1 00:00:06,000 --> 00:00:07,130 ‎(第零天) 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,748 ‎居家两周 拯救生命 3 00:00:09,833 --> 00:00:12,633 ‎我们已经好久沒待在一块那么久了 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,208 ‎-在乡下待两周! ‎-耶! 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,671 ‎-我们在隔离! ‎-我们在隔离! 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,830 ‎-我们在… ‎-我们在… 7 00:00:19,916 --> 00:00:23,126 ‎-我们在隔… 呃 唱啊 ‎-我觉得你们还没搞清楚状况 8 00:00:23,208 --> 00:00:25,788 ‎医院里一片人间地狱 ‎有很多病人状况相当危险 9 00:00:25,875 --> 00:00:28,665 ‎已经有17%的病例确诊了 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,630 ‎-夏洛特 你吓破胆了吗? ‎-才没 11 00:00:30,708 --> 00:00:32,498 ‎马特 你要坐飞机从柏林回来吗? 12 00:00:32,583 --> 00:00:34,003 ‎是的 我五个小时内就会到家 13 00:00:34,083 --> 00:00:35,583 ‎就算我们要隔离一个月 14 00:00:35,916 --> 00:00:37,746 ‎我们都不能做爱 15 00:00:37,833 --> 00:00:39,173 ‎总之 这很危险 16 00:00:39,250 --> 00:00:41,500 ‎其实 病毒是通过飞沫传播的 17 00:00:41,583 --> 00:00:44,213 ‎-所以我觉得后入式应该没关系 ‎-好的 好极了 18 00:00:44,583 --> 00:00:47,003 ‎你一定要在明天中午之前动身 19 00:00:47,083 --> 00:00:48,583 ‎你听到马克龙的话了吧? 20 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 ‎那之后你们就不能过来了 21 00:00:51,625 --> 00:00:52,705 ‎那我们该怎么办呢? 22 00:00:52,791 --> 00:00:55,001 ‎感谢你奶奶愿意让我们留下 23 00:00:55,083 --> 00:00:56,883 ‎她说把这当自个儿家 别客气 24 00:00:56,958 --> 00:00:58,748 ‎你觉得“百忧解”奶奶 ‎会挺不过去吗? 25 00:00:58,791 --> 00:00:59,751 ‎才不会 26 00:00:59,833 --> 00:01:02,253 ‎顺便提醒你 ‎你真的应该打个电话谢谢她 27 00:01:02,333 --> 00:01:03,253 ‎噢 知道了 28 00:01:03,333 --> 00:01:04,583 ‎她一个人孤零零的 29 00:01:04,666 --> 00:01:07,166 ‎-地址在哪里? ‎-全在邮件里啊 30 00:01:07,750 --> 00:01:10,210 ‎你怎么没看表格呢? 31 00:01:10,625 --> 00:01:12,955 ‎那个火车站叫桶林站 32 00:01:13,333 --> 00:01:14,833 ‎捅?哪个“捅”? 33 00:01:14,916 --> 00:01:17,286 ‎呃 就是“酒桶”的“桶” 34 00:01:17,375 --> 00:01:18,495 ‎跟大水桶一样 35 00:01:18,583 --> 00:01:20,713 ‎就是过去用的那种桶 36 00:01:20,791 --> 00:01:23,791 ‎好的 所以我们在“捅您”站下车 ‎懂了 37 00:01:23,875 --> 00:01:25,125 ‎-真好笑 ‎-不客气 38 00:01:25,208 --> 00:01:27,918 ‎嘿 米卢 因为我可能要去上班… 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,170 ‎在“捅您”时有没有手机信号? 40 00:01:30,833 --> 00:01:33,383 ‎说啥呢!好的 明天见 伙计们 41 00:01:33,458 --> 00:01:36,208 ‎这里东西都准备好了 房子堪称完美 42 00:01:36,291 --> 00:01:39,581 ‎我们就要在天堂中享受隔离了 43 00:01:39,958 --> 00:01:41,828 ‎-明天见 ‎-好的 44 00:01:41,916 --> 00:01:42,786 ‎保重 45 00:01:42,875 --> 00:01:44,325 ‎向你合十致敬 米卢 46 00:01:44,916 --> 00:01:47,246 ‎NETFLIX 原创剧集 47 00:01:56,958 --> 00:01:57,878 ‎(第一天) 48 00:01:57,958 --> 00:02:00,538 ‎叉子不能面朝上!太冒犯了 49 00:02:00,625 --> 00:02:02,415 ‎呃 我要走了 50 00:02:02,500 --> 00:02:04,580 ‎什么?你去哪?我们还没弄完呢 51 00:02:04,666 --> 00:02:07,246 ‎-去医院 ‎-但你才刚回来 52 00:02:07,333 --> 00:02:10,213 ‎你好像没搞清状况 ‎我们现在处于紧急状态 53 00:02:10,291 --> 00:02:12,251 ‎我也处于紧急状态啊 ‎他们一个小时后就到了 54 00:02:12,333 --> 00:02:14,923 ‎我不能一个人待在这 ‎楼上又没邻居 55 00:02:15,000 --> 00:02:16,040 ‎楼下也没有 56 00:02:16,125 --> 00:02:19,785 ‎米卢 你奶奶独自在这生活了一辈子 ‎不也好好的吗 57 00:02:19,875 --> 00:02:21,375 ‎没错 她才是那个最吓人的 58 00:02:21,458 --> 00:02:23,208 ‎好吧 我要走了 59 00:02:24,750 --> 00:02:27,080 ‎其他人马上就到了 好吗? 60 00:02:27,166 --> 00:02:29,956 ‎还有别忘记给你奶奶打电话 ‎说好了? 61 00:02:30,250 --> 00:02:31,080 ‎知道了 62 00:02:31,166 --> 00:02:34,826 ‎“交通堵塞 火车站爆满” ‎“侵入者…” 63 00:02:35,250 --> 00:02:37,290 ‎推特上很多人都在骂巴黎人 64 00:02:37,375 --> 00:02:39,495 ‎因为他们把隔离弄得像过节一样 65 00:02:39,958 --> 00:02:43,418 ‎不过说真的 ‎你不觉得我们该留下来吗? 66 00:02:43,625 --> 00:02:45,375 ‎然后…帮忙共克时艰? 67 00:02:46,000 --> 00:02:48,130 ‎我们可以给医护人员烤蛋糕 68 00:02:48,833 --> 00:02:51,333 ‎“居家隔离 拯救生命…” 69 00:02:51,583 --> 00:02:53,043 ‎-“烤烤蛋糕” ‎-没错… 70 00:02:53,958 --> 00:02:56,788 ‎不过我们要是不去的话 ‎米卢会杀了我们的 71 00:02:56,875 --> 00:02:58,575 ‎我想她会理解的 72 00:02:59,416 --> 00:03:00,786 ‎但是… 73 00:03:01,041 --> 00:03:03,291 ‎-我知道你担心的原因 ‎-是吗? 74 00:03:03,375 --> 00:03:04,495 ‎你和我… 75 00:03:05,083 --> 00:03:07,583 ‎在一起隔离 在这… 76 00:03:08,083 --> 00:03:09,333 ‎至少要待两周 77 00:03:09,666 --> 00:03:10,916 ‎是啊 好像… 78 00:03:11,250 --> 00:03:12,750 ‎至少都要这么久 或者… 79 00:03:13,166 --> 00:03:15,626 ‎要待更长时间… 80 00:03:15,916 --> 00:03:17,496 ‎待很久很久 81 00:03:17,583 --> 00:03:19,423 ‎-简直跟地狱一样 ‎-没错 82 00:03:19,500 --> 00:03:20,880 ‎就是地狱 83 00:03:21,041 --> 00:03:22,081 ‎地狱 84 00:03:22,166 --> 00:03:24,876 ‎-地狱… ‎-完完全全的地狱… 85 00:03:25,500 --> 00:03:28,420 ‎(抱歉 我们要待在家里…) 86 00:03:28,500 --> 00:03:31,880 ‎(给医护人员烤蛋糕!给你亲亲!) 87 00:03:34,916 --> 00:03:36,416 ‎没有警察 啥也没有 88 00:03:36,500 --> 00:03:38,960 ‎我搭了火车 优步太贵了 89 00:03:39,041 --> 00:03:42,041 ‎所以隔离也没改变你那抠门的本性 90 00:03:42,125 --> 00:03:44,075 ‎等下 我有个匹配 91 00:03:48,458 --> 00:03:49,998 ‎25千米以外 92 00:03:50,791 --> 00:03:55,251 ‎离我最近的姑娘 ‎至少有他娘的25千米远… 93 00:03:55,333 --> 00:03:57,003 ‎我这操蛋的人生啊! 94 00:03:57,416 --> 00:03:59,576 ‎这是我有史以来离女人最远的一次 95 00:03:59,666 --> 00:04:01,786 ‎尽管我现在是在一个像屎一样的地方 96 00:04:02,791 --> 00:04:05,581 ‎-好笑吧? ‎-你有考虑过其他人选吗? 97 00:04:05,833 --> 00:04:07,173 ‎我的航班取消了 98 00:04:07,250 --> 00:04:09,960 ‎我没有公寓可住 ‎而且我现在困在了一家机场附近的 99 00:04:10,041 --> 00:04:11,581 ‎人造艺术风破烂酒店 100 00:04:11,666 --> 00:04:13,956 ‎看这天花板你就知道是咋回事了 101 00:04:14,041 --> 00:04:15,671 ‎至少你现在是在有4G网的柏林 102 00:04:15,750 --> 00:04:18,040 ‎我这里只有2.75G讯号 ‎原来现在还有这玩意 103 00:04:18,125 --> 00:04:20,915 ‎我说真的 马特 我的蛋蛋要炸了 104 00:04:21,000 --> 00:04:23,290 ‎乡下地方也对你没啥帮助啊 105 00:04:23,375 --> 00:04:26,205 ‎我该怎么找到一个距离一米以内的人 ‎来给我口交? 106 00:04:26,416 --> 00:04:28,376 ‎有一点是肯定的 如果你待在巴黎 107 00:04:28,458 --> 00:04:31,168 ‎你能约到炮的几率要高得多 108 00:04:33,708 --> 00:04:35,378 ‎妈的 你说得有道理 109 00:04:36,125 --> 00:04:40,125 ‎(对不起 我起晚了! ‎咱们一会再聊!) 