1 00:00:06,000 --> 00:00:07,125 ‎"전날" 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,750 ‎2주간 집에 머무르며 ‎생명을 구하세요 3 00:00:09,833 --> 00:00:12,625 ‎이렇게 같이 있는 거 ‎진짜 오랜만이다 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,208 ‎- 2주간 시골에서! ‎- 앗싸! 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,666 ‎- 자가 격리다! ‎- 자가 격리다! 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,833 ‎- 자가… ‎- 자가… 7 00:00:19,916 --> 00:00:23,125 ‎- 자가 격리… 노래해 ‎- 이해를 못 하나 본데 8 00:00:23,208 --> 00:00:25,791 ‎병원은 생지옥이야 ‎사람들이 죽어난다고! 9 00:00:25,875 --> 00:00:28,666 ‎확진율이 무려 17%래 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,625 ‎- 샤를로트, 겁먹었어? ‎- 아니! 11 00:00:30,708 --> 00:00:32,500 ‎마티외, 베를린에서 ‎비행기 잡았어? 12 00:00:32,583 --> 00:00:34,000 ‎응, 5시간이면 도착해 13 00:00:34,083 --> 00:00:35,583 ‎자가 격리를 1개월 해도 14 00:00:35,916 --> 00:00:37,750 ‎절대 너랑 안 잘 거야 15 00:00:37,833 --> 00:00:39,166 ‎혹시 모르니까 16 00:00:39,250 --> 00:00:41,500 ‎아니, 타액을 통해서 ‎감염되는 거야 17 00:00:41,583 --> 00:00:44,208 ‎- 뒤로 하면 상관없을걸 ‎- 그래, 잘됐네 18 00:00:44,583 --> 00:00:47,000 ‎내일 정오 전엔 ‎무조건 출발해야 해 19 00:00:47,083 --> 00:00:48,583 ‎마크롱 말 들었지? 20 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 ‎정오 지나면 절대 못 와 21 00:00:51,625 --> 00:00:52,708 ‎또 뭐라고 해야 하지? 22 00:00:52,791 --> 00:00:55,000 ‎집을 내주신 네 할머니께 ‎감사하다고 해야지 23 00:00:55,083 --> 00:00:56,875 ‎내 집처럼 생각하라고 하셨어 24 00:00:56,958 --> 00:00:58,750 ‎프로작 할머니가 ‎돌아가실 것 같아? 25 00:00:58,791 --> 00:00:59,750 ‎아니! 26 00:00:59,833 --> 00:01:02,250 ‎근데 진짜로 ‎감사하다고 전화드려 27 00:01:02,333 --> 00:01:03,250 ‎응, 그래 28 00:01:03,333 --> 00:01:04,583 ‎혼자 지내시잖아 29 00:01:04,666 --> 00:01:07,166 ‎- 주소가 뭐였지? ‎- 메일에 다 있어! 30 00:01:07,750 --> 00:01:10,208 ‎엑셀 목록도 못 읽냐? 31 00:01:10,625 --> 00:01:12,958 ‎기차역은 '엉덩숲'에 있어 32 00:01:13,333 --> 00:01:14,833 ‎엉덩숲? ‎철자가 어떻게 되는데? 33 00:01:14,916 --> 00:01:17,291 ‎엉덩이 엉덩이지 ‎엉-덩 34 00:01:17,375 --> 00:01:18,500 ‎'엄청'처럼 35 00:01:18,583 --> 00:01:20,708 ‎'엄청'이랑 비슷한 철자로 ‎쓰면 된다고 36 00:01:20,791 --> 00:01:23,791 ‎엉덩에서 엄청 보겠네 ‎알겠어 37 00:01:23,875 --> 00:01:25,125 ‎- 웃기셔! ‎- 고마워 38 00:01:25,208 --> 00:01:27,916 ‎에밀리, 난 일할지도 몰라서… 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,166 ‎그쪽 엉덩이에 신호는 잡히냐? 40 00:01:30,833 --> 00:01:33,375 ‎왜들 그래! ‎그럼 내일 보자 41 00:01:33,458 --> 00:01:36,208 ‎전부 준비 끝났어 ‎빈틈 없는 집이야 42 00:01:36,291 --> 00:01:39,583 ‎우리는 자가 격리를 ‎낙원에서 하는 거야 43 00:01:39,958 --> 00:01:41,833 ‎- 내일 봐! ‎- 끊어 44 00:01:41,916 --> 00:01:42,791 ‎잘 있어! 45 00:01:42,875 --> 00:01:44,333 ‎나마스테, 밀루 46 00:01:44,916 --> 00:01:47,250 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 47 00:01:56,958 --> 00:01:57,875 ‎"1일째" 48 00:01:57,958 --> 00:02:00,541 ‎포크를 위로 두면 안 되지! ‎너무 공격적이야 49 00:02:00,625 --> 00:02:02,416 ‎그래, 난 나가볼게 50 00:02:02,500 --> 00:02:04,583 ‎뭐? 어디 가? ‎안 끝났는데 51 00:02:04,666 --> 00:02:07,250 ‎- 병원 가야지 ‎- 방금 퇴근했잖아 52 00:02:07,333 --> 00:02:10,208 ‎이해를 못 했구나 ‎진짜 응급 상황이야 53 00:02:10,291 --> 00:02:12,250 ‎나도야, 1시간 뒤에 ‎다들 오잖아 54 00:02:12,333 --> 00:02:14,916 ‎혼자선 못 있어 ‎위층에도 아무도 없고 55 00:02:15,000 --> 00:02:16,041 ‎아래층에도 56 00:02:16,125 --> 00:02:19,791 ‎밀루, 할머님은 평생 여기서 ‎혼자 사셨는데 괜찮았잖아 57 00:02:19,875 --> 00:02:21,375 ‎당연하지 ‎할머니한테 누가 덤벼 58 00:02:21,458 --> 00:02:23,208 ‎그래, 난 갈게 59 00:02:24,750 --> 00:02:27,083 ‎다른 애들도 곧 올 테니까 ‎알겠지? 60 00:02:27,166 --> 00:02:29,958 ‎그리고 할머니께 꼭 전화해 ‎약속하지? 61 00:02:30,250 --> 00:02:31,083 ‎그래 62 00:02:31,166 --> 00:02:34,833 ‎'교통 체증과 꽉 찬 기차역' ‎'관광객 홍수…' 63 00:02:35,250 --> 00:02:37,291 ‎파리 사람들이 ‎트위터에서 처맞네 64 00:02:37,375 --> 00:02:39,500 ‎자가 격리 기간에 ‎놀러 간다고 65 00:02:39,958 --> 00:02:43,416 ‎근데 진짜로 ‎집에 있어야 하지 않을까? 66 00:02:43,625 --> 00:02:45,375 ‎우리도… 도울까? 67 00:02:46,000 --> 00:02:48,125 ‎의료인들한테 ‎케이크 구워주면 되겠다 68 00:02:48,833 --> 00:02:51,333 ‎집에 머무르며 ‎생명을 구하면서… 69 00:02:51,583 --> 00:02:53,041 ‎- 케이크 굽기 ‎- 그래 70 00:02:53,958 --> 00:02:56,791 ‎근데 우리가 안 가면 ‎밀루한테 죽어 71 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 ‎금방 괜찮아질걸 72 00:02:59,416 --> 00:03:00,791 ‎그래도… 73 00:03:01,041 --> 00:03:03,291 ‎- 자기가 왜 걱정하는지 알아 ‎- 뭔데? 74 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 ‎우리 둘이… 75 00:03:05,083 --> 00:03:07,583 ‎같이 갇혀 있잖아 ‎여기서… 76 00:03:08,083 --> 00:03:09,333 ‎최소한 2주간 77 00:03:09,666 --> 00:03:10,916 ‎맞아, 그렇지 78 00:03:11,250 --> 00:03:12,750 ‎최소한, 아니면… 79 00:03:13,166 --> 00:03:15,625 ‎훨씬 더… 80 00:03:15,916 --> 00:03:17,500 ‎길어질 수도 81 00:03:17,583 --> 00:03:19,416 ‎- 지옥 같겠네 ‎- 그러게 82 00:03:19,500 --> 00:03:20,875 ‎지옥이야 83 00:03:21,041 --> 00:03:22,083 ‎지옥 84 00:03:22,166 --> 00:03:24,875 ‎- 지옥 ‎- 완전 생지옥… 85 00:03:25,500 --> 00:03:28,416 ‎"미안, 우린 집에 있을게" 86 00:03:28,500 --> 00:03:31,875 ‎"의료인들 케이크 구워주려고 ‎잘 있어!" 87 00:03:34,916 --> 00:03:36,416 ‎아니, 경찰 없어 88 00:03:36,500 --> 00:03:38,958 ‎난 기차 탔어 ‎우버가 너무 비싸더라 89 00:03:39,041 --> 00:03:42,041 ‎자가 격리라고 ‎씀씀이가 커지진 않았네 90 00:03:42,125 --> 00:03:44,083 ‎잠깐, 매치 떴다 91 00:03:48,458 --> 00:03:50,000 ‎25km 거리네 92 00:03:50,791 --> 00:03:55,250 ‎가장 가까이 있는 여자가 ‎25,000m 거리에 있다니 93 00:03:55,333 --> 00:03:57,000 ‎좆같은 내 인생! 94 00:03:57,416 --> 00:03:59,583 ‎여자 엉덩이에서 ‎이렇게 멀어진 건 처음이야 95 00:03:59,666 --> 00:04:01,791 ‎심지어 여기가 ‎엉덩인데 말이야 96 00:04:02,791 --> 00:04:05,583 ‎- 웃기지 않냐? ‎- 남 생각을 하긴 하냐? 97 00:04:05,833 --> 00:04:07,166 ‎난 비행기 취소됐어 98 00:04:07,250 --> 00:04:09,958 ‎아파트도 없고 ‎공항 근처에 있는 99 00:04:10,041 --> 00:04:11,583 ‎허접한 호텔에 묶여 있다고 100 00:04:11,666 --> 00:04:13,958 ‎천장 보면 알겠지 101 00:04:14,041 --> 00:04:15,666 ‎넌 베를린에서 4G 쓰잖아 102 00:04:15,750 --> 00:04:18,041 ‎난 지금 2.75G야 ‎아직 되는 줄도 몰랐네 103 00:04:18,125 --> 00:04:20,916 ‎진심으로, 마티외 ‎불알 터지기 직전이야 104 00:04:21,000 --> 00:04:23,291 ‎시골인데 그 정도는 감수해야지 105 00:04:23,375 --> 00:04:26,208 ‎1m 거리에서 ‎오럴 받을 법 없을까? 106 00:04:26,416 --> 00:04:28,375 ‎만일 파리에 남아 있었으면 107 00:04:28,458 --> 00:04:31,166 ‎여자 만나기는 ‎훨씬 쉬웠을 텐데 108 00:04:33,708 --> 00:04:35,375 ‎젠장, 그러네 109 00:04:36,125 --> 00:04:40,125 ‎"미안, 늦잠 잤어! ‎나중에 얘기하자!" 110 00:04:46,708 --> 00:04:50,875 ‎'우리는 전쟁 중'이라고 ‎마크롱은 6번 거듭 말했습니다 111 00:04:50,958 --> 00:04:54,041 ‎이로 인해서 ‎이동 금지령 시행이 112 00:04:54,125 --> 00:04:56,916 ‎3월 17일 