1 00:00:11,083 --> 00:00:13,875 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:27,166 --> 00:00:30,583 "JEG GLEMMER ALDRI SKRIKENE SOM LØD DA BOMBENE TRAFF SKOLEN 3 00:00:30,666 --> 00:00:34,041 BARNEGRÅT FRA BARN I NØD OG SKODDENE VAR LUKKET MOT SOLEN" 4 00:00:35,208 --> 00:00:40,083 SKYGGEN I MITT ØYE 5 00:00:41,000 --> 00:00:44,291 I 1945 har motstandsbevegelsen bedt engelskmennene 6 00:00:44,375 --> 00:00:47,000 om å bombe Gestapos hovedkvarter, Shellhuset. 7 00:00:47,083 --> 00:00:51,000 RAF nøler. Motstandsfolk er plassert 8 00:00:51,083 --> 00:00:54,875 under taket som bombeskjold. Men i mars er Gestapo så tett på 9 00:00:54,958 --> 00:00:59,500 å nøste opp motstandsbevegelsen at de bestemmer seg for å angripe. 10 00:02:01,833 --> 00:02:03,291 Den har raknet, mor. 11 00:02:06,125 --> 00:02:07,791 Vi kan prøve neglelakk. 12 00:02:23,750 --> 00:02:24,583 Hei! 13 00:04:22,625 --> 00:04:24,625 Det er en som vil snakke med deg. 14 00:04:29,916 --> 00:04:31,875 -De har vært hjemme hos meg. -Hva? 15 00:04:31,958 --> 00:04:33,958 Mor sa at det var to menn der. 16 00:04:35,458 --> 00:04:38,708 -Kan jeg bli her? Bare litt? -Her? 17 00:04:39,791 --> 00:04:42,041 -Bare i et par timer. -Nei! Er du sprø? 18 00:04:42,125 --> 00:04:44,333 -Hvorfor ikke? -Nei. Du må gå, Svend. 19 00:04:44,416 --> 00:04:46,041 De vil drepe meg. 20 00:04:46,833 --> 00:04:49,958 Jeg kan ikke hjelpe deg. Forstår du det? Jeg kan ikke. 21 00:04:51,791 --> 00:04:54,833 -Har du snakket med Petersen? -Jeg finner ham ikke. 22 00:04:57,208 --> 00:04:59,333 Jeg ville dratt til Shellhuset. 23 00:04:59,416 --> 00:05:02,416 -Så møtes vi der senere. -Shellhuset? 24 00:05:04,458 --> 00:05:05,458 Ja. 25 00:05:07,583 --> 00:05:09,208 -Da gjør jeg det. -Bra. 26 00:05:10,750 --> 00:05:11,833 Frede? 27 00:05:16,125 --> 00:05:19,458 Jeg skylder deg ti kroner. Farvel. 28 00:05:36,500 --> 00:05:42,458 -Skal du sitte der i den møkkauniformen? -Det er jo bare en hvit skjorte. 29 00:05:44,916 --> 00:05:49,458 Hvorfor bor vi sammen med et skadedyr? Hva? Fortell meg det. 30 00:05:52,250 --> 00:05:53,458 Skam deg. 31 00:05:55,041 --> 00:05:55,875 Skam. 32 00:05:56,500 --> 00:05:58,333 Har du hatt en god dag, mormor? 33 00:05:58,416 --> 00:06:04,250 Det der er ikke sønnen du fødte. Sønnen du fødte er ikke her mer. 34 00:06:07,541 --> 00:06:08,750 Hvor ble det av ham? 35 00:06:10,541 --> 00:06:13,541 Han har blitt et Hipo-svin. En forræder. 36 00:06:21,708 --> 00:06:24,041 -Nå kommer du hit! -Ikke rør meg, far. 37 00:06:24,125 --> 00:06:26,750 -La meg være, ditt svin! -Hva er det med deg? 38 00:06:26,833 --> 00:06:29,375 -Ikke rør meg! -Reis deg, for faen. 39 00:06:29,458 --> 00:06:34,750 Nevene våre knuser dem Om de trosser oss 40 00:06:34,833 --> 00:06:36,833 Ungdom! 41 00:06:37,958 --> 00:06:40,375 -Fanen vår… - Ja, jeg vet det, pappa! 42 00:06:41,041 --> 00:06:43,833 Fanen vår vaier foran oss 43 00:06:44,541 --> 00:06:47,416 Mann etter mann Marsjerer vi inn i fremtiden 44 00:06:48,291 --> 00:06:52,083 Vi marsjerer for Hitler gjennom natten Gjennom nød 45 00:06:52,166 --> 00:06:56,000 -Med ungdommens fane… -Nede, hva vil hun her nede? 46 00:06:56,083 --> 00:06:57,250 Nede… 47 00:06:57,750 --> 00:07:01,666 Jo, hun vil fri til Henrik 48 00:07:01,750 --> 00:07:05,500 Jo, hun vil fri til Henrik 49 00:07:05,583 --> 00:07:10,625 Så ta henne da med glede Glede, så ta henne da… 50 00:07:11,125 --> 00:07:12,791 Bli her og pass på Selma. 51 00:07:14,708 --> 00:07:18,666 Det kom en jente gående 52 00:07:18,750 --> 00:07:22,416 Det kom en jente gående 53 00:07:22,500 --> 00:07:26,458 Og hva vil hun her nede? 54 00:07:26,541 --> 00:07:30,083 Og hva vil hun her nede? 55 00:07:30,166 --> 00:07:34,250 Jo, hun vil fri til Henrik 56 00:07:34,333 --> 00:07:38,166 Jo, hun vil fri til Henrik 57 00:07:38,250 --> 00:07:42,250 Det får hun ikke lov til 58 00:07:42,333 --> 00:07:46,125 Det får hun ikke lov til 59 00:07:46,208 --> 00:07:49,833 -Så frir hun til Peter -Svend! Svend Nielsen! 60 00:07:49,916 --> 00:07:51,583 Så frir hun til Peter… 61 00:07:51,666 --> 00:07:56,583 Svend. Svend Nielsen? Er du Svend Nielsen? 62 00:07:56,666 --> 00:07:58,666 -Nei. -Vis meg ID-kortet ditt. 63 00:07:58,750 --> 00:08:00,416 -Det er ikke meg. -ID-kortet. 