110 00:04:46,708 --> 00:04:50,878 ‎“我们面临的是一场战争” ‎埃马纽埃尔马克龙昨晚说了六遍 111 00:04:50,958 --> 00:04:54,038 ‎因此封锁将于3月17日 112 00:04:54,125 --> 00:04:56,915 ‎也就是星期二的下午开始实行 113 00:04:57,000 --> 00:05:00,330 ‎星期二过后 外出将需要出具许可证 114 00:05:00,958 --> 00:05:04,458 ‎违反者将被处以135欧元罚款 115 00:05:04,750 --> 00:05:08,330 ‎24小时内感染病例已达1097例 ‎死亡27例 116 00:05:08,958 --> 00:05:12,748 ‎官方累计死亡175例 ‎感染7730例 117 00:05:12,916 --> 00:05:15,076 ‎更让人担心的情况是 118 00:05:15,166 --> 00:05:17,496 ‎根据两项大学研究 119 00:05:18,458 --> 00:05:20,498 ‎新型冠状病毒 也就是新冠肺炎病毒 120 00:05:21,250 --> 00:05:25,290 ‎可能以悬浮颗粒的形式 ‎在空气中存活三个小时 121 00:05:25,375 --> 00:05:28,875 ‎这可能是 ‎病毒传播得如此迅速的原因之一 122 00:05:29,208 --> 00:05:33,168 ‎(我要忙的东西太多了… ‎我待会就来 我才不怕呢) 123 00:05:35,791 --> 00:05:39,581 ‎(航班取消… 我操! ‎我试着订一下明天的航班) 124 00:05:49,666 --> 00:05:51,786 ‎(重症监护室跟地狱一样 ‎我要在这里呆一整晚) 125 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 ‎所有人都“到齐”了 126 00:05:53,791 --> 00:05:55,171 ‎干杯 大家! 127 00:06:01,041 --> 00:06:03,791 ‎现在我该怎么办?我该怎么办啊? 128 00:06:13,708 --> 00:06:16,788 ‎大家…好啊! 129 00:06:17,166 --> 00:06:18,326 ‎那么… 130 00:06:18,583 --> 00:06:21,963 ‎我想做装饰教程已经想很久了 131 00:06:22,041 --> 00:06:24,331 ‎是的 我终于要教了 132 00:06:24,416 --> 00:06:25,286 ‎用… 133 00:06:26,083 --> 00:06:28,503 ‎“隔离创意法” 没错 134 00:06:28,583 --> 00:06:32,543 ‎送给隔离居家创意人士的专业教程 135 00:06:32,916 --> 00:06:35,786 ‎-那么让我们开始制作… ‎-隔离创意法?认真的吗? 136 00:06:35,875 --> 00:06:38,205 ‎一道绝美的… 137 00:06:38,375 --> 00:06:39,705 ‎桌面摆设吧 138 00:06:39,791 --> 00:06:41,881 ‎(艾尔莎:你喝醉了吗? ‎还是生气了?) 139 00:06:41,958 --> 00:06:45,788 ‎你懂我的意思吧? ‎雅致而又不会过时 140 00:06:46,416 --> 00:06:49,246 ‎看我身上的碎花 ‎有一点点克莱拉露西安妮风格的… 141 00:06:49,333 --> 00:06:50,923 ‎那种氛围 142 00:06:51,791 --> 00:06:52,751 ‎然后现在 143 00:06:52,833 --> 00:06:54,213 ‎我在等我的客人 144 00:06:54,291 --> 00:06:55,251 ‎但是… 145 00:06:55,750 --> 00:06:57,580 ‎或许他们永远也不会来了 146 00:06:57,666 --> 00:06:58,536 ‎或许 147 00:06:59,708 --> 00:07:02,578 ‎或许他们会让我在这死去 独自一人 148 00:07:03,000 --> 00:07:06,540 ‎那些野生动物 泥巴 还有大粪… 149 00:07:06,791 --> 00:07:08,881 ‎我讨厌乡下! 150 00:07:09,583 --> 00:07:11,043 ‎那是什么声音? 151 00:07:11,666 --> 00:07:12,956 ‎动物在叫吗? 152 00:07:14,500 --> 00:07:15,750 ‎噢 稍等 153 00:07:16,916 --> 00:07:18,206 ‎-所以… ‎-嗨 154 00:07:18,291 --> 00:07:19,331 ‎-怎样了? ‎-你好啊! 155 00:07:19,416 --> 00:07:21,376 ‎忙着用你的蛋糕拯救世界去了? 156 00:07:21,458 --> 00:07:22,328 ‎不是 157 00:07:22,416 --> 00:07:24,916 ‎不好意思 我现在正在演示教程 158 00:07:25,000 --> 00:07:26,040 ‎我在直播 159 00:07:26,125 --> 00:07:28,665 ‎得了吧 我们是你唯二的观众 160 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 ‎那又怎样 我才刚开始呢 161 00:07:31,083 --> 00:07:33,293 ‎金卡戴珊又不是一夜成名的 162 00:07:33,375 --> 00:07:35,495 ‎竟然有人在外头 太夸张了 163 00:07:35,833 --> 00:07:37,633 ‎-隔离! ‎-我告诉你吧… 164 00:07:37,708 --> 00:07:39,458 ‎大家一定会爱上我的直播 165 00:07:39,708 --> 00:07:42,538 ‎为我独到的品味和感伤的气质而着迷 166 00:07:42,625 --> 00:07:44,875 ‎-你说什么? ‎-因为这是法国 167 00:07:45,250 --> 00:07:47,540 ‎我以为你被工作压得喘不过气了呢? 168 00:07:48,083 --> 00:07:50,423 ‎我说你也太自私了 169 00:07:50,708 --> 00:07:52,958 ‎我的整个粉车队伍都动不了了 170 00:07:53,041 --> 00:07:54,711 ‎你的粉车队伍? 171 00:07:54,791 --> 00:07:57,541 ‎你说的是我妈给你的那辆旧车吗? 172 00:07:57,625 --> 00:07:59,375 ‎不 我说的是我的23个司机 173 00:07:59,458 --> 00:08:02,498 ‎总而言之 艾尔莎和我讨论过了 ‎我们想效仿海鸥 174 00:08:02,583 --> 00:08:06,463 ‎-效仿海鸥? ‎-对 传承皮尔拉比的精神 175 00:08:06,916 --> 00:08:10,036 ‎你知道的吧 ‎那个关于森林大火的美洲印第安神话 176 00:08:10,541 --> 00:08:13,831 ‎所有的动物都在袖手旁观 177 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 ‎但是一只小小的蜂鸟… 178 00:08:16,208 --> 00:08:17,998 ‎却在四下奔忙… 179 00:08:18,250 --> 00:08:19,500 ‎取水 180 00:08:19,666 --> 00:08:20,786 ‎救火 181 00:08:20,958 --> 00:08:23,418 ‎然后一只犰狳过来告诉他 182 00:08:23,500 --> 00:08:26,750 ‎等下 ‎犰狳不是一种奇形怪状的穿山甲吗? 183 00:08:26,833 --> 00:08:28,383 ‎蜂鸟也不是海鸥 184 00:08:28,458 --> 00:08:31,038 ‎所以你现在是网红兼 ‎“赏鸟学家”了? 185 00:08:31,541 --> 00:08:33,751 ‎是鸟类学家 夏洛特 186 00:08:33,833 --> 00:08:36,923 ‎没有赏鸟学这门学问 187 00:08:37,000 --> 00:08:39,040 ‎于是犰狳告诉蜂鸟 188 00:08:39,125 --> 00:08:41,415 ‎他所做的事情根本没有用 189 00:08:41,500 --> 00:08:43,460 ‎不过你知道蜂鸟怎么说吗? 190 00:08:44,250 --> 00:08:45,580 ‎“我明白 191 00:08:46,041 --> 00:08:47,211 ‎但我只是在做自己该做的” 192 00:08:47,750 --> 00:08:51,210 ‎-很美好吧? ‎-没错 我们也在做自己该做的 193 00:08:51,291 --> 00:08:55,251 ‎而米卢干的事是 ‎把病毒带到了她奶奶的村子 194 00:08:55,333 --> 00:08:56,583 ‎喂 够了! 195 00:08:56,666 --> 00:08:59,166 ‎首先 我一天24小时都要带孩子 196 00:08:59,250 --> 00:09:01,080 ‎还要照顾一个在医院上班的老公 197 00:09:01,166 --> 00:09:02,956 ‎所以我完全就是蜂鸟的化身 198 00:09:03,041 --> 00:09:04,171 ‎所以… 199 00:09:04,375 --> 00:09:06,785 ‎你们决定隔离不带上我一起 ‎那么… 200 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 ‎我就要回到我粉丝的怀抱了 201 00:09:09,166 --> 00:09:11,626 ‎拜拜了您呐 小贱人们! 202 00:09:12,583 --> 00:09:15,333 ‎-她这就挂了? ‎-她就是个王八羔子 203 00:09:15,416 --> 00:09:18,076 ‎-我懂了 我也开始害怕了 ‎-我不害怕 204 00:09:18,416 --> 00:09:22,576 ‎我不是为自己感到害怕 ‎而是为那些脆弱的 穷苦的… 205 00:09:23,625 --> 00:09:25,165 ‎我对这个世界感到担心 206 00:09:25,333 --> 00:09:28,333 ‎我对空气感到担心 因为里边有病毒 207 00:09:28,416 --> 00:09:29,746 ‎那我们要停止呼吸吗? 208 00:09:29,833 --> 00:09:32,543 ‎这病毒就好像是自然在大声求救 209 00:09:32,625 --> 00:09:33,745 ‎你听不到吗? 210 00:09:33,833 --> 00:09:38,253 ‎所有那些囤厕纸和面粉的自私鬼… 211 00:09:38,333 --> 00:09:40,833 ‎你知道病毒能在硬纸板上 ‎存活24个小时吗? 212 00:09:40,916 --> 00:09:41,996 ‎还有塑料 213 00:09:42,083 --> 00:09:44,003 ‎在塑料上能存活两到三天 214 00:09:44,500 --> 00:09:46,830 ‎昨天 朱利欧带了些寿司回家 215 00:09:46,916 --> 00:09:48,456 ‎所有那些包装 全是… 216 00:09:51,375 --> 00:09:54,995 ‎-不是隔离了吗? ‎-没错… 那一定是… 217 00:09:55,250 --> 00:09:56,670 ‎出错了 肯定是 稍等 218 00:09:56,750 --> 00:09:57,790 ‎您是? 219 00:09:57,875 --> 00:10:00,995 ‎-亚马逊送货 女士 ‎-一定是哪里出了差错 220 00:10:01,083 --> 00:10:03,173 ‎呃… 这一定是搞错了 221 00:10:03,250 --> 00:10:04,880 ‎稍等 夏洛特 222 00:10:04,958 --> 00:10:06,748 ‎你该不会是在网上买了东西吧? 223 00:10:07,458 --> 00:10:10,078 ‎-那不是亚马逊快递 对吧? ‎-我就是亚马逊快递 224 00:10:10,166 --> 00:10:13,956 ‎夏夏 ‎快递是排放二氧化碳最多的污染物! 225 00:10:14,041 --> 00:10:15,751 ‎夏洛特… 226 00:10:17,416 --> 00:10:19,826 ‎这一堆厕纸是怎么回事? ‎那是你买的吗? 