화요일 정오부터 ‎시작됩니다 113 00:04:57,000 --> 00:05:00,333 ‎화요일 이후 ‎외출 시엔 증명서가 필요하며 114 00:05:00,958 --> 00:05:04,458 ‎위반 시 벌금은 ‎135유로입니다 115 00:05:04,750 --> 00:05:08,333 ‎접촉자는 1,097명이며 ‎24시간 내 27명이 사망하여 116 00:05:08,958 --> 00:05:12,750 ‎공식적 사망자는 175명이며 ‎확진자는 7,730명입니다 117 00:05:12,916 --> 00:05:15,083 ‎갈수록 우려는 더해집니다 118 00:05:15,166 --> 00:05:17,500 ‎두 대학 발표에 따르면 119 00:05:18,458 --> 00:05:20,500 ‎신종 코로나바이러스 ‎COVID-19는 120 00:05:21,250 --> 00:05:25,291 ‎공기 중 부유 입자로 ‎3시간까지 생존 가능합니다 121 00:05:25,375 --> 00:05:28,875 ‎이는 바이러스의 빠른 전파를 ‎어느 정도 설명해 줍니다 122 00:05:29,208 --> 00:05:33,166 ‎"할 일이 너무 많아… ‎나중에 갈게, 겁 안 먹었어" 123 00:05:35,791 --> 00:05:39,583 ‎"비행기 취소됐어… 젠장! ‎내일 다른 편 찾아볼게" 124 00:05:49,666 --> 00:05:51,791 ‎"중환자실이 난리야 ‎밤새워 일할 거야" 125 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 ‎전부 안 오네 126 00:05:53,791 --> 00:05:55,166 ‎다들 건배! 127 00:06:01,041 --> 00:06:03,791 ‎이제 어쩌지? 뭐 해? 128 00:06:13,708 --> 00:06:16,791 ‎다들 안녕! 129 00:06:17,166 --> 00:06:18,333 ‎있지 130 00:06:18,583 --> 00:06:21,958 ‎전부터 데코레이션 강좌를 ‎해보고 싶었거든 131 00:06:22,041 --> 00:06:24,333 ‎드디어 한번 해보려고 132 00:06:24,416 --> 00:06:25,291 ‎이름은… 133 00:06:26,083 --> 00:06:28,500 ‎자가 공예, 이거야 134 00:06:28,583 --> 00:06:32,541 ‎자가 격리 중의 ‎공예 강좌란 뜻이지 135 00:06:32,916 --> 00:06:35,791 ‎- 그럼 시작해 보자 ‎- 자가 공예? 진심? 136 00:06:35,875 --> 00:06:38,208 ‎먼저 근사한… 137 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 ‎식탁 장식… 138 00:06:39,791 --> 00:06:41,875 ‎"엘자: 취했어? 화났어?" 139 00:06:41,958 --> 00:06:45,791 ‎뭔지 알겠지? ‎세련되고 유행도 안 타 140 00:06:46,416 --> 00:06:49,250 ‎야생화에다 ‎클라라 루치아니처럼… 141 00:06:49,333 --> 00:06:50,916 ‎그런 느낌 142 00:06:51,791 --> 00:06:52,750 ‎자, 그리고 143 00:06:52,833 --> 00:06:54,208 ‎손님 기다리는 중이야 144 00:06:54,291 --> 00:06:55,250 ‎하지만… 145 00:06:55,750 --> 00:06:57,583 ‎안 올 수도 있지 146 00:06:57,666 --> 00:06:58,541 ‎아마도 147 00:06:59,708 --> 00:07:02,583 ‎나 혼자 죽게 놔둘걸 ‎쓸쓸히 148 00:07:03,000 --> 00:07:06,541 ‎야생동물이랑 ‎진흙이랑, 똥이랑… 149 00:07:06,791 --> 00:07:08,875 ‎시골 너무 싫어! 150 00:07:09,583 --> 00:07:11,041 ‎방금 뭐야? 151 00:07:11,666 --> 00:07:12,958 ‎동물? 152 00:07:14,500 --> 00:07:15,750 ‎아, 참 153 00:07:16,916 --> 00:07:18,208 ‎- 나야 ‎- 안녕 154 00:07:18,291 --> 00:07:19,333 ‎- 그래 ‎- 안녕! 155 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 ‎케이크로 세상 구하느라 바빠? 156 00:07:21,458 --> 00:07:22,333 ‎아니 157 00:07:22,416 --> 00:07:24,916 ‎미안한데 지금 강좌 중이거든 158 00:07:25,000 --> 00:07:26,041 ‎라이브라고 159 00:07:26,125 --> 00:07:28,666 ‎뭔 소리야 ‎시청자가 우리뿐인데 160 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 ‎이제 막 시작했으니까 161 00:07:31,083 --> 00:07:33,291 ‎킴 카다시안이 ‎하루 만에 스타 됐냐? 162 00:07:33,375 --> 00:07:35,500 ‎외출한 사람들이 있네 ‎미쳤나 봐 163 00:07:35,833 --> 00:07:37,625 ‎- 자가 격리! ‎- 내가 확신하는데 164 00:07:37,708 --> 00:07:39,458 ‎다들 좋아할걸 165 00:07:39,708 --> 00:07:42,541 ‎내 스타일 센스나 ‎만성적 우울함까지 166 00:07:42,625 --> 00:07:44,875 ‎- 뭐라고? ‎- 프랑스 느낌으로 167 00:07:45,250 --> 00:07:47,541 ‎일 때문에 바쁜 거 아니었어? 168 00:07:48,083 --> 00:07:50,416 ‎너 너무 이기적이다, 진짜 169 00:07:50,708 --> 00:07:52,958 ‎내 핑크 카 함대도 ‎전혀 운행을 못 해 170 00:07:53,041 --> 00:07:54,708 ‎핑크 카 함대? 171 00:07:54,791 --> 00:07:57,541 ‎우리 엄마가 준 ‎낡은 차 말이야? 172 00:07:57,625 --> 00:07:59,375 ‎아니, 운전자 23명 173 00:07:59,458 --> 00:08:02,500 ‎어쨌든 엘자랑 난 ‎갈매기처럼 살기로 했어 174 00:08:02,583 --> 00:08:06,458 ‎- 갈매기라고? ‎- 응, 피에르 라비처럼 175 00:08:06,916 --> 00:08:10,041 ‎아메리카 원주민 신화 중 ‎산불 얘기 있잖아 176 00:08:10,541 --> 00:08:13,833 ‎모든 동물이 손 놓고 ‎구경만 하고 있었지 177 00:08:14,333 --> 00:08:16,000 ‎그런데 작은 벌새가 178 00:08:16,208 --> 00:08:18,000 ‎혼자 바쁘게 날며 179 00:08:18,250 --> 00:08:19,500 ‎물을 떠 와서 180 00:08:19,666 --> 00:08:20,791 ‎불을 끄려는 거야 181 00:08:20,958 --> 00:08:23,416 ‎그러자 아르마딜로가 말하길… 182 00:08:23,500 --> 00:08:26,750 ‎잠깐, 아르마딜로가 ‎이상하게 생긴 천산갑이지? 183 00:08:26,833 --> 00:08:28,375 ‎벌새는 갈매기가 아니야 184 00:08:28,458 --> 00:08:31,041 ‎이제 네가 인플루언서이자 ‎조루학자냐? 185 00:08:31,541 --> 00:08:33,750 ‎'조류학자'야, 샤를로트 186 00:08:33,833 --> 00:08:36,916 ‎'조루학자'라니 ‎비뇨기과 의사도 아니고 187 00:08:37,000 --> 00:08:39,041 ‎어쨌든 아르마딜로가 ‎벌새에게 말하길 188 00:08:39,125 --> 00:08:41,416 ‎벌새가 하는 짓이 ‎소용없다는 거야 189 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 ‎그런데 벌새가 뭐라고 했게? 190 00:08:44,250 --> 00:08:45,583 ‎'나도 알아' 191 00:08:46,041 --> 00:08:47,208 ‎'그래도 내 몫을 해야지' 192 00:08:47,750 --> 00:08:51,208 ‎- 아름답지? ‎- 그래, 우리 몫을 해야지! 193 00:08:51,291 --> 00:08:55,250 ‎밀루도 할머니 동네에 ‎바이러스 옮기는 몫을 하네 194 00:08:55,333 --> 00:08:56,583 ‎잠깐! 195 00:08:56,666 --> 00:08:59,166 ‎난 온종일 애를 돌보고 있고 196 00:08:59,250 --> 00:09:01,083 ‎병원에서 일하는 남편도 있어 197 00:09:01,166 --> 00:09:02,958 ‎나도 벌새인 셈이지 198 00:09:03,041 --> 00:09:04,166 ‎그러니까… 199 00:09:04,375 --> 00:09:06,791 ‎너희는 자가 격리를 ‎나 없이 하기로 했으니까 200 00:09:07,000 --> 00:09:09,083 ‎난 팔로워들이랑 마저 얘기할게 201 00:09:09,166 --> 00:09:11,625 ‎'아스타 라 비스타'다 ‎이것들아! 202 00:09:12,583 --> 00:09:15,333 ‎- 끊어버렸네? ‎- 하여간 고집불통이야 203 00:09:15,416 --> 00:09:18,083 ‎- 이해해, 나도 무서워 ‎- 난 안 무섭거든 204 00:09:18,416 --> 00:09:22,583 ‎내 안위 걱정보다는 ‎취약하고 가난한 분들… 205 00:09:23,625 --> 00:09:25,166 ‎지구의 아픔이 느껴져 206 00:09:25,333 --> 00:09:28,333 ‎난 공기의 아픔이 느껴져 ‎공기에 바이러스가 있대 207 00:09:28,416 --> 00:09:29,750 ‎숨을 그만 쉴까? 208 00:09:29,833 --> 00:09:32,541 ‎이 바이러스는 ‎자연의 구조 신호나 마찬가지야 209 00:09:32,625 --> 00:09:33,750 ‎넌 그게 안 들려? 210 00:09:33,833 --> 00:09:38,250 ‎이기적인 인간들이 ‎휴지, 밀가루를 쟁이고… 211 00:09:38,333 --> 00:09:40,833 ‎바이러스가 마분지에서 ‎24시간 생존하는 거 알아? 212 00:09:40,916 --> 00:09:42,000 ‎플라스틱도 213 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 ‎플라스틱에선 이삼일이래 214 00:09:44,500 --> 00:09:46,833 ‎어제, 줄리오가 ‎스시를 포장해 왔거든 215 00:09:46,916 --> 00:09:48,458 ‎포장이 정말 잔뜩… 216 00:09:51,375 --> 00:09:55,000 ‎- 자가 격리 중인데? ‎- 그러게, 아마도… 217 00:09:55,250 --> 00:09:56,666 ‎잘못 왔나 봐, 잠깐 218 00:09:56,750 --> 00:09:57,791 ‎누구세요? 219 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 ‎- 아마존입니다 ‎- 아뇨, 잘못 오셨어요 220 00:10:01,083 --> 00:10:03,166 ‎여기 아니에요 221 00:10:03,250 --> 00:10:04,875 ‎잠깐, 샤를로트 222 00:10:04,958 --> 00:10:06,750 ‎설마 뭐 배달시켰어? 