64 00:08:00,500 --> 00:08:02,083 -Kom. -Det er ikke meg. 65 00:08:04,375 --> 00:08:06,500 Det er ikke meg. 66 00:08:08,166 --> 00:08:09,958 Det er ikke meg. 67 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Det er ikke meg. 68 00:08:14,791 --> 00:08:16,041 Det ser jo bra ut. 69 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 Du må bare hilse på Poul. 70 00:08:27,958 --> 00:08:28,958 Pokker heller. 71 00:08:30,375 --> 00:08:32,583 -Ta en kikk, herr Schultz. -Ja vel. 72 00:08:38,833 --> 00:08:41,541 Eva! Far, det er Eva fra klassen min! 73 00:08:42,666 --> 00:08:47,250 Eva, det er meg, Greta. 74 00:09:03,750 --> 00:09:05,791 -Hvem tror du det var? -En angiver. 75 00:09:05,875 --> 00:09:07,000 Han visste for mye. 76 00:09:16,500 --> 00:09:20,458 Visste han for mye, mamma? Var det derfor? 77 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 Kom igjen. 78 00:09:44,208 --> 00:09:45,125 Kom da. 79 00:09:45,208 --> 00:09:49,166 Det er jo ikke noe. Henry, vi kommer for sent. 80 00:09:49,833 --> 00:09:51,833 Vi kommer… Kom igjen, gå da! 81 00:09:57,333 --> 00:09:59,375 Henry… 82 00:10:00,291 --> 00:10:01,333 Henry! 83 00:10:05,875 --> 00:10:07,500 Hva er det, Henry? 84 00:10:08,958 --> 00:10:10,708 Din lille stabeis. 85 00:10:10,791 --> 00:10:14,625 Vi kan ikke gå noe sted. Men det verste er det med stemmen. 86 00:10:15,333 --> 00:10:17,333 Dette er jo ikke bra, er det vel? 87 00:10:18,791 --> 00:10:21,500 Du må svare moren din når hun spør deg om noe. 88 00:10:22,625 --> 00:10:27,458 Om du ikke sier noe, gjør du moren din nervøs. 89 00:10:29,000 --> 00:10:31,875 Og så kan du selvsagt ikke si hva som er i veien. 90 00:10:34,208 --> 00:10:35,500 Hva så du der ute? 91 00:10:36,541 --> 00:10:38,791 Hva? Hva så du? 92 00:10:49,416 --> 00:10:51,041 Så du dem inne i bilen? 93 00:11:01,041 --> 00:11:02,458 Jeg forstår ingenting. 94 00:11:28,375 --> 00:11:30,875 Si noe da, for pokker! 95 00:11:31,958 --> 00:11:32,833 Snakk! 96 00:11:33,958 --> 00:11:34,916 Si noe. 97 00:11:36,875 --> 00:11:38,125 Ta deg sammen! 98 00:11:40,291 --> 00:11:43,208 Vær et mannfolk, ikke en veik liten stakkar! 99 00:11:45,125 --> 00:11:47,875 Det virker kanskje litt tøft, men noen ganger 100 00:11:47,958 --> 00:11:50,458 har de best av å få seg en forskrekkelse. 101 00:11:51,291 --> 00:11:53,958 Kan du si noe nå, Henry? Hva? 102 00:11:56,000 --> 00:11:59,291 Kan du si noe nå? Hva? 103 00:12:03,541 --> 00:12:04,791 Nei, det kan du ikke. 104 00:12:04,875 --> 00:12:08,208 Jeg har tenkt på at jeg har en søster i København. 105 00:12:09,208 --> 00:12:12,875 Der er det ikke så mye himmel. Det er den han er mest redd for. 106 00:12:12,958 --> 00:12:15,625 Da blir man belønnet med en tur til København, 107 00:12:16,416 --> 00:12:21,416 bare fordi man later som man er en pyse. Greit, lykke til. 108 00:12:23,833 --> 00:12:27,500 Jeg skulle fortelle om skvadronen på skolen til søsteren min. 109 00:12:27,583 --> 00:12:32,000 Jeg sa: "En dag på et oppdrag dukket denne Fokkeren opp." 110 00:12:33,125 --> 00:12:36,333 Elevene fniser. Jeg sier: "Vi skyter ned en. 111 00:12:36,416 --> 00:12:38,958 Plutselig dukker det opp en Fokker bak oss." 112 00:12:39,041 --> 00:12:44,000 Nå begynner ungene å le høyt. Læreren avbryter meg sint og sier: 113 00:12:44,083 --> 00:12:47,916 "Jeg må gjøre det klart at Fokker er navnet på et tysk fly." 114 00:12:48,000 --> 00:12:51,750 Jeg sier: "Det er sant, men dette var Messerschmitter." 115 00:12:56,208 --> 00:12:57,208 Mine herrer. 116 00:12:58,666 --> 00:13:00,666 Vi må snakke sammen før brifingen. 117 00:13:02,208 --> 00:13:04,500 -Dere er fra 977, ikke sant? -Ja. 118 00:13:05,666 --> 00:13:08,791 Dette er major Truelsen fra det danske SOE. 119 00:13:08,875 --> 00:13:11,500 Han har etterretningsinformasjon til dere. 120 00:13:12,041 --> 00:13:16,125 Fløy dere et oppdrag over Jylland med Brown og Smith? 121 00:13:16,208 --> 00:13:17,041 Ja. 122 00:13:17,125 --> 00:13:20,708 Ifølge rapporten deres traff de en tysk bil nord for Hobro. 123 00:13:20,791 --> 00:13:21,750 Ja. 124 00:13:21,833 --> 00:13:25,833 Vi har fått et telegram fra den lokale motstandsgruppen. 125 00:13:25,916 --> 00:13:31,833 Det var ikke en tysk bil, men en taxi med bryllupsgjester. En sjåfør og tre kvinner. 