1 00:00:06,000 --> 00:00:07,130 HARI NOL 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,748 Tetap di rumah selama dua pekan dan selamatkan nyawa. 3 00:00:09,833 --> 00:00:12,633 Sudah lama sekali kita tak menghabiskan waktu bersama. 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,208 - Dua minggu bersama di negara ini! - Ya! 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,671 - Kami mengarantina! - Kami mengarantina! 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,830 - Kami… - Kami… 7 00:00:19,916 --> 00:00:23,126 - Kami mengar… Bernyanyi. - Menurutku kalian tak mengerti. 8 00:00:23,208 --> 00:00:25,788 Rumah sakit sangat kacau. Orang-orang sedang sekarat! 9 00:00:25,875 --> 00:00:28,665 Tujuh belas persen kasus sudah dikonfirmasi. 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,630 - Charlotte, kau takut? - Tidak! 11 00:00:30,708 --> 00:00:32,498 Matt, kau dapat pesawat dari Berlin? 12 00:00:32,583 --> 00:00:34,003 Ya, aku pulang dalam lima jam. 13 00:00:34,083 --> 00:00:35,583 Bahkan jika karantina sebulan 14 00:00:35,916 --> 00:00:37,746 kita tak bisa berhubungan seks. 15 00:00:37,833 --> 00:00:39,173 Bagaimanapun, itu berbahaya. 16 00:00:39,250 --> 00:00:41,500 Sebenarnya itu ditularkan melalui air liur. 17 00:00:41,583 --> 00:00:44,213 - Jadi, kupikir doggy style tak masalah. - Baik, bagus. 18 00:00:44,583 --> 00:00:47,003 Kau sungguh harus pergi sebelum tengah hari besok. 19 00:00:47,083 --> 00:00:48,583 Kau dengar Macron, 'kan? 20 00:00:48,666 --> 00:00:50,916 Setelah itu kau takkan diizinkan untuk datang. 21 00:00:51,625 --> 00:00:52,705 Jadi, kami bilang apa? 22 00:00:52,791 --> 00:00:55,001 Terima kasih ke nenekmu karena kami boleh tinggal. 23 00:00:55,083 --> 00:00:56,883 Dia bilang rumahnya sebagus milikku. 24 00:00:56,958 --> 00:00:58,748 Menurutmu Nenek Prozac akan mati? 25 00:00:58,791 --> 00:00:59,751 Tidak! 26 00:00:59,833 --> 00:01:02,253 Omong-omong, kau harus menelepon dan berterima kasih. 27 00:01:02,333 --> 00:01:03,253 Ya. 28 00:01:03,333 --> 00:01:04,583 Dia sendirian. 29 00:01:04,666 --> 00:01:07,166 - Apa alamatnya? - Itu semua ada di surel! 30 00:01:07,750 --> 00:01:10,210 Bagaimana kau tak bisa membaca daftar Excel? 31 00:01:10,625 --> 00:01:12,955 Stasiun keretanya adalah Butts Wood. 32 00:01:13,333 --> 00:01:14,833 Butts? Bagaimana ejaannya? 33 00:01:14,916 --> 00:01:17,286 "Butts" seperti kata tong kecil. B-U-T-T-S. 34 00:01:17,375 --> 00:01:18,495 Seperti tong kecil air. 35 00:01:18,583 --> 00:01:20,713 Seperti yang orang punya dahulu. 36 00:01:20,791 --> 00:01:23,791 Baik, maka kami turun di Bokong. Mengerti. 37 00:01:23,875 --> 00:01:25,125 - Lucu! - Sama-sama. 38 00:01:25,208 --> 00:01:27,918 Hei, Emilie, karena aku mungkin harus bekerja… 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,170 Apa ada sinyal telepon di Bokongmu atau tidak? 40 00:01:30,833 --> 00:01:33,383 Luar biasa! Baik, sampai jumpa besok, Semua. 41 00:01:33,458 --> 00:01:36,208 Semuanya sudah siap di sini. Rumah ini sempurna. 42 00:01:36,291 --> 00:01:39,581 Kita akan karantina di surga. 43 00:01:39,958 --> 00:01:41,828 - Sampai jumpa besok! - Ya! 44 00:01:41,916 --> 00:01:42,786 Hati-hati! 45 00:01:42,875 --> 00:01:44,325 Namaste, Milou. 46 00:01:44,916 --> 00:01:47,246 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 47 00:01:56,958 --> 00:01:57,878 HARI PERTAMA 48 00:01:57,958 --> 00:02:00,538 Garpu jangan menghadap ke atas! Itu terlalu agresif. 49 00:02:00,625 --> 00:02:02,415 Tapi aku akan tetap pergi. 50 00:02:02,500 --> 00:02:04,580 Apa? Kau mau ke mana? Kita belum selesai. 51 00:02:04,666 --> 00:02:07,246 - Ke rumah sakit. - Tapi kau baru saja kembali. 52 00:02:07,333 --> 00:02:10,213 Menurutku kau tak mengerti. Kita sedang dalam situasi darurat. 53 00:02:10,291 --> 00:02:12,251 Aku juga. Mereka akan tiba dalam satu jam. 54 00:02:12,333 --> 00:02:14,923 Aku tak bisa sendirian. Tak ada tetangga di lantai atas. 55 00:02:15,000 --> 00:02:16,040 Atau di lantai bawah. 56 00:02:16,125 --> 00:02:19,785 Milou, nenekmu tinggal di sini sendirian seumur hidupnya, tak ada yang terjadi. 57 00:02:19,875 --> 00:02:21,375 Benar. Dia yang menakutkan. 58 00:02:21,458 --> 00:02:23,208 Baik, aku pamit. 59 00:02:24,750 --> 00:02:27,080 Yang lainnya akan segera datang. Paham? 60 00:02:27,166 --> 00:02:29,956 Serta jangan lupa menelepon nenekmu. Janji? 61 00:02:30,250 --> 00:02:31,080 Ya. 62 00:02:31,166 --> 00:02:34,826 "Kemacetan lalu lintas dan stasiun kereta penuh." "Penjajah…" 63 00:02:35,250 --> 00:02:37,290 Warga Paris dibunuh di Twitter 64 00:02:37,375 --> 00:02:39,495 karena coba mengubah karantina menjadi liburan. 65 00:02:39,958 --> 00:02:43,418 Serius, menurutmu kita harus tetap di sini, 'kan? 66 00:02:43,625 --> 00:02:45,375 Serta membantu? 67 00:02:46,000 --> 00:02:48,130 Kita bisa memanggang kue untuk para perawat. 68 00:02:48,833 --> 00:02:51,333 "Tetaplah di rumah, selamatkan nyawa…" 69 00:02:51,583 --> 00:02:53,043 - "Memanggang kue." - Ya… 70 00:02:53,958 --> 00:02:56,788 Tapi jika tak pergi, Milou akan membunuh kita. 71 00:02:56,875 --> 00:02:58,575 Menurutku dia bisa mengurusnya. 72 00:02:59,416 --> 00:03:00,786 Tapi… 73 00:03:01,041 --> 00:03:03,291 - Aku mengerti alasanmu khawatir. - Benarkah? 74 00:03:03,375 --> 00:03:04,495 Kau dan aku… 75 00:03:05,083 --> 00:03:07,583 Terkurung bersama, di sini… 76 00:03:08,083 --> 00:03:09,333 setidaknya dua minggu. 77 00:03:09,666 --> 00:03:10,916 Benar, seperti… 78 00:03:11,250 --> 00:03:12,750 setidaknya, atau bahkan… 79 00:03:13,166 --> 00:03:15,626 jauh… 80 00:03:15,916 --> 00:03:17,496 lebih lama. 81 00:03:17,583 --> 00:03:19,423 - Kedengarannya sangat kacau. - Benar. 82 00:03:19,500 --> 00:03:20,880 Ini sangat kacau. 83 00:03:21,041 --> 00:03:22,081 Sangat kacau. 84 00:03:22,166 --> 00:03:24,876 - Sangat kacau… - Sungguh kacau… 85 00:03:25,500 --> 00:03:28,420 MAAF, KAMI TETAP DI RUMAH… 86 00:03:28,500 --> 00:03:31,880 MEMANGGANG KUE UNTUK PARA PERAWAT! CIUM SAYANG! 87 00:03:34,916 --> 00:03:36,416 Tak ada polisi, tak ada apa-apa. 88 00:03:36,500 --> 00:03:38,960 Aku naik kereta. Uber terlalu mahal. 89 00:03:39,041 --> 00:03:42,041 Jadi, dikarantina tidak membuatmu lebih murah hati. 90 00:03:42,125 --> 00:03:44,075 Tunggu, ada yang cocok denganku. 91 00:03:48,458 --> 00:03:49,998 Dua puluh lima kilometer jauhnya. 92 00:03:50,791 --> 00:03:55,251 Gadis terdekat setidaknya berjarak 25.000 meter… 93 00:03:55,333 --> 00:03:57,003 Persetan hidupku! 94 00:03:57,416 --> 00:03:59,576 Aku belum pernah sejauh ini dari gadis cantik. 95 00:03:59,666 --> 00:04:01,786 Meskipun aku ada di tempat antah-berantah. 96 00:04:02,791 --> 00:04:05,581 - Lucu, 'kan? - Apa kau pernah memikirkan orang lain? 97 00:04:05,833 --> 00:04:07,173 Penerbanganku dibatalkan. 98 00:04:07,250 --> 00:04:09,960 Tidak ada apartemen dan aku terjebak di hotel trendi palsu 99 00:04:10,041 --> 00:04:11,581 di sebelah bandara. 100 00:04:11,666 --> 00:04:13,956 Lihat ke plafon, kau akan paham. 101 00:04:14,041 --> 00:04:15,671 Setidaknya kau di Berlin dengan 4G. 102 00:04:15,750 --> 00:04:18,040 Sinyalku EDGE. Aku tak tahu itu masih ada. 103 00:04:18,125 --> 00:04:20,915 Sebenarnya, Matt, zakarku terasa sakit. 104 00:04:21,000 --> 00:04:23,290 Pedesaan takkan membantu dalam hal itu. 105 00:04:23,375 --> 00:04:26,205 Bagaimana cara mendapatkan oral seks dalam jarak satu meter? 106 00:04:26,416 --> 00:04:28,376 Satu hal yang pasti, jika tinggal di Paris, 107 00:04:28,458 --> 00:04:31,168 kau sangat mungkin untuk mengajak orang berhubungan seks. 108 00:04:33,708 --> 00:04:35,378 Sial, kau benar. 