223 00:10:07,458 --> 00:10:10,083 ‎- 아마존 아니지? ‎- 아마존입니다 224 00:10:10,166 --> 00:10:13,958 ‎샤샤, 배달 때문에 ‎이산화탄소가 얼마나 심각한데! 225 00:10:14,041 --> 00:10:15,750 ‎샤를로트… 226 00:10:17,416 --> 00:10:19,833 ‎저 휴지 더미는 뭐야? ‎네가 시켰어? 227 00:10:20,583 --> 00:10:22,708 ‎"3일째" 228 00:10:22,791 --> 00:10:23,958 ‎멋있다! 229 00:10:27,375 --> 00:10:29,500 ‎- 때 됐어? ‎- 응, 빨리 와! 230 00:10:30,125 --> 00:10:31,625 ‎고마워요! 231 00:10:32,291 --> 00:10:33,833 ‎고마워요! 232 00:10:34,666 --> 00:10:35,541 ‎고마워요! 233 00:10:36,083 --> 00:10:37,500 ‎- 줄리오 ‎- 응 234 00:10:37,583 --> 00:10:39,291 ‎고마워요! 235 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 ‎잘됐네 236 00:10:49,000 --> 00:10:50,416 ‎브라보! 237 00:10:50,750 --> 00:10:52,666 ‎왜 저 새끼들은 ‎손뼉 안 치냐? 238 00:10:53,333 --> 00:10:55,291 ‎하여간 재수 없는 동네야 239 00:10:55,750 --> 00:10:56,791 ‎가자! 240 00:10:57,041 --> 00:10:58,500 ‎브라보! 241 00:11:08,125 --> 00:11:10,791 ‎의료인들 힘내세요! ‎정말 대단하십니다 242 00:11:11,291 --> 00:11:13,041 ‎전 막심인데, 그쪽은요? 243 00:11:13,375 --> 00:11:15,166 ‎어떤 노래 좋아하세요? 244 00:11:15,250 --> 00:11:16,541 ‎닥쳐, 개새끼야! 245 00:11:16,625 --> 00:11:19,125 ‎누가 저 변태한테 ‎얼음 좀 던져요! 246 00:11:19,208 --> 00:11:20,291 ‎왜들 그러셔! 247 00:11:20,375 --> 00:11:23,291 ‎제빵 중이라 ‎손에 버터 묻어서 그래요 248 00:11:23,833 --> 00:11:25,750 ‎- 제빵 싫어요? ‎- 등신! 249 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 ‎어이, 막심! 250 00:11:28,875 --> 00:11:29,833 ‎올라가도 돼? 251 00:11:29,916 --> 00:11:31,458 ‎우리 화장실이 공사 중이라 252 00:11:31,541 --> 00:11:33,916 ‎줄리오랑 엘자가 없는 동안 ‎걔네 집에서 지냈는데 253 00:11:34,000 --> 00:11:35,375 ‎둘이 돌아왔어 254 00:11:35,458 --> 00:11:37,250 ‎- 섹스를 온종일 한다니까 ‎- 진짜? 255 00:11:37,333 --> 00:11:39,291 ‎응, 넌 가망 없어 보이니까… 256 00:11:39,375 --> 00:11:41,250 ‎말이 나와서 그런데 257 00:11:41,750 --> 00:11:44,583 ‎지금 성공 직전이라 ‎방해 안 했으면 좋겠거든 258 00:11:44,666 --> 00:11:46,708 ‎- 자가 격리! ‎- 자가 격리도 그렇고 259 00:11:46,791 --> 00:11:50,291 ‎집에 머물며 생명 구해야지 ‎모범 시민이 되자, 미안 260 00:11:51,666 --> 00:11:54,041 ‎- 그럼 어쩔 수 없네 ‎- 잠깐, 막심! 261 00:11:54,416 --> 00:11:57,125 ‎- 왜? ‎- 추리닝 남는 거 있어? 262 00:11:57,416 --> 00:12:00,500 ‎이동 증명서 받으려면 ‎조깅하는 척해야 돼 263 00:12:00,583 --> 00:12:01,500 ‎알지? 264 00:12:02,916 --> 00:12:04,333 ‎네 부모님 댁은? 265 00:12:04,958 --> 00:12:07,333 ‎뭐? 아니 ‎그건 절대 안 돼 266 00:12:09,875 --> 00:12:10,791 ‎미안 267 00:12:11,166 --> 00:12:12,000 ‎안녕 268 00:12:15,125 --> 00:12:16,333 ‎이건 뭐야? 269 00:12:16,416 --> 00:12:17,916 ‎네가 이겼다 ‎부모님 댁 가자 270 00:12:18,000 --> 00:12:18,916 ‎"10일째" 271 00:12:19,000 --> 00:12:20,333 ‎내 스웨터가 왜 거깄어? 272 00:12:20,416 --> 00:12:22,666 ‎다 기부할 거야 ‎우린 필요 없잖아 273 00:12:22,750 --> 00:12:24,958 ‎- 내 음악 장비도? ‎- 응 274 00:12:25,041 --> 00:12:27,125 ‎- 무슨 소리야? ‎- 릴 병원에 기부하려고 275 00:12:27,541 --> 00:12:30,958 ‎자기 컴퓨터 비싸잖아 ‎모금해야지, 어서 276 00:12:31,041 --> 00:12:32,250 ‎엘자, 잠깐만 277 00:12:32,666 --> 00:12:35,375 ‎줄리오, 잘 들어 ‎이제 모든 게 달라질 거야 278 00:12:35,458 --> 00:12:38,041 ‎알겠어? ‎베네치아에 돌고래가 있대 279 00:12:38,125 --> 00:12:39,291 ‎그거 가짜야 280 00:12:39,375 --> 00:12:41,375 ‎무슨 상관이야? ‎상징적인 의미잖아 281 00:12:41,666 --> 00:12:44,583 ‎지구 온난화를 멈춰야지 ‎이런 무의미한 삶은 끝이야 282 00:12:44,916 --> 00:12:47,625 ‎소비 때문에 도망치는데 ‎도망칠 때 또 소비를 하고… 283 00:12:48,833 --> 00:12:50,916 ‎자가 격리 시작하고 ‎우린 뭘 했지? 284 00:12:50,958 --> 00:12:52,083 ‎- 글쎄… ‎- 거 봐 285 00:12:52,625 --> 00:12:55,291 ‎속물적이고, 이기적이고 ‎한심하고, 가식적이야 286 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 ‎우린 우리 자신이랑 ‎오르가슴만 챙기고 287 00:12:57,791 --> 00:13:01,166 ‎밥이나 잘 챙겨 먹고 ‎옛날 영화나 보면서 288 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 ‎고작 케이크 2개 구웠는데 ‎둘 다 실패였어 289 00:13:03,458 --> 00:13:05,458 ‎- 그래, 그거 알아? ‎- 뭔데? 290 00:13:05,541 --> 00:13:07,291 ‎- 우리도 해보자 ‎- 좋아 291 00:13:07,375 --> 00:13:08,875 ‎일단 뭐냐면… 292 00:13:09,166 --> 00:13:11,333 ‎자신을 뒤돌아보고 ‎습관을 바꿔야지 293 00:13:13,416 --> 00:13:15,875 ‎죄책감 느끼지 않고 ‎즐겁게 사는 거야 294 00:13:15,958 --> 00:13:17,708 ‎- 당연하지 ‎- 선물이야 295 00:13:18,333 --> 00:13:21,041 ‎- 그래, 뭔데? ‎- 플루트 296 00:13:21,458 --> 00:13:23,250 ‎음악을 앗아갈 순 없지 297 00:13:23,333 --> 00:13:25,541 ‎고맙긴 한데 ‎난 전자기기가 있어야 돼 298 00:13:25,625 --> 00:13:28,625 ‎아니, 더는 아니야 ‎앞으로 당근을 연주해 299 00:13:28,833 --> 00:13:32,500 ‎어떻게 하는지 보여줄게 ‎진짜 잘 만든 악기라고 300 00:13:32,583 --> 00:13:34,083 ‎손을 딱 대고… 301 00:13:36,250 --> 00:13:37,708 ‎아깐 됐는데 302 00:13:37,791 --> 00:13:41,166 ‎참, 퍼커션 대신 ‎호박을 써도 된대 303 00:13:41,250 --> 00:13:42,375 ‎- 그렇대? ‎- 응 304 00:13:42,458 --> 00:13:44,000 ‎- 그렇구나 ‎- 내가 사줄게 305 00:13:44,083 --> 00:13:46,041 ‎당장은 철이 아니지만… 306 00:13:46,125 --> 00:13:47,833 ‎- 기억해 놓을게 ‎- 그래! 307 00:13:47,916 --> 00:13:49,708 ‎- 다음은 자기 차례야 ‎- 뭐가? 308 00:13:49,791 --> 00:13:51,166 ‎대안을 마련해야지 309 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 ‎- 그래? ‎- 응 310 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 ‎알겠어, 당연하지 311 00:13:54,041 --> 00:13:55,958 ‎샤워하면서 생각해 볼게 312 00:13:56,041 --> 00:13:58,041 ‎그래, 여기 당근 받아 313 00:13:58,125 --> 00:14:01,041 ‎- 샤워는 해도 돼? ‎- 2L 미만으로 쓰면 314 00:14:01,291 --> 00:14:02,541 ‎- 2L라고? ‎- 응 315 00:14:02,625 --> 00:14:04,791 ‎고추 닦긴 충분하잖아 316 00:14:04,875 --> 00:14:06,791 ‎아니, 크긴 한데 ‎그렇게 크진 않다고 317 00:14:06,958 --> 00:14:08,000 ‎- 뭔지 알지? ‎- 그럼 318 00:14:08,083 --> 00:14:10,333 ‎잠깐, 건식 화장실도 알려줄게 319 00:14:11,500 --> 00:14:13,708 ‎진짜 위험하진 않은 거 ‎뇌로는 알아요 320 00:14:13,916 --> 00:14:18,208 ‎근데 진짜 위험이 닥치면 ‎어쩔지 몰라서 자책 중이죠 321 00:14:18,291 --> 00:14:20,958 ‎이제 어떻게 하죠? ‎진짜 어떡해요? 322 00:14:22,041 --> 00:14:25,416 ‎의사로서, 환자한테 ‎어떤 말씀을… 323 00:14:25,958 --> 00:14:27,875 ‎근데 진짜 의사 맞죠? 324 00:14:28,625 --> 00:14:29,458 ‎네 325 00:14:30,250 --> 00:14:32,833 ‎소리 좀 내지 마 ‎방해되잖아 326 00:14:34,333 --> 00:14:37,166 ‎보통 환자들이 ‎어떻게 반응하나요? 327 00:14:40,000 --> 00:14:42,625 ‎조용히 하래도 ‎상담 진짜 못하네 328 00:14:52,791 --> 00:14:53,750 ‎그렇구나 329 00:14:55,500 --> 00:14:56,916 ‎여기가 어릴 적 네 방이야? 330 00:14:57,000 --> 00:14:58,791 ‎내가 경고했잖아 331 00:15:00,333 --> 00:15:04,083 ‎부모님 놀라셨겠다 ‎알고 보니까 네가… 332 00:15:10,083 --> 00:15:12,583 ‎설마! 