126 00:13:33,041 --> 00:13:36,166 Vi ber pilotene om å være mer nøyaktige neste gang. 127 00:13:36,708 --> 00:13:37,541 Ja. 128 00:13:39,333 --> 00:13:41,958 Greit. Vi ses ved brifingen, gutter. 129 00:13:53,166 --> 00:13:54,583 Det kunne vært oss. 130 00:13:56,750 --> 00:13:58,916 Men det var ikke det. Kom, Reggie. 131 00:14:08,541 --> 00:14:12,375 Dette skal foregå på følgende måte: Jeg stiller deg et spørsmål, 132 00:14:12,458 --> 00:14:15,708 og om du ikke svarer, spør jeg deg om du er klar. 133 00:14:18,708 --> 00:14:19,875 Og så får du pisk. 134 00:14:21,875 --> 00:14:23,166 Skal vi sette i gang? 135 00:14:27,083 --> 00:14:30,791 -Jeg vet ingenting. Jeg er bare… -Du er bare en liten fisk. 136 00:14:30,875 --> 00:14:34,000 -Ja, jeg er bare en liten fisk. -Du er ikke noen fisk. 137 00:14:34,833 --> 00:14:38,375 Du er en midd. Et lite middmenneske. 138 00:14:39,458 --> 00:14:42,958 Ta av skjorta. Sett deg baklengs på stolen med armene opp. 139 00:14:43,041 --> 00:14:44,125 Som du vil. 140 00:14:45,541 --> 00:14:50,791 Det skal nok få tunga på glid. Det skjer med alle. Den ser ikke ut som noe særlig. 141 00:14:51,375 --> 00:14:55,750 Første gang den treffer, vil du tro at du har en utrolig høy smerteterskel. 142 00:14:55,833 --> 00:14:59,250 Det har du ikke. Det neste slaget blir helt uutholdelig. 143 00:15:00,583 --> 00:15:05,333 Vi vet at du er med i ledelsen. Hvilke av disse navnene jobber du med? 144 00:15:05,916 --> 00:15:10,125 Truelsen, Schoch, Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth? 145 00:15:11,375 --> 00:15:12,833 Jeg kjenner en Andersen. 146 00:15:14,333 --> 00:15:15,791 Den lokale slakteren. 147 00:15:18,166 --> 00:15:19,000 Klar? 148 00:15:28,833 --> 00:15:32,208 På hvilken adresse avholder dere vanligvis møtene? 149 00:15:32,291 --> 00:15:33,916 -Jeg vet ikke… -Klar? 150 00:15:42,833 --> 00:15:46,458 Prøv å bli venn med det. Det er mye lettere. 151 00:15:49,125 --> 00:15:52,333 Hva er kommandoveien mellom SOE og Frihetsrådet? Klar? 152 00:16:05,041 --> 00:16:06,250 Hva? 153 00:16:10,000 --> 00:16:11,416 Jeg kan ikke høre deg. 154 00:16:13,000 --> 00:16:16,458 Din tid er over, din forbannede forræder. 155 00:16:18,958 --> 00:16:21,791 De skal faen ikke slå meg når jeg ikke er klar. 156 00:16:21,875 --> 00:16:26,000 De stiller spørsmålet, spør om jeg er klar, og så slår De. 157 00:16:26,083 --> 00:16:27,625 Det var avtalen. 158 00:16:29,875 --> 00:16:31,416 Fordømte undermenneske! 159 00:16:37,958 --> 00:16:41,541 -Kom hit. -Hva gjør dere? Gå vekk fra døren! 160 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 FRITT DANMARK 161 00:17:02,583 --> 00:17:03,833 Søster Teresa? 162 00:17:05,833 --> 00:17:07,291 Søster Teresa? 163 00:17:08,375 --> 00:17:11,000 -Ja? -Priorinnen vil gjerne snakke med Dem. 164 00:17:46,833 --> 00:17:52,083 De sier at du pisker deg selv. Vi er ikke jesuitter i det 15. århundre. 165 00:17:53,250 --> 00:17:57,041 Vi er Sankt Josephsøstrene. Hva skal det være godt for? 166 00:17:58,625 --> 00:18:00,250 Si noe da, jentunge. 167 00:18:02,458 --> 00:18:05,666 -Jeg leter etter Gud. -Hva? 168 00:18:06,958 --> 00:18:08,208 Jeg leter etter Gud. 169 00:18:11,125 --> 00:18:14,208 Hvorfor skal han vise seg fordi du pisker deg selv? 170 00:18:15,208 --> 00:18:19,000 Får jeg ikke lov, vil han straffe meg. Da vet jeg at han ser meg. 171 00:18:19,083 --> 00:18:21,333 Gud bryr seg ikke om din smerte. 172 00:18:23,625 --> 00:18:26,791 -Teresa, Gud er overalt. -Det kan han ikke være. 173 00:18:29,625 --> 00:18:31,041 Med alt som skjer. 174 00:18:33,125 --> 00:18:35,708 Bryr Gud seg virkelig ikke om oss mennesker? 175 00:18:36,375 --> 00:18:37,875 Gud elsker oss mennesker. 176 00:18:38,875 --> 00:18:41,041 Er ikke jødene mennesker? 177 00:18:41,125 --> 00:18:43,791 De tror jo ikke at Kristus er Guds sønn. 178 00:18:43,875 --> 00:18:46,208 Derfor skal de straffes med døden? 179 00:18:47,125 --> 00:18:49,666 Hva med barna som bombes i London og Berlin, 180 00:18:49,750 --> 00:18:52,875 og de man hører om at blir ført til leirer og drept? 181 00:18:53,708 --> 00:18:56,750 -Det vet vi ikke noe om. -Er ikke de mennesker? 182 00:18:56,833 --> 00:19:01,416 Teresa, Gud er både i deg og i dem som lider. 183 00:19:03,583 --> 00:19:08,625 Han kan ikke ta lidelsen fra dem, men han kan gi dem trøst. 