227 00:10:20,583 --> 00:10:22,713 ‎(第三天) 228 00:10:22,791 --> 00:10:23,961 ‎耶! 229 00:10:27,375 --> 00:10:29,495 ‎-到时间了吗? ‎-对 到时间了 快来! 230 00:10:30,125 --> 00:10:31,625 ‎谢谢你们! 231 00:10:32,291 --> 00:10:33,831 ‎谢谢你们! 232 00:10:34,666 --> 00:10:35,536 ‎谢谢你们! 233 00:10:36,083 --> 00:10:37,503 ‎-朱利欧? ‎-我在呢 234 00:10:37,583 --> 00:10:39,293 ‎谢谢你们! 235 00:10:47,833 --> 00:10:48,713 ‎真是好极了 236 00:10:49,000 --> 00:10:50,420 ‎好样的! 237 00:10:50,750 --> 00:10:52,670 ‎那些王八蛋干嘛不鼓掌? 238 00:10:53,333 --> 00:10:55,293 ‎真是个冷血的中产社区 239 00:10:55,750 --> 00:10:56,790 ‎加油啊! 240 00:10:57,041 --> 00:10:58,501 ‎好样的! 241 00:11:08,125 --> 00:11:10,785 ‎为医护人员送上祝福! ‎他们干的是一项伟大的事业 242 00:11:11,291 --> 00:11:13,041 ‎我叫马克西姆 你呢? 243 00:11:13,375 --> 00:11:15,165 ‎你喜欢什么样的音乐? 244 00:11:15,250 --> 00:11:16,540 ‎闭嘴 王八蛋! 245 00:11:16,625 --> 00:11:19,125 ‎有谁能朝那个变态丢些冰块过去吗? 246 00:11:19,208 --> 00:11:20,288 ‎别这样嘛 247 00:11:20,375 --> 00:11:23,285 ‎我刚刚烤了个水果馅饼 ‎手上沾满了黄油 248 00:11:23,833 --> 00:11:25,753 ‎-你们不是喜欢烘焙吗? ‎-白痴! 249 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 ‎嘿 马克西姆! 250 00:11:28,875 --> 00:11:29,825 ‎我们能上来吗? 251 00:11:29,916 --> 00:11:31,456 ‎我们的卫生间成了工作场所 252 00:11:31,541 --> 00:11:33,921 ‎我们只能趁朱利欧和艾尔莎不在时 ‎蹭蹭他们家的 253 00:11:34,000 --> 00:11:35,380 ‎但现在他们回来了 254 00:11:35,458 --> 00:11:37,248 ‎-他们一天到晚都在做爱 ‎-真的吗? 255 00:11:37,333 --> 00:11:39,293 ‎是啊 而且你又不大可能… 256 00:11:39,375 --> 00:11:41,245 ‎呃 既然你提到了这事… 257 00:11:41,750 --> 00:11:44,580 ‎我有了调情对象 ‎所以你们还是别来搅黄我的好事了吧 258 00:11:44,666 --> 00:11:46,706 ‎-隔离! ‎-而且现在还是隔离期呢 259 00:11:46,791 --> 00:11:50,291 ‎居家隔离 拯救生命… ‎我们都做个好好公民吧 对不住了 260 00:11:51,666 --> 00:11:54,036 ‎-所以这条路也行不通了 ‎-等等 马克西姆! 261 00:11:54,416 --> 00:11:57,126 ‎-又怎么了? ‎-你还有多余的运动裤吗? 262 00:11:57,416 --> 00:12:00,496 ‎还不是因为许可证的事 ‎我们好假装是出来慢跑的 263 00:12:00,583 --> 00:12:01,503 ‎明白了吧? 264 00:12:02,916 --> 00:12:04,326 ‎你没有父母吗? 265 00:12:04,958 --> 00:12:07,328 ‎啥?不行 那条路也行不通的 266 00:12:09,875 --> 00:12:10,785 ‎抱歉 267 00:12:11,166 --> 00:12:11,996 ‎拜拜 268 00:12:15,125 --> 00:12:16,325 ‎这是什么垃圾玩意? 269 00:12:16,416 --> 00:12:17,916 ‎你赢了!咱们去我父母家吧 270 00:12:18,000 --> 00:12:18,920 ‎(第十天) 271 00:12:19,000 --> 00:12:20,330 ‎我的毛衣为什么在箱子里? 272 00:12:20,416 --> 00:12:22,666 ‎我们要把所有东西都送走 ‎用不到了 273 00:12:22,750 --> 00:12:24,960 ‎-什么 我的乐器也要送走吗? ‎-是的 274 00:12:25,041 --> 00:12:27,131 ‎-你什么意思? ‎-这是给里尔医院的 275 00:12:27,541 --> 00:12:30,961 ‎你的电脑还值点钱 ‎我们需要筹钱 来吧 276 00:12:31,041 --> 00:12:32,251 ‎我靠 艾尔莎 等等… 277 00:12:32,666 --> 00:12:35,376 ‎朱利欧 听我说 ‎人的一生总要有所改变 278 00:12:35,458 --> 00:12:38,038 ‎你懂吗?连威尼斯都出现海豚了 279 00:12:38,125 --> 00:12:39,285 ‎那是假的 280 00:12:39,375 --> 00:12:41,375 ‎那重要吗? ‎它象征的东西才是关键所在 281 00:12:41,666 --> 00:12:44,576 ‎我们要终结全球变暖 ‎舍弃这种无意义的生活 282 00:12:44,916 --> 00:12:47,626 ‎我们通过消耗来逃避 ‎又为了逃避而消耗… 283 00:12:48,833 --> 00:12:50,923 ‎从隔离开始起 我们都干了什么? 284 00:12:50,958 --> 00:12:52,078 ‎-呃… ‎-好了 285 00:12:52,625 --> 00:12:55,285 ‎这种生活既奢侈 自私又无聊 ‎而且虚假无比… 286 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 ‎我们只想着自己 只为自己的欢愉… 287 00:12:57,791 --> 00:13:01,171 ‎努力不吃薯片 看老电影… 288 00:13:01,250 --> 00:13:03,380 ‎我们做了两个蛋糕 ‎而且两个都失败了 289 00:13:03,458 --> 00:13:05,458 ‎-好吧 你猜怎么着? ‎-怎么? 290 00:13:05,541 --> 00:13:07,291 ‎-给我们自己一个惊喜吧 ‎-好的 291 00:13:07,375 --> 00:13:08,875 ‎我们要… 292 00:13:09,166 --> 00:13:11,326 ‎思考深层次的问题 改变我们的习惯 293 00:13:13,416 --> 00:13:15,876 ‎而且要不带负罪感地去对待自己 294 00:13:15,958 --> 00:13:17,708 ‎-那是当然 ‎-给你的 295 00:13:18,333 --> 00:13:21,043 ‎-好的 这是什么? ‎-笛子 296 00:13:21,458 --> 00:13:23,248 ‎我才不会剥夺你的音乐 297 00:13:23,333 --> 00:13:25,543 ‎你太贴心了 不过我玩的是电子音乐 298 00:13:25,625 --> 00:13:28,625 ‎不 那是过去的事了 ‎现在你玩的是胡萝卜 299 00:13:28,833 --> 00:13:32,503 ‎我来给你展示一下怎么吹 ‎它的设计真的相当精妙 300 00:13:32,583 --> 00:13:34,083 ‎看 你把手放在… 301 00:13:36,250 --> 00:13:37,710 ‎之前还好好的呢 302 00:13:37,791 --> 00:13:41,171 ‎而且还有 ‎我听说可以用西葫芦代替打击乐器 303 00:13:41,250 --> 00:13:42,380 ‎-真的吗? ‎-真的 304 00:13:42,458 --> 00:13:43,998 ‎-呃… ‎-我会给你买一些回来的 305 00:13:44,083 --> 00:13:46,043 ‎但现在不是西葫芦上市的季节… 306 00:13:46,125 --> 00:13:47,825 ‎-我会记在心里的 ‎-好的! 307 00:13:47,916 --> 00:13:49,706 ‎-下一次就轮到你了 ‎-啥? 308 00:13:49,791 --> 00:13:51,171 ‎给我们一个惊喜啊 309 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 ‎-是吗? ‎-对啊 310 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 ‎对 我当然义不容辞了 311 00:13:54,041 --> 00:13:55,961 ‎我会在洗澡的时候思考这件事的 312 00:13:56,041 --> 00:13:58,041 ‎好的 这里 拿好你的胡萝卜 313 00:13:58,125 --> 00:14:01,035 ‎-我们还能洗澡吗? ‎-只要你用水不超过两升 314 00:14:01,291 --> 00:14:02,541 ‎-两升? ‎-没错 315 00:14:02,625 --> 00:14:04,785 ‎用来洗你的小鸡鸡足够了 316 00:14:04,875 --> 00:14:06,785 ‎你的鸡鸡很大啦 ‎但也没有那么大… 317 00:14:06,958 --> 00:14:07,998 ‎-你明白吗? ‎-明白了 318 00:14:08,083 --> 00:14:10,333 ‎等下 我要跟你说说免水冲马桶的事 319 00:14:11,500 --> 00:14:13,710 ‎我的大脑知道我并不是处于 ‎真正的危险中 320 00:14:13,916 --> 00:14:18,206 ‎但我为无法共情那些真正有危险的人 ‎而感到自责 321 00:14:18,291 --> 00:14:20,961 ‎那我们该怎么办呢? ‎说真的 我们该怎么做呢? 322 00:14:22,041 --> 00:14:25,421 ‎作为一名医生 你对病人说的话… 323 00:14:25,958 --> 00:14:27,878 ‎顺便问一句 你是个医生吧? 324 00:14:28,625 --> 00:14:29,455 ‎好吧 325 00:14:30,250 --> 00:14:32,830 ‎别再发出噪音了 老是让我分心 326 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 ‎那么 你的病人有什么反应? 327 00:14:40,000 --> 00:14:42,630 ‎小串串 ‎你真的是最差劲的心理治疗师 328 00:14:52,791 --> 00:14:53,751 ‎好了 329 00:14:55,500 --> 00:14:56,920 ‎这就是你年少时候的卧室? 330 00:14:57,000 --> 00:14:58,790 ‎我警告过你了 331 00:15:00,333 --> 00:15:04,083 ‎你的父母当时一定很煎熬 ‎发现你是一个… 332 00:15:10,083 --> 00:15:12,583 ‎不会吧!他们不知道你是… 333 00:15:13,000 --> 00:15:13,960 ‎看啊 那边? 334 00:15:16,083 --> 00:15:18,173 ‎那里以前贴的是施特菲格拉夫的海报 335 00:15:18,250 --> 00:15:19,790 ‎1996年法网公开赛 336 00:15:19,958 --> 00:15:22,828 ‎“那个年轻的傻姑娘 ‎她真的很热爱网球” 337 00:15:23,458 --> 00:15:25,168 ‎他们让我去上舞蹈课 338 00:15:25,333 --> 00:15:27,583 ‎-然后呢? ‎-然后我就胖了20千克 339 00:15:27,666 --> 00:15:29,376 ‎我的束发带再也戴不上了 340 00:15:30,083 --> 00:15:31,753 ‎你过去有点丰满是吗? 