109 00:04:36,125 --> 00:04:40,125 MAAF, AKU TELAT BANGUN! NANTI KUHUBUNGI! 110 00:04:46,708 --> 00:04:50,878 "Kita sedang perang," kata Emmanuel Macro enam kali semalam, 111 00:04:50,958 --> 00:04:54,038 dan karena itu karantina wilayah akan diberlakukan 112 00:04:54,125 --> 00:04:56,915 mulai hari Selasa siang, 17 Maret. 113 00:04:57,000 --> 00:05:00,330 Setelah Selasa, akan dibutuhkan surat izin untuk keluar, 114 00:05:00,958 --> 00:05:04,458 dengan pelanggaran yang bisa dikenakan denda 135 euro. 115 00:05:04,750 --> 00:05:08,330 Penularan sudah mencapai 1.097 kasus dan 27 kematian dalam 24 jam, 116 00:05:08,958 --> 00:05:12,748 total korban yang tercatat 175 kematian dan 7.730 kasus. 117 00:05:12,916 --> 00:05:15,076 Situasinya makin mengkhawatirkan, 118 00:05:15,166 --> 00:05:17,496 karena menurut studi dari dua universitas, 119 00:05:18,458 --> 00:05:20,498 virus korona baru, COVID-19, 120 00:05:21,250 --> 00:05:25,290 bisa bertahan hingga tiga jam di udara sebagai partikel tersuspensi 121 00:05:25,375 --> 00:05:28,875 yang menjelaskan sebagian cara penyebaran cepat virus ini. 122 00:05:29,208 --> 00:05:33,168 ADA BANYAK PEKERJAAN DI KANTOR… AKU AKAN DATANG NANTI. SERTA TIDAK TAKUT. 123 00:05:35,791 --> 00:05:39,581 PENERBANGAN DIBATALKAN… SIAL! AKU AKAN MENCOBA MENCARI YANG LAIN BESOK. 124 00:05:49,666 --> 00:05:51,786 PERAWATAN INTENSIF SIALAN. AKU TETAP DI SINI 125 00:05:51,875 --> 00:05:53,375 Lalu itulah semua orang. 126 00:05:53,791 --> 00:05:55,171 Bersulang, Semuanya! 127 00:06:01,041 --> 00:06:03,791 Aku harus apa sekarang? Aku harus apa? 128 00:06:13,708 --> 00:06:16,788 Hai, Semuanya! 129 00:06:17,166 --> 00:06:18,326 Jadi… 130 00:06:18,583 --> 00:06:21,963 Untuk sementara waktu, aku ingin melakukan tutorial dekorasi. 131 00:06:22,041 --> 00:06:24,331 Akhirnya aku melakukannya. 132 00:06:24,416 --> 00:06:25,286 Dengan… 133 00:06:26,083 --> 00:06:28,503 Karya Karantina. Itu benar. 134 00:06:28,583 --> 00:06:32,543 Tutorial terbaik untuk karantina wilayah yang kreatif. 135 00:06:32,916 --> 00:06:35,786 - Jadi, mari kita mulai… - Karya Karantina? Yang benar saja? 136 00:06:35,875 --> 00:06:38,205 Dengan… 137 00:06:38,375 --> 00:06:39,705 dekorasi meja yang indah… 138 00:06:39,791 --> 00:06:41,881 ELSA: Apa kau mabuk? Marah? 139 00:06:41,958 --> 00:06:45,788 Kau paham maksudku? Ini cantik dan abadi. 140 00:06:46,416 --> 00:06:49,246 Bunga liar, sentuhan dari Clara Luciani… 141 00:06:49,333 --> 00:06:50,923 Suasana semacam itu. 142 00:06:51,791 --> 00:06:52,751 Lalu kini, 143 00:06:52,833 --> 00:06:54,213 aku menunggu tamu. 144 00:06:54,291 --> 00:06:55,251 Tapi… 145 00:06:55,750 --> 00:06:57,580 Mungkin mereka takkan pernah datang. 146 00:06:57,666 --> 00:06:58,536 Mungkin. 147 00:06:59,708 --> 00:07:02,578 Mungkin mereka akan membiarkanku mati di sini. Sendirian. 148 00:07:03,000 --> 00:07:06,540 Dengan hewan liar, lumpur, dan kotoran… 149 00:07:06,791 --> 00:07:08,881 Aku benci pedesaan! 150 00:07:09,583 --> 00:07:11,043 Apa itu tadi? 151 00:07:11,666 --> 00:07:12,956 Seekor hewan? 152 00:07:14,500 --> 00:07:15,750 Benar. 153 00:07:16,916 --> 00:07:18,206 - Jadi… - Hai. 154 00:07:18,291 --> 00:07:19,331 - Kalau begitu? - Hai! 155 00:07:19,416 --> 00:07:21,376 Sibuk menyelamatkan dunia dengan kuemu? 156 00:07:21,458 --> 00:07:22,328 Tidak. 157 00:07:22,416 --> 00:07:24,916 Maaf, tapi aku sedang memberikan tutorial. 158 00:07:25,000 --> 00:07:26,040 Ini siaran langsung. 159 00:07:26,125 --> 00:07:28,665 Ayolah, hanya kami berdua yang menonton. 160 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 Ya, aku baru saja mulai! 161 00:07:31,083 --> 00:07:33,293 Kim Kardashian tak sukses di hari pertama. 162 00:07:33,375 --> 00:07:35,495 Orang-orang ada di luar, aku tak percaya. 163 00:07:35,833 --> 00:07:37,633 - Karantina! - Biar kuberi tahu… 164 00:07:37,708 --> 00:07:39,458 Orang-orang akan menyukainya. 165 00:07:39,708 --> 00:07:42,538 Baik selera gaya maupun ketidakbahagiaan kronisku. 166 00:07:42,625 --> 00:07:44,875 - Apa katamu? - Karena itulah Prancis. 167 00:07:45,250 --> 00:07:47,540 Kukira kau kewalahan di kantor? 168 00:07:48,083 --> 00:07:50,423 Kau sungguh egois, aku bersumpah. 169 00:07:50,708 --> 00:07:52,958 Seluruh armada Pinkar-ku tidak bisa bergerak. 170 00:07:53,041 --> 00:07:54,711 Armada Pinkar-mu? 171 00:07:54,791 --> 00:07:57,541 Apa maksudmu kendaraan tua yang diberikan ibuku? 172 00:07:57,625 --> 00:07:59,375 Bukan, maksudku 23 pengemudiku. 173 00:07:59,458 --> 00:08:02,498 Aku dan Elsa membahasnya. Kami ingin menjadi seperti camar. 174 00:08:02,583 --> 00:08:06,463 - Seperti camar? - Ya, makhluk dari Pierre Rabhi. 175 00:08:06,916 --> 00:08:10,036 Mitos Indian Amerika tentang kebakaran hutan. 176 00:08:10,541 --> 00:08:13,831 Jadi, semua hewan memperhatikan dan diam saja. 177 00:08:14,333 --> 00:08:16,003 Tapi kolibri kecil… 178 00:08:16,208 --> 00:08:17,998 sibuk sendiri… 179 00:08:18,250 --> 00:08:19,500 mengambil air 180 00:08:19,666 --> 00:08:20,786 dan menuangkan ke api. 181 00:08:20,958 --> 00:08:23,418 Lalu seekor armadillo datang dan memberitahunya… 182 00:08:23,500 --> 00:08:26,750 Tunggu, armadillo itu sejenis trenggiling yang tampak aneh, 'kan? 183 00:08:26,833 --> 00:08:28,383 Kolibri bukan camar. 184 00:08:28,458 --> 00:08:31,038 Jadi, kini kau pemengaruh dan platipus? 185 00:08:31,541 --> 00:08:33,751 Ahli ornitologi, Charlotte. 186 00:08:33,833 --> 00:08:36,923 Platipus seperti marmut dengan paruh bebek. 187 00:08:37,000 --> 00:08:39,040 Jadi, armadillo memberi tahu kolibri 188 00:08:39,125 --> 00:08:41,415 jika pada dasarnya yang dia lakukan tak berguna. 189 00:08:41,500 --> 00:08:43,460 Tapi apa yang dikatakan kolibri? 190 00:08:44,250 --> 00:08:45,580 "Aku tahu itu. 191 00:08:46,041 --> 00:08:47,211 Tapi ini tugasku." 192 00:08:47,750 --> 00:08:51,210 - Indah, 'kan? - Tepat. Lalu ini tugas kita! 193 00:08:51,291 --> 00:08:55,251 Lalu Milou melakukan tugasnya dengan membawa Covid ke desa neneknya. 194 00:08:55,333 --> 00:08:56,583 Hei! 195 00:08:56,666 --> 00:08:59,166 Pertama, aku merawat seorang anak 24 jam sehari 196 00:08:59,250 --> 00:09:01,080 dan suami yang bekerja di rumah sakit. 197 00:09:01,166 --> 00:09:02,956 Jadi, aku sungguh seekor kolibri. 198 00:09:03,041 --> 00:09:04,171 Jadi… 199 00:09:04,375 --> 00:09:06,785 kalian memutuskan karantina tanpa aku, maka kini… 200 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 aku akan kembali dengan pengikutku. 201 00:09:09,166 --> 00:09:11,626 Serta sampai jumpa lagi, Jalang! 202 00:09:12,583 --> 00:09:15,333 - Dia pergi begitu saja? - Dia sangat menyebalkan. 203 00:09:15,416 --> 00:09:18,076 - Aku mengerti. Aku takut juga. - Aku tak takut. 204 00:09:18,416 --> 00:09:22,576 Aku tak takut dengan diriku sendiri, tapi untuk yang rentan, miskin… 205 00:09:23,625 --> 00:09:25,165 Aku merasa mual dengan bumi. 206 00:09:25,333 --> 00:09:28,333 Aku merasa mual dengan udara. Karena ada virus di dalamnya. 207 00:09:28,416 --> 00:09:29,746 Apa kita berhenti bernapas? 208 00:09:29,833 --> 00:09:32,543 Virus ini seperti alam yang berteriak minta tolong. 209 00:09:32,625 --> 00:09:33,745 Kau tak mendengarnya? 210 00:09:33,833 --> 00:09:38,253 Semua orang egois yang menimbun tisu toilet, tepung… 211 00:09:38,333 --> 00:09:40,833 Kau tahu virus ini bertahan di karton selama 24 jam? 212 00:09:40,916 --> 00:09:41,996 Serta plastik. 213 00:09:42,083 --> 00:09:44,003 Di plastik bisa dua sampai tiga hari. 214 00:09:44,500 --> 00:09:46,830 Kemarin Julio membawa pulang susyi. 