184 00:19:09,500 --> 00:19:13,416 Hva om de mister troen? Da har de ikke noe mer igjen. 185 00:19:14,041 --> 00:19:16,833 Ja. Da har de ikke noe mer igjen. 186 00:19:41,416 --> 00:19:44,250 Jeg er den vakre Elisabeth av Thüringen. 187 00:19:45,333 --> 00:19:49,583 Verden er rammet av sult og nød. 188 00:19:51,458 --> 00:19:52,708 Det er voldsomt. 189 00:19:53,750 --> 00:19:57,916 -Ja, men nå sier de at det snart er over. -Ja. 190 00:19:59,000 --> 00:20:00,583 Men stakkars Henry. 191 00:20:01,916 --> 00:20:05,833 Store plasser er verst, der det er mye himmel. 192 00:20:06,375 --> 00:20:08,291 Det kan jeg forestille meg. 193 00:20:08,375 --> 00:20:12,041 -Da må man nesten slenge ham over dem. -Han får det fint her. 194 00:20:13,333 --> 00:20:15,666 -Det er veldig snilt av dere. -Selvsagt. 195 00:20:15,750 --> 00:20:17,625 Det er det minste vi kan gjøre. 196 00:20:21,083 --> 00:20:23,625 -Hei. -Du må hilse på tante Anna. 197 00:20:24,416 --> 00:20:26,708 God morgen, Rigmor. Har du sovet godt? 198 00:20:34,958 --> 00:20:38,166 Var det fordi du så dem som døde i den brennende bilen? 199 00:20:41,500 --> 00:20:45,250 -Er det derfor du ikke snakker mer? -Rigmor. 200 00:20:46,000 --> 00:20:49,333 Nå skal vi bare snakke om hyggelige ting. Husker du det? 201 00:20:50,666 --> 00:20:52,916 Dette er Wolle. 202 00:20:53,000 --> 00:20:56,625 Noen bamser syns det er barnslig med barn som bare vil klemme. 203 00:20:56,708 --> 00:20:58,375 Men Wolle syns det er greit. 204 00:20:58,458 --> 00:21:00,250 -Jeg må rekke toget. -Ja. 205 00:21:00,833 --> 00:21:03,916 Tving ham til å bruke blokken. Den er til stor hjelp. 206 00:21:04,000 --> 00:21:05,375 Ja, selvfølgelig. 207 00:21:07,083 --> 00:21:13,041 Kjære lille venn, du skal få det så fint her. Nå må du bare hygge deg. 208 00:21:15,708 --> 00:21:19,083 Lover du å passe godt på Henry? Også på skolen? 209 00:21:19,166 --> 00:21:23,458 Jeg har snakket med søstrene. De gleder seg til at han kommer. 210 00:21:24,208 --> 00:21:27,375 Da ses vi om en måned, ikke sant? 211 00:21:29,041 --> 00:21:30,000 Farvel. 212 00:21:31,708 --> 00:21:32,958 Husk å si noe. 213 00:21:37,000 --> 00:21:39,250 Kom deg av gårde, så du rekker toget. 214 00:22:08,250 --> 00:22:09,750 Hør etter, vær så snill. 215 00:22:11,208 --> 00:22:16,000 Operasjon Carthage er navnet på vårt mest risikable oppdrag så langt. 216 00:22:17,291 --> 00:22:22,791 Med en fart på 450 km i timen skal vi fly på høyde med takene 217 00:22:22,875 --> 00:22:29,875 rett inn i hjertet av hovedstaden, og treffe og utslette én bestemt bygning. 218 00:22:30,583 --> 00:22:35,625 Målet er Gestapos hovedkvarter i København, Shellhuset. 219 00:22:35,708 --> 00:22:40,083 Målet vårt er å utslette arkivet og drepe så mange tyskere som mulig. 220 00:22:41,500 --> 00:22:47,541 Vi unngår radaren ved å fly lavt over Nordsjøen eskortert av 30 Mustanger. 221 00:22:49,416 --> 00:22:56,166 Vi skal krysse Jylland i retning av Sjælland, og her, ved Tissø, 222 00:22:56,250 --> 00:23:00,291 deler vi oss i tre grupper. Den første setter kursen mot København. 223 00:23:00,375 --> 00:23:04,166 Den andre flyr rundt sjøen en gang, den tredje gruppen to ganger, 224 00:23:04,250 --> 00:23:05,875 slik at vi deler oss opp. 225 00:23:06,625 --> 00:23:08,625 Vi slår til sent på morgenen 226 00:23:08,708 --> 00:23:12,916 når det er travlest, og vi derfor kan drepe flest mulig. 227 00:23:13,000 --> 00:23:18,958 Vi vil ha tidsinnstilte bomber som sprenger 30 sekunder etter nedslaget. 228 00:23:20,458 --> 00:23:23,666 Gestapo venter oss. 229 00:23:24,416 --> 00:23:29,083 Derfor har de plassert 30 medlemmer av motstandsbevegelsen 230 00:23:29,166 --> 00:23:33,083 rett under taket, som et menneskelig skjold. 231 00:23:33,916 --> 00:23:37,625 Jeg gir ordet videre til major Truelsen fra SOE. 232 00:23:42,458 --> 00:23:44,958 Mine herrer. 233 00:23:45,041 --> 00:23:50,083 Gestapo står snart i fare for å utrydde den danske motstandsbevegelsen. 234 00:23:50,166 --> 00:23:54,875 Derfor har lederne deres i månedsvis tryglet om 235 00:23:54,958 --> 00:23:57,250 at vi skal gjennomføre dette angrepet, 236 00:23:57,333 --> 00:24:00,500 selv om det vil koste noen av kameratene våre livet. 237 00:24:02,166 --> 00:24:03,958 Vi er nødt til å gjøre dette. 238 00:24:04,708 --> 00:24:09,333 Vi ofrer noen få for å redde mange. 