341 00:15:32,958 --> 00:15:34,708 ‎是的 而且因此默默无闻 342 00:15:35,583 --> 00:15:37,753 ‎然后我就开始拉大提琴 所以… 343 00:15:37,833 --> 00:15:39,793 ‎我觉得自己就是个 ‎“拉大提琴的胖子” 344 00:15:39,875 --> 00:15:41,535 ‎他们不知道你结婚了? 345 00:15:41,625 --> 00:15:44,245 ‎你懂的 ‎保持社交距离是我们与生俱来的本性 346 00:15:44,833 --> 00:15:47,963 ‎这场疫情只不过是不相互来往的 ‎又一个借口而已 347 00:15:48,208 --> 00:15:51,208 ‎所以我们要安静地待在这间屋子里 ‎直到一切都结束 348 00:15:51,625 --> 00:15:52,705 ‎好吗? 349 00:15:55,625 --> 00:15:56,825 ‎好吧 350 00:15:57,458 --> 00:15:59,288 ‎这边 注意脚下 351 00:16:00,750 --> 00:16:01,920 ‎嗨 宝贝 352 00:16:02,000 --> 00:16:04,210 ‎抱歉 我要留在重症监护室 353 00:16:04,291 --> 00:16:06,291 ‎我看到了你的教程 你的样子美极了 354 00:16:06,375 --> 00:16:08,125 ‎多往好的方面想 或许会更好? 355 00:16:08,208 --> 00:16:10,708 ‎走路的时候注意脚下有没有小动物 356 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 ‎小心! 357 00:16:13,708 --> 00:16:15,918 ‎还有别忘了打电话给 ‎“百忧解”奶奶 358 00:16:16,000 --> 00:16:17,210 ‎我不会忘的! 359 00:16:18,083 --> 00:16:20,173 ‎该死的大粪! 360 00:16:20,791 --> 00:16:22,581 ‎靠 我厌倦了这些! 361 00:16:22,791 --> 00:16:25,791 ‎厌倦了在这破乡下隔离! 362 00:16:26,083 --> 00:16:27,213 ‎我操… 363 00:16:27,291 --> 00:16:28,711 ‎噢 一颗成熟的草莓 364 00:16:28,958 --> 00:16:31,288 ‎埃迪 看!那里有颗成熟的草莓! 365 00:16:32,666 --> 00:16:33,996 ‎你想要吗? 366 00:16:34,208 --> 00:16:35,288 ‎不想? 367 00:16:35,791 --> 00:16:36,711 ‎(第15天) 368 00:16:36,791 --> 00:16:39,541 ‎我在构想一个… 通过自然农耕协会 369 00:16:39,625 --> 00:16:41,745 ‎实现的援助计划 370 00:16:41,833 --> 00:16:43,003 ‎援… 菊… 371 00:16:44,458 --> 00:16:45,328 ‎啥? 372 00:16:45,416 --> 00:16:48,286 ‎-菊… ‎-皮奥特 你听得见我说话吗? 373 00:16:48,750 --> 00:16:50,500 ‎皮奥特 你听得见我说话吗? 374 00:16:51,583 --> 00:16:53,003 ‎不 别这样 我在工作呢! 375 00:16:53,083 --> 00:16:55,083 ‎现在不行 他刚说了今天的禅语呢 376 00:16:55,166 --> 00:16:57,576 ‎好的 抱歉 皮奥特 ‎现在是我的惊喜时刻 377 00:16:58,875 --> 00:17:01,245 ‎待会见 我会好好思考你的话的 378 00:17:01,875 --> 00:17:03,955 ‎什么词是“菊”结尾的? 379 00:17:04,041 --> 00:17:06,881 ‎-我不知道 “爆菊”吗? ‎-等下 我看不到路了 380 00:17:16,416 --> 00:17:20,326 ‎欢迎乘坐 ‎前往里约热内卢的PC306号航班 381 00:17:20,625 --> 00:17:21,785 ‎帕耶特小姐… 382 00:17:24,125 --> 00:17:25,745 ‎你升级改造了马桶!我喜欢 383 00:17:27,458 --> 00:17:28,578 ‎你太帅了 384 00:17:28,666 --> 00:17:31,786 ‎我是朱利欧 你的飞行乘务员 ‎我将会教你如何避免 385 00:17:31,875 --> 00:17:33,665 ‎在飞机内感染病毒 386 00:17:35,166 --> 00:17:36,576 ‎请用消毒洗手液 387 00:17:37,458 --> 00:17:38,418 ‎好的! 388 00:17:44,125 --> 00:17:46,375 ‎不知道年轻的小姐是否愿意赏光… 389 00:17:51,666 --> 00:17:52,576 ‎真的机票? 390 00:17:53,250 --> 00:17:55,880 ‎巴黎到里约 2021年4月起飞 ‎在疫苗接种过后 391 00:17:56,958 --> 00:18:00,128 ‎我们可以去看海龟产卵 ‎还有活的海豚 392 00:18:00,500 --> 00:18:01,420 ‎朱利欧 不 393 00:18:03,041 --> 00:18:05,791 ‎那年轻的小姐想去什么别的地方吗? 394 00:18:07,041 --> 00:18:08,751 ‎你还是不懂 395 00:18:09,125 --> 00:18:10,625 ‎飞机 火车… 都是过去式了 396 00:18:10,875 --> 00:18:12,285 ‎至少我不会再去坐 397 00:18:13,041 --> 00:18:14,381 ‎我以为你会喜欢呢 398 00:18:14,625 --> 00:18:17,575 ‎地球是不可更改和倒退的 朱利欧 399 00:18:18,333 --> 00:18:19,383 ‎这样做… 400 00:18:19,625 --> 00:18:21,415 ‎回到原始社会?好吧 401 00:18:21,500 --> 00:18:24,710 ‎说真的 ‎你能想象我们现在躺在沙滩上… 402 00:18:25,333 --> 00:18:27,543 ‎喝椰子汁的画面吗? 403 00:18:27,833 --> 00:18:30,333 ‎用吸管?那可是吸管 朱利欧! 404 00:18:30,708 --> 00:18:33,578 ‎你上网查过 ‎“鼻子里插着吸管的海龟”吗? 405 00:18:34,041 --> 00:18:35,211 ‎没有 当然没有 406 00:18:35,291 --> 00:18:38,581 ‎是真的 朱利欧 ‎你真的很跟不上时代 407 00:18:39,125 --> 00:18:40,495 ‎简直太糟糕了 408 00:18:40,833 --> 00:18:43,083 ‎我办不到 我就是办不到 409 00:18:43,666 --> 00:18:44,956 ‎我得走了 410 00:18:45,875 --> 00:18:47,035 ‎去厨房里 411 00:19:00,833 --> 00:19:02,003 ‎噢 行吧 412 00:19:02,541 --> 00:19:05,081 ‎我真的在耶稣的蛋蛋下面睡了觉 413 00:19:07,750 --> 00:19:08,790 ‎早上好 414 00:19:13,166 --> 00:19:14,416 ‎谢谢 415 00:19:23,958 --> 00:19:26,958 ‎“婚前守贞保证了双方的纯洁” 416 00:19:29,708 --> 00:19:30,998 ‎噢 我去 417 00:19:31,583 --> 00:19:32,543 ‎(第25天) 418 00:19:32,625 --> 00:19:35,125 ‎好的 记得要积极向上 419 00:19:35,916 --> 00:19:38,376 ‎我们现在正需要这些 加油 420 00:19:38,458 --> 00:19:40,248 ‎一个积极向上的教程 421 00:19:44,625 --> 00:19:47,705 ‎你们好啊 ‎我亲爱的隔离在家的小宝贝们 422 00:19:47,791 --> 00:19:49,921 ‎我又带着《隔离创意法》回来啦 423 00:19:50,000 --> 00:19:52,210 ‎没错 献给隔离居家创意人士的教程 424 00:19:52,666 --> 00:19:54,916 ‎但是要积极向上 没错 425 00:19:55,000 --> 00:19:57,920 ‎乐观的心态最重要 ‎特别是在共克时艰的时候 426 00:19:58,166 --> 00:19:59,576 ‎所以今天我们要做什么呢? 427 00:19:59,666 --> 00:20:02,206 ‎我们要给鸡蛋涂上颜色 428 00:20:03,375 --> 00:20:07,125 ‎但这不是一般的颜料 ‎这是有机并且可清洗的颜料 429 00:20:07,500 --> 00:20:08,710 ‎准备好了吗 埃迪? 430 00:20:09,125 --> 00:20:10,325 ‎你准备好了吗? 431 00:20:10,791 --> 00:20:13,581 ‎你玩得很开心 对不对? ‎告诉妈咪你玩得很开心 432 00:20:13,875 --> 00:20:15,495 ‎我玩得很开心 说呀 433 00:20:16,041 --> 00:20:17,461 ‎他准备好了 我准备好了 434 00:20:17,708 --> 00:20:19,958 ‎开始吧 伙计们 拿起你的刷子 435 00:20:21,750 --> 00:20:24,040 ‎打开你的大腿 436 00:20:26,916 --> 00:20:28,916 ‎-在向上的时候收紧你的臀部 ‎-好的 437 00:20:29,000 --> 00:20:30,580 ‎-打开你的手臂 ‎-深蹲 好嘞! 438 00:20:36,166 --> 00:20:38,326 ‎太棒了!听好 439 00:20:38,416 --> 00:20:40,166 ‎让你自己跟上节奏 440 00:20:42,708 --> 00:20:44,288 ‎外面的空气进来了! 441 00:20:47,083 --> 00:20:48,923 ‎加油 别放弃 442 00:20:49,208 --> 00:20:50,168 ‎好了 443 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 ‎什么? 444 00:20:53,833 --> 00:20:55,213 ‎你能看到我吗? 445 00:20:55,625 --> 00:20:56,745 ‎做得很棒 446 00:20:56,833 --> 00:20:59,463 ‎你要在涂在鸡蛋上 ‎而不是涂在玻璃杯上 447 00:21:00,375 --> 00:21:01,575 ‎噢 这是什么? 448 00:21:01,958 --> 00:21:04,628 ‎哇!有两个网友加入了我们 449 00:21:04,708 --> 00:21:08,078 ‎欢迎你们!