215 00:09:46,916 --> 00:09:48,456 Semua wadahnya, itu… 216 00:09:51,375 --> 00:09:54,995 - Jadi, karantina? - Benar, itu pasti… 217 00:09:55,250 --> 00:09:56,670 salah alamat, ya. Tunggu. 218 00:09:56,750 --> 00:09:57,790 Ya, Tuan? 219 00:09:57,875 --> 00:10:00,995 - Amazon, Nyonya. - Pasti salah alamat. 220 00:10:01,083 --> 00:10:03,173 Itu pasti salah. 221 00:10:03,250 --> 00:10:04,880 Tunggu, Charlotte. 222 00:10:04,958 --> 00:10:06,748 Kau tak ada pengiriman barang, 'kan? 223 00:10:07,458 --> 00:10:10,078 - Ini bukan Amazon, 'kan? - Ya, ini Amazon. 224 00:10:10,166 --> 00:10:13,956 Chacha, pengiriman adalah polutan CO2 terburuk! 225 00:10:14,041 --> 00:10:15,751 Charlotte… 226 00:10:17,416 --> 00:10:19,826 Untuk apa semua tisu toilet itu? Apa itu untukmu? 227 00:10:20,583 --> 00:10:22,713 HARI KETIGA 228 00:10:22,791 --> 00:10:23,961 Ya! 229 00:10:27,375 --> 00:10:29,495 - Ini waktunya? - Ya, benar, ayo! 230 00:10:30,125 --> 00:10:31,625 Terima kasih! 231 00:10:32,291 --> 00:10:33,831 Terima kasih! 232 00:10:34,666 --> 00:10:35,536 Terima kasih! 233 00:10:36,083 --> 00:10:37,503 - Julio? - Ya. 234 00:10:37,583 --> 00:10:39,293 Terima kasih! 235 00:10:47,833 --> 00:10:48,713 Bagus. 236 00:10:49,000 --> 00:10:50,420 Bagus sekali! 237 00:10:50,750 --> 00:10:52,670 Kenapa orang bodoh itu tak bertepuk tangan? 238 00:10:53,333 --> 00:10:55,293 Lingkungan yang borjuis. 239 00:10:55,750 --> 00:10:56,790 Ayo! 240 00:10:57,041 --> 00:10:58,501 Bagus sekali! 241 00:11:08,125 --> 00:11:10,785 Selamat untuk para perawat! Mereka bekerja luar biasa. 242 00:11:11,291 --> 00:11:13,041 Namaku Maxime, siapa namamu? 243 00:11:13,375 --> 00:11:15,165 Kau suka jenis musik apa? 244 00:11:15,250 --> 00:11:16,540 Diam, Berengsek! 245 00:11:16,625 --> 00:11:19,125 Tolong lempar es ke orang cabul itu! 246 00:11:19,208 --> 00:11:20,288 Ayolah! 247 00:11:20,375 --> 00:11:23,285 Aku sedang memanggang pai. Seluruh tanganku terkena mentega. 248 00:11:23,833 --> 00:11:25,753 - Kau tak suka memanggang? - Bodoh! 249 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 Hei, Maxou! 250 00:11:28,875 --> 00:11:29,825 Kami boleh naik? 251 00:11:29,916 --> 00:11:31,456 Kamar mandi adalah kantor kami. 252 00:11:31,541 --> 00:11:33,921 Kami memakai milik Julio dan Elsa saat mereka pergi, 253 00:11:34,000 --> 00:11:35,380 tapi kini sudah kembali. 254 00:11:35,458 --> 00:11:37,248 - Mereka bercinta setiap saat. - Serius? 255 00:11:37,333 --> 00:11:39,293 Ya, dan karena kau tak mungkin… 256 00:11:39,375 --> 00:11:41,245 Kini kau menyebutkannya… 257 00:11:41,750 --> 00:11:44,580 Aku sedang sibuk dan tak ingin kalian mengganggu seksku. 258 00:11:44,666 --> 00:11:46,706 - Karantina! - Serta ini juga karantina. 259 00:11:46,791 --> 00:11:50,291 Tetap di rumah, selamatkan nyawa… mari menjadi warga negara yang baik. Maaf. 260 00:11:51,666 --> 00:11:54,036 - Jadi, ini gagal. - Tunggu, Maxou! 261 00:11:54,416 --> 00:11:57,126 - Apa? - Kau punya celana olahraga cadangan? 262 00:11:57,416 --> 00:12:00,496 Untuk surat izinnya, kami pura-pura sedang berlari. 263 00:12:00,583 --> 00:12:01,503 Kau tahu? 264 00:12:02,916 --> 00:12:04,326 Apa kau tak punya orang tua? 265 00:12:04,958 --> 00:12:07,328 Apa? Tidak, itu juga akan gagal. 266 00:12:09,875 --> 00:12:10,785 Maaf. 267 00:12:11,166 --> 00:12:11,996 Dah. 268 00:12:15,125 --> 00:12:16,325 Omong kosong apa ini? 269 00:12:16,416 --> 00:12:17,916 Kau menang! Ayo ke orang tuaku. 270 00:12:18,000 --> 00:12:18,920 HARI KESEPULUH 271 00:12:19,000 --> 00:12:20,330 Kenapa sweterku ada di kotak? 272 00:12:20,416 --> 00:12:22,666 Kita menyumbangkan semuanya. Tidak membutuhkannya. 273 00:12:22,750 --> 00:12:24,960 - Apa, dan perlengkapan musikku? - Sama. 274 00:12:25,041 --> 00:12:27,131 - Apa maksudmu? - Ini untuk rumah sakit Lille. 275 00:12:27,541 --> 00:12:30,961 Komputermu sangat berharga, kita harus mengumpulkan dana. Ayo. 276 00:12:31,041 --> 00:12:32,251 Sial, Elsa, tunggu… 277 00:12:32,666 --> 00:12:35,376 Julio, dengar. Semua takkan pernah sama. 278 00:12:35,458 --> 00:12:38,038 Kau mengerti? Ada lumba-lumba di Venesia. 279 00:12:38,125 --> 00:12:39,285 Itu palsu. 280 00:12:39,375 --> 00:12:41,375 Siapa peduli? Yang penting simbolnya. 281 00:12:41,666 --> 00:12:44,576 Pemanasan global harus diakhiri. Serahkan hidup tak berarti ini. 282 00:12:44,916 --> 00:12:47,626 Kita lari dengan mengonsumsi, dan mengonsumsi untuk lari… 283 00:12:48,833 --> 00:12:50,923 Kita berbuat apa sejak karantina dimulai? 284 00:12:50,958 --> 00:12:52,078 - Begini… - Benar. 285 00:12:52,625 --> 00:12:55,285 Itu orang borjuis, egois, payah. Palsu… 286 00:12:55,708 --> 00:12:57,708 Kita memikirkan diri sendiri, orgasme kita… 287 00:12:57,791 --> 00:13:01,171 Berusaha tak makan keripik, menonton film lawas… 288 00:13:01,250 --> 00:13:03,380 Kita membuat dua kue dan keduanya gagal. 289 00:13:03,458 --> 00:13:05,458 - Baik, kau tahu? - Ya? 290 00:13:05,541 --> 00:13:07,291 - Ayo mengejutkan diri kita. - Baik. 291 00:13:07,375 --> 00:13:08,875 Kita akan… 292 00:13:09,166 --> 00:13:11,326 memahami perasaan dan mengubah kebiasaan kita. 293 00:13:13,416 --> 00:13:15,876 Serta tetap makan manis tanpa merasa bersalah. 294 00:13:15,958 --> 00:13:17,708 - Tentu saja. - Untukmu. 295 00:13:18,333 --> 00:13:21,043 - Baik. Apa itu? - Suling. 296 00:13:21,458 --> 00:13:23,248 Aku takkan mengambil musik darimu. 297 00:13:23,333 --> 00:13:25,543 Itu manis, tapi aku bermain musik elektro. 298 00:13:25,625 --> 00:13:28,625 Tidak, itu dahulu. Kini kau memainkan wortel. 299 00:13:28,833 --> 00:13:32,503 Aku akan menunjukkan caranya. Ini dirancang dengan sangat baik. 300 00:13:32,583 --> 00:13:34,083 Lihat. Letakkan tanganmu… 301 00:13:36,250 --> 00:13:37,710 Ini berfungsi sebelumnya. 302 00:13:37,791 --> 00:13:41,171 Omong-omong, kudengar kau bisa memakai marrow sebagai perkusi. 303 00:13:41,250 --> 00:13:42,380 - Benarkah? - Ya. 304 00:13:42,458 --> 00:13:43,998 - Begini… - Akan kubelikan. 305 00:13:44,083 --> 00:13:46,043 Tapi karena ini bukan musimnya… 306 00:13:46,125 --> 00:13:47,825 - aku akan mengingatnya. - Baiklah! 307 00:13:47,916 --> 00:13:49,706 - Selanjutnya giliranmu. - Untuk apa? 308 00:13:49,791 --> 00:13:51,171 Untuk mengejutkan kita. 309 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 - Ya? - Ya. 310 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Ya, tentu saja. 311 00:13:54,041 --> 00:13:55,961 Aku akan memikirkannya di kamar mandi. 312 00:13:56,041 --> 00:13:58,041 Baik. Ini, ambil wortelmu. 313 00:13:58,125 --> 00:14:01,035 - Kita masih bisa mandi? - Selama kurang dari dua liter. 314 00:14:01,291 --> 00:14:02,541 - Dua liter? - Ya. 315 00:14:02,625 --> 00:14:04,785 Cukup untuk membilas buang air kecilmu. 316 00:14:04,875 --> 00:14:06,785 Maksudku ini besar, tapi tak sebesar itu… 317 00:14:06,958 --> 00:14:07,998 - Kau tahu? - Ya. 318 00:14:08,083 --> 00:14:10,333 Tunggu, aku harus memberi tahu soal toilet kering. 319 00:14:11,500 --> 00:14:13,710 Otakku tahu aku tak dalam bahaya sungguhan. 320 00:14:13,916 --> 00:14:18,206 Tapi aku menyalahkan diri karena tak mampu memikirkan mereka yang dalam bahaya. 321 00:14:18,291 --> 00:14:20,961 Jadi, kita harus apa? Sebenarnya, apa yang kita lakukan? 322 00:14:22,041 --> 00:14:25,421 Sebagai seorang dokter, nasihat yang kau beri kepada pasienmu… 323 00:14:25,958 --> 00:14:27,878 Tapi apa kau seorang dokter? 324 00:14:28,625 --> 00:14:29,455 Benar. 325 00:14:30,250 --> 00:14:32,830 Tolong jangan terlalu berisik. Itu mengganggu. 326 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 Jadi, bagaimana reaksi pasienmu? 327 00:14:40,000 --> 00:14:42,630 Shish-Kebab, kau sungguh terapis terburuk. 