239 00:24:32,958 --> 00:24:36,250 -Ha det, mamma. -Ha det, vennen min. 240 00:24:38,166 --> 00:24:39,541 Ha det, Henry. 241 00:24:57,833 --> 00:25:01,416 Eva så også noen dø. Han ble skutt rett gjennom hodet. 242 00:25:01,500 --> 00:25:03,375 Men du kan snakke, ikke sant? 243 00:25:06,833 --> 00:25:10,500 -Du må si noe for å kunne snakke. -Hva skal jeg si? 244 00:25:10,583 --> 00:25:13,666 Se? Hun kan snakke selv om hun så noen dø. 245 00:25:14,625 --> 00:25:15,500 Prøv. 246 00:25:19,208 --> 00:25:20,625 Bare si et eller annet. 247 00:25:34,833 --> 00:25:38,166 Det gjør ikke noe. Det er sikkert bare en klump i halsen. 248 00:25:39,750 --> 00:25:42,416 -Kanskje det hjelper med en bolle? -Å nei. 249 00:25:43,916 --> 00:25:44,750 Kom. 250 00:25:47,916 --> 00:25:49,041 Nå blir det farlig. 251 00:25:50,958 --> 00:25:52,458 Problemet er bare 252 00:25:53,041 --> 00:25:57,708 at det som virkelig er uhyggelig, er at der inne bor Flodhesten. 253 00:26:01,041 --> 00:26:04,625 For inni Flodhesten bor Dødsheksen. 254 00:26:06,458 --> 00:26:10,208 Og de spisse fingrene hennes er lagd av knoklene til døde barn. 255 00:26:11,166 --> 00:26:12,958 Men det er ikke det verste. 256 00:26:13,041 --> 00:26:18,250 For hun har øyne som brenner hull, så du må ikke se henne i øynene. Aldri. 257 00:26:18,750 --> 00:26:20,708 Men det er ikke det verste. 258 00:26:20,791 --> 00:26:23,625 -Det verste er… -At bollene er forgiftet. 259 00:26:23,708 --> 00:26:26,083 Bare én bit, og så dør man. 260 00:26:27,250 --> 00:26:28,083 Kom. 261 00:26:33,541 --> 00:26:38,375 Og nå spør du nok hva vi skal med en dødsfarlig bolle. 262 00:26:38,458 --> 00:26:40,291 Rigmor har en motgift. 263 00:27:05,541 --> 00:27:08,208 Nå skal du se. Dette blir nok litt vanskelig. 264 00:27:08,291 --> 00:27:10,916 -Ja. -For nå kommer det en bred vei. 265 00:27:11,000 --> 00:27:14,541 -Og det er veldig mye himmel. -En veldig stor vei. 266 00:27:15,958 --> 00:27:17,500 Men vi gjør det bare sånn. 267 00:27:17,583 --> 00:27:20,416 Vi tar klessnoren rundt livet. Den trekker jeg i. 268 00:27:20,500 --> 00:27:21,958 -Du følger bare med. -Ja. 269 00:27:22,041 --> 00:27:24,625 Sånn kommer vi til den andre siden. 270 00:27:24,708 --> 00:27:26,708 Og Eva er rett bak deg. 271 00:27:26,791 --> 00:27:28,750 Kom igjen, Henry. Kom. 272 00:27:29,250 --> 00:27:30,208 Kom igjen. 273 00:27:31,458 --> 00:27:33,166 -Dytt, Eva. -Jeg dytter. 274 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 -Kom, Henry. -Kom igjen. 275 00:27:35,416 --> 00:27:39,375 Vi er nesten fremme. Det er ikke noe å være redd for. 276 00:27:41,041 --> 00:27:44,333 Kom igjen, Henry. Dytt, Eva. 277 00:27:45,916 --> 00:27:47,625 Kom igjen, du klarer det! 278 00:27:50,000 --> 00:27:53,125 Kom igjen! 279 00:27:53,208 --> 00:27:54,333 Kom igjen. 280 00:27:54,416 --> 00:27:56,916 -Kom da! -Kom igjen. 281 00:27:59,791 --> 00:28:00,916 Du klarte det. 282 00:28:01,000 --> 00:28:04,083 -Du klarte det. -I morgen greier du det uten snor. 283 00:28:04,166 --> 00:28:05,125 Ja. 284 00:28:17,333 --> 00:28:19,083 -Nei! -Er du sprø? 285 00:28:19,166 --> 00:28:20,375 Den er jo giftig. 286 00:28:25,375 --> 00:28:28,083 Man må dyppe den tre ganger. 287 00:28:34,333 --> 00:28:36,541 Og så hilser man opp mot Jesus. 288 00:28:44,750 --> 00:28:46,375 Og så spiser man den. 289 00:29:02,500 --> 00:29:03,916 Vi overlevde! 290 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 Hurra! 291 00:29:14,916 --> 00:29:17,166 Der er dere. Kom da. Vi skal på tur. 292 00:29:17,250 --> 00:29:19,958 Det er fetteren min, Henry. Han snakker ikke. 293 00:29:20,041 --> 00:29:21,041 Velkommen, Henry. 294 00:29:33,791 --> 00:29:37,708 Stans. Stans, ditt svin. Stans. 295 00:29:38,541 --> 00:29:39,375 Stans! 296 00:29:39,916 --> 00:29:41,750 Nei, hold dere unna meg. 297 00:29:41,833 --> 00:29:44,208 Kom, barn. Nei, ikke se. 298 00:29:44,291 --> 00:29:48,875 Vi går videre. Kom. Gå videre. Ikke se. Se den andre veien. Kom da. 299 00:29:48,958 --> 00:29:51,416 Nei, ikke se. Ikke gjør det. 300 00:29:52,000 --> 00:29:53,500 Kom, så går vi. 301 00:29:55,208 --> 00:29:57,416 Hipo-svin. Ditt forbaskede Hipo-svin. 302 00:29:59,666 --> 00:30:02,083 Bli der. Du må stanse når vi sier det. 303 00:30:20,583 --> 00:30:22,416 Kan jeg hjelpe deg med noe? 304 00:30:31,541 --> 00:30:32,666 Du er jo djevelen. 