00:42:53,500 --> 00:42:55,041 Olá, meus queridos! 809 00:42:55,500 --> 00:42:59,083 A Avó Prozac deu cabo do Covid! 810 00:43:00,333 --> 00:43:01,291 E... 811 00:43:01,875 --> 00:43:03,833 Não te preocupes comigo. 812 00:43:04,125 --> 00:43:05,500 Otária. 813 00:43:06,125 --> 00:43:07,708 Eu tomo conta de mim. 814 00:43:09,500 --> 00:43:11,458 Ai Covid Ai Covid 815 00:43:11,541 --> 00:43:13,833 Apanhámo-lo E demos cabo dele 816 00:43:14,250 --> 00:43:15,375 Pois é! 817 00:43:16,041 --> 00:43:18,166 - Otária! - Não, não. 818 00:43:18,250 --> 00:43:19,375 Não, Eddy. 819 00:43:24,708 --> 00:43:26,208 - Foi culpa tua. - O quê? 820 00:43:27,666 --> 00:43:30,583 Ali está ela. O Maxime trabalhou bem. 821 00:43:30,708 --> 00:43:32,666 HERÓIS DO QUOTIDIANO CHARLOTTE BEN SMIRES 822 00:43:34,791 --> 00:43:39,041 QUASE NA PRIMEIRA PÁGINA. O QUE É QUE SE DIZ? 823 00:43:43,666 --> 00:43:45,833 OBRIGADA, PARVALHÃO. 824 00:43:46,833 --> 00:43:49,541 O TWITTER ESTÁ AO RUBRO! QUANDO CELEBRAMOS? 825 00:43:51,333 --> 00:43:53,416 CONFINAMENTO 826 00:43:53,500 --> 00:43:55,375 Ela está a fazer-se a mim? 827 00:43:56,125 --> 00:43:58,291 O que é isso, Chacha? 828 00:43:59,208 --> 00:44:00,458 Sua malandra. 829 00:44:03,708 --> 00:44:04,625 DIA 55 830 00:44:04,708 --> 00:44:05,958 O Julio está melhor. 831 00:44:06,041 --> 00:44:08,375 Estou a fazer uma pausa, desconfinamos amanhã. 832 00:44:08,708 --> 00:44:10,250 Há uma luz ao fim do túnel. 833 00:44:10,708 --> 00:44:13,166 - Não foi assim tão mau. - Completamente! 834 00:44:13,250 --> 00:44:16,500 Se calhar temos as calças mais justas. Não é, Elsa? 835 00:44:16,833 --> 00:44:18,625 Como assim, mais justas? 836 00:44:18,708 --> 00:44:20,291 Bem, o confinamento engorda. 837 00:44:20,375 --> 00:44:21,958 Sobretudo em casa dos pais. 838 00:44:22,041 --> 00:44:24,416 - Eu não engordei. - Dizem as estatísticas. 839 00:44:24,500 --> 00:44:27,458 Bem, eu não engordei nada. É a vida no campo. 840 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 E o Matt, onde anda? 841 00:44:29,250 --> 00:44:31,083 Se calhar não quer falar connosco. 842 00:44:31,166 --> 00:44:33,041 Vá, já chega de drama. 843 00:44:33,125 --> 00:44:35,708 Não sejamos orgulhosos. Ligaram a saber dele? 844 00:44:36,250 --> 00:44:37,958 Maxime, falaste com ele? 845 00:44:38,958 --> 00:44:40,125 Não, não... 846 00:44:40,791 --> 00:44:41,625 Eu engordei? 847 00:44:41,708 --> 00:44:43,000 Esquecemo-nos dele. 848 00:44:43,083 --> 00:44:46,125 Olá, França! Trataram-me todos abaixo de cão. 849 00:44:47,666 --> 00:44:48,958 Oh, céus! 850 00:44:50,125 --> 00:44:52,291 Pronto, então agora há um disfarce. 851 00:44:52,375 --> 00:44:54,333 Acho que ele não está disfarçado. 852 00:44:54,416 --> 00:44:56,833 Parece o americano megalómano e polígamo, 853 00:44:56,916 --> 00:44:58,708 que mata tigres mas gosta deles? 854 00:44:58,791 --> 00:44:59,791 - Não parece? - Mesmo. 855 00:44:59,875 --> 00:45:02,333 Belas madeixas californianas! 856 00:45:02,416 --> 00:45:04,250 Acho o Joe Exotic nojento. 857 00:45:04,333 --> 00:45:05,750 Aquele da série da Netflix. 858 00:45:05,833 --> 00:45:08,666 Abandonámo-lo todos e ele perdeu-se. 859 00:45:09,250 --> 00:45:10,750 Então, tudo bem, França? 860 00:45:11,083 --> 00:45:13,333 Ele já não fala francês? 861 00:45:13,416 --> 00:45:15,375 Falas... Estás a perceber? 862 00:45:15,458 --> 00:45:17,208 Cala-te. Matt, desculpa. 863 00:45:17,291 --> 00:45:18,750 A Emilie calou a Charlotte! 864 00:45:18,833 --> 00:45:21,250 Desculpa, Matt, não te queríamos abandonar. 865 00:45:21,333 --> 00:45:24,250 Ficámos todos malucos no confinamento, não foi? 866 00:45:24,333 --> 00:45:27,541 Alguns mais do que outros, pelos vistos. 