328 00:14:52,791 --> 00:14:53,751 Baik. 329 00:14:55,500 --> 00:14:56,920 Ini kamar tidurmu saat remaja? 330 00:14:57,000 --> 00:14:58,790 Aku memperingatkanmu. 331 00:15:00,333 --> 00:15:04,083 Orang tuamu pasti kesulitan saat mereka tahu kau… 332 00:15:10,083 --> 00:15:12,583 Tidak mungkin! Mereka tak tahu jika kau… 333 00:15:13,000 --> 00:15:13,960 Lihat di sana? 334 00:15:16,083 --> 00:15:18,173 Dahulu ada poster Steffi Graf. 335 00:15:18,250 --> 00:15:19,790 Roland Garros 1996. 336 00:15:19,958 --> 00:15:22,828 "Chantal muda itu, dia sungguh menyukai tenis." 337 00:15:23,458 --> 00:15:25,168 Mereka memaksaku ikut les tari. 338 00:15:25,333 --> 00:15:27,583 - Lalu? - Lalu beratku naik 20 kg. 339 00:15:27,666 --> 00:15:29,376 Bandoku tak muat lagi. 340 00:15:30,083 --> 00:15:31,753 Kau dahulu sedikit montok? 341 00:15:32,958 --> 00:15:34,708 Ya. Oleh karena itu tak dianggap ada. 342 00:15:35,583 --> 00:15:37,753 Lalu aku mulai bermain kontrabas, maka… 343 00:15:37,833 --> 00:15:39,793 Aku dikenal dengan "si gendut bermain bas". 344 00:15:39,875 --> 00:15:41,535 Mereka tak tahu kau menikah? 345 00:15:41,625 --> 00:15:44,245 Pembatasan sosial mengalir dalam darah kita. 346 00:15:44,833 --> 00:15:47,963 Virus ini hanya alasan lain untuk tak berkumpul bersama. 347 00:15:48,208 --> 00:15:51,208 Kita akan menunggu dengan tenang di kamar ini sampai semua selesai. 348 00:15:51,625 --> 00:15:52,705 Mengerti? 349 00:15:55,625 --> 00:15:56,825 Mengerti. 350 00:15:57,458 --> 00:15:59,288 Ini, perhatikan langkahmu. 351 00:16:00,750 --> 00:16:01,920 Hai, Sayang. 352 00:16:02,000 --> 00:16:04,210 Maaf, aku harus menjalani perawatan intensif. 353 00:16:04,291 --> 00:16:06,291 Aku melihat tutorialmu. Kau tampak cantik. 354 00:16:06,375 --> 00:16:08,125 Tapi mungkin fokus pada sisi baiknya? 355 00:16:08,208 --> 00:16:10,708 Waspadai hewan saat kau berjalan. 356 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Hati-hati! 357 00:16:13,708 --> 00:16:15,918 Serta jangan lupa telepon Nenek Prozac. 358 00:16:16,000 --> 00:16:17,210 Itu pasti! 359 00:16:18,083 --> 00:16:20,173 Sialan! 360 00:16:20,791 --> 00:16:22,581 Sial, aku muak dengan ini! 361 00:16:22,791 --> 00:16:25,791 Aku muak dengan karantina di pedesaan ini! 362 00:16:26,083 --> 00:16:27,213 Sial… 363 00:16:27,291 --> 00:16:28,711 Stroberi yang matang. 364 00:16:28,958 --> 00:16:31,288 Eddy, lihat! Ada stroberi yang matang! 365 00:16:32,666 --> 00:16:33,996 Apa kau mau? 366 00:16:34,208 --> 00:16:35,288 Tidak? 367 00:16:35,791 --> 00:16:36,711 HARI KE-15 368 00:16:36,791 --> 00:16:39,541 Aku sedang memikirkan program dukungan 369 00:16:39,625 --> 00:16:41,745 melalui asosiasi permakultur. 370 00:16:41,833 --> 00:16:43,003 Perm… as… 371 00:16:44,458 --> 00:16:45,328 Apa? 372 00:16:45,416 --> 00:16:48,286 - As… - Piotr, mau bisa mendengarku? 373 00:16:48,750 --> 00:16:50,500 Piotr, kau bisa mendengarku? 374 00:16:51,583 --> 00:16:53,003 Tidak. Aku sedang bekerja! 375 00:16:53,083 --> 00:16:55,083 Jangan. Dia baru mengucapkan kata hari ini. 376 00:16:55,166 --> 00:16:57,576 Baik. Maaf, Piotr. Ini waktunya untuk mengejutkanku. 377 00:16:58,875 --> 00:17:01,245 Sampai jumpa lagi. Aku akan memikirkannya. 378 00:17:01,875 --> 00:17:03,955 Kata apa yang diakhiri dengan "as"? 379 00:17:04,041 --> 00:17:06,881 - Aku tak tahu, "gelas"? - Tunggu, aku tak tahu arah. 380 00:17:16,416 --> 00:17:20,326 Selamat datang dalam Penerbangan PC306 ke Rio de Janeiro. 381 00:17:20,625 --> 00:17:21,785 Nn. Payette… 382 00:17:24,125 --> 00:17:25,745 Kau mendaur ulang barang! Aku suka. 383 00:17:27,458 --> 00:17:28,578 Kau sangat tampan. 384 00:17:28,666 --> 00:17:31,786 Julio, pramugaramu, kini akan memberi tahu prosedur 385 00:17:31,875 --> 00:17:33,665 jika ada infeksi di pesawat. 386 00:17:35,166 --> 00:17:36,576 Pembersih tangan. 387 00:17:37,458 --> 00:17:38,418 Baik! 388 00:17:44,125 --> 00:17:46,375 Jika Nona berkenan… 389 00:17:51,666 --> 00:17:52,576 Tiket asli? 390 00:17:53,250 --> 00:17:55,880 Paris-Rio. Keberangkatan pada April 2021, setelah vaksin. 391 00:17:56,958 --> 00:18:00,128 Kita akan melihat penyu bertelur dan lumba-lumba sungguhan! 392 00:18:00,500 --> 00:18:01,420 Julio, tidak. 393 00:18:03,041 --> 00:18:05,791 Apa Nona ingin pergi ke tempat lain? 394 00:18:07,041 --> 00:18:08,751 Kau sungguh tak mengerti. 395 00:18:09,125 --> 00:18:10,625 Pesawat, kereta sudah berakhir. 396 00:18:10,875 --> 00:18:12,285 Setidaknya untukku. 397 00:18:13,041 --> 00:18:14,381 Kukira kau akan menyukainya. 398 00:18:14,625 --> 00:18:17,575 Bumi tak bisa ditukar atau dikembalikan, Julio. 399 00:18:18,333 --> 00:18:19,383 Itu… 400 00:18:19,625 --> 00:18:21,415 Dunia sebelumnya? Baik. 401 00:18:21,500 --> 00:18:24,710 Serius, kau bisa membayangkan kita di pantai sekarang… 402 00:18:25,333 --> 00:18:27,543 menyesap air kelapa? 403 00:18:27,833 --> 00:18:30,333 Dengan sedotan? Sedotan, Julio! 404 00:18:30,708 --> 00:18:33,578 Kau pernah mencari "kura-kura hidung sedotan" di Google? 405 00:18:34,041 --> 00:18:35,211 Tentu saja tidak. 406 00:18:35,291 --> 00:18:38,581 Serius, Julio, di kategori "Baik, orang tua"… 407 00:18:39,125 --> 00:18:40,495 Saatnya mengambil kue. 408 00:18:40,833 --> 00:18:43,083 Aku sungguh tak bisa. 409 00:18:43,666 --> 00:18:44,956 Aku harus pergi. 410 00:18:45,875 --> 00:18:47,035 Ke dapur. 411 00:19:00,833 --> 00:19:02,003 Bagus. 412 00:19:02,541 --> 00:19:05,081 Aku sungguh tidur di bawah kelamin Yesus. 413 00:19:07,750 --> 00:19:08,790 Selamat pagi. 414 00:19:13,166 --> 00:19:14,416 Terima kasih. 415 00:19:23,958 --> 00:19:26,958 "Kesucian sebelum menikah menjamin kemurnian." 416 00:19:29,708 --> 00:19:30,998 Sial. 417 00:19:31,583 --> 00:19:32,543 HARI KE-25 418 00:19:32,625 --> 00:19:35,125 Baik. Fokus pada hal positif. 419 00:19:35,916 --> 00:19:38,376 Kita membutuhkannya sekarang. Ayolah. 420 00:19:38,458 --> 00:19:40,248 Tutorial yang positif. 421 00:19:44,625 --> 00:19:47,705 Hai, pai gula karantina manis milikku. 422 00:19:47,791 --> 00:19:49,921 Aku kembali dengan Karya Karantina. 423 00:19:50,000 --> 00:19:52,210 Benar, tutorial untuk karantina yang kreatif. 424 00:19:52,666 --> 00:19:54,916 Tapi optimis. Itu benar. 425 00:19:55,000 --> 00:19:57,920 Kepositifan adalah segalanya, terutama di masa-masa sulit. 426 00:19:58,166 --> 00:19:59,576 Jadi, apa kegiatan hari ini? 427 00:19:59,666 --> 00:20:02,206 Kita akan mengecat beberapa telur. 428 00:20:03,375 --> 00:20:07,125 Tapi bukan sembarang cat. Ini organik dan juga bisa dicuci. 429 00:20:07,500 --> 00:20:08,710 Siap, Eddy? 430 00:20:09,125 --> 00:20:10,325 Apa kau siap? 431 00:20:10,791 --> 00:20:13,581 Kau bergembira, 'kan? Beri tahu Ibu kau bergembira. 432 00:20:13,875 --> 00:20:15,495 Bergembiralah, ayo. 433 00:20:16,041 --> 00:20:17,461 Dia siap, aku siap. 434 00:20:17,708 --> 00:20:19,958 Ayo. Ambil kuasmu. 435 00:20:21,750 --> 00:20:24,040 Rentangkan paha itu. 436 00:20:26,916 --> 00:20:28,916 - Kencangkan bokongmu saat naik. - Baik. 437 00:20:29,000 --> 00:20:30,580 - Buka tanganmu. - Jongkok. Ya! 438 00:20:36,166 --> 00:20:38,326 Itu bagus! Dengar. 439 00:20:38,416 --> 00:20:40,166 Biarkan dirimu mengikutinya. 440 00:20:42,708 --> 00:20:44,288 Ada udara masuk! 441 00:20:47,083 --> 00:20:48,923 Ayo, jangan menyerah. 442 00:20:49,208 --> 00:20:50,168 Ya. 443 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 Apa? 444 00:20:53,833 --> 00:20:55,213 Kau bisa melihatku? 445 00:20:55,625 --> 00:20:56,745 Itu bagus. 446 00:20:56,833 --> 00:20:59,463 Kau harus mengecat telur. Bukan gelas. 