305 00:30:39,166 --> 00:30:41,875 Om du ikke finner Gud, brenner du opp. 306 00:30:44,500 --> 00:30:50,083 -Hva? -Teresa! Hva tenker du på, din jentunge? 307 00:31:11,416 --> 00:31:13,875 -Forræder. -Forbannede Hipo-svin. 308 00:31:13,958 --> 00:31:15,375 Kommer du, Frede? 309 00:31:26,958 --> 00:31:27,833 Hallo? 310 00:31:33,375 --> 00:31:35,708 -Hallo? -Hallo. 311 00:31:40,833 --> 00:31:43,666 Hvor er vi? Er vi i Vestre fengsel? 312 00:31:45,000 --> 00:31:48,958 -Nei, vi er i Shellhuset. -Shellhuset? 313 00:31:50,208 --> 00:31:53,916 Jeg gikk oppover trappene. Jeg er rett under taket i Shellhuset. 314 00:31:54,000 --> 00:31:57,041 -Under taket? -Ja, under taket. 315 00:31:57,125 --> 00:31:59,625 Vi er i cellene. Oppe under taket. 316 00:32:00,458 --> 00:32:02,708 Under taket i Shellhuset. 317 00:32:04,458 --> 00:32:05,583 Hvor mange er vi? 318 00:32:07,416 --> 00:32:12,333 Det vet jeg ikke. Tretti, kanskje. Førti. 319 00:32:13,750 --> 00:32:16,916 Forhåpentligvis blir vi snart overført til Vestre. 320 00:32:17,000 --> 00:32:19,958 -Nei. -Nei? 321 00:32:22,458 --> 00:32:24,458 Vi er bombeskjoldet deres. 322 00:32:26,000 --> 00:32:27,625 Vi blir angrepet. 323 00:32:32,458 --> 00:32:33,375 Engelskmennene? 324 00:32:37,666 --> 00:32:40,666 -Tror De at de kommer? -Ja. 325 00:32:47,583 --> 00:32:50,666 -Så vi kan ofres? -Ja. 326 00:32:51,625 --> 00:32:52,500 Men… 327 00:32:53,708 --> 00:32:56,416 -Hvordan er De så sikker på det? -Jeg var der. 328 00:32:57,833 --> 00:32:59,166 Da vi bestemte det. 329 00:33:00,875 --> 00:33:03,333 -At Royal Air Force skulle bombe? -Ja. 330 00:33:07,000 --> 00:33:11,250 -Og nå sitter De selv innsperret her oppe. -Ja, det er litt rart. 331 00:33:15,333 --> 00:33:17,041 -Absurd. -Ja. 332 00:33:18,666 --> 00:33:19,875 Absurd. 333 00:34:38,000 --> 00:34:41,750 Du der! Stans. Snu deg. 334 00:34:59,666 --> 00:35:00,625 Gå videre! 335 00:35:02,875 --> 00:35:05,500 Hva vil De? Hva? 336 00:35:13,500 --> 00:35:16,625 Her om dagen… De sa noe. 337 00:35:17,625 --> 00:35:18,833 Det var det om Gud. 338 00:35:21,375 --> 00:35:23,000 Jeg vet ikke hva det betyr. 339 00:35:25,333 --> 00:35:27,666 -Og det er for sent. -Hva er for sent? 340 00:35:28,916 --> 00:35:30,041 Krigen er over. 341 00:35:31,708 --> 00:35:32,875 Jeg er dødsdømt. 342 00:35:34,333 --> 00:35:35,333 Så leit for Dem. 343 00:35:35,416 --> 00:35:38,083 -Jeg ber ikke om medlidenhet. -Hva ber De om? 344 00:35:38,166 --> 00:35:40,541 De sa at jeg skulle finne ham. 345 00:35:40,625 --> 00:35:43,916 -Han liker ikke svarte uniformer. -Er ikke Deres det? 346 00:35:44,000 --> 00:35:48,250 Liker Gud skinnhellige jomfruer som lever langt fra verden? 347 00:35:48,333 --> 00:35:51,833 -Jeg vil ikke prate med en Hipo-mann. -Jeg har ingen glorie. 348 00:35:53,791 --> 00:35:55,208 Jeg er jo djevelen selv. 349 00:35:58,458 --> 00:35:59,291 Kyss meg. 350 00:36:04,208 --> 00:36:05,333 Hva? 351 00:36:05,416 --> 00:36:09,250 Kysser jeg Dem, vil Gud straffe meg. Da vet jeg at han fins. 352 00:36:09,333 --> 00:36:11,666 -Kyss meg. -Nei. 353 00:36:19,958 --> 00:36:22,750 Da så. Oi. 354 00:36:24,708 --> 00:36:27,333 Nei. Lynet slo ikke ned i meg. 355 00:36:29,208 --> 00:36:30,750 Gud fins ikke. 356 00:36:37,958 --> 00:36:38,958 Gå videre! 357 00:36:54,791 --> 00:36:58,375 Årets teaterforestilling er "Elisabeth av Thüringen". 358 00:36:58,875 --> 00:37:01,583 Hun levde i Tyskland på 1200-tallet. 359 00:37:02,541 --> 00:37:06,875 Og selv om Elisabeth var kongelig, gjorde hun alt i sin makt 360 00:37:06,958 --> 00:37:11,875 for å hjelpe de fattige. Hva skjedde så? Ja, Greta? 361 00:37:12,375 --> 00:37:15,500 De rike onde jødene likte ikke at hun hjalp folket. 362 00:37:15,583 --> 00:37:19,833 En dag hun kom med kurven full av brød, stanset de onde jødene henne. 363 00:37:20,541 --> 00:37:26,416 Jeg tror ikke de var jøder. Men ellers har du rett. Og hva skjedde 364 00:37:26,500 --> 00:37:30,916 da de ba henne om å vise dem hva hun hadde i kurven? Rigmor? 365 00:37:31,833 --> 00:37:36,000 -Det ble forvandlet til roser. -Gud gjorde et mirakel. 366 00:37:36,583 --> 00:37:41,750 For å hjelpe Elisabeth med å skjule brødet forvandlet han det til roser. 