부모님은 ‎아직 모르시는… 333 00:15:13,000 --> 00:15:13,958 ‎저기 보여? 334 00:15:16,083 --> 00:15:18,166 ‎슈테피 그라프 포스터를 ‎붙여둔 자리였어 335 00:15:18,250 --> 00:15:19,791 ‎1996년 프랑스 오픈 336 00:15:19,958 --> 00:15:22,833 ‎꼬마 샹탈이 ‎테니스를 좋아하는 줄 아셨지 337 00:15:23,458 --> 00:15:25,166 ‎춤 수업에도 보내셨어 338 00:15:25,333 --> 00:15:27,583 ‎- 그래서? ‎- 그러곤 20kg 쪘지 339 00:15:27,666 --> 00:15:29,375 ‎헤드밴드가 안 맞더라 340 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 ‎어릴 땐 좀 통통했어? 341 00:15:32,958 --> 00:15:34,708 ‎응, 그래서 티도 안 났지 342 00:15:35,583 --> 00:15:37,750 ‎그러다 콘트라베이스를 배워서… 343 00:15:37,833 --> 00:15:39,791 ‎연주하는 뚱보 느낌으로 살았어 344 00:15:39,875 --> 00:15:41,541 ‎네가 결혼했던 것도 모르셔? 345 00:15:41,625 --> 00:15:44,250 ‎사회적 거리두기가 ‎대대로 유전이거든 346 00:15:44,833 --> 00:15:47,958 ‎바이러스는 ‎얼굴 안 볼 핑계일 뿐이지 347 00:15:48,208 --> 00:15:51,208 ‎그러니까 끝나기 전까지 ‎여기서 조용히 기다리자 348 00:15:51,625 --> 00:15:52,708 ‎알겠지? 349 00:15:55,625 --> 00:15:56,833 ‎그래 350 00:15:57,458 --> 00:15:59,291 ‎옳지, 발 조심해 351 00:16:00,750 --> 00:16:01,916 ‎안녕, 여보 352 00:16:02,000 --> 00:16:04,208 ‎미안해, 중환자실에 ‎더 있어야겠어 353 00:16:04,291 --> 00:16:06,291 ‎강좌 봤어 ‎자기 진짜 예쁘더라 354 00:16:06,375 --> 00:16:08,125 ‎그래도 더 밝게 하는 게 ‎좋지 않아? 355 00:16:08,208 --> 00:16:10,708 ‎혹시 모르니까 동물 조심해 356 00:16:12,000 --> 00:16:13,083 ‎조심! 357 00:16:13,708 --> 00:16:15,916 ‎프로작 할머니께 ‎전화하는 거 잊지 마 358 00:16:16,000 --> 00:16:17,208 ‎알겠다니까! 359 00:16:18,083 --> 00:16:20,166 ‎진짜 미치겠네! 360 00:16:20,791 --> 00:16:22,583 ‎짜증 나 ‎지겨워 죽겠어! 361 00:16:22,791 --> 00:16:25,791 ‎촌구석 자가 격리 ‎지겨워 미치겠다고! 362 00:16:26,083 --> 00:16:27,208 ‎젠장 363 00:16:27,291 --> 00:16:28,708 ‎어머, 딸기네 364 00:16:28,958 --> 00:16:31,291 ‎에디, 이것 봐! ‎딸기가 익었어! 365 00:16:32,666 --> 00:16:34,000 ‎하나 줄까? 366 00:16:34,208 --> 00:16:35,291 ‎싫어? 367 00:16:35,791 --> 00:16:36,708 ‎"15일째" 368 00:16:36,791 --> 00:16:39,541 ‎제가 생각해 봤는데 ‎영속농업 조직을 통한 369 00:16:39,625 --> 00:16:41,750 ‎지원 프로그램은 어때요? 370 00:16:41,833 --> 00:16:43,000 ‎영속… 노… 371 00:16:44,458 --> 00:16:45,333 ‎네? 372 00:16:45,416 --> 00:16:48,291 ‎- 노… ‎- 잠깐만요, 들리세요? 373 00:16:48,750 --> 00:16:50,500 ‎피오트르, 들리세요? 374 00:16:51,583 --> 00:16:53,000 ‎안 돼! ‎일하는 중이야! 375 00:16:53,083 --> 00:16:55,083 ‎아직 안 돼 ‎오늘 첫마디 하셨어 376 00:16:55,166 --> 00:16:57,583 ‎죄송해요, 피오트르 ‎제가 데려갈게요 377 00:16:58,875 --> 00:17:01,250 ‎나중에 봬요 ‎생각 좀 해보겠습니다 378 00:17:01,875 --> 00:17:03,958 ‎'노'로 시작하는 말이 ‎뭐가 있지? 379 00:17:04,041 --> 00:17:06,875 ‎- 글쎄, 노가리? ‎- 잠깐, 방향을 못 잡겠어 380 00:17:16,416 --> 00:17:20,333 ‎리우데자네이루행 항공기 ‎PC306에 잘 오셨습니다 381 00:17:20,625 --> 00:17:21,791 ‎파예트 씨 382 00:17:24,125 --> 00:17:25,750 ‎업사이클이네! ‎맘에 든다 383 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 ‎잘생겼는데 384 00:17:28,666 --> 00:17:31,791 ‎승무원 줄리오가 ‎기내 감염에 대비하여 385 00:17:31,875 --> 00:17:33,666 ‎절차를 알려드리겠습니다 386 00:17:35,166 --> 00:17:36,583 ‎손 소독제입니다 387 00:17:37,458 --> 00:17:38,416 ‎알겠어요 388 00:17:44,125 --> 00:17:46,375 ‎고객님께서 열어주시겠어요? 389 00:17:51,666 --> 00:17:52,583 ‎진짜 비행기 표야? 390 00:17:53,250 --> 00:17:55,875 ‎리우행, 2021년 4월 출국 ‎백신 나오면 391 00:17:56,958 --> 00:18:00,125 ‎알 낳는 바다거북이랑 ‎돌고래도 보러 가자! 392 00:18:00,500 --> 00:18:01,416 ‎줄리오, 안 돼 393 00:18:03,041 --> 00:18:05,791 ‎고객님께선 다른 곳으로 ‎가고 싶으신가요? 394 00:18:07,041 --> 00:18:08,750 ‎이해를 못 하는구나 395 00:18:09,125 --> 00:18:10,625 ‎비행기, 기차 ‎다 끝장이라고 396 00:18:10,875 --> 00:18:12,291 ‎적어도 나한텐 397 00:18:13,041 --> 00:18:14,375 ‎좋아할 줄 알았어 398 00:18:14,625 --> 00:18:17,583 ‎지구는 교환도, 환불도 안 돼 399 00:18:18,333 --> 00:18:19,375 ‎이런 건… 400 00:18:19,625 --> 00:18:21,416 ‎바뀌기 전 얘기라고? ‎알았어 401 00:18:21,500 --> 00:18:24,708 ‎진심으로, 우리가 지금 ‎해변에 있는 게 상상이나 돼? 402 00:18:25,333 --> 00:18:27,541 ‎코코넛 주스나 마시면서? 403 00:18:27,833 --> 00:18:30,333 ‎빨대 꽂고? ‎참, 빨대! 404 00:18:30,708 --> 00:18:33,583 ‎코에 빨대 낀 거북이 ‎검색해 봤어? 405 00:18:34,041 --> 00:18:35,208 ‎아니, 안 해봤지 406 00:18:35,291 --> 00:18:38,583 ‎정말이지, 줄리오 ‎구시대적 만행 중에서도 407 00:18:39,125 --> 00:18:40,500 ‎완전 최악이라니까 408 00:18:40,833 --> 00:18:43,083 ‎난 못 해, 못 하겠어 409 00:18:43,666 --> 00:18:44,958 ‎난 갈래 410 00:18:45,875 --> 00:18:47,041 ‎주방으로 411 00:19:00,833 --> 00:19:02,000 ‎아, 그랬지 412 00:19:02,541 --> 00:19:05,083 ‎진짜 예수 불알 밑에서 ‎자버렸네 413 00:19:07,750 --> 00:19:08,791 ‎안녕히 주무셨어요? 414 00:19:13,166 --> 00:19:14,416 ‎감사합니다 415 00:19:23,958 --> 00:19:26,958 ‎'혼전 순결을 통해 ‎정조를 지켜라' 416 00:19:29,708 --> 00:19:31,000 ‎와, 미친 417 00:19:31,583 --> 00:19:32,541 ‎"25일째" 418 00:19:32,625 --> 00:19:35,125 ‎그래, 장점에 주목해야지 419 00:19:35,916 --> 00:19:38,375 ‎당장 시도해야 해 ‎해보자 420 00:19:38,458 --> 00:19:40,250 ‎긍정적 강좌 421 00:19:44,625 --> 00:19:47,708 ‎반가워요, 자가 격리 친구들 422 00:19:47,791 --> 00:19:49,916 ‎자가 공예 시간이 돌아왔어요 423 00:19:50,000 --> 00:19:52,208 ‎자가 격리 중에 듣는 ‎공예 강좌예요 424 00:19:52,666 --> 00:19:54,916 ‎밝게 배워봐요, 즐겁게요 425 00:19:55,000 --> 00:19:57,916 ‎긍정적인 게 최고잖아요 ‎힘들 때일수록 그렇죠 426 00:19:58,166 --> 00:19:59,583 ‎오늘은 뭘 배울까요? 427 00:19:59,666 --> 00:20:02,208 ‎달걀을 색칠해 볼 거예요 428 00:20:03,375 --> 00:20:07,125 ‎그냥 물감이 아니라 ‎유기농, 세척 가능 물감이죠 429 00:20:07,500 --> 00:20:08,708 ‎해볼까, 에디? 430 00:20:09,125 --> 00:20:10,333 ‎준비됐니? 431 00:20:10,791 --> 00:20:13,583 ‎너도 재밌지? ‎재밌다고 말해봐 432 00:20:13,875 --> 00:20:15,500 ‎아이 재밌다, 해봐 433 00:20:16,041 --> 00:20:17,458 ‎에디도, 저도 준비됐어요 434 00:20:17,708 --> 00:20:19,958 ‎다들 시작해요 ‎붓을 들어보세요 435 00:20:21,750 --> 00:20:24,041 ‎허벅지를 벌리세요 436 00:20:26,916 --> 00:20:28,916 ‎- 엉덩이를 쥐어짜며 올려요 ‎- 그래 437 00:20:29,000 --> 00:20:30,583 ‎- 팔을 벌리세요 ‎- 스쾃, 아자! 438 00:20:36,166 --> 00:20:38,333 ‎좋아요, 집중! 439 00:20:38,416 --> 00:20:40,166 ‎몸을 흐름에 맡겨요 440 00:20:42,708 --> 00:20:44,291 ‎공기가 들어오잖아! 441 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 ‎힘내요, 포기하지 말고! 442 00:20:49,208 --> 00:20:50,166 ‎네 443 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 ‎뭐라고요? 444 00:20:53,833 --> 00:20:55,208 ‎내가 보여요? 445 00:20:55,625 --> 00:20:56,750 ‎잘한다 446 00:20:56,833 --> 00:20:59,458 ‎달걀에 색칠해야지 ‎유리잔 말고 447 00:21:00,375 --> 00:21:01,583 ‎어머나, 이게 뭐람? 448 00:21:01,958 --> 00:21:04,625 ‎와! 