447 00:21:00,375 --> 00:21:01,575 Apa ini? 448 00:21:01,958 --> 00:21:04,628 Dua dari kalian bergabung dengan kami. 449 00:21:04,708 --> 00:21:08,078 Selamat datang, "Oldslut." 450 00:21:08,166 --> 00:21:09,376 OLDSLUT: Ini Nenek 451 00:21:09,458 --> 00:21:12,458 Baik. Serta "MaxToTheMax." 452 00:21:13,041 --> 00:21:16,081 Kuharap dia memaksimalkan kreativitasnya. 453 00:21:17,458 --> 00:21:20,168 Ada seniman di dalam diri kita. Itu benar. 454 00:21:20,250 --> 00:21:21,960 Kau hanya perlu mendengarkan mereka. 455 00:21:22,625 --> 00:21:23,875 Kenali, 456 00:21:23,958 --> 00:21:27,248 dan biarkan mereka mengekspresikan diri dengan bebas. 457 00:21:27,333 --> 00:21:31,583 Kini temukan beberapa warna. Buka matamu dan pukau aku. 458 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Aku ingin merah muda, biru… 459 00:21:33,708 --> 00:21:35,458 Roman, tak ada balasan. 460 00:21:35,666 --> 00:21:37,496 Charlotte, tak ada balasan. 461 00:21:38,250 --> 00:21:40,670 Elsa, tak ada balasan. 462 00:21:41,708 --> 00:21:43,748 Benar, aku sudah mencoba hubungi Julio. 463 00:21:46,916 --> 00:21:49,166 "Bagaimana kabarmu, Matt? Kapan kau… 464 00:21:49,375 --> 00:21:51,575 Kapan kau akan dipulangkan?" 465 00:21:52,875 --> 00:21:55,075 Aku ingin merah, semua warna. 466 00:21:55,166 --> 00:21:56,786 Benar, Eddy? Eddy memilih biru. 467 00:21:57,458 --> 00:21:59,578 Lalu? Apa yang Max pilih? 468 00:21:59,750 --> 00:22:01,380 Merah? Kuning? 469 00:22:01,458 --> 00:22:03,038 Semuanya, warnailah sendiri. 470 00:22:03,625 --> 00:22:04,705 Hole in one. 471 00:22:07,500 --> 00:22:10,960 Mari lukis kebahagiaan, kegembiraan. Ini bagus, 'kan? 472 00:22:11,041 --> 00:22:12,331 Benar begitu. 473 00:22:14,250 --> 00:22:15,540 Sudah? 474 00:22:17,000 --> 00:22:19,250 Hai. Ini pesan suara Maxime… 475 00:22:19,333 --> 00:22:20,713 Tak ada balasan. 476 00:22:21,041 --> 00:22:22,751 "Kami bisa membantumu?" 477 00:22:29,833 --> 00:22:31,633 Karantina wilayah… 478 00:22:35,125 --> 00:22:36,625 Ini dia! 479 00:22:37,250 --> 00:22:39,210 Ini perjalanan visual yang nyata, 'kan? 480 00:22:39,291 --> 00:22:40,581 Ayo, beri tanda suka. 481 00:22:40,666 --> 00:22:43,876 Kirimkan aku hati! Lebih dari sepuluh orang. 482 00:22:43,958 --> 00:22:45,418 Terima kasih! 483 00:22:45,583 --> 00:22:50,633 Siapa yang kembali dari rumah sakit tepat waktu untuk mendapatkan kejutan? 484 00:22:50,916 --> 00:22:53,326 Perawat kecilku yang manis. 485 00:22:53,916 --> 00:22:56,326 Dia senang. 486 00:22:56,666 --> 00:22:58,956 Baik. Peluk dan cium, Domba Kecilku yang Manis! 487 00:22:59,041 --> 00:23:01,331 Sampai jumpa untuk lebih banyak keajaiban. 488 00:23:02,041 --> 00:23:03,501 Antoine? 489 00:23:04,000 --> 00:23:05,290 - Antoine! - Ya? 490 00:23:05,666 --> 00:23:07,876 Dengar, aku tahu kau bekerja sangat keras 491 00:23:07,958 --> 00:23:10,918 tapi jangan muncul di siaran langsung dengan ekspresi datar. 492 00:23:11,416 --> 00:23:14,076 Aku mencoba memberi cahaya ke kehidupan orang. Paham? 493 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 Baik. 494 00:23:17,375 --> 00:23:18,915 - Maaf. - Terima kasih. 495 00:23:26,250 --> 00:23:28,290 - Antoine! Astaga. - Ya? 496 00:23:28,833 --> 00:23:30,293 Lihat semua pesannya. 497 00:23:30,666 --> 00:23:32,246 Kau genius, Cintaku. Lihat. 498 00:23:32,333 --> 00:23:34,463 Lihat? Lihat pesannya. 499 00:23:35,041 --> 00:23:36,001 Baiklah. 500 00:23:36,083 --> 00:23:39,923 Pada tahun 2020, istri perawat adalah istri pesepakbola baru. 501 00:23:40,000 --> 00:23:41,420 Bayaran kita tak sama 502 00:23:41,500 --> 00:23:43,710 dan mereka tak pergi satu jam sekali jalan. 503 00:23:44,125 --> 00:23:45,075 Ya. 504 00:23:45,333 --> 00:23:47,083 Serta istri mereka memiliki… 505 00:23:48,000 --> 00:23:48,880 Apa? 506 00:23:50,750 --> 00:23:52,040 - Apa? - Bukan apa-apa. 507 00:23:52,916 --> 00:23:53,916 Bukan apa-apa! 508 00:23:54,000 --> 00:23:56,710 Lihat? Lihat, Eddy, semua pesan yang kita terima? 509 00:23:57,041 --> 00:23:59,211 Lihat itu? Itu kabar baik. 510 00:24:00,416 --> 00:24:02,206 Baiklah. Ekspresi datar yang sama. 511 00:24:07,500 --> 00:24:09,790 Betul, itu benar-benar prioritas. 512 00:24:10,125 --> 00:24:11,875 Setidaknya salah satu dari kita punya harga diri. 513 00:24:20,500 --> 00:24:22,790 - Apa itu? - Haidku. 514 00:24:23,041 --> 00:24:26,131 - Sial… - Ada yang ingin kau katakan? 515 00:24:27,083 --> 00:24:30,173 Dunia membuat lupa kekuatan feminin kami. 516 00:24:30,708 --> 00:24:32,748 - Setidaknya, kuselamatkan pohon ara. - Hei! 517 00:24:33,208 --> 00:24:35,578 Kompos dan deodoran busukmu itu, 518 00:24:35,666 --> 00:24:36,916 awalnya keren. 519 00:24:37,083 --> 00:24:39,133 Tapi sungguh, haruskah kau… 520 00:24:39,333 --> 00:24:42,423 jadi menjijikkan dengan berak di hutan, bercukur dan tanam tampon? 521 00:24:42,500 --> 00:24:44,960 Oh, maaf… "untuk kosongkan gelasmu." 522 00:24:45,041 --> 00:24:46,291 - Menjijikkan? - Ya. 523 00:24:46,375 --> 00:24:48,955 Ternyata dua liter tak cukup untuk mencuci rambut. 524 00:24:49,041 --> 00:24:50,171 Kau dengar ucapanmu? 525 00:24:50,250 --> 00:24:51,500 Kau sungguh tua! 526 00:24:51,583 --> 00:24:54,423 Aku mengarantina dengan ayah tua reaksioner. 527 00:24:55,583 --> 00:24:57,923 Aku terjebak dengan gadis yang berubah liar! 528 00:24:58,000 --> 00:25:00,040 Reaksioner dan sauvinis! 529 00:25:00,125 --> 00:25:02,625 Wah! Orang ini dari tahun 50-an! 530 00:25:03,041 --> 00:25:04,751 Jean Gabin hendak ke mana? 531 00:25:04,833 --> 00:25:07,383 - Mengotori. - Benar, tertulari Covid. 532 00:25:08,666 --> 00:25:12,076 Kau pun tak bisa tinggalkan aku karena harus kembali. 533 00:25:12,166 --> 00:25:13,536 Karantina wilayah. 534 00:25:15,416 --> 00:25:17,126 HARI KE-30 535 00:25:19,291 --> 00:25:20,381 Aduh. 536 00:25:22,875 --> 00:25:25,035 Sudah. Sempurna. 537 00:25:32,916 --> 00:25:33,746 Baik. 538 00:25:34,458 --> 00:25:35,668 Halo, Semua. 539 00:25:35,750 --> 00:25:40,290 Lebih dari 2.000 kalian menanyakan kabar pengasuh kecil manisku. 540 00:25:40,375 --> 00:25:43,495 Ini orangnya. Si pejuang sedang beristirahat. 541 00:25:44,541 --> 00:25:45,631 Lihatlah dia. 542 00:25:45,708 --> 00:25:49,128 Ia kelelahan sampai tak melepas baju kerjanya. 543 00:25:49,416 --> 00:25:50,626 Kasihan. 544 00:25:50,708 --> 00:25:52,828 Tetap dukung pekerja rumah sakit. 545 00:25:53,541 --> 00:25:54,921 Apa yang kau lakukan? 546 00:25:55,000 --> 00:25:58,540 Lebih seringnya dia. Pengasuhku. 547 00:25:58,625 --> 00:25:59,785 Ada apa ini? 548 00:25:59,875 --> 00:26:01,245 Oh, dia lelah. 549 00:26:01,333 --> 00:26:03,963 Ingin bilang apa ke pemirsa kita yang mengarantina? 550 00:26:04,041 --> 00:26:06,001 - Apa? Sial, Milou… - Katakan sesuatu. 551 00:26:06,083 --> 00:26:08,293 - Kau bermain apa? - Ini siaran langsung! 552 00:26:08,625 --> 00:26:09,785 Beri tahu mereka. 553 00:26:09,875 --> 00:26:13,035 Agar terus mengirimiku pesan. "Emiliechataigne." 554 00:26:13,125 --> 00:26:15,665 Hangatkan hati dan bangkitkan semangatmu. 555 00:26:16,833 --> 00:26:18,463 Ia mengandalkan kalian. 556 00:26:18,750 --> 00:26:20,460 Sampai jumpa, Sayang. 557 00:26:20,875 --> 00:26:22,575 Tak bisa rehat dari Instagram? 558 00:26:22,666 --> 00:26:25,876 Hentikan! Kita dapat pesan. Mungkin mereka kirim hadiah. 559 00:26:25,958 --> 00:26:27,628 - Bagus. - Ya. 560 00:26:28,375 --> 00:26:29,285 Apa ini? 561 00:26:29,375 --> 00:26:31,035 Mungkin penggemar. 562 00:26:31,250 --> 00:26:33,210 Jangan bicara. Jangan. 563 00:26:33,708 --> 00:26:34,748 Halo? 564 00:26:38,083 --> 00:26:39,383 Ya, itu aku. 565 00:26:40,708 --> 00:26:42,788 Siapa yang beri padanya? Antoine! 