367 00:37:41,833 --> 00:37:42,916 Ja? 368 00:37:44,000 --> 00:37:48,708 -Søster Hanna, bli med et øyeblikk. -Kan du ta over klassen, Teresa? 369 00:37:53,166 --> 00:37:56,333 -Ja, Rigmor? -Hvordan kunne det bli til blomster? 370 00:37:58,541 --> 00:38:00,125 Det er det et mirakel er. 371 00:38:01,958 --> 00:38:06,125 Det fins mange historier om statuer av jomfru Maria 372 00:38:06,208 --> 00:38:08,625 som plutselig våkner til live og gråter. 373 00:38:09,875 --> 00:38:13,625 I Civitavecchia i Italia gråter hun av og til blod. 374 00:38:20,791 --> 00:38:23,833 Andre madonnaer kan til og med snakke, sies det. 375 00:38:31,541 --> 00:38:35,041 -Men hvordan? -Fordi Gud kan alt. 376 00:38:36,250 --> 00:38:38,333 -Alltid? -Ja. 377 00:38:38,916 --> 00:38:40,541 Også når han sover? 378 00:38:41,125 --> 00:38:44,583 -Gud sover aldri. -Hvordan holder han seg våken? 379 00:38:44,666 --> 00:38:46,083 Noen ganger… 380 00:38:48,083 --> 00:38:49,708 Av og til… 381 00:38:51,291 --> 00:38:52,541 Veldig sjelden… 382 00:38:54,750 --> 00:38:57,208 …er det kanskje noe som forstyrrer ham. 383 00:38:57,291 --> 00:39:00,958 Og så sa søster Teresa at vi skulle slippe blyanten. 384 00:39:01,625 --> 00:39:06,083 Det gjorde vi selvfølgelig. Og så lå den der på gulvet. 385 00:39:06,166 --> 00:39:09,875 Da skulle vi plukke den opp igjen. Og så sa søster Teresa noe om 386 00:39:09,958 --> 00:39:13,375 at Guds timer og minutter er helt annerledes enn våre. 387 00:39:13,458 --> 00:39:16,083 Ser dere? Det tok kanskje tre sekunder. 388 00:39:17,375 --> 00:39:21,541 Tre sekunder da dere ikke så på meg, fordi dere skulle se på blyanten. 389 00:39:21,625 --> 00:39:25,750 Og fordi Guds timer, minutter og sekunder er helt annerledes enn våre, 390 00:39:25,833 --> 00:39:30,583 så er én dag for Gud kanskje det samme som 100 år. 391 00:39:31,166 --> 00:39:36,875 Eller ett sekund for Gud er det samme som ett år. 392 00:39:37,541 --> 00:39:42,125 Så hvis man ser bort i et par sekunder, 393 00:39:43,583 --> 00:39:44,750 så er han ikke her. 394 00:39:44,833 --> 00:39:48,083 Så om Gud mister en blyant, ser han vekk. 395 00:39:48,875 --> 00:39:51,666 -Og så er han ikke her i to år. -Ok. 396 00:39:51,750 --> 00:39:53,750 Er det noe søster Teresa har sagt? 397 00:39:55,041 --> 00:39:57,583 Jeg tenker at om vi er veldig uheldige, 398 00:39:58,458 --> 00:40:02,708 så sover Gud middagslur akkurat nå eller mens vi fins. 399 00:40:03,666 --> 00:40:08,541 Og det er kanskje 100 år. Om det er en lang lur, er det kanskje enda mer. 400 00:40:22,708 --> 00:40:23,708 Teresa. 401 00:40:26,791 --> 00:40:28,000 Hei, hva var det? 402 00:40:29,666 --> 00:40:33,708 Hva skjedde nå? Med de små musklene som ikke blir brukt så ofte? 403 00:40:34,291 --> 00:40:38,083 Var det et smil? Så du kan faktisk smile? 404 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 HUN ER SPRØ 405 00:40:52,000 --> 00:40:54,500 -Ja, det stemmer. -Hva står det? 406 00:40:56,666 --> 00:41:00,333 Jeg? Om det er noen som er sprø, er det deg. 407 00:41:00,416 --> 00:41:04,083 -Du er helt klart sprø, ikke sant? -Jo. 408 00:41:04,166 --> 00:41:07,791 Jeg er en nonne fra Hawaii som heter Henry. 409 00:41:08,375 --> 00:41:13,916 Jeg er veldig glad i niesen min, Rigmor, som er veldig snill og klok. 410 00:41:14,000 --> 00:41:19,833 Moren og faren hennes er også snille, for de sier at krigen snart er over. 411 00:41:20,541 --> 00:41:25,000 Og det er flaks, for Gud har gått ut for å kjøpe sigaretter. 412 00:41:26,000 --> 00:41:30,583 -Så bra. Nydelig. Ekstranummer. -Bravo! Ekstranummer! 413 00:41:30,666 --> 00:41:34,875 Dere kan få dette ekstranummeret. Prøv å følge med, Henry. 414 00:41:34,958 --> 00:41:38,458 Hei, jeg heter Henry. Jeg kan ikke snakke. 415 00:41:39,250 --> 00:41:41,625 Jeg kan ikke snakke, 416 00:41:42,208 --> 00:41:47,250 men hvis jeg og Rigmor får en kake, 417 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 blir jeg frisk igjen. 418 00:41:49,375 --> 00:41:51,791 Nei. Nå må dere legge dere. 419 00:41:51,875 --> 00:41:54,250 -Bravo. -Så fint det var. 420 00:42:04,208 --> 00:42:05,208 Søster. 421 00:42:12,750 --> 00:42:13,958 Hva er det? 422 00:42:16,625 --> 00:42:19,500 -Kysset De meg bare fordi jeg er djevelen? -Ja. 423 00:42:20,625 --> 00:42:22,541 Det vil jeg ikke være mer. 424 00:42:27,000 --> 00:42:27,833 Søster. 