두 분이 들어오셨네요 449 00:21:04,708 --> 00:21:08,083 ‎어서 오세요, '할망구'님 450 00:21:08,166 --> 00:21:09,375 ‎"할망구: 네 할머니다" 451 00:21:09,458 --> 00:21:12,458 ‎네, 그리고 '막스가맥스로'님 452 00:21:13,041 --> 00:21:16,083 ‎이분 창의력도 ‎맥스였으면 좋겠네요 453 00:21:17,458 --> 00:21:20,166 ‎다들 내면엔 예술 정신이 있죠 ‎정말이에요 454 00:21:20,250 --> 00:21:21,958 ‎그걸 끄집어내시면 돼요 455 00:21:22,625 --> 00:21:23,875 ‎그 정신을 찾고 456 00:21:23,958 --> 00:21:27,250 ‎자유롭게 표현하면 된답니다 457 00:21:27,333 --> 00:21:31,583 ‎자, 색을 찾아봐요 ‎눈을 뜨고 절 놀래보세요 458 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 ‎분홍색, 파란색… 459 00:21:33,708 --> 00:21:35,458 ‎로망, 답신 없음 460 00:21:35,666 --> 00:21:37,500 ‎샤를로트, 답신 없음 461 00:21:38,250 --> 00:21:40,666 ‎엘자, 답신 없음 462 00:21:41,708 --> 00:21:43,750 ‎줄리오한텐 ‎이미 연락해봤고… 463 00:21:46,916 --> 00:21:49,166 ‎'잘 지내, 마티외? ‎넌 언제…' 464 00:21:49,375 --> 00:21:51,583 ‎'넌 언제 귀국하니?' 465 00:21:52,875 --> 00:21:55,083 ‎빨간색까지 ‎모든 색을 써봐요 466 00:21:55,166 --> 00:21:56,791 ‎알겠지, 에디? ‎파란색 골랐네요 467 00:21:57,458 --> 00:21:59,583 ‎막스는 무슨 색을 골랐죠? 468 00:21:59,750 --> 00:22:01,375 ‎빨강? 노랑? 469 00:22:01,458 --> 00:22:03,041 ‎다들 직접 해봐요 470 00:22:03,625 --> 00:22:04,708 ‎홀인원이네 471 00:22:07,500 --> 00:22:10,958 ‎행복과 기쁨을 칠해봐요 ‎즐겁지 않나요? 472 00:22:11,041 --> 00:22:12,333 ‎그렇지 473 00:22:14,250 --> 00:22:15,541 ‎벌써? 474 00:22:17,000 --> 00:22:19,250 ‎안녕하세요, 막심입니… 475 00:22:19,333 --> 00:22:20,708 ‎답신 없음 476 00:22:21,041 --> 00:22:22,750 ‎'우리가 도와줄까?' 477 00:22:29,833 --> 00:22:31,625 ‎자가 격리… 478 00:22:35,125 --> 00:22:36,625 ‎이것 보세요! 479 00:22:37,250 --> 00:22:39,208 ‎시각적 여행 아닌가요? 480 00:22:39,291 --> 00:22:40,583 ‎'좋아요' 눌러주세요 481 00:22:40,666 --> 00:22:43,875 ‎하트 보내주세요! ‎시청자가 10명 넘네요 482 00:22:43,958 --> 00:22:45,416 ‎고마워요 483 00:22:45,583 --> 00:22:50,625 ‎시간 맞춰 병원에서 ‎퇴근한 사람이 있네요? 484 00:22:50,916 --> 00:22:53,333 ‎사랑하는 우리 의료인 485 00:22:53,916 --> 00:22:56,333 ‎남편도 참… 신났네요 486 00:22:56,666 --> 00:22:58,958 ‎그럼 이만 가볼게요 ‎시청자 여러분! 487 00:22:59,041 --> 00:23:01,333 ‎다음엔 더 재밌는 걸 ‎함께해봐요! 488 00:23:02,041 --> 00:23:03,500 ‎앙투안? 489 00:23:04,000 --> 00:23:05,291 ‎- 앙투안! ‎- 왜? 490 00:23:05,666 --> 00:23:07,875 ‎거참, 일하느라 ‎힘든 건 아는데 491 00:23:07,958 --> 00:23:10,916 ‎그렇게 뚱한 표정으로 ‎방송에 나타나면 안 되지 492 00:23:11,416 --> 00:23:14,083 ‎남들한테 빛을 ‎전하고 싶거든, 알지? 493 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 ‎그래 494 00:23:17,375 --> 00:23:18,916 ‎- 미안 ‎- 고마워 495 00:23:26,250 --> 00:23:28,291 ‎- 앙투안! 세상에 ‎- 뭔데? 496 00:23:28,833 --> 00:23:30,291 ‎메시지 온 것 봐 497 00:23:30,666 --> 00:23:32,250 ‎자기는 진짜 천재야 498 00:23:32,333 --> 00:23:34,458 ‎보여? ‎메시지가 잔뜩 왔어 499 00:23:35,041 --> 00:23:36,000 ‎그렇구나 500 00:23:36,083 --> 00:23:39,916 ‎2020년엔 의료인의 아내가 ‎축구선수 아내나 마찬가지네 501 00:23:40,000 --> 00:23:41,416 ‎벌이가 다른걸 502 00:23:41,500 --> 00:23:43,708 ‎난 통근 시간도 ‎1시간이나 된다고 503 00:23:44,125 --> 00:23:45,083 ‎그래 504 00:23:45,333 --> 00:23:47,083 ‎그리고 축구선수 아내들은… 505 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 ‎뭔데? 506 00:23:50,750 --> 00:23:52,041 ‎- 뭐? ‎- 아니야 507 00:23:52,916 --> 00:23:53,916 ‎아니긴! 508 00:23:54,000 --> 00:23:56,708 ‎봤어? 이것 봐 ‎메시지 온 거 보여? 509 00:23:57,041 --> 00:23:59,208 ‎보이니? ‎희소식이란다 510 00:24:00,416 --> 00:24:02,208 ‎표정 뚱한 건 똑같네 511 00:24:07,500 --> 00:24:09,791 ‎그러셔, 그게 급선무구나 512 00:24:10,125 --> 00:24:11,875 ‎적어도 한 명은 ‎자신을 존중하잖아 513 00:24:20,500 --> 00:24:22,791 ‎- 그게 뭐야? ‎- 생리혈 514 00:24:23,041 --> 00:24:26,125 ‎- 미친… ‎- 할 말 있어? 515 00:24:27,083 --> 00:24:30,166 ‎이 세상 때문에 우리는 ‎여성의 힘을 잊고 살잖아 516 00:24:30,708 --> 00:24:32,750 ‎- 나무 한 그루는 살린 거야 ‎- 엘자! 517 00:24:33,208 --> 00:24:35,583 ‎자기가 만든 ‎비료든, 허접한 탈취제든 518 00:24:35,666 --> 00:24:36,916 ‎처음엔 좋았어 519 00:24:37,083 --> 00:24:39,125 ‎근데 진짜 이렇게까지… 520 00:24:39,333 --> 00:24:42,416 ‎역겹게 톱밥에 똥 싸고 ‎나무에 피 뿌리며 살아야 돼? 521 00:24:42,500 --> 00:24:44,958 ‎그래, 미안해 ‎'컵을 비우다'였지 522 00:24:45,041 --> 00:24:46,291 ‎- 역겨워? ‎- 그래 523 00:24:46,375 --> 00:24:48,958 ‎자기 머리 감기에 2L로는 ‎턱도 없잖아 524 00:24:49,041 --> 00:24:50,166 ‎대체 무슨 말이야? 525 00:24:50,250 --> 00:24:51,500 ‎영감탱이도 아니고! 526 00:24:51,583 --> 00:24:54,416 ‎내가 도태된 아저씨랑 ‎자가 격리 중이네! 527 00:24:55,583 --> 00:24:57,916 ‎난 짐승처럼 사는 여자랑 ‎갇혀 살거든! 528 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 ‎도태된 남성 우월주의자! 529 00:25:00,125 --> 00:25:02,625 ‎와, 50년대에서 ‎튀어나오셨나! 530 00:25:03,041 --> 00:25:04,750 ‎장 가뱅 씨 어디 가시나? 531 00:25:04,833 --> 00:25:07,375 ‎- 환경 오염하러 ‎- 코로나나 걸려라 532 00:25:08,666 --> 00:25:12,083 ‎나가지도 못하니 ‎어차피 돌아올 거면서 533 00:25:12,166 --> 00:25:13,541 ‎자가 격리니까 534 00:25:15,416 --> 00:25:17,125 ‎"30일째" 535 00:25:19,291 --> 00:25:20,375 ‎아이고 536 00:25:22,875 --> 00:25:25,041 ‎됐다, 완벽해 537 00:25:32,916 --> 00:25:33,750 ‎옳지 538 00:25:34,458 --> 00:25:35,666 ‎안녕하세요 539 00:25:35,750 --> 00:25:40,291 ‎2천 명 넘게 ‎의료인 남편의 안부를 물었어요 540 00:25:40,375 --> 00:25:43,500 ‎여기 있답니다 ‎용사가 잠들었어요 541 00:25:44,541 --> 00:25:45,625 ‎보세요 542 00:25:45,708 --> 00:25:49,125 ‎너무 피곤해서 ‎옷도 못 갈아입고 자요 543 00:25:49,416 --> 00:25:50,625 ‎불쌍해라 544 00:25:50,708 --> 00:25:52,833 ‎의료인들을 응원해주세요 545 00:25:53,541 --> 00:25:54,916 ‎지금 뭐 하는 거야? 546 00:25:55,000 --> 00:25:58,541 ‎특히 제 남편요 ‎저의 의료인이죠 547 00:25:58,625 --> 00:25:59,791 ‎이게 뭐야? 548 00:25:59,875 --> 00:26:01,250 ‎피곤한가 봐요 549 00:26:01,333 --> 00:26:03,958 ‎자가 격리 시청자들께 ‎한마디 해볼래? 550 00:26:04,041 --> 00:26:06,000 ‎- 뭐? 밀루, 좀… ‎- 한마디 해 551 00:26:06,083 --> 00:26:08,291 ‎- 뭐 하는 짓이야? ‎- 방송 중이야! 552 00:26:08,625 --> 00:26:09,791 ‎자, 말해봐 553 00:26:09,875 --> 00:26:13,041 ‎메시지 계속 보내주세요 ‎'에밀리샤테뉴'로 554 00:26:13,125 --> 00:26:15,666 ‎따듯한 마음과 함께 힘내세요! 555 00:26:16,833 --> 00:26:18,458 ‎남편은 여러분을 믿어요 556 00:26:18,750 --> 00:26:20,458 ‎다음에 봬요, 여러분 557 00:26:20,875 --> 00:26:22,583 ‎인스타그램 좀 쉬면 안 돼? 558 00:26:22,666 --> 00:26:25,875 ‎안 돼! 