566 00:26:42,875 --> 00:26:44,955 Baik, maaf. Kutelepon lagi nanti. 567 00:26:45,625 --> 00:26:47,665 Itu panti jompo, perihal nenek. 568 00:26:47,750 --> 00:26:49,830 Jangan khawatir, dia tak mati. 569 00:26:49,916 --> 00:26:51,916 Tapi dia tertulari Covid. 570 00:26:55,666 --> 00:26:57,166 Aku tak pernah meneleponnya. 571 00:27:02,666 --> 00:27:05,826 Aku bahkan tak punya tenaga untuk marah kepadamu. 572 00:27:07,125 --> 00:27:09,075 Tentang itu dan… segalanya. 573 00:27:12,916 --> 00:27:15,246 Sudah dengar kabar Charlotte? 574 00:27:15,541 --> 00:27:17,291 Ia tak menjawab. Aku cemas. 575 00:27:17,708 --> 00:27:20,878 Tidak. Tapi aku tahu dia tak memedulikan siapa pun. 576 00:27:21,291 --> 00:27:23,381 Benar, karena kau peduli! 577 00:27:23,708 --> 00:27:25,668 Pada pemirsa karantinamu! 578 00:27:27,500 --> 00:27:30,500 - Apa? - Kau tak akan pernah berubah. 579 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 Ya? 580 00:27:37,958 --> 00:27:38,788 Ya, Pak? 581 00:27:40,333 --> 00:27:42,003 Taruh di bawah tangga. 582 00:27:42,083 --> 00:27:45,543 Ada dua euro di bawah keset. Terima kasih. 583 00:27:45,625 --> 00:27:47,075 Cha, ini aku. 584 00:27:50,333 --> 00:27:52,083 - Antoine? - Ya. 585 00:27:52,875 --> 00:27:54,785 Larangan kontak tiga hari terakhir. 586 00:27:55,625 --> 00:27:57,325 Kau tak dalam kondisi baik, ya? 587 00:27:57,625 --> 00:27:58,995 Bahkan tak bisa buka pintu. 588 00:28:00,041 --> 00:28:01,251 Aku takut. 589 00:28:04,958 --> 00:28:06,168 Aku sangat takut. 590 00:28:09,708 --> 00:28:11,918 Semua orang sibuk… 591 00:28:13,250 --> 00:28:15,420 Setiap orang melakukan sesuatu. 592 00:28:15,833 --> 00:28:18,293 Elsa bantu lingkungan dengan cara sendiri. 593 00:28:19,291 --> 00:28:21,081 Ia bahkan membuat kue! 594 00:28:21,541 --> 00:28:25,211 Aku bahkan tak sanggup berolahraga secara daring! 595 00:28:25,666 --> 00:28:27,876 Aku di sini, ketakutan… 596 00:28:28,375 --> 00:28:31,035 oleh virus sial ini bahkan sebelum tertulari. 597 00:28:32,291 --> 00:28:33,541 Aku di sini… 598 00:28:34,250 --> 00:28:35,500 tak berdaya. 599 00:28:37,125 --> 00:28:38,665 Seperti kotoran. 600 00:28:40,083 --> 00:28:41,333 Aku bagai kotoran. 601 00:28:41,416 --> 00:28:44,036 Cha, kau tak begitu. Tak akan begitu. 602 00:28:44,875 --> 00:28:47,125 Kau tinggal di rumah, lindungi diri. 603 00:28:47,208 --> 00:28:48,668 Itu sangat berarti. 604 00:28:50,958 --> 00:28:51,878 Kau tahu… 605 00:28:54,458 --> 00:28:56,378 Wajar jika kau takut. 606 00:29:00,041 --> 00:29:01,421 Aku juga panik. 607 00:29:03,791 --> 00:29:06,831 Tak kusangka aku setakut ini. 608 00:29:09,166 --> 00:29:13,746 Biasanya, tugasku menyelamatkan orang, dan kini… 609 00:29:18,125 --> 00:29:20,825 - Aku malu, Cha. - Apa maksudmu? 610 00:29:21,000 --> 00:29:23,960 Kerjamu hebat. Kami mengapresiasimu setiap malam. 611 00:29:27,208 --> 00:29:28,458 Kau kuat. 612 00:29:29,000 --> 00:29:30,380 Kau yang terkuat 613 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Kau saudaraku. 614 00:29:32,708 --> 00:29:34,628 Kau pahlawan, pahlawanku. 615 00:29:34,916 --> 00:29:36,416 Kami kewalahan. 616 00:29:36,500 --> 00:29:39,130 Stafnya kurang dan pasien terlalu banyak. 617 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 Peralatan tak cukup. 618 00:29:41,125 --> 00:29:42,955 Kami berperang tanpa busana, Cha. 619 00:29:44,125 --> 00:29:45,325 Kemarin… 620 00:29:45,583 --> 00:29:47,673 dua pasien masuk. 621 00:29:49,083 --> 00:29:50,293 Masalah pernapasan. 622 00:29:51,416 --> 00:29:53,206 Seorang pria, sejujurnya… 623 00:29:53,500 --> 00:29:55,170 seumur ayah. 624 00:29:55,458 --> 00:29:58,168 Punya anak, bahkan cucu. 625 00:29:59,541 --> 00:30:01,581 Satu lagi orang lumpuh berumur 30 tahun. 626 00:30:03,750 --> 00:30:04,790 Dua pasien… 627 00:30:05,416 --> 00:30:07,706 dan hanya tersedia satu respirator. 628 00:30:10,291 --> 00:30:12,041 Kami harus memilih. 629 00:30:18,750 --> 00:30:20,080 Kau sebut itu pahlawan? 630 00:30:20,375 --> 00:30:23,125 Pria yang panik selagi mempermainkan nyawa orang? 631 00:30:24,916 --> 00:30:26,706 Maaf, tapi… 632 00:30:28,666 --> 00:30:29,916 Aku tak sanggup. 633 00:30:30,416 --> 00:30:31,746 Apa? 634 00:30:32,250 --> 00:30:34,170 Antoine, bicara padaku, aku di sini. 635 00:30:35,166 --> 00:30:36,746 Aku lelah. 636 00:30:40,041 --> 00:30:42,751 - Nanti kutelepon. Aku harus kembali. - Antoine? 637 00:30:43,250 --> 00:30:44,420 Antoine! 638 00:30:54,041 --> 00:30:55,461 Antoine? 639 00:30:56,583 --> 00:30:58,583 HARI KE-35 640 00:31:31,333 --> 00:31:37,253 AKU INGIN MEMBUAT ANAK DENGANMU SELAMA KARANTINA WILAYAH INI 641 00:31:37,833 --> 00:31:38,753 Sungguh? 642 00:31:43,625 --> 00:31:44,745 Tapi… 643 00:31:45,333 --> 00:31:46,673 Anak menciptakan polusi. 644 00:31:48,291 --> 00:31:52,461 Ada 60 ton CO2 per tahun. Itu banyak sekali. 645 00:31:52,833 --> 00:31:54,923 Lebih dari mobil berbensin… 646 00:31:57,166 --> 00:31:59,206 Kau bahkan tak punya surat izin. 647 00:32:01,375 --> 00:32:03,285 Aku tinggal di luar, tenang. 648 00:32:07,500 --> 00:32:09,210 - Ayo. - Baik, ayo! 649 00:32:14,375 --> 00:32:15,825 Makan siang dalam sepuluh menit! 650 00:32:15,916 --> 00:32:18,876 - Ibumu sepertinya keren. - Dari balik pintu, ya. 651 00:32:19,583 --> 00:32:23,133 Tunggu. "Di balik pintu," mungkin kau bisa memberitahunya beberapa hal. 652 00:32:24,791 --> 00:32:26,961 Ya, kau memberinya surat. 653 00:32:27,416 --> 00:32:28,706 "Ibu tersayang… 654 00:32:29,458 --> 00:32:30,748 Aku suka vagina. 655 00:32:31,541 --> 00:32:33,251 N.b. Aku mencintaimu." 656 00:32:33,833 --> 00:32:36,463 Jujur saja, kau menyebalkan. 657 00:32:36,541 --> 00:32:37,791 Tapi kau ada benarnya. 658 00:32:37,875 --> 00:32:40,875 HARI KE-39 659 00:32:46,750 --> 00:32:48,000 Maafkan aku. 660 00:32:48,833 --> 00:32:50,923 Kita tak terbiasa karantina wilayah. 661 00:32:52,583 --> 00:32:54,633 Maksudku, kupikir kita… 662 00:32:54,833 --> 00:32:56,963 Kita tak terbiasa rutinitas. 663 00:32:59,083 --> 00:33:00,713 - Kau tak apa-apa? - Menjauh. 664 00:33:02,458 --> 00:33:03,788 Kau semarah itu padaku? 665 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 Aku… 666 00:33:05,833 --> 00:33:08,753 Aku demam dan menderita asma… 667 00:33:09,583 --> 00:33:12,383 Ini bisa berbahaya. Aku tak ingin kau tertulari. 668 00:33:23,625 --> 00:33:25,495 Tak akan apa-apa, Sayang. 669 00:33:28,166 --> 00:33:29,376 Aku letih… 670 00:33:29,458 --> 00:33:30,998 Aku akan merawatmu. 671 00:34:25,750 --> 00:34:26,880 Kalian… 672 00:34:30,000 --> 00:34:32,500 Kukirim piza itu agar kita bisa berbaikan. 673 00:34:33,833 --> 00:34:36,333 Aku bukan teman yang baik belakangan ini. 674 00:34:37,333 --> 00:34:38,963 Atau dalam hal apa pun. 675 00:34:39,583 --> 00:34:42,333 Semoga kalian paham, karena aku merasa bersalah. 676 00:34:42,958 --> 00:34:45,208 Aku melakukan apa? Tak ada. 677 00:34:45,583 --> 00:34:46,583 Maksudku, ya… 678 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 Tutorial bagi ibu yang mengarantina. 679 00:34:48,916 --> 00:34:50,956 Aku bahkan tak bisa merawat putraku. 680 00:34:51,250 --> 00:34:52,920 Dia tidur siang dua kali sehari. 681 00:34:53,625 --> 00:34:55,245 Aku juga tak bisa dukung Antoine. 682 00:34:57,000 --> 00:34:58,830 Kini Julio sakit. 683 00:35:00,791 --> 00:35:04,211 Tahu bahwa kupertaruhkan cinta kami demi pemikiran… 684 00:35:06,041 --> 00:35:08,381 sementara aku tak melakukan perubahan… 685 00:35:09,541 --> 00:35:13,541 Aku terlalu terobsesi dapat pengikut sampai melupakan orang yang kusayangi. 686 00:35:15,666 --> 00:35:18,496 Virus ini membuat kita terlena pada diri sendiri. 