867 00:45:27,875 --> 00:45:29,583 Lembram-se de mim? 868 00:45:30,000 --> 00:45:31,416 A sério, sabem que mais? 869 00:45:31,500 --> 00:45:33,583 Quero que vocês se vão todos foder. 870 00:45:34,125 --> 00:45:36,250 Cuidado, estás a sair da personagem! 871 00:45:36,333 --> 00:45:38,791 Até dos vossos insultos tive saudades. 872 00:45:39,208 --> 00:45:41,500 Lá fora está tudo uma merda... 873 00:45:42,291 --> 00:45:45,000 Se deixarmos que este vírus nos isole, ele ganha. 874 00:45:45,666 --> 00:45:49,250 Já temos de sorrir com os olhos, de dizer olá com os cotovelos... 875 00:45:49,333 --> 00:45:52,583 Já não nos podemos tocar, nem beijar... 876 00:45:52,666 --> 00:45:54,083 Não podemos fazer nada. 877 00:45:54,791 --> 00:45:56,916 Se ficar zangado convosco, o que me resta? 878 00:45:57,500 --> 00:45:58,458 O medo. 879 00:45:59,333 --> 00:46:01,916 Pois, para os idosos como vocês... 880 00:46:02,416 --> 00:46:03,666 Como assim? 881 00:46:04,458 --> 00:46:07,291 Preciso que alguém me vá buscar ao aeroporto amanhã. 882 00:46:07,375 --> 00:46:09,583 A sério? Eu vou, companheiro. 883 00:46:09,666 --> 00:46:11,916 Não te esqueças da Pinkars. 884 00:46:12,000 --> 00:46:14,041 Hashtag, leva o teu ex! 885 00:46:15,750 --> 00:46:17,708 Eu posso ir, mas tu corta o cabelo. 886 00:46:17,791 --> 00:46:19,791 Pois, esse visual é que me vai matar. 887 00:46:19,875 --> 00:46:23,166 - Tivemos saudades tuas! - Vamos ficar em casa dos meus pais. 888 00:46:23,583 --> 00:46:25,208 Para compensar o tempo perdido. 889 00:46:25,291 --> 00:46:26,541 Entre idosos. 890 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 Vamos falar de ténis com a mãe dela, acima de tudo. 891 00:46:30,291 --> 00:46:32,000 Para acabar bem o confinamento. 892 00:46:32,083 --> 00:46:34,375 Então, vamos desconfinar juntos? 893 00:46:34,875 --> 00:46:36,833 - A sério? - Sim, todos juntos? 894 00:46:36,916 --> 00:46:37,958 Têm a certeza? 895 00:46:38,041 --> 00:46:40,541 Porque se é para se baldarem todos outra vez... 896 00:46:40,625 --> 00:46:41,833 - Milou. - O que foi? 897 00:46:42,041 --> 00:46:43,666 Nunca falámos sobre isso. 898 00:46:43,750 --> 00:46:45,458 Ela nunca nos vai perdoar. 899 00:46:45,541 --> 00:46:47,291 De volta à normalidade! 900 00:46:47,375 --> 00:46:49,166 Não custa nada pedir desculpa. 901 00:46:49,250 --> 00:46:50,166 Pronto, está bem. 902 00:46:50,250 --> 00:46:52,250 - Vão buscar-me amanhã? - Que está ele fazer? 903 00:46:52,333 --> 00:46:54,458 Alguém me vai buscar ao aeroporto? 904 00:46:54,541 --> 00:46:57,041 - Vemo-nos do outro lado. - Beijinhos! 905 00:46:57,125 --> 00:46:58,708 - Adeus. - Beijinhos! 906 00:46:58,791 --> 00:47:00,416 - Até breve. - Tchau! 907 00:47:02,125 --> 00:47:02,958 Tchau! 908 00:47:03,041 --> 00:47:04,583 Eddy, o que estás a fazer? 909 00:47:05,791 --> 00:47:07,541 Posso ver o Eddy? 910 00:47:07,625 --> 00:47:08,750 Ele está a comer o quê? 911 00:47:09,958 --> 00:47:11,208 Espera aí. 912 00:47:11,750 --> 00:47:13,250 É cocó? É chocolate? 913 00:47:13,541 --> 00:47:15,583 - Não sei. - Então, prova! 914 00:47:15,666 --> 00:47:17,250 O que estás a comer, Eddy? 915 00:47:17,375 --> 00:47:19,541 Achas que notaram que estamos no mesmo sítio? 916 00:47:19,625 --> 00:47:21,083 Não, não te preocupes. 917 00:47:21,166 --> 00:47:24,250 O nosso segredinho excitou-me. E a ti? 918 00:47:25,250 --> 00:47:26,083 Não! 919 00:47:26,500 --> 00:47:27,666 Não, não, não. 920 00:47:28,208 --> 00:47:29,583 Com ele não. 921 00:47:29,666 --> 00:47:30,750 Ele não! 922 00:47:33,083 --> 00:47:35,625 - O quê? - O Max e a Charlotte? Não! 923 00:47:37,500 --> 00:47:38,583 Merda! 924 00:47:53,333 --> 00:47:58,708 Legendas: Joaquina Santos