425 00:42:31,166 --> 00:42:32,583 Lær meg å be. 426 00:43:31,708 --> 00:43:32,708 Her. 427 00:43:41,166 --> 00:43:45,083 Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg, velsignet er du… 428 00:43:47,000 --> 00:43:49,708 -Les. -Jeg kan ikke lese. 429 00:43:53,458 --> 00:43:54,875 Si etter meg. 430 00:43:55,750 --> 00:44:00,208 -Hill deg, Maria, full av nåde. -Hill deg, Maria, full av nåde. 431 00:44:00,291 --> 00:44:03,416 -Herren er med deg. -Herren er med deg. 432 00:44:04,083 --> 00:44:08,083 -Velsignet er du iblant kvinner. -Velsignet er du iblant kvinner. 433 00:44:08,166 --> 00:44:13,500 -Velsignet er ditt livs frukt, Jesus. -Velsignet er ditt livs frukt, Jesus. 434 00:44:13,583 --> 00:44:14,416 En gang til. 435 00:44:18,083 --> 00:44:21,583 Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg. 436 00:44:23,750 --> 00:44:27,416 Hvis De ville kysse djevelen, burde det skje her. 437 00:44:27,500 --> 00:44:30,458 Nei. Det kan man ikke. Ikke her. 438 00:44:38,791 --> 00:44:40,875 Stans! Nei, stans. Stans! 439 00:44:40,958 --> 00:44:41,958 Stans! 440 00:44:42,833 --> 00:44:46,250 Nei, stans! 441 00:46:09,958 --> 00:46:11,458 Han talte til oss. 442 00:46:36,416 --> 00:46:38,833 Unnskyld, jeg er et svin. 443 00:46:55,666 --> 00:46:57,000 Jeg heter Frederik. 444 00:47:00,791 --> 00:47:01,958 Teresa. 445 00:47:57,500 --> 00:48:00,083 -Er alt i orden? -Ja. 446 00:49:48,166 --> 00:49:49,583 Der er eskorten vår. 447 00:49:53,916 --> 00:49:56,083 Det er jævlig vakkert. 448 00:50:05,125 --> 00:50:07,041 Be dem passe seg for måker. 449 00:50:10,291 --> 00:50:12,291 Pass dere for måkene, gutter. 450 00:50:17,583 --> 00:50:19,666 -Det kan jeg ikke. -Jo, det kan du. 451 00:50:21,083 --> 00:50:22,541 Jeg vil ikke. 452 00:50:23,708 --> 00:50:26,083 Nå er det nok. Spis opp, dermed basta. 453 00:50:27,375 --> 00:50:30,625 -Men jeg er dårlig. -Det feiler deg ingenting. 454 00:50:32,541 --> 00:50:35,250 -Jeg er ikke sulten. -Du blir jo snart sulten. 455 00:50:35,333 --> 00:50:38,541 Så snart du går. Man går ikke på skolen på tom mage. 456 00:50:38,625 --> 00:50:42,083 -Jeg liker det ikke. -Kan du historien om kresne Mads? 457 00:50:43,333 --> 00:50:45,625 Han ville heller ikke spise. Å nei. 458 00:50:46,333 --> 00:50:50,708 Den fjerde dagen begynte han å svinne inn og ble til bare bein og skinn. 459 00:50:52,041 --> 00:50:57,916 Den femte dagen døde han, fordi han ikke ville spise det grann. 460 00:51:00,916 --> 00:51:02,125 Døde! 461 00:51:07,750 --> 00:51:08,958 Nå spiser du opp! 462 00:51:10,791 --> 00:51:12,875 Greit. Nå går du med tom mage. 463 00:51:12,958 --> 00:51:16,750 Gå. Grøten venter på deg når du kommer hjem. Da får du kald grøt. 464 00:51:17,541 --> 00:51:19,583 Vent på meg. 465 00:51:32,875 --> 00:51:34,916 -Hva er det? -Ingenting. 466 00:52:28,583 --> 00:52:29,791 For svarte! 467 00:53:24,958 --> 00:53:27,458 -Hvor er Frederik? -Har ikke sett ham på to dager. 468 00:53:28,416 --> 00:53:30,916 Jeg vet ikke hvordan korpset vil reagere. 469 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 Men det er over. 470 00:53:39,791 --> 00:53:40,875 Gutten min. 471 00:53:44,166 --> 00:53:46,291 Når vi blir befridd, er du dødsdømt. 472 00:53:54,000 --> 00:53:55,625 Farvel, gutten min. 473 00:54:39,375 --> 00:54:41,000 Tiden til målet? 474 00:54:43,416 --> 00:54:45,291 Omtrent sju minutter. 475 00:54:46,333 --> 00:54:47,625 Nei! 476 00:54:52,041 --> 00:54:53,500 Oi sann! 477 00:55:23,625 --> 00:55:27,666 Rigmor, hva er det du gjør? 478 00:55:28,958 --> 00:55:30,166 Jeg går med kurven. 479 00:55:30,250 --> 00:55:34,458 Ja, men du skal bare gå et par runder og hilse på folk, 480 00:55:34,541 --> 00:55:37,875 og så går du frem og snakker ut til publikum. 481 00:55:37,958 --> 00:55:40,041 -Greit. -Ja, vær så god. 482 00:56:00,250 --> 00:56:03,833 Rigmor. Hvorfor stanser du ikke? 483 00:56:04,958 --> 00:56:08,875 Jeg syns at jeg bør si hei til den gamle bestemoren min i skogen. 484 00:56:08,958 --> 00:56:12,250 Nei, for det er ikke det eventyret vi spiller! 485 00:56:13,041 --> 00:56:13,958 Ja vel, da. 486 00:56:18,750 --> 00:56:21,750 Vi deler oss i tre grupper. Meld fra, første gruppe. 487 00:56:21,833 --> 00:56:24,250 -En-to. -Første gruppe, tre. 488 00:56:24,333 --> 00:56:25,541 -En-fem. -En-seks. 