687 00:35:18,583 --> 00:35:21,083 Pasti ada cara menghajarnya dengan berbuat baik. 688 00:35:21,416 --> 00:35:22,536 Bersama-sama. 689 00:35:26,958 --> 00:35:29,208 Astaga, aku sangat mencintaimu. 690 00:35:32,583 --> 00:35:34,423 Aku rindu kalian. 691 00:35:46,041 --> 00:35:48,251 - Halo? - Tebak aku makan apa? 692 00:35:48,916 --> 00:35:50,036 Penis? 693 00:35:50,375 --> 00:35:51,415 Bukan. 694 00:35:52,833 --> 00:35:56,213 - Oh, benar, pizanya! - Ya, pizanya! 695 00:35:57,375 --> 00:35:59,535 Terima kasih! Tambahkan Emilie! 696 00:35:59,958 --> 00:36:01,708 Ya, aku menambahkannya. 697 00:36:06,375 --> 00:36:07,705 - Ya? - Beres. 698 00:36:08,041 --> 00:36:10,171 Pizanya sangat enak. 699 00:36:11,250 --> 00:36:12,960 Zukininya terlalu matang. 700 00:36:13,041 --> 00:36:15,501 Meski tak kusantap, itu tampak terlalu matang. 701 00:36:16,166 --> 00:36:17,536 - Aku rindu kau. - Aku juga! 702 00:36:18,041 --> 00:36:19,381 Nyalakan videonya. 703 00:36:20,958 --> 00:36:22,538 HARI KE-45 704 00:36:22,625 --> 00:36:25,575 - Mau mencoba? - Aku tak mahir buat kue. 705 00:36:25,666 --> 00:36:26,916 Bisa cari tepung? 706 00:36:27,000 --> 00:36:28,500 Tidak, tak ada lagi kue! 707 00:36:28,583 --> 00:36:30,833 Kita akan saling mendukung dan melindungi 708 00:36:30,916 --> 00:36:32,496 dan memakai yang ada. 709 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 Kita tingkatkan kecepatan. 710 00:36:34,958 --> 00:36:36,668 Tingkatkan kecepatan? 711 00:36:37,041 --> 00:36:39,381 Sayang, kau baru saja memberiku ide genius! 712 00:36:39,458 --> 00:36:41,288 Para pengasuh akan menyukainya! 713 00:36:42,333 --> 00:36:45,003 Setelah burung kolibri, tiga burung camar. 714 00:36:45,458 --> 00:36:46,878 Atau tiga ahli burung. 715 00:36:46,958 --> 00:36:49,038 Aku akan pura-pura tak mendengarnya. 716 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 Aku akan merawat pasien. 717 00:36:52,666 --> 00:36:55,076 Selain itu, ada hal yang perlu kuperbaiki. 718 00:36:57,166 --> 00:36:58,786 Oh, sayangku! 719 00:36:58,958 --> 00:37:02,208 Ayo temui Ibu! Ibu merindukanmu! 720 00:37:02,750 --> 00:37:06,170 Ya, Sayang! Tak sehari pun Ibu tak memikirkanmu! 721 00:37:06,583 --> 00:37:08,543 Aku tahu kau juga merindukan Ibu. 722 00:37:11,916 --> 00:37:13,916 Pukul berapa sinetron siang habis? 723 00:37:14,000 --> 00:37:16,210 Kau ingin kalahkan Covid dengan menonton TV? 724 00:37:16,541 --> 00:37:17,711 Kedengarannya aneh. 725 00:37:17,791 --> 00:37:19,581 Tidak, aku hanya ingin kunjungi nenek. 726 00:37:19,666 --> 00:37:23,536 TERUSLAH PERCAYA KAMI @OLDSLUT! 727 00:37:25,375 --> 00:37:28,875 Kau benar, Milou. Sedikit cinta akan membantunya jadi lebih baik. 728 00:37:40,000 --> 00:37:44,080 KAMI AKAN MENANAM BANYAK POHON SEBELUM BERANGKAT 729 00:37:48,958 --> 00:37:50,458 "Tagar, pengantar pengasuh." 730 00:37:50,541 --> 00:37:51,751 Keren, bukan? 731 00:37:57,291 --> 00:37:59,251 - Halo? - Halo, Antoine! 732 00:37:59,541 --> 00:38:02,081 - Kau di rumah sakit? - Sudah dua hari. 733 00:38:02,166 --> 00:38:04,076 Tetap di sana, aku akan menjemputmu. 734 00:38:04,166 --> 00:38:06,456 Aku sopirmu. Beri tahu rekanmu. 735 00:38:06,541 --> 00:38:09,381 Mulai kini, Pinkars adalah pengantar pengasuh. 736 00:38:15,583 --> 00:38:18,133 Nenek Prozac? Lihat ke luar jendela! 737 00:38:20,166 --> 00:38:22,916 OldSlut! Lihat ke luar jendela. 738 00:38:31,625 --> 00:38:33,875 Baik. Aku kira dia membaik. 739 00:38:36,500 --> 00:38:39,330 HARI KE-46 740 00:38:48,291 --> 00:38:50,251 Hei, Berengsek! 741 00:38:50,333 --> 00:38:52,793 Rayu istriku, kau akan lmenyesal! 742 00:38:52,875 --> 00:38:55,995 Kau mungkin lebih muda dariku, tapi tetap bisa kuhajar. 743 00:38:56,791 --> 00:38:58,421 Aku mengerti. 744 00:39:02,500 --> 00:39:05,630 PINKARS KINI PENGANTAR PENGASUH 745 00:39:06,791 --> 00:39:08,631 IDE BAGUS. BISA KUBANTU? 746 00:39:08,708 --> 00:39:10,918 KAU BUKAN PEREMPUAN. 747 00:39:11,250 --> 00:39:15,420 AKU TAK MENYETIR. KUBUAT KAU VIRAL. SUKARELA. 748 00:39:16,208 --> 00:39:18,078 SEPAKAT 749 00:39:24,916 --> 00:39:29,246 Ya? Hai, ini Maxime Pauillac, direktur komunikasi di Balai Kota. 750 00:39:29,916 --> 00:39:30,876 Ya, betul. 751 00:39:30,958 --> 00:39:32,828 Aku menelepon… 752 00:39:32,916 --> 00:39:35,286 untuk menyoroti inisiatif seorang warga 753 00:39:35,375 --> 00:39:36,995 yang menurutku menarik. 754 00:39:37,916 --> 00:39:40,166 Seorang wanita muda berlatar belakang imigran 755 00:39:40,250 --> 00:39:43,170 yang menawarkan transportasi untuk pengasuh. 756 00:39:43,833 --> 00:39:46,253 Ya, menurutku ini menarik. 757 00:39:46,416 --> 00:39:48,076 HARI KE-50 758 00:39:48,166 --> 00:39:49,076 Merasa lebih baik? 759 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 Ya. Suhunya 37,6. 760 00:39:54,166 --> 00:39:56,456 Aku akan menyiapkan perlengkapan musikmu. 761 00:40:00,958 --> 00:40:03,038 Ada sedikit kejutan untukmu. 762 00:40:15,958 --> 00:40:18,248 Karena lebih mudah dan lebih langsung begini, 763 00:40:18,333 --> 00:40:19,833 tanpa semburkan air liur… 764 00:40:19,916 --> 00:40:21,916 Tadi, aku berpikir di kamar mandi… 765 00:40:22,291 --> 00:40:23,921 Ya, aku mandi lagi. 766 00:40:25,833 --> 00:40:28,583 Ada beberapa hal yang lupa kukatakan kepadamu. 767 00:40:29,541 --> 00:40:32,171 Pertama, kau perlu cepat sembuh. 768 00:40:33,333 --> 00:40:35,173 Karena kau akan butuh kekuatan. 769 00:40:35,583 --> 00:40:39,293 Karena aku belum selesai mengusikmu tentang kompos dan jaringan lokal. 770 00:40:40,625 --> 00:40:43,245 Hal kedua… 771 00:40:44,708 --> 00:40:46,828 Kau ekosistem aku, Julio. 772 00:40:48,708 --> 00:40:50,708 Tanpamu, aku pun tak bisa bernapas. 773 00:40:51,625 --> 00:40:53,995 Tak ada planet B. Tak ada pacar B. 774 00:40:54,916 --> 00:40:56,326 Kau atau tak sama sekali. 775 00:40:57,791 --> 00:40:58,671 Paham? 776 00:41:02,000 --> 00:41:03,960 Lalu soal bayinya… 777 00:41:04,833 --> 00:41:06,383 Kita bisa membahasnya. 778 00:41:07,416 --> 00:41:09,166 Maksudku, lihat nanti. 779 00:41:12,416 --> 00:41:13,706 Aku mencintaimu. 780 00:41:21,541 --> 00:41:22,961 Aku mencintaimu. 781 00:41:26,208 --> 00:41:27,378 HARI KE-52 782 00:41:27,458 --> 00:41:29,248 "Berkat kesatria putih, 783 00:41:29,666 --> 00:41:33,626 seluruh kerajaan akhirnya tahu cara menghancurkan Coronax, 784 00:41:33,833 --> 00:41:35,633 si monster tak kasatmata." 785 00:41:36,083 --> 00:41:38,673 Sarapan para juara. 786 00:41:39,416 --> 00:41:41,706 - Ini. - Jadi… 787 00:41:42,583 --> 00:41:45,753 "Jadi, kesatria putih akan berkata kepada mereka, 788 00:41:45,833 --> 00:41:49,583 kadang, saling mencintai secara berbeda berarti saling mencintai lebih baik." 789 00:41:49,666 --> 00:41:51,956 CINTA & SEKS 790 00:41:56,916 --> 00:41:57,916 Bu? 791 00:41:58,791 --> 00:42:00,671 "Lebih saling memahami 792 00:42:00,750 --> 00:42:02,420 dan lebih saling mencintai." 793 00:42:02,500 --> 00:42:06,170 Kami pengantar pengasuh. Kami bisa mengantar tanpa biaya. 794 00:42:06,250 --> 00:42:07,880 "Lebih cerdas. 795 00:42:10,416 --> 00:42:13,626 Selalu saling membantu dan tak melupakan." 796 00:42:15,750 --> 00:42:19,170 Kesatria muda berzirah putih lebih dari sekadar pahlawan super. 797 00:42:20,083 --> 00:42:21,793 Tapi kita tak cukup mengatakannya. 798 00:42:22,666 --> 00:42:24,206 Kita harus berterima kasih. 799 00:42:24,583 --> 00:42:27,043 "Terima kasih karena telah jadi ayah yang hebat." 800 00:42:27,125 --> 00:42:29,575 Bilang bahwa kita bangga padanya. Ya. 801 00:42:29,916 --> 00:42:32,536 Ia tak memberi hidup tapi melindunginya. 802 00:42:32,625 --> 00:42:34,205 Seperti harta. 