欢迎 “老贱人” 450 00:21:08,166 --> 00:21:09,376 ‎(老贱人:我是奶奶) 451 00:21:09,458 --> 00:21:12,458 ‎好的 还有“马克西姆最大” 452 00:21:13,041 --> 00:21:16,081 ‎好的 ‎我希望他能最大限度地发挥他的创意 453 00:21:17,458 --> 00:21:20,168 ‎我们所有人的内心都有一个艺术家 ‎没错 454 00:21:20,250 --> 00:21:21,960 ‎你只需要去聆听他们 455 00:21:22,625 --> 00:21:23,875 ‎认清他们 456 00:21:23,958 --> 00:21:27,248 ‎然后让他们自由地表达自己 457 00:21:27,333 --> 00:21:31,583 ‎现在 取一点颜色 ‎睁开你的眼睛 然后震撼我的心吧 458 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 ‎我想要粉色 想要蓝色… 459 00:21:33,708 --> 00:21:35,458 ‎罗曼 不接电话 460 00:21:35,666 --> 00:21:37,496 ‎夏洛特 不接电话 461 00:21:38,250 --> 00:21:40,670 ‎艾尔莎 不接电话 462 00:21:41,708 --> 00:21:43,748 ‎好吧 朱利欧我早就打过了 463 00:21:46,916 --> 00:21:49,166 ‎“你好吗 马特?你什么时候… 464 00:21:49,375 --> 00:21:51,575 ‎你什么时候才会被遣送回国啊?” 465 00:21:52,875 --> 00:21:55,075 ‎我想要红色 所有的颜色 466 00:21:55,166 --> 00:21:56,786 ‎你选好了吗 埃迪?埃迪选了蓝色 467 00:21:57,458 --> 00:21:59,578 ‎然后呢? ‎“马克西姆最大”选了什么? 468 00:21:59,750 --> 00:22:01,380 ‎红色?黄色? 469 00:22:01,458 --> 00:22:03,038 ‎所有人都涂起来吧 470 00:22:03,625 --> 00:22:04,705 ‎一杆进洞 471 00:22:07,500 --> 00:22:10,960 ‎我们来涂上幸福和快乐吧 ‎这不是很愉快吗? 472 00:22:11,041 --> 00:22:12,331 ‎接好了啊 美人 473 00:22:14,250 --> 00:22:15,540 ‎这么快吗? 474 00:22:17,000 --> 00:22:19,250 ‎嗨 这里是马克西姆的语音信箱… 475 00:22:19,333 --> 00:22:20,713 ‎不接电话 476 00:22:21,041 --> 00:22:22,751 ‎“我们有什么能帮到您的吗?” 477 00:22:29,833 --> 00:22:31,633 ‎封锁… 478 00:22:35,125 --> 00:22:36,625 ‎我们做好啦! 479 00:22:37,250 --> 00:22:39,210 ‎真是一次美妙的视觉之旅 不是吗? 480 00:22:39,291 --> 00:22:40,581 ‎来吧 给我点个赞 481 00:22:40,666 --> 00:22:43,876 ‎给我小心心! ‎噢 有十多位观众了呢 482 00:22:43,958 --> 00:22:45,418 ‎谢谢你们! 483 00:22:45,583 --> 00:22:50,633 ‎哪位刚从医院回来的男士 ‎正好能收到惊喜呢? 484 00:22:50,916 --> 00:22:53,326 ‎我亲爱的医护人员 485 00:22:53,916 --> 00:22:56,326 ‎他很… 高兴 486 00:22:56,666 --> 00:22:58,956 ‎好了 给你们抱抱和亲亲 ‎我亲爱的小宝贝们! 487 00:22:59,041 --> 00:23:01,331 ‎下次奇妙直播再见 488 00:23:02,041 --> 00:23:03,501 ‎安托? 489 00:23:04,000 --> 00:23:05,290 ‎-安托! ‎-什么事? 490 00:23:05,666 --> 00:23:07,876 ‎听我说 我知道你工作很辛苦 491 00:23:07,958 --> 00:23:10,918 ‎但你不能挂着一张丧气脸上直播啊 492 00:23:11,416 --> 00:23:14,076 ‎我在努力给人们的生活送去阳光呢 ‎知道吗? 493 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 ‎好吧 494 00:23:17,375 --> 00:23:18,915 ‎-对不起 ‎-谢谢你的合作 495 00:23:26,250 --> 00:23:28,290 ‎-安托!我的天啊 ‎-又怎么了? 496 00:23:28,833 --> 00:23:30,293 ‎快看这些消息 497 00:23:30,666 --> 00:23:32,246 ‎你真是个天才 亲爱的 快看 498 00:23:32,333 --> 00:23:34,463 ‎看到了吗?这么多消息 499 00:23:35,041 --> 00:23:36,001 ‎哎呀 500 00:23:36,083 --> 00:23:39,923 ‎在2020年 ‎医护的老婆就跟球员老婆一样受欢迎 501 00:23:40,000 --> 00:23:41,420 ‎我们的工资没球员高 502 00:23:41,500 --> 00:23:43,710 ‎他们还不用在路上花一个小时上下班 503 00:23:44,125 --> 00:23:45,075 ‎也对哦 504 00:23:45,333 --> 00:23:47,083 ‎而且他们的老婆还有… 505 00:23:48,000 --> 00:23:48,880 ‎什么? 506 00:23:50,750 --> 00:23:52,040 ‎-什么? ‎-没什么 507 00:23:52,916 --> 00:23:53,916 ‎没什么! 508 00:23:54,000 --> 00:23:56,710 ‎看到了吗?埃迪 ‎看到我们收到了这么多消息吗? 509 00:23:57,041 --> 00:23:59,211 ‎看到了吗? ‎这可是好兆头 510 00:24:00,416 --> 00:24:02,206 ‎好吧 跟你爹一样的丧气脸 511 00:24:07,500 --> 00:24:09,790 ‎你说得对 ‎剪头发是很重要的事 512 00:24:10,125 --> 00:24:11,875 ‎至少我们中的一个人还有自尊心 513 00:24:20,500 --> 00:24:22,790 ‎-那是啥? ‎-我的经血 514 00:24:23,041 --> 00:24:26,131 ‎-我操… ‎-你要发表什么意见吗? 515 00:24:27,083 --> 00:24:30,173 ‎我们的女性力量被世界遗忘了 516 00:24:30,708 --> 00:24:32,748 ‎-至少 我还能拯救无花果树 ‎-喂! 517 00:24:33,208 --> 00:24:35,578 ‎你的那些肥料和破除臭剂 518 00:24:35,666 --> 00:24:36,916 ‎一开始是很酷没错 519 00:24:37,083 --> 00:24:39,133 ‎但是说真的 你一定要这么… 520 00:24:39,333 --> 00:24:42,423 ‎恶心吗 在木头刨花里拉大便 ‎在土里种卫生棉条? 521 00:24:42,500 --> 00:24:44,960 ‎噢 抱歉 对… ‎“是为了倒掉你的月经杯里的血” 522 00:24:45,041 --> 00:24:46,291 ‎-恶心? ‎-对 523 00:24:46,375 --> 00:24:48,955 ‎显然两升水不够洗你的头发 524 00:24:49,041 --> 00:24:50,171 ‎你听听你自己说的话? 525 00:24:50,250 --> 00:24:51,500 ‎你真是个顽固不化的老头! 526 00:24:51,583 --> 00:24:54,423 ‎我要日夜对着一个保守派的老爹 ‎还不能出门 527 00:24:55,583 --> 00:24:57,923 ‎而我和一个野人般的小妞困在一起 528 00:24:58,000 --> 00:25:00,040 ‎你就是个保守派的沙文猪! 529 00:25:00,125 --> 00:25:02,625 ‎哇!你是从50年代回来的吧 530 00:25:03,041 --> 00:25:04,751 ‎让迦本 你要去哪? 531 00:25:04,833 --> 00:25:07,383 ‎-去污染世界 ‎-好 快去感染病毒吧 532 00:25:08,666 --> 00:25:12,076 ‎你甚至都离不开我 ‎因为你必须要回家 533 00:25:12,166 --> 00:25:13,536 ‎全城封锁 534 00:25:15,416 --> 00:25:17,126 ‎(第30天) 535 00:25:19,291 --> 00:25:20,381 ‎哎呀 536 00:25:22,875 --> 00:25:25,035 ‎好了 完美 537 00:25:32,916 --> 00:25:33,746 ‎好了 538 00:25:34,458 --> 00:25:35,668 ‎大家好 539 00:25:35,750 --> 00:25:40,290 ‎有两千多人问我 ‎我亲爱的医护老公在做什么 540 00:25:40,375 --> 00:25:43,495 ‎他现在就在这 战士在休息呢 541 00:25:44,541 --> 00:25:45,631 ‎看看他 542 00:25:45,708 --> 00:25:49,128 ‎他累坏了 ‎甚至都没脱下自己的工作服 543 00:25:49,416 --> 00:25:50,626 ‎可怜的家伙 544 00:25:50,708 --> 00:25:52,828 ‎要继续支持医护人员 545 00:25:53,541 --> 00:25:54,921 ‎你他妈在做什么? 546 00:25:55,000 --> 00:25:58,540 ‎我是说 要支持他 我的医护老公 547 00:25:58,625 --> 00:25:59,785 ‎我身上这些东西哪来的? 548 00:25:59,875 --> 00:26:01,245 ‎噢 他太累了 549 00:26:01,333 --> 00:26:03,963 ‎你有话要对隔离居家的观众说吗? 550 00:26:04,041 --> 00:26:06,001 ‎-什么?我靠 米卢… ‎-说点什么吧 551 00:26:06,083 --> 00:26:08,293 ‎-你在玩什么? ‎-我在直播! 552 00:26:08,625 --> 00:26:09,785 ‎跟他们说 553 00:26:09,875 --> 00:26:13,035 ‎要一直给我发消息噢 554 00:26:13,125 --> 00:26:15,665 ‎温暖你的心 振奋你的精神 555 00:26:16,833 --> 00:26:18,463 ‎你们就是他的后盾 556 00:26:18,750 --> 00:26:20,460 ‎下次再见 小宝贝们 557 00:26:20,875 --> 00:26:22,575 ‎你就不能让社交软件休息一下吗? 558 00:26:22,666 --> 00:26:25,876 ‎住口!大家在给我们发消息呢 ‎他们可能会给咱们送礼物 559 00:26:25,958 --> 00:26:27,628 ‎-很好 ‎-是吧 560 00:26:28,375 --> 00:26:29,285 ‎这是谁打来的? 561 00:26:29,375 --> 00:26:31,035 ‎也许是粉丝 562 00:26:31,250 --> 00:26:33,210 ‎你不许说话 安静 563 00:26:33,708 --> 00:26:34,748 ‎你好? 564 00:26:38,083 --> 00:26:39,383 ‎是的 是我 565 00:26:40,708 --> 00:26:42,788 ‎是谁传染给她的?安托! 566 00:26:42,875 --> 00:26:44,955 ‎好的 对不起 我待会再回你电话 567 00:26:45,625 --> 00:26:47,665 ‎是养老院打来的 奶奶出事了 568 00:26:47,750 --> 00:26:49,830 ‎别担心 她没死 569 00:26:49,916 --> 00:26:51,916 ‎但她感染了病毒 570 00:26:55,666 --> 00:26:57,166 ‎而我从没给她打过电话 571 00:27:02,666 --> 00:27:05,826 ‎你知道吗 ‎我甚至都没力气对你发火了 572 00:27:07,125 --> 00:27:09,075 ‎包括这件事… 还有其他所有的事 573 00:27:12,916 --> 00:27:15,246 ‎所以 你有夏洛特的消息吗? 