메시지가 온다고 ‎선물 받을지도 몰라 559 00:26:25,958 --> 00:26:27,625 ‎- 잘됐네 ‎- 응 560 00:26:28,375 --> 00:26:29,291 ‎뭐지? 561 00:26:29,375 --> 00:26:31,041 ‎팬인가 봐 562 00:26:31,250 --> 00:26:33,208 ‎아무 말도 하지 마 ‎조용히 해 563 00:26:33,708 --> 00:26:34,750 ‎여보세요? 564 00:26:38,083 --> 00:26:39,375 ‎네, 전데요 565 00:26:40,708 --> 00:26:42,791 ‎누구한테 옮으셨대요? ‎앙투안! 566 00:26:42,875 --> 00:26:44,958 ‎네, 죄송합니다 ‎다시 전화할게요 567 00:26:45,625 --> 00:26:47,666 ‎양로원에서 할머니 관련 ‎전화가 왔어 568 00:26:47,750 --> 00:26:49,833 ‎괜찮아, 안 돌아가셨어 569 00:26:49,916 --> 00:26:51,916 ‎그런데 확진되셨대 570 00:26:55,666 --> 00:26:57,166 ‎전화도 안 했는데 571 00:27:02,666 --> 00:27:05,833 ‎자기야, 지금 화낼 힘도 없어 572 00:27:07,125 --> 00:27:09,083 ‎그거랑… ‎전부 다 573 00:27:12,916 --> 00:27:15,250 ‎샤를로트 소식은 들었어? 574 00:27:15,541 --> 00:27:17,291 ‎전화를 안 받아 ‎걱정되네 575 00:27:17,708 --> 00:27:20,875 ‎아니, 그래도 걔는 ‎남 걱정 안 할걸 576 00:27:21,291 --> 00:27:23,375 ‎그래, 넌 걱정해 주니까? 577 00:27:23,708 --> 00:27:25,666 ‎시청자들이랑 같이 578 00:27:27,500 --> 00:27:30,500 ‎- 뭐? ‎- 자긴 절대 안 변해 579 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 ‎네? 580 00:27:37,958 --> 00:27:38,791 ‎누구세요? 581 00:27:40,333 --> 00:27:42,000 ‎바닥에 내려놓으세요 582 00:27:42,083 --> 00:27:45,541 ‎발판 밑에 2유로 있어요 ‎감사합니다 583 00:27:45,625 --> 00:27:47,083 ‎샤, 나야 584 00:27:50,333 --> 00:27:52,083 ‎- 앙투안? ‎- 응 585 00:27:52,875 --> 00:27:54,791 ‎사흘째 소식이 없길래 586 00:27:55,625 --> 00:27:57,333 ‎너 지금 안 괜찮지? 587 00:27:57,625 --> 00:27:59,000 ‎문도 못 열겠어 588 00:28:00,041 --> 00:28:01,250 ‎무서워 589 00:28:04,958 --> 00:28:06,166 ‎존나 무섭다고 590 00:28:09,708 --> 00:28:11,916 ‎남들은 다 바쁘고… 591 00:28:13,250 --> 00:28:15,416 ‎다들 뭔가 하고 있잖아 592 00:28:15,833 --> 00:28:18,291 ‎엘자는 자기 방식으로 ‎환경을 돕고 있고 593 00:28:19,291 --> 00:28:21,083 ‎케이크까지 구웠어! 594 00:28:21,541 --> 00:28:25,208 ‎난 고작 온라인 운동도 ‎못 해 먹겠는데! 595 00:28:25,666 --> 00:28:27,875 ‎난 여기서 겁에 질려선… 596 00:28:28,375 --> 00:28:31,041 ‎걸리지도 않은 바이러스로 ‎덜덜 떨고 있어 597 00:28:32,291 --> 00:28:33,541 ‎너무… 598 00:28:34,250 --> 00:28:35,500 ‎무력해 599 00:28:37,125 --> 00:28:38,666 ‎쓸모없는 인간 600 00:28:40,083 --> 00:28:41,333 ‎난 쓸모없는 인간이야 601 00:28:41,416 --> 00:28:44,041 ‎아니야, 샤 ‎절대 그렇지 않아 602 00:28:44,875 --> 00:28:47,125 ‎집에 머물면서 ‎자신을 지키는 거지 603 00:28:47,208 --> 00:28:48,666 ‎대단한 거야 604 00:28:50,958 --> 00:28:51,875 ‎있지… 605 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 ‎겁나는 게 당연해 606 00:29:00,041 --> 00:29:01,416 ‎나도 무섭거든 607 00:29:03,791 --> 00:29:06,833 ‎이렇게까지 두려웠던 건 ‎처음인 것 같아 608 00:29:09,166 --> 00:29:13,750 ‎사람을 구하는 게 내 일인데 ‎지금은… 609 00:29:18,125 --> 00:29:20,833 ‎- 수치스러워 ‎- 무슨 소리야? 610 00:29:21,000 --> 00:29:23,958 ‎대단한 일을 하잖아 ‎매일 응원하고 있다고 611 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 ‎오빠는 강해 612 00:29:29,000 --> 00:29:30,375 ‎제일 강하다고 613 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 ‎내 오빠잖아 614 00:29:32,708 --> 00:29:34,625 ‎영웅이야, 나의 영웅 615 00:29:34,916 --> 00:29:36,416 ‎어쩔 줄 모르겠어 616 00:29:36,500 --> 00:29:39,125 ‎인력은 부족한데 ‎환자가 너무 많아 617 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 ‎장비도 부족해 618 00:29:41,125 --> 00:29:42,958 ‎무기도 없이 ‎전쟁에 나선 것 같아 619 00:29:44,125 --> 00:29:45,333 ‎어제는… 620 00:29:45,583 --> 00:29:47,666 ‎두 명이 입원했어 621 00:29:49,083 --> 00:29:50,291 ‎호흡기 문제로 622 00:29:51,416 --> 00:29:53,208 ‎그중 한 명은… 623 00:29:53,500 --> 00:29:55,166 ‎아빠뻘이더라 624 00:29:55,458 --> 00:29:58,166 ‎자식들이랑, 손주들이랑… 625 00:29:59,541 --> 00:30:01,583 ‎한 명은 30살 ‎완전 마비 환자였어 626 00:30:03,750 --> 00:30:04,791 ‎환자는 둘인데… 627 00:30:05,416 --> 00:30:07,708 ‎인공호흡기는 하나뿐이었어 628 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 ‎선택해야 했지 629 00:30:18,750 --> 00:30:20,083 ‎그게 영웅이야? 630 00:30:20,375 --> 00:30:23,125 ‎남의 목숨 갖고 놀면서 ‎겁먹는 놈이? 631 00:30:24,916 --> 00:30:26,708 ‎미안하지만, 난… 632 00:30:28,666 --> 00:30:29,916 ‎못 견디겠어 633 00:30:30,416 --> 00:30:31,750 ‎뭐? 634 00:30:32,250 --> 00:30:34,166 ‎앙투안, 말해봐 ‎내가 있잖아 635 00:30:35,166 --> 00:30:36,750 ‎너무 피곤해 636 00:30:40,041 --> 00:30:42,750 ‎- 전화할게, 가야겠어 ‎- 앙투안? 637 00:30:43,250 --> 00:30:44,416 ‎앙투안! 638 00:30:54,041 --> 00:30:55,458 ‎앙투안! 639 00:30:56,583 --> 00:30:58,583 ‎"35일째" 640 00:31:31,333 --> 00:31:37,250 ‎"자가 격리 동안 자기랑 ‎아기 만들고 싶다" 641 00:31:37,833 --> 00:31:38,750 ‎진심이야? 642 00:31:43,625 --> 00:31:44,750 ‎근데… 643 00:31:45,333 --> 00:31:46,666 ‎아기는 오염을 일으키는데 644 00:31:48,291 --> 00:31:52,458 ‎해마다 이산화탄소를 ‎60t이나 배출한다니까 645 00:31:52,833 --> 00:31:54,916 ‎가솔린 자동차보다 더해 646 00:31:57,166 --> 00:31:59,208 ‎자기는 증명서도 없잖아! 647 00:32:01,375 --> 00:32:03,291 ‎밖에서 화 좀 삭일게 648 00:32:07,500 --> 00:32:09,208 ‎- 됐다 ‎- 시작해, 시작! 649 00:32:14,375 --> 00:32:15,833 ‎10분 있다 점심 먹어라! 650 00:32:15,916 --> 00:32:18,875 ‎- 좋으신 분 같은데 ‎- 문 뒤에서나 그렇지 651 00:32:19,583 --> 00:32:23,125 ‎잠깐, 문 뒤라면 ‎말씀드릴 수 있겠다 652 00:32:24,791 --> 00:32:26,958 ‎그래, 편지를 쓰는 거야 653 00:32:27,416 --> 00:32:28,708 ‎'엄마에게' 654 00:32:29,458 --> 00:32:30,750 ‎'난 여자가 좋아' 655 00:32:31,541 --> 00:32:33,250 ‎'추신, 사랑해' 656 00:32:33,833 --> 00:32:36,458 ‎솔직히 너 짜증 나 657 00:32:36,541 --> 00:32:37,791 ‎그래도 괜찮네 658 00:32:37,875 --> 00:32:40,875 ‎"39일째" 659 00:32:46,750 --> 00:32:48,000 ‎미안해 660 00:32:48,833 --> 00:32:50,916 ‎자가 격리가 생각보다 힘드네 661 00:32:52,583 --> 00:32:54,625 ‎아마 우리는… 662 00:32:54,833 --> 00:32:56,958 ‎이 생활이랑 안 맞나 봐 663 00:32:59,083 --> 00:33:00,708 ‎- 괜찮아? ‎- 떨어져 664 00:33:02,458 --> 00:33:03,791 ‎나한테 화났어? 665 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 ‎나… 666 00:33:05,833 --> 00:33:08,750 ‎열도 나고 ‎기침도 나오는 게… 667 00:33:09,583 --> 00:33:12,375 ‎혹시 몰라 ‎자기한테 옮기기 싫어 668 00:33:23,625 --> 00:33:25,500 ‎괜찮을 거야, 자기야 669 00:33:28,166 --> 00:33:29,375 ‎난 지쳤어 670 00:33:29,458 --> 00:33:31,000 ‎내가 보살펴줄게 671 00:34:25,750 --> 00:34:26,875 ‎얘들아 672 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 ‎너희랑 화해하려고 ‎내가 피자를 보냈었지 673 00:34:33,833 --> 00:34:36,333 ‎근래엔 좋은 친구가 되지 못했어 674 00:34:37,333 --> 00:34:38,958 ‎잘한 게 아무것도 없어 675 00:34:39,583 --> 00:34:42,333 ‎이해해주면 좋겠다 ‎마음이 너무 안 좋아 676 00:34:42,958 --> 00:34:45,208 ‎난 뭘 했지? ‎한 게 없어 677 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 ‎그래, 뭐… 678 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 ‎주부 대상 강좌는 좀 했지만 679 00:34:48,916 --> 00:34:50,958 ‎내 아들도 보살피지 못했어 680 00:34:51,250 --> 00:34:52,916 ‎하루에 두 번 낮잠 자는 앤데 681 00:34:53,625 --> 00:34:55,250 ‎앙투안도 못 보살폈어 682 00:34:57,000 --> 00:34:58,833 ‎이제 줄리오가 아파 683 00:35:00,791 --> 00:35:04,208 ‎내 고집 때문에 ‎우리 사랑이 위태로워졌다니… 684 00:35:06,041 --> 00:35:08,375 ‎정작 바꾼 건 하나도 없으면서 685 00:35:09,541 --> 00:35:13,541 ‎팔로워 늘리는 데 급급해서 ‎사랑하는 사람들을 잊었어 686 00:35:15,666 --> 00:35:18,500 ‎바이러스 때문에 ‎다들 남 생각을 못 해 687 00:35:18,583 --> 00:35:21,083 ‎선행을 통해 ‎이겨낼 방법이 있을 거야 688 00:35:21,416 --> 00:35:22,541 ‎다 함께 689 00:35:26,958 --> 00:35:29,208 ‎젠장, 진짜 사랑해 690 00:35:32,583 --> 00:35:34,416 ‎너무 보고 싶다 691 00:35:46,041 --> 00:35:48,250 ‎- 여보세요? ‎- 나 뭐 먹고 있게? 692 00:35:48,916 --> 00:35:50,041 ‎남자 좆? 693 00:35:50,375 --> 00:35:51,416 ‎아니 694 00:35:52,833 --> 00:35:56,208 ‎- 아, 피자구나! ‎- 그래, 피자! 695 00:35:57,375 --> 00:35:59,541 ‎고마워! ‎에밀리도 연결하자 696 00:35:59,958 --> 00:36:01,708 ‎응, 내가 할게 697 00:36:06,375 --> 00:36:07,708 ‎- 여보세요? ‎- 연결됐다 698 00:36:08,041 --> 00:36:10,166 ‎피자 진짜 맛있다 699 00:36:11,250 --> 00:36:12,958 ‎호박이 너무 푹 익었어 700 00:36:13,041 --> 00:36:15,500 ‎안 먹어봐도 ‎푹 익은 게 보인다 701 00:36:16,166 --> 00:36:17,541 ‎- 보고 싶어 ‎- 나도! 702 00:36:18,041 --> 00:36:19,375 ‎영상 통화로 하자 703 00:36:20,958 --> 00:36:22,541 ‎"45일째" 704 00:36:22,625 --> 00:36:25,583 ‎- 얘들아, 제 몫 해볼래? ‎- 아니, 제빵엔 젬병이야 705 00:36:25,666 --> 00:36:26,916 ‎밀가루는 있어? 706 00:36:27,000 --> 00:36:28,500 ‎아니, 케이크 말고! 707 00:36:28,583 --> 00:36:30,833 ‎각자 가진 걸 활용해서 708 00:36:30,916 --> 00:36:32,500 ‎서로 돕고 보호하자 709 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 ‎한 단계 올라가자고! 710 00:36:34,958 --> 00:36:36,666 ‎한 단계 올라가? 711 00:36:37,041 --> 00:36:39,375 ‎덕분에 천재적인 생각이 ‎떠올랐어! 712 00:36:39,458 --> 00:36:41,291 ‎의료인들이 좋아할 거야! 713 00:36:42,333 --> 00:36:45,000 ‎벌새 뒤를 이어서 ‎갈매기 세 마리가 되자 714 00:36:45,458 --> 00:36:46,875 ‎조류학자 세 명도 되지 715 00:36:46,958 --> 00:36:49,041 ‎그 얘기는 못 들은 척할래 716 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 ‎난 환자들을 돌볼 거야 717 00:36:52,666 --> 00:36:55,083 ‎내가 만회해야 할 일이 ‎있기도 하고 718 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 ‎우리 아가! 719 00:36:58,958 --> 00:37:02,208 ‎엄마 좀 안아보자! ‎보고 싶었어! 720 00:37:02,750 --> 00:37:06,166 ‎그래, 우리 아가 ‎자나 깨나 네 생각만 했어! 721 00:37:06,583 --> 00:37:08,541 ‎너도 나 보고 싶었구나 722 00:37:11,916 --> 00:37:13,916 ‎연속극이 몇 시에 끝나지? 723 00:37:14,000 --> 00:37:16,208 ‎TV 보는 거로 ‎코로나를 이겨내려고? 724 00:37:16,541 --> 00:37:17,708 ‎거참 희한하네 725 00:37:17,791 --> 00:37:19,583 ‎아니, 할머니 뵈러 가려고 726 00:37:19,666 --> 00:37:23,541 ‎"포기하지 마세요 ‎@할망구!!!" 727 00:37:25,375 --> 00:37:28,875 ‎맞아, 밀루 ‎네 사랑으로 금방 나으실 거야 728 00:37:40,000 --> 00:37:44,083 ‎"가기 전에 ‎나무 잔뜩 심자" 729 00:37:48,958 --> 00:37:50,458 ‎'해시태그, 의료인 태우기' 730 00:37:50,541 --> 00:37:51,750 ‎대박이지? 731 00:37:57,291 --> 00:37:59,250 ‎- 여보세요? ‎- 안녕, 앙투안! 732 00:37:59,541 --> 00:38:02,083 ‎- 병원이야? ‎- 이틀째 퇴근 못 했어 733 00:38:02,166 --> 00:38:04,083 ‎가만있어 ‎내가 데리러 갈게! 734 00:38:04,166 --> 00:38:06,458 ‎내가 운전기사야 ‎동료들한테 전해 735 00:38:06,541 --> 00:38:09,375 ‎앞으로 핑크 카로 ‎의료인들을 태울 거야 736 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 ‎프로작 할머니 ‎창밖 한번 보세요! 737 00:38:20,166 --> 00:38:22,916 ‎할망구! 창밖 좀 봐요 738 00:38:31,625 --> 00:38:33,875 ‎그래, 낫고 계시는가 보네 739 00:38:36,500 --> 00:38:39,333 ‎"46일째" 740 00:38:48,291 --> 00:38:50,250 ‎이 변태 자식아! 741 00:38:50,333 --> 00:38:52,791 ‎집사람한테 들이대면 ‎본때를 보여줄 테다! 742 00:38:52,875 --> 00:38:56,000 ‎내가 너보다 늙었어도 ‎너 하나쯤은 문제없어 743 00:38:56,791 --> 00:38:58,416 ‎알겠습니다 744 00:39:02,500 --> 00:39:05,625 ‎"앞으로 핑크 카는 ‎의료인들 태울 거야" 745 00:39:06,791 --> 00:39:08,625 ‎"잘됐다, 도와줄까?" 746 00:39:08,708 --> 00:39:10,916 ‎"여자도 아니면서" 747 00:39:11,250 --> 00:39:15,416 ‎"운전하는 게 아니라 ‎홍보해줄게, 무료로" 748 00:39:16,208 --> 00:39:18,083 ‎"그래" 749 00:39:24,916 --> 00:39:29,250 ‎네, 막심 포이아크입니다 ‎시청 홍보부 담당자요 750 00:39:29,916 --> 00:39:30,875 ‎네, 맞습니다 751 00:39:30,958 --> 00:39:32,833 ‎다름이 아니라… 752 00:39:32,916 --> 00:39:35,291 ‎괜찮아 보이는 ‎시민 주도 사업을 753 00:39:35,375 --> 00:39:37,000 ‎홍보하고 싶어서요 754 00:39:37,916 --> 00:39:40,166 ‎이민자 태생의 젊은 여성이 755 00:39:40,250 --> 00:39:43,166 ‎의료인들 대상으로 ‎교통수단을 제공한답니다 756 00:39:43,833 --> 00:39:46,250 ‎네, 저도 훌륭한 것 같아요 757 00:39:46,416 --> 00:39:48,083 ‎"50일째" 758 00:39:48,166 --> 00:39:49,083 ‎좀 괜찮아? 759 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 ‎응, 37.6도야 760 00:39:54,166 --> 00:39:56,458 ‎그럼 자기 음악 장비 ‎설치해 놓을게 761 00:40:00,958 --> 00:40:03,041 ‎깜짝선물이 있어 762 00:40:15,958 --> 00:40:18,250 ‎이게 더 쉽고 직접적이잖아 763 00:40:18,333 --> 00:40:19,833 ‎침도 안 튀기고 764 00:40:19,916 --> 00:40:21,916 ‎아까 샤워하며 생각했는데… 765 00:40:22,291 --> 00:40:23,916 ‎응, 나 다시 샤워해 766 00:40:25,833 --> 00:40:28,583 ‎깜빡하고 자기한테 ‎말 안 한 게 있어 767 00:40:29,541 --> 00:40:32,166 ‎첫째로, 어서 쾌차해야 해 768 00:40:33,333 --> 00:40:35,166 ‎자기가 힘내야 하거든 769 00:40:35,583 --> 00:40:39,291 ‎비료랑 지역 네트워크 얘기로 ‎한참 더 성가시게 굴 테니까 770 00:40:40,625 --> 00:40:43,250 ‎그리고 둘째로… 771 00:40:44,708 --> 00:40:46,833 ‎자기는 내 생태계야 772 00:40:48,708 --> 00:40:50,708 ‎자기 없이 ‎난 숨 쉴 수가 없어 773 00:40:51,625 --> 00:40:54,000 ‎대체 행성도 ‎대체 애인도 없어 774 00:40:54,916 --> 00:40:56,333 ‎난 자기뿐이야 775 00:40:57,791 --> 00:40:58,666 ‎알겠지? 776 00:41:02,000 --> 00:41:03,958 ‎그리고 아기 얘기 말인데… 777 00:41:04,833 --> 00:41:06,375 ‎한번 대화해보자 778 00:41:07,416 --> 00:41:09,166 ‎어떻게 될지 보자고 779 00:41:12,416 --> 00:41:13,708 ‎사랑해 780 00:41:21,541 --> 00:41:22,958 ‎사랑해 781 00:41:26,208 --> 00:41:27,375 ‎"52일째" 782 00:41:27,458 --> 00:41:29,250 ‎'백의 기사 덕분에' 783 00:41:29,666 --> 00:41:33,625 ‎'왕국 사람들은 드디어 ‎보이지 않는 괴물 코로낙스를' 784 00:41:33,833 --> 00:41:35,625 ‎'물리칠 수 있었답니다' 785 00:41:36,083 --> 00:41:38,666 ‎챔피언을 위한 아침 식사야 786 00:41:39,416 --> 00:41:41,708 ‎- 자 ‎- 그럼… 787 00:41:42,583 --> 00:41:45,750 ‎'그래서 백의 기사는 ‎이렇게 말했어요' 788 00:41:45,833 --> 00:41:49,583 ‎'가끔은 다른 방식의 사랑이 ‎나은 방식의 사랑이라고요' 789 00:41:49,666 --> 00:41:51,958 ‎"사랑과 섹스" 790 00:41:56,916 --> 00:41:57,916 ‎엄마? 791 00:41:58,791 --> 00:42:00,666 ‎'서로를 더 잘 알게 되고' 792 00:42:00,750 --> 00:42:02,416 ‎'더 사랑하게 되거든요' 793 00:42:02,500 --> 00:42:06,166 ‎의료인 태워드려요 ‎무료로 이용하세요 794 00:42:06,250 --> 00:42:07,875 ‎'더 똑똑하게요' 795 00:42:10,416 --> 00:42:13,625 ‎'항상 서로 돕고 ‎잊지 않는 거죠' 796 00:42:15,750 --> 00:42:19,166 ‎백의 젊은 기사는 ‎슈퍼히어로보다 대단해 797 00:42:20,083 --> 00:42:21,791 ‎그런데 잘 얘기해주지 않지 798 00:42:22,666 --> 00:42:24,208 ‎우리가 감사 인사를 해야 해 799 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 ‎'멋진 아빠가 돼줘서 ‎감사합니다' 해봐 800 00:42:27,125 --> 00:42:29,583 ‎자랑스럽다고 말씀드려, 옳지 801 00:42:29,916 --> 00:42:32,541 ‎널 낳진 않았지만 ‎지켜주고 있으니까 802 00:42:32,625 --> 00:42:34,208 ‎보물처럼 말이야 803 00:42:34,291 --> 00:42:36,041 ‎아빠는 우리 보물이야 804 00:42:38,541 --> 00:42:39,625 ‎고마워 805 00:42:41,833 --> 00:42:43,250 ‎백의 기사가 왔다 806 00:42:44,708 --> 00:42:46,250 ‎전해줄 얘기가 있어 807 00:42:48,708 --> 00:42:51,000 ‎이거로 손녀분과 ‎대화하실 수 있어요 808 00:42:51,083 --> 00:42:52,541 ‎지금 해요? 809 00:42:53,500 --> 00:42:55,041 ‎안녕, 귀염둥이들! 810 00:42:55,500 --> 00:42:59,083 ‎프로작 할머니가 ‎코로나를 혼쭐내 버렸다! 811 00:43:00,333 --> 00:43:01,291 ‎그리고… 812 00:43:01,875 --> 00:43:03,833 ‎난 걱정하지 마라 813 00:43:04,125 --> 00:43:05,500 ‎나쁜 년아 814 00:43:06,125 --> 00:43:07,708 ‎내 몸은 내가 챙겨 815 00:43:09,500 --> 00:43:11,458 ‎코로나, 코로나 816 00:43:11,541 --> 00:43:13,833 ‎우리가 혼쭐을 내버렸네 817 00:43:14,250 --> 00:43:15,375 ‎아자! 818 00:43:16,041 --> 00:43:18,166 ‎- 나쁜 년! ‎- 안 돼 819 00:43:18,250 --> 00:43:19,375 ‎안 돼, 에디 820 00:43:24,708 --> 00:43:26,208 ‎- 자기 잘못이야 ‎- 뭐? 821 00:43:27,666 --> 00:43:30,583 ‎이것 봐 ‎막심이 또 대단한 일을 했어 822 00:43:30,708 --> 00:43:32,750 ‎"일상의 영웅 ‎샤를로트 벤 스미레스" 823 00:43:34,791 --> 00:43:39,041 ‎"사진 괜찮게 나왔더라 ‎감사 인사는?" 824 00:43:43,666 --> 00:43:45,833 ‎"재수 없어, 그래도 고마워" 825 00:43:46,833 --> 00:43:49,541 ‎"트위터에서 난리 났어! ‎축하해야지?" 826 00:43:51,333 --> 00:43:53,416 ‎"자가 격리잖아" 827 00:43:53,500 --> 00:43:55,375 ‎끼 부리는 건가? 828 00:43:56,125 --> 00:43:58,291 ‎뭐 하냐, 샤샤? 829 00:43:59,208 --> 00:44:00,458 ‎엉큼하긴 830 00:44:03,708 --> 00:44:04,625 ‎"55일째" 831 00:44:04,708 --> 00:44:05,958 ‎줄리오도 나았고 832 00:44:06,041 --> 00:44:08,375 ‎난 휴가고 ‎내일 자가 격리도 끝이네 833 00:44:08,708 --> 00:44:10,250 ‎드디어 광명을 찾는구나 834 00:44:10,708 --> 00:44:13,166 ‎- 우리 괜찮게 지냈잖아 ‎- 맞아! 835 00:44:13,250 --> 00:44:16,500 ‎바지가 좀 작아졌을 뿐이야 ‎그렇지, 엘자? 836 00:44:16,833 --> 00:44:18,625 ‎바지가 작아졌다니? 837 00:44:18,708 --> 00:44:20,291 ‎자가 격리 때문에 살찌잖아 838 00:44:20,375 --> 00:44:21,958 ‎부모님 댁에선 더 그래 839 00:44:22,041 --> 00:44:24,416 ‎- 난 안 쪘어 ‎- 대부분 쪘대 840 00:44:24,500 --> 00:44:27,458 ‎난 하나도 안 쪘어 ‎시골이잖아 841 00:44:27,541 --> 00:44:29,166 ‎마티외는 뭐 해? 842 00:44:29,250 --> 00:44:31,083 ‎우리랑 말하기 싫나 봐 843 00:44:31,166 --> 00:44:33,041 ‎됐어, 또 웬 난리야 844 00:44:33,125 --> 00:44:35,708 ‎좀 부끄럽긴 한데 ‎걔한테 연락했어? 845 00:44:36,250 --> 00:44:37,958 ‎막심, 넌 연락했냐? 846 00:44:38,958 --> 00:44:40,125 ‎아니, 안 했는데 847 00:44:40,791 --> 00:44:41,625 ‎나 살쪘어? 848 00:44:41,708 --> 00:44:43,000 ‎우리가 내버린 거네 849 00:44:43,083 --> 00:44:46,125 ‎안녕, 프랑스! ‎날 개똥처럼 내버렸구나 850 00:44:47,666 --> 00:44:48,958 ‎세상에… 851 00:44:50,125 --> 00:44:52,291 ‎나 원, 분장까지 했네 852 00:44:52,375 --> 00:44:54,333 ‎분장 아닌 것 같은데 853 00:44:54,416 --> 00:44:56,833 ‎그 과대망상증 미국인 ‎닮지 않았어? 854 00:44:56,916 --> 00:44:58,708 ‎호랑이 죽이는 호랑이 애호가 855 00:44:58,791 --> 00:44:59,791 ‎- 그렇지? ‎- 그러게 856 00:44:59,875 --> 00:45:02,333 ‎캘리포니아 스타일이 ‎진짜 찰떡같다! 857 00:45:02,416 --> 00:45:04,250 ‎난 조 이그조틱 너무 싫더라 858 00:45:04,333 --> 00:45:05,750 ‎넷플릭스에 나오는 사람 859 00:45:05,833 --> 00:45:08,666 ‎내가 말했잖아 ‎쟤 혼자 두면 잃게 된다고 860 00:45:09,250 --> 00:45:10,750 ‎좀 어떠신가, 프랑스? 861 00:45:11,083 --> 00:45:13,333 ‎이제 프랑스어도 안 하려고? 862 00:45:13,416 --> 00:45:15,375 ‎프랑스어 할 줄 아십니까? 863 00:45:15,458 --> 00:45:17,208 ‎시끄러워 ‎마티외, 미안해 864 00:45:17,291 --> 00:45:18,750 ‎에밀리가 샤를로트 소리 껐어! 865 00:45:18,833 --> 00:45:21,250 ‎미안해, 마티외 ‎널 버리려던 게 아니야 866 00:45:21,333 --> 00:45:24,250 ‎자가 격리 때문에 ‎다들 정신없었다니까? 867 00:45:24,333 --> 00:45:27,541 ‎특히 몇 명은 더 그랬나 봐 868 00:45:27,875 --> 00:45:29,583 ‎나 기억나? 예스! 869 00:45:30,000 --> 00:45:31,416 ‎진심으로 하는 소린데 870 00:45:31,500 --> 00:45:33,583 ‎다들 확 나자빠져 버려라 871 00:45:34,125 --> 00:45:36,250 ‎조심해, 역할에 ‎몰입을 못 하네 872 00:45:36,333 --> 00:45:38,791 ‎너희 때문에 짜증 나는 것도 ‎그리웠어 873 00:45:39,208 --> 00:45:41,500 ‎세상이 완전히 난리야 874 00:45:42,291 --> 00:45:45,000 ‎우리가 멀어지게 되면 ‎바이러스가 이기는 거야 875 00:45:45,666 --> 00:45:49,250 ‎벌써 눈웃음만 지어야 하고 ‎팔꿈치로 인사해야 하고 876 00:45:49,333 --> 00:45:52,583 ‎서로 만지지도 못하고 ‎입도 못 맞추잖아 877 00:45:52,666 --> 00:45:54,083 ‎아무것도 못 해 878 00:45:54,791 --> 00:45:56,916 ‎내가 너희한테 화내면 ‎뭐가 남겠어? 879 00:45:57,500 --> 00:45:58,458 ‎두려움 880 00:45:59,333 --> 00:46:01,916 ‎하긴, 너 같은 어르신은… 881 00:46:02,416 --> 00:46:03,666 ‎뭐라고? 882 00:46:04,458 --> 00:46:07,291 ‎내일 공항에서 ‎누가 나 좀 태워줘 883 00:46:07,375 --> 00:46:09,583 ‎장난하냐? ‎내가 갈게, 인마 884 00:46:09,666 --> 00:46:11,916 ‎맞아! ‎잠깐, 핑크 카가 있지! 885 00:46:12,000 --> 00:46:14,041 ‎전 남친 태워주기! 886 00:46:15,750 --> 00:46:17,708 ‎갈 순 있는데 ‎대신 머리 좀 바꿔 887 00:46:17,791 --> 00:46:19,791 ‎그래, 그 꼴은 못 견디겠다 888 00:46:19,875 --> 00:46:23,166 ‎- 너 보고 싶었어! ‎- 우린 부모님 댁에서 지낼래 889 00:46:23,583 --> 00:46:25,208 ‎지난 시간을 만회해야지 890 00:46:25,291 --> 00:46:26,541 ‎어르신들 사이에서 891 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 ‎얘네 엄마랑 ‎테니스 얘기를 주로 할 거야 892 00:46:30,291 --> 00:46:32,000 ‎자가 격리를 ‎제대로 끝내야 하니까 893 00:46:32,083 --> 00:46:34,375 ‎그러면 마지막은 ‎다 같이 있을까? 894 00:46:34,875 --> 00:46:36,833 ‎- 현실 세계에서 ‎- 그래, 다 같이? 895 00:46:36,916 --> 00:46:37,958 ‎진심이야? 896 00:46:38,041 --> 00:46:40,541 ‎너희가 또 펑크를 내버리면… 897 00:46:40,625 --> 00:46:41,833 ‎- 밀루 ‎- 왜? 898 00:46:42,041 --> 00:46:43,666 ‎그 얘기 안 했잖아 899 00:46:43,750 --> 00:46:45,458 ‎잊을 생각이 없나 봐 900 00:46:45,541 --> 00:46:47,291 ‎평소대로 돌아왔네 901 00:46:47,375 --> 00:46:49,166 ‎아니, 사과가 어렵냐? 902 00:46:49,250 --> 00:46:50,250 ‎그러든가 903 00:46:50,333 --> 00:46:52,250 ‎- 내일 나 태워줘 ‎- 쟤 뭐 해? 904 00:46:52,333 --> 00:46:54,458 ‎내일 공항에서 ‎나 태워줄 사람? 905 00:46:54,541 --> 00:46:57,041 ‎- 곧 보자, 얘들아 ‎- 안녕! 906 00:46:57,125 --> 00:46:58,708 ‎- 안녕! ‎- 나중에 봐! 907 00:46:58,791 --> 00:47:00,416 ‎- 곧 보자! ‎- 안녕! 908 00:47:02,125 --> 00:47:02,958 ‎안녕! 909 00:47:03,041 --> 00:47:04,583 ‎에디, 뭐 하는 거야? 910 00:47:05,791 --> 00:47:07,541 ‎나 에디 보여줄래? 911 00:47:07,625 --> 00:47:08,750 ‎쟤 뭐 먹어? 912 00:47:09,958 --> 00:47:11,208 ‎잠깐 기다려봐 913 00:47:11,750 --> 00:47:13,250 ‎똥이야? 초콜릿이야? 914 00:47:13,541 --> 00:47:15,583 ‎- 모르겠어 ‎- 그러면 먹어봐! 915 00:47:15,666 --> 00:47:17,250 ‎너 뭐 먹니, 에디? 916 00:47:17,375 --> 00:47:19,541 ‎우리 같이 있는 거 ‎애들이 눈치챘을까? 917 00:47:19,625 --> 00:47:21,083 ‎아니, 걱정하지 마 918 00:47:21,166 --> 00:47:24,250 ‎비밀이라 더 흥분된다 ‎넌 어때? 919 00:47:25,250 --> 00:47:26,083 ‎안 돼! 920 00:47:26,500 --> 00:47:27,666 ‎절대 안 돼! 921 00:47:28,208 --> 00:47:29,583 ‎걘 안 돼 922 00:47:29,666 --> 00:47:30,750 ‎안 된다고! 923 00:47:33,083 --> 00:47:35,625 ‎- 뭔데? ‎- 막스랑 샤를로트? 안 돼! 924 00:47:37,500 --> 00:47:38,583 ‎망했다