803 00:42:34,291 --> 00:42:36,041 Dia harta kita. 804 00:42:38,541 --> 00:42:39,631 Terima kasih. 805 00:42:41,833 --> 00:42:43,253 Ini si kesatria putih. 806 00:42:44,708 --> 00:42:46,248 Aku ada pesan untukmu. 807 00:42:48,708 --> 00:42:50,998 Ini, kau bisa bicara kepada cucumu. 808 00:42:51,083 --> 00:42:52,543 Boleh aku pergi? 809 00:42:53,500 --> 00:42:55,040 Hai, Manis! 810 00:42:55,500 --> 00:42:59,080 Nenek Prozac benar-benar menghajar Covid! 811 00:43:00,333 --> 00:43:01,293 Dan… 812 00:43:01,875 --> 00:43:03,825 Jangan khawatirkan aku. 813 00:43:04,125 --> 00:43:05,495 Wanita sialan. 814 00:43:06,125 --> 00:43:07,705 Aku bisa jaga diri. 815 00:43:09,500 --> 00:43:11,460 Covid, Covid 816 00:43:11,541 --> 00:43:13,831 Kami berhasil menghajarnya 817 00:43:14,250 --> 00:43:15,380 Ya! 818 00:43:16,041 --> 00:43:18,171 - Jalang! - Oh, jangan. 819 00:43:18,250 --> 00:43:19,380 Tidak, Eddy. 820 00:43:24,708 --> 00:43:26,208 - Itu salahmu. - Apa? 821 00:43:27,666 --> 00:43:30,576 Ini dia. Maxime kembali bekerja bagus. 822 00:43:30,708 --> 00:43:32,748 PAHLAWAN KEHIDUPAN CHARLOTTE BEN SMIRES 823 00:43:34,791 --> 00:43:39,041 HAMPIR KEPANASAN. BAGAIMANA? 824 00:43:43,666 --> 00:43:45,826 KAU WARIA, TAPI TERIMA KASIH 825 00:43:46,833 --> 00:43:49,543 TWITTER SEDANG HEBOH! KAPAN KITA MERAYAKAN? 826 00:43:51,333 --> 00:43:53,423 KARANTINA 827 00:43:53,500 --> 00:43:55,380 Apakah dia merayuku? 828 00:43:56,125 --> 00:43:58,285 Apa yang kau lakukan, Chacha? 829 00:43:59,208 --> 00:44:00,458 Gadis nakal. 830 00:44:03,708 --> 00:44:04,628 HARI KE-55 831 00:44:04,708 --> 00:44:05,958 Julia mulai pulih. 832 00:44:06,041 --> 00:44:08,381 Aku rehat, karantina wilayah berakhir besok. 833 00:44:08,708 --> 00:44:10,248 Secercah harapan. 834 00:44:10,708 --> 00:44:13,168 - Kita bisa mengatasinya. - Betul! 835 00:44:13,250 --> 00:44:16,500 Kita hanya makin sempit untuk celana jin. Benar, Elsa? 836 00:44:16,833 --> 00:44:18,633 Apa maksudmu makin sempit? 837 00:44:18,708 --> 00:44:20,288 Karantina wilayah menggemukkanmu. 838 00:44:20,375 --> 00:44:21,955 Terutama di rumah orang tuamu. 839 00:44:22,041 --> 00:44:24,421 - Berat badanku tak bertambah. - Itu statistiknya. 840 00:44:24,500 --> 00:44:27,460 Aku tak bertambah berat. Itu di desa. 841 00:44:27,541 --> 00:44:29,171 Apa yang Matt lakukan? 842 00:44:29,250 --> 00:44:31,080 Mungkin enggan bicara pada kita. 843 00:44:31,166 --> 00:44:33,036 Tolong, sudah cukup dramanya. 844 00:44:33,125 --> 00:44:35,705 Tak ada yang bisa dibanggakan. Kau periksa dia? 845 00:44:36,250 --> 00:44:37,960 Maxime, kau berbicara padanya? 846 00:44:38,958 --> 00:44:40,128 Tidak. 847 00:44:40,791 --> 00:44:41,631 Beratku bertambah? 848 00:44:41,708 --> 00:44:42,998 Kita tak lagi percaya dia. 849 00:44:43,083 --> 00:44:46,133 Halo, Prancis! Kalian membuatku sangat kecewa. 850 00:44:47,666 --> 00:44:48,956 Sayang… 851 00:44:50,125 --> 00:44:52,285 Baik, jadi sekarang ada kostum. 852 00:44:52,375 --> 00:44:54,325 Kukira dia tak pakai kostum. 853 00:44:54,416 --> 00:44:56,826 Bukankah dia mirip si orang Amerika megalomaniak 854 00:44:56,916 --> 00:44:58,706 yang membunuh tapi sayang harimau? 855 00:44:58,791 --> 00:44:59,791 - Betul? - Betul. 856 00:44:59,875 --> 00:45:02,325 Sorotan California yang bagus! 857 00:45:02,416 --> 00:45:04,246 Joe Exotic membuatku jijik. 858 00:45:04,333 --> 00:45:05,753 Pria dari acara Netflix. 859 00:45:05,833 --> 00:45:08,673 Sudah kubilang, kita tinggalkan sendiri, kita kehilangan dia. 860 00:45:09,250 --> 00:45:10,750 Apa kabarmu, la Prancis? 861 00:45:11,083 --> 00:45:13,333 Dia tak berbahasa Prancis lagi? 862 00:45:13,416 --> 00:45:15,376 Kau berbicara, kau mengerti? 863 00:45:15,458 --> 00:45:17,208 Diam. Matt, kami minta maaf. 864 00:45:17,291 --> 00:45:18,751 Emilie membisukan Charlotte! 865 00:45:18,833 --> 00:45:21,253 Maaf, Matt, kami tak bermaksud meninggalkanmu. 866 00:45:21,333 --> 00:45:24,253 Karantina wilayah membuat kami semua gila. 867 00:45:24,333 --> 00:45:27,543 Rupanya beberapa ada yang lebih gila. 868 00:45:27,875 --> 00:45:29,575 Ingat aku? Ya! 869 00:45:30,000 --> 00:45:31,420 Begini saja. 870 00:45:31,500 --> 00:45:33,580 Persetan dengan kalian. 871 00:45:34,125 --> 00:45:36,245 Hati-hati, kau menyimpang. 872 00:45:36,333 --> 00:45:38,793 Aku bahkan rindu diganggu kalian. 873 00:45:39,208 --> 00:45:41,498 Di luar kacau sekali… 874 00:45:42,291 --> 00:45:45,001 Jika biarkan virus ini mengisolasi kita, dia akan menang. 875 00:45:45,666 --> 00:45:49,246 Kita sudah harus tersenyum dengan mata, menyapa dengan siku… 876 00:45:49,333 --> 00:45:52,583 Kita tak bisa saling bersentuhan lagi, saling mencium… 877 00:45:52,666 --> 00:45:54,076 Kita tak bisa lakukan apa pun. 878 00:45:54,791 --> 00:45:56,921 Jika marah pada kalian, apa yang tersisa? 879 00:45:57,500 --> 00:45:58,460 Rasa takut. 880 00:45:59,333 --> 00:46:01,923 Ya, untuk warga senior sepertimu… 881 00:46:02,416 --> 00:46:03,666 Tunggu, maaf? 882 00:46:04,458 --> 00:46:07,288 Aku butuh seseorang untuk menjemputku di bandara besok. 883 00:46:07,375 --> 00:46:09,575 Kau bercanda? Aku akan hadir. 884 00:46:09,666 --> 00:46:11,916 Betul! Tunggu, ada Pinkars! 885 00:46:12,000 --> 00:46:14,040 Tagar, antar mantanmu! 886 00:46:15,750 --> 00:46:17,710 Aku bisa datang, tapi ganti rambutmu. 887 00:46:17,791 --> 00:46:19,791 Ya, penampilanmu yang akan membunuhku. 888 00:46:19,875 --> 00:46:23,165 - Kami rindu padamu! - Kita tinggal di rumah orang tuaku. 889 00:46:23,583 --> 00:46:25,213 Untuk ganti waktu terbuang. 890 00:46:25,291 --> 00:46:26,541 Di antara para senior. 891 00:46:27,416 --> 00:46:29,916 Kita lebih sering bahas tenis dengan ibunya. 892 00:46:30,291 --> 00:46:32,001 Untuk mengakhiri karantina wilayah. 893 00:46:32,083 --> 00:46:34,383 Kita mengakhirinya bersama-sama? 894 00:46:34,875 --> 00:46:36,825 - Di kehidupan nyata. - Bersama-sama? 895 00:46:36,916 --> 00:46:37,956 Kau yakin? 896 00:46:38,041 --> 00:46:40,541 Karena jika kalian tak hadir lagi… 897 00:46:40,625 --> 00:46:41,825 - Milou. - Apa? 898 00:46:42,041 --> 00:46:43,671 Kami tak pernah bahas itu. 899 00:46:43,750 --> 00:46:45,460 Ia tak akan pernah rela. 900 00:46:45,541 --> 00:46:47,291 Kembali ke normal! 901 00:46:47,375 --> 00:46:49,165 Minta maaf tidaklah sulit. 902 00:46:49,250 --> 00:46:50,250 Baik, baiklah. 903 00:46:50,333 --> 00:46:52,253 - Jemput aku besok. - Apa yang dia lakukan? 904 00:46:52,333 --> 00:46:54,463 Bisa jemput aku dari bandara? 905 00:46:54,541 --> 00:46:57,041 - Sampai nanti. - Salam dan peluk! 906 00:46:57,125 --> 00:46:58,705 - Dah. - Salam dan peluk! 907 00:46:58,791 --> 00:47:00,421 - Sampai jumpa. - Ciao! 908 00:47:02,125 --> 00:47:02,955 Ciao! 909 00:47:03,041 --> 00:47:04,581 Eddy, apa yang kau lakukan? 910 00:47:05,791 --> 00:47:07,541 Boleh kutemui Eddy? 911 00:47:07,625 --> 00:47:08,745 Dia makan apa? 912 00:47:09,958 --> 00:47:11,208 Tunggu sebentar. 913 00:47:11,750 --> 00:47:13,250 Itu? Cokelat? 914 00:47:13,541 --> 00:47:15,581 - Aku tak tahu. - Cicipi! 915 00:47:15,666 --> 00:47:17,246 Apa yang kau makan, Eddy? 916 00:47:17,375 --> 00:47:19,535 Menurutmu mereka tahu kita seruangan? 917 00:47:19,625 --> 00:47:21,075 Tidak, jangan khawatir. 918 00:47:21,166 --> 00:47:24,246 Rahasia kita membuatku bergairah. Kalau kau? 919 00:47:25,250 --> 00:47:26,080 Tidak! 920 00:47:26,500 --> 00:47:27,670 Tidak. 921 00:47:28,208 --> 00:47:29,578 Tidak, jangan dia. 922 00:47:29,666 --> 00:47:30,746 Jangan dia! 923 00:47:33,083 --> 00:47:35,633 - Apa? - Max dan Charlotte? Tidak! 924 00:47:37,500 --> 00:47:38,580 Sialan.