574 00:27:15,541 --> 00:27:17,291 ‎她不回电话 我很担心 575 00:27:17,708 --> 00:27:20,878 ‎没有 但我可以告诉你 ‎她谁都不在乎 576 00:27:21,291 --> 00:27:23,381 ‎没错 因为你可在乎了! 577 00:27:23,708 --> 00:27:25,668 ‎在乎你那些隔离在家的观众 578 00:27:27,500 --> 00:27:30,500 ‎-什么? ‎-你永远都不会改变的 579 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 ‎谁啊? 580 00:27:37,958 --> 00:27:38,788 ‎来了 先生? 581 00:27:40,333 --> 00:27:42,003 ‎把东西放在门口就好 582 00:27:42,083 --> 00:27:45,543 ‎门垫下面有两欧元 谢谢你了 583 00:27:45,625 --> 00:27:47,075 ‎夏洛特 是我 584 00:27:50,333 --> 00:27:52,083 ‎-安托? ‎-对 585 00:27:52,875 --> 00:27:54,785 ‎过去三天都没收到你的消息 586 00:27:55,625 --> 00:27:57,325 ‎你过得一点都不好 对吗? 587 00:27:57,625 --> 00:27:58,995 ‎我连门都不能开 588 00:28:00,041 --> 00:28:01,251 ‎我很害怕 589 00:28:04,958 --> 00:28:06,168 ‎我真的很害怕 590 00:28:09,708 --> 00:28:11,918 ‎所有人都那么忙 而且… 591 00:28:13,250 --> 00:28:15,420 ‎所有人都有事要做 592 00:28:15,833 --> 00:28:18,293 ‎艾尔莎在用自己的方式保护环境 593 00:28:19,291 --> 00:28:21,081 ‎她甚至还烤了蛋糕! 594 00:28:21,541 --> 00:28:25,211 ‎而我连跟着视频健身都做不好 595 00:28:25,666 --> 00:28:27,876 ‎我在这里… 596 00:28:28,375 --> 00:28:31,035 ‎还没感染病毒呢 ‎就被这该死的病毒折磨得生不如死 597 00:28:32,291 --> 00:28:33,541 ‎我在这里… 598 00:28:34,250 --> 00:28:35,500 ‎很无助 599 00:28:37,125 --> 00:28:38,665 ‎就像废物一样 600 00:28:40,083 --> 00:28:41,333 ‎我就是个废物 601 00:28:41,416 --> 00:28:44,036 ‎不 夏洛特 你不是 ‎你永远都不会变成废物的 602 00:28:44,875 --> 00:28:47,125 ‎你居家隔离是为了保护自己 603 00:28:47,208 --> 00:28:48,668 ‎这很重要 604 00:28:50,958 --> 00:28:51,878 ‎你知道吗… 605 00:28:54,458 --> 00:28:56,378 ‎你会感到害怕是很正常的 606 00:29:00,041 --> 00:29:01,421 ‎我也吓坏了 607 00:29:03,791 --> 00:29:06,831 ‎我从来没想到自己也会如此恐惧 608 00:29:09,166 --> 00:29:13,746 ‎通常情况下 我的工作就是拯救生命 ‎而现在… 609 00:29:18,125 --> 00:29:20,825 ‎-我很羞愧 夏洛特 ‎-你说什么话呢? 610 00:29:21,000 --> 00:29:23,960 ‎你干的是伟大的事业 ‎我们每晚都为你们鼓掌 611 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 ‎你很坚强 612 00:29:29,000 --> 00:29:30,380 ‎你是最坚强的 613 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 ‎你是我哥 614 00:29:32,708 --> 00:29:34,628 ‎你是一个英雄 我的英雄 615 00:29:34,916 --> 00:29:36,416 ‎我们在超负荷工作 616 00:29:36,500 --> 00:29:39,130 ‎人手不够而病人又太多 617 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 ‎装备不足 618 00:29:41,125 --> 00:29:42,955 ‎我们等于是赤手空拳跟病毒打仗 ‎夏洛特 619 00:29:44,125 --> 00:29:45,325 ‎昨天… 620 00:29:45,583 --> 00:29:47,673 ‎两名病人入院了 621 00:29:49,083 --> 00:29:50,293 ‎都有呼吸困难 622 00:29:51,416 --> 00:29:53,206 ‎其中一个人 说实话… 623 00:29:53,500 --> 00:29:55,170 ‎和爸爸年纪一样大 624 00:29:55,458 --> 00:29:58,168 ‎有孩子 还有孙子… 625 00:29:59,541 --> 00:30:01,581 ‎另一个人30岁 四肢瘫痪 626 00:30:03,750 --> 00:30:04,790 ‎两名病人 627 00:30:05,416 --> 00:30:07,706 ‎但只有一台呼吸机能用 628 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 ‎我们不得不做出选择 629 00:30:18,750 --> 00:30:20,080 ‎你管这叫英雄吗? 630 00:30:20,375 --> 00:30:23,125 ‎一个玩弄人们生死的胆小鬼? 631 00:30:24,916 --> 00:30:26,706 ‎对不起 妹妹 但是… 632 00:30:28,666 --> 00:30:29,916 ‎我受不了了 633 00:30:30,416 --> 00:30:31,746 ‎什么? 634 00:30:32,250 --> 00:30:34,170 ‎安托 跟我说话 我在这 635 00:30:35,166 --> 00:30:36,746 ‎我累了 636 00:30:40,041 --> 00:30:42,751 ‎-我会打给你的 我得回去了 ‎-安托? 637 00:30:43,250 --> 00:30:44,420 ‎安托! 638 00:30:54,041 --> 00:30:55,461 ‎安托? 639 00:30:56,583 --> 00:30:58,583 ‎(第35天) 640 00:31:31,333 --> 00:31:37,253 ‎(我想跟你在隔离期间造个小孩) 641 00:31:37,833 --> 00:31:38,753 ‎真的吗? 642 00:31:43,625 --> 00:31:44,745 ‎但是… 643 00:31:45,333 --> 00:31:46,673 ‎小孩也会污染环境 644 00:31:48,291 --> 00:31:52,461 ‎一年要排放60吨二氧化碳呢 ‎这可是大数目 645 00:31:52,833 --> 00:31:54,923 ‎比汽油车的排放量多多了… 646 00:31:57,166 --> 00:31:59,206 ‎你连许可证都没有 647 00:32:01,375 --> 00:32:03,285 ‎我去外面冷静一下 648 00:32:07,500 --> 00:32:09,210 ‎-快 ‎-好了 开始… 649 00:32:14,375 --> 00:32:15,825 ‎十分钟后吃午饭! 650 00:32:15,916 --> 00:32:18,876 ‎-你妈看上去真帅 ‎-对 隔着门的帅 651 00:32:19,583 --> 00:32:23,133 ‎等等 “隔着门” ‎也许你可以告诉她一件事 652 00:32:24,791 --> 00:32:26,961 ‎对 你可以从门下边给她递一封信 653 00:32:27,416 --> 00:32:28,706 ‎“亲爱的妈妈… 654 00:32:29,458 --> 00:32:30,748 ‎我喜欢女人 655 00:32:31,541 --> 00:32:33,251 ‎另 我爱你” 656 00:32:33,833 --> 00:32:36,463 ‎老实说 你就是个王八蛋 657 00:32:36,541 --> 00:32:37,791 ‎不过你说得有点道理 658 00:32:37,875 --> 00:32:40,875 ‎(第39天) 659 00:32:46,750 --> 00:32:48,000 ‎对不起 660 00:32:48,833 --> 00:32:50,923 ‎看来隔离措施不太适合我们 661 00:32:52,583 --> 00:32:54,633 ‎我是说 我觉得我们… 662 00:32:54,833 --> 00:32:56,963 ‎我们无法做到按部就班地生活 663 00:32:59,083 --> 00:33:00,713 ‎-你还好吧? ‎-走开 664 00:33:02,458 --> 00:33:03,788 ‎你还在生我的气吗? 665 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 ‎我… 666 00:33:05,833 --> 00:33:08,753 ‎我发烧了 还伴有哮喘… 667 00:33:09,583 --> 00:33:12,383 ‎这可能很危险 ‎我不想让你也染上病 668 00:33:23,625 --> 00:33:25,495 ‎一切都会好起来的 宝贝 669 00:33:28,166 --> 00:33:29,376 ‎我好累… 670 00:33:29,458 --> 00:33:30,998 ‎我会照顾你的 671 00:34:25,750 --> 00:34:26,880 ‎姑娘们… 672 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 ‎我送去披萨是为了跟你们和好 673 00:34:33,833 --> 00:34:36,333 ‎我近来没有尽到好朋友的本分 674 00:34:37,333 --> 00:34:38,963 ‎实际上 我哪方面都没做好 675 00:34:39,583 --> 00:34:42,333 ‎我希望你们能够谅解我 ‎因为我真的很难过 676 00:34:42,958 --> 00:34:45,208 ‎我自己又做了什么呢?什么也没做 677 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 ‎我的意思是 的确… 678 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 ‎拍了些给居家妈妈的教程 679 00:34:48,916 --> 00:34:50,956 ‎但我却没有照顾自己的儿子 680 00:34:51,250 --> 00:34:52,920 ‎而且他还一天睡两次 681 00:34:53,625 --> 00:34:55,245 ‎我也没有照顾好安托 682 00:34:57,000 --> 00:34:58,830 ‎现在朱利欧生病了 683 00:35:00,791 --> 00:35:04,211 ‎我才意识到自己因为观念不同 ‎就将爱人置于危险之中… 684 00:35:06,041 --> 00:35:08,381 ‎而我却没做任何事情去改变现实… 685 00:35:09,541 --> 00:35:13,541 ‎我太沉迷于涨粉而忽视了我爱的人 686 00:35:15,666 --> 00:35:18,496 ‎这场疫情让我们缩回了自己的世界 687 00:35:18,583 --> 00:35:21,083 ‎一定有办法通过做好事来战胜它 688 00:35:21,416 --> 00:35:22,536 ‎我们一起 689 00:35:26,958 --> 00:35:29,208 ‎靠 我好爱你 690 00:35:32,583 --> 00:35:34,423 ‎我想念你们大家 691 00:35:46,041 --> 00:35:48,251 ‎-喂? ‎-猜猜我在吃什么? 692 00:35:48,916 --> 00:35:50,036 ‎屌? 693 00:35:50,375 --> 00:35:51,415 ‎不是 694 00:35:52,833 --> 00:35:56,213 ‎-噢 我知道了 是披萨! ‎-没错 就是披萨! 695 00:35:57,375 --> 00:35:59,535 ‎谢谢你!叫上米卢! 696 00:35:59,958 --> 00:36:01,708 ‎好的 我正在拉她 697 00:36:06,375 --> 00:36:07,705 ‎-喂? ‎-都干完了 698 00:36:08,041 --> 00:36:10,171 ‎披萨真的很美味 699 00:36:11,250 --> 00:36:12,960 ‎节瓜烤得有点老 700 00:36:13,041 --> 00:36:15,501 ‎就算我没尝 ‎用肉眼看也知道烤老了 701 00:36:16,166 --> 00:36:17,536 ‎-我想你们 ‎-我也想你! 702 00:36:18,041 --> 00:36:19,381 ‎打开视频吧 703 00:36:20,958 --> 00:36:22,538 ‎(第45天) 704 00:36:22,625 --> 00:36:25,575 ‎-姑娘们 想尽自己的一份力吗? ‎-不要 我烤的蛋糕跟屎一样 705 00:36:25,666 --> 00:36:26,916 ‎你能找到面粉吗? 706 00:36:27,000 --> 00:36:28,500 ‎不 别再提蛋糕了! 707 00:36:28,583 --> 00:36:30,833 ‎我们要去支援他人 保护彼此 708 00:36:30,916 --> 00:36:32,496 ‎我们有什么就做什么 709 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 ‎车到山前必有路 我们要振作起来 710 00:36:34,958 --> 00:36:36,668 ‎车到山前必有路? 711 00:36:37,041 --> 00:36:39,381 ‎宝贝 你给了我一个天才般的灵感! 712 00:36:39,458 --> 00:36:41,288 ‎医护人员一定会喜欢! 713 00:36:42,333 --> 00:36:45,003 ‎在蜂鸟之后 又有三只海鸥 714 00:36:45,458 --> 00:36:46,878 ‎或者说三个鸟类学家 715 00:36:46,958 --> 00:36:49,038 ‎我要假装自己没听见 716 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 ‎我要去照顾病人 717 00:36:52,666 --> 00:36:55,076 ‎除此之外 我还要弥补一件事 718 00:36:57,166 --> 00:36:58,786 ‎噢 我的宝贝! 719 00:36:58,958 --> 00:37:02,208 ‎快过来看看妈咪!我好想你! 720 00:37:02,750 --> 00:37:06,170 ‎噢 亲爱的 ‎我没有哪一天不在想你! 721 00:37:06,583 --> 00:37:08,543 ‎我能看出来你也想我 722 00:37:11,916 --> 00:37:13,916 ‎日间肥皂剧几点结束? 723 00:37:14,000 --> 00:37:16,210 ‎你想通过看电视来战胜病毒吗? 724 00:37:16,541 --> 00:37:17,711 ‎听上去好奇怪 725 00:37:17,791 --> 00:37:19,581 ‎不 我只是想去探望奶奶 726 00:37:19,666 --> 00:37:23,536 ‎(不要放弃我们 老贱人!) 727 00:37:25,375 --> 00:37:28,875 ‎你说得对 米卢 ‎一点点爱就能让她好起来 728 00:37:40,000 --> 00:37:44,080 ‎(我们要在离开之前种下好多树) 729 00:37:48,958 --> 00:37:50,458 ‎带上标签 “接送医护人员” 730 00:37:50,541 --> 00:37:51,751 ‎真酷啊 不是吗? 731 00:37:57,291 --> 00:37:59,251 ‎-你好? ‎-你好 安托! 732 00:37:59,541 --> 00:38:02,081 ‎-你在医院吗? ‎-我已经在医院待了两天 733 00:38:02,166 --> 00:38:04,076 ‎别动 我马上来接你 734 00:38:04,166 --> 00:38:06,456 ‎我是你的私人司机 ‎就这么跟你同事说 735 00:38:06,541 --> 00:38:09,381 ‎从现在起 粉车就要接送医护人员啦 736 00:38:15,583 --> 00:38:18,133 ‎普扎克奶奶? ‎看一下窗户外面! 737 00:38:20,166 --> 00:38:22,916 ‎老贱人!看一下窗户外面 738 00:38:31,625 --> 00:38:33,875 ‎好吧 我猜她的情况好转了 739 00:38:36,500 --> 00:38:39,330 ‎(第46天) 740 00:38:48,291 --> 00:38:50,251 ‎嘿 王八蛋! 741 00:38:50,333 --> 00:38:52,793 ‎调戏我老婆 有你的好果子吃! 742 00:38:52,875 --> 00:38:55,995 ‎你或许比我年轻 但我照样能打爆你 743 00:38:56,791 --> 00:38:58,421 ‎我知道了 744 00:39:02,500 --> 00:39:05,630 ‎(粉车现在为医护人员服务) 745 00:39:06,791 --> 00:39:08,631 ‎(好主意 我能帮上忙吗?) 746 00:39:08,708 --> 00:39:10,918 ‎(你不是女的) 747 00:39:11,250 --> 00:39:15,420 ‎(我不开车 ‎我会让你全网知名 自愿的) 748 00:39:16,208 --> 00:39:18,078 ‎(成交) 749 00:39:24,916 --> 00:39:29,246 ‎你好?嗨 我是马克西姆波亚克 ‎市政厅的传媒公关主任 750 00:39:29,916 --> 00:39:30,876 ‎是的 正是我 751 00:39:30,958 --> 00:39:32,828 ‎我打来是为了… 752 00:39:32,916 --> 00:39:35,286 ‎建议关注一位公民的自发行为 753 00:39:35,375 --> 00:39:36,995 ‎我认为很有意思 754 00:39:37,916 --> 00:39:40,166 ‎一个有着移民背景的年轻女性 755 00:39:40,250 --> 00:39:43,170 ‎自愿接送医护人员 756 00:39:43,833 --> 00:39:46,253 ‎是的 我认为这件事很有意思 757 00:39:46,416 --> 00:39:48,076 ‎(第50天) 758 00:39:48,166 --> 00:39:49,076 ‎感觉好点了吗? 759 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 ‎嗯 体温37.6度 760 00:39:54,166 --> 00:39:56,456 ‎好的 我会安置好你搞音乐的东西 761 00:40:00,958 --> 00:40:03,038 ‎我有个小惊喜要给你 762 00:40:15,958 --> 00:40:18,248 ‎这样既简单又直接 763 00:40:18,333 --> 00:40:19,833 ‎还不会喷出飞沫… 764 00:40:19,916 --> 00:40:21,916 ‎早先 我在洗澡的时候想到… 765 00:40:22,291 --> 00:40:23,921 ‎没错 我又洗澡了 766 00:40:25,833 --> 00:40:28,583 ‎我忘了告诉你几件事 767 00:40:29,541 --> 00:40:32,171 ‎第一 你要快点好起来 768 00:40:33,333 --> 00:40:35,173 ‎因为你需要力量 769 00:40:35,583 --> 00:40:39,293 ‎因为我还要用肥料和局域网烦你 770 00:40:40,625 --> 00:40:43,245 ‎然后第二件事就是… 771 00:40:44,708 --> 00:40:46,828 ‎你是我的生态系统 朱利欧 772 00:40:48,708 --> 00:40:50,708 ‎没有你 我也会无法呼吸 773 00:40:51,625 --> 00:40:53,995 ‎没有备用计划 没有备用男友 774 00:40:54,916 --> 00:40:56,326 ‎要么你 要么一无所有 775 00:40:57,791 --> 00:40:58,671 ‎好吗? 776 00:41:02,000 --> 00:41:03,960 ‎至于小孩的事 嗯… 777 00:41:04,833 --> 00:41:06,383 ‎我们可以商量 778 00:41:07,416 --> 00:41:09,166 ‎我的意思是 日子还长着呢 779 00:41:12,416 --> 00:41:13,706 ‎我爱你 780 00:41:21,541 --> 00:41:22,961 ‎我爱你 781 00:41:26,208 --> 00:41:27,378 ‎(第52天) 782 00:41:27,458 --> 00:41:29,248 ‎“多亏了白衣骑士 783 00:41:29,666 --> 00:41:33,626 ‎整个王国终于知道 ‎如何打败冠状怪物 784 00:41:33,833 --> 00:41:35,633 ‎那个无形的怪物” 785 00:41:36,083 --> 00:41:38,673 ‎冠军的早餐 786 00:41:39,416 --> 00:41:41,706 ‎-给你 ‎-那么… 787 00:41:42,583 --> 00:41:45,753 ‎“所以白衣骑士对他们说 788 00:41:45,833 --> 00:41:49,583 ‎有时候 用不同方式去相爱 ‎意味着更加珍惜彼此” 789 00:41:49,666 --> 00:41:51,956 ‎(《爱与性》) 790 00:41:56,916 --> 00:41:57,916 ‎妈? 791 00:41:58,791 --> 00:42:00,671 ‎“更加理解彼此 792 00:42:00,750 --> 00:42:02,420 ‎更加爱着彼此” 793 00:42:02,500 --> 00:42:06,170 ‎我们自愿接送医护人员 ‎免费送你去到任何地方 794 00:42:06,250 --> 00:42:07,880 ‎“更加明智地爱 795 00:42:10,416 --> 00:42:13,626 ‎要一直互相帮助 矢志不忘” 796 00:42:15,750 --> 00:42:19,170 ‎那个穿白衣的年轻骑士 ‎不仅仅是超级英雄 797 00:42:20,083 --> 00:42:21,793 ‎但我们无从完整诠释他的功绩 798 00:42:22,666 --> 00:42:24,206 ‎我们必须要感谢他 799 00:42:24,583 --> 00:42:27,043 ‎说 “谢谢你 爸爸 ‎因为你是一个伟大的父亲” 800 00:42:27,125 --> 00:42:29,575 ‎告诉他 我们为他骄傲 没错 801 00:42:29,916 --> 00:42:32,536 ‎他不创造生命 但却在保护生命 802 00:42:32,625 --> 00:42:34,205 ‎就像珍宝一样 803 00:42:34,291 --> 00:42:36,041 ‎而他就是我们的珍宝 804 00:42:38,541 --> 00:42:39,631 ‎谢谢你 805 00:42:41,833 --> 00:42:43,253 ‎白衣骑士回来了 806 00:42:44,708 --> 00:42:46,248 ‎我有个消息要告诉你 807 00:42:48,708 --> 00:42:50,998 ‎这里 你可以和你的孙女说话了 808 00:42:51,083 --> 00:42:52,543 ‎我现在可以开始了吗? 809 00:42:53,500 --> 00:42:55,040 ‎嗨 小可爱! 810 00:42:55,500 --> 00:42:59,080 ‎普扎克奶奶真的战胜了病毒! 811 00:43:00,333 --> 00:43:01,293 ‎还有… 812 00:43:01,875 --> 00:43:03,825 ‎别担心我 813 00:43:04,125 --> 00:43:05,495 ‎贱人 814 00:43:06,125 --> 00:43:07,705 ‎我可以照顾自己 815 00:43:09,500 --> 00:43:11,460 ‎病毒 病毒 816 00:43:11,541 --> 00:43:13,831 ‎我们遇到它 ‎把它打得屁滚尿流 817 00:43:14,250 --> 00:43:15,380 ‎耶! 818 00:43:16,041 --> 00:43:18,171 ‎-贱人 ‎-噢 别说这种话 819 00:43:18,250 --> 00:43:19,380 ‎不行 埃迪 820 00:43:24,708 --> 00:43:26,208 ‎-都怪你 ‎-什么? 821 00:43:27,666 --> 00:43:30,576 ‎找到了 马克西姆又干了一件好事 822 00:43:30,708 --> 00:43:32,748 ‎(凡人英雄 夏洛特班斯米尔) 823 00:43:34,791 --> 00:43:39,041 ‎(你这个封面人物就快火了 ‎现在怎么说?) 824 00:43:43,666 --> 00:43:45,826 ‎(你就是个无赖 不过谢了) 825 00:43:46,833 --> 00:43:49,543 ‎(推特上都传疯了! ‎我们什么时候庆祝?) 826 00:43:51,333 --> 00:43:53,423 ‎(要隔离) 827 00:43:53,500 --> 00:43:55,380 ‎她在跟我调情吗? 828 00:43:56,125 --> 00:43:58,285 ‎你在做什么 夏夏? 829 00:43:59,208 --> 00:44:00,458 ‎调皮的姑娘 830 00:44:03,708 --> 00:44:04,628 ‎(第55天) 831 00:44:04,708 --> 00:44:05,958 ‎朱利欧感觉好多了 832 00:44:06,041 --> 00:44:08,381 ‎我在休假 封锁明天就结束了 833 00:44:08,708 --> 00:44:10,248 ‎隧道尽头的曙光来了 834 00:44:10,708 --> 00:44:13,168 ‎-我们实际上过得还不错 ‎-就是嘛! 835 00:44:13,250 --> 00:44:16,500 ‎只不过牛仔裤又变紧了点 ‎对吗 艾尔莎? 836 00:44:16,833 --> 00:44:18,633 ‎你说的变紧是什么意思? 837 00:44:18,708 --> 00:44:20,288 ‎呃 封城使你变胖 838 00:44:20,375 --> 00:44:21,955 ‎要是在父母家那就更胖了 839 00:44:22,041 --> 00:44:24,421 ‎-我没变胖 ‎-那些是统计数据 840 00:44:24,500 --> 00:44:27,460 ‎不光没增重 也没增加其他东西 ‎毕竟在乡下 841 00:44:27,541 --> 00:44:29,171 ‎马特在干啥呢? 842 00:44:29,250 --> 00:44:31,080 ‎他可能是不想跟我们说话 843 00:44:31,166 --> 00:44:33,036 ‎噢 拜托 别再矫情了 844 00:44:33,125 --> 00:44:35,705 ‎没什么好值得自豪的 ‎你跟他联系过吗? 845 00:44:36,250 --> 00:44:37,960 ‎马克西姆 你跟他说过话吗? 846 00:44:38,958 --> 00:44:40,128 ‎呃 没有 847 00:44:40,791 --> 00:44:41,631 ‎我胖了吗? 848 00:44:41,708 --> 00:44:42,998 ‎我们彻底放弃他了 849 00:44:43,083 --> 00:44:46,133 ‎你好 法国! ‎你们太他妈让我失望了 850 00:44:47,666 --> 00:44:48,956 ‎噢 亲爱的… 851 00:44:50,125 --> 00:44:52,285 ‎行吧 所以他穿了件戏服 852 00:44:52,375 --> 00:44:54,325 ‎我觉得他穿的不是戏服 853 00:44:54,416 --> 00:44:56,826 ‎他看起来难道不像 ‎那种狂妄自大的美国人 854 00:44:56,916 --> 00:44:58,706 ‎就是喜欢老虎还偏要猎杀它们的? 855 00:44:58,791 --> 00:44:59,791 ‎-对吗? ‎-一模一样 856 00:44:59,875 --> 00:45:02,325 ‎你在加利福尼亚受到了很多关注啊! 857 00:45:02,416 --> 00:45:04,246 ‎怪人乔恶心死我了 858 00:45:04,333 --> 00:45:05,753 ‎那个网飞纪录片里的家伙 859 00:45:05,833 --> 00:45:08,673 ‎我跟你们说 我们丢下他一个人 ‎找不到他了 860 00:45:09,250 --> 00:45:10,750 ‎嘿 你好吗 法国? 861 00:45:11,083 --> 00:45:13,333 ‎所以他不打算再说法语了吗? 862 00:45:13,416 --> 00:45:15,376 ‎你会说 你能听懂吗? 863 00:45:15,458 --> 00:45:17,208 ‎闭嘴 马特 不好意思 864 00:45:17,291 --> 00:45:18,751 ‎米卢把夏洛特静音了! 865 00:45:18,833 --> 00:45:21,253 ‎抱歉 马特 我们不是故意抛弃你的 866 00:45:21,333 --> 00:45:24,253 ‎封城把我们都搞疯了 是吧? 867 00:45:24,333 --> 00:45:27,543 ‎显然比别人疯得更严重 868 00:45:27,875 --> 00:45:29,575 ‎记得我吗?是我! 869 00:45:30,000 --> 00:45:31,420 ‎说真的 你们知道吗? 870 00:45:31,500 --> 00:45:33,580 ‎你们可以全都去死了 871 00:45:34,125 --> 00:45:36,245 ‎注意 你的人设要崩了 872 00:45:36,333 --> 00:45:38,793 ‎我甚至想念起被你们气炸的时候 873 00:45:39,208 --> 00:45:41,498 ‎外面一片混乱… 874 00:45:42,291 --> 00:45:45,001 ‎如果任由病毒将我们孤立 ‎那它就赢了 875 00:45:45,666 --> 00:45:49,246 ‎我们不得不用眼睛微笑 ‎用手肘打招呼… 876 00:45:49,333 --> 00:45:52,583 ‎我们无法再碰触彼此 与彼此亲吻… 877 00:45:52,666 --> 00:45:54,076 ‎我们什么都不能做 878 00:45:54,791 --> 00:45:56,921 ‎所以要是我对你们生气的话 ‎我还剩下什么? 879 00:45:57,500 --> 00:45:58,460 ‎恐惧 880 00:45:59,333 --> 00:46:01,923 ‎是的 对你这样的老年人来说… 881 00:46:02,416 --> 00:46:03,666 ‎等等 你说啥? 882 00:46:04,458 --> 00:46:07,288 ‎明天我需要个人来机场接我 883 00:46:07,375 --> 00:46:09,575 ‎你说笑呢?我会去的 兄弟 884 00:46:09,666 --> 00:46:11,916 ‎这还用说!等等 我有粉车! 885 00:46:12,000 --> 00:46:14,040 ‎带上标签 “接送前任”! 886 00:46:15,750 --> 00:46:17,710 ‎我可以来 不过你要换个发型 887 00:46:17,791 --> 00:46:19,791 ‎是的 你的样子足以让我嗝屁 888 00:46:19,875 --> 00:46:23,165 ‎-我们都想你! ‎-我们要呆在我的父母家 889 00:46:23,583 --> 00:46:25,213 ‎为了弥补失去的时光 890 00:46:25,291 --> 00:46:26,541 ‎以老年人之间的方式 891 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 ‎我们要去和她母亲聊聊网球的事 892 00:46:30,291 --> 00:46:32,001 ‎以便体面地结束隔离 893 00:46:32,083 --> 00:46:34,383 ‎那我们要一起结束隔离吗? 894 00:46:34,875 --> 00:46:36,825 ‎-在线下 ‎-是的 一起吗? 895 00:46:36,916 --> 00:46:37,956 ‎你确定? 896 00:46:38,041 --> 00:46:40,541 ‎因为你们要是再放鸽子… 897 00:46:40,625 --> 00:46:41,825 ‎-米卢 ‎-怎么了? 898 00:46:42,041 --> 00:46:43,671 ‎我们从来没提过这事 899 00:46:43,750 --> 00:46:45,460 ‎她咬着这事不放了 900 00:46:45,541 --> 00:46:47,291 ‎回归正常! 901 00:46:47,375 --> 00:46:49,165 ‎我是说 道歉没那么难的 902 00:46:49,250 --> 00:46:50,250 ‎行 好吧 903 00:46:50,333 --> 00:46:52,253 ‎-明天来接我 ‎-他在做什么? 904 00:46:52,333 --> 00:46:54,463 ‎明天有人来机场接我吗? 905 00:46:54,541 --> 00:46:57,041 ‎-线下再见 伙计们 ‎-抱抱! 906 00:46:57,125 --> 00:46:58,705 ‎-再见 ‎-抱抱! 907 00:46:58,791 --> 00:47:00,421 ‎-回头见 ‎-再见! 908 00:47:02,125 --> 00:47:02,955 ‎再见! 909 00:47:03,041 --> 00:47:04,581 ‎埃迪 你在做什么? 910 00:47:05,791 --> 00:47:07,541 ‎我能看看埃迪吗? 911 00:47:07,625 --> 00:47:08,745 ‎他在吃什么? 912 00:47:09,958 --> 00:47:11,208 ‎稍等 913 00:47:11,750 --> 00:47:13,250 ‎是屎吗?还是巧克力? 914 00:47:13,541 --> 00:47:15,581 ‎-我不知道 ‎-那就尝尝啊! 915 00:47:15,666 --> 00:47:17,246 ‎你在吃什么 埃迪? 916 00:47:17,375 --> 00:47:19,535 ‎你猜他们有没有注意到 ‎我们住在同一间房里? 917 00:47:19,625 --> 00:47:21,075 ‎没 别担心 918 00:47:21,166 --> 00:47:24,246 ‎我们的小秘密真让我欲火焚身 ‎你呢? 919 00:47:25,250 --> 00:47:26,080 ‎不! 920 00:47:26,500 --> 00:47:27,670 ‎不 不 不 921 00:47:28,208 --> 00:47:29,578 ‎不 别是他 922 00:47:29,666 --> 00:47:30,746 ‎千万别是他! 923 00:47:33,083 --> 00:47:35,633 ‎-怎么了? ‎-马克西姆和夏洛特?不! 924 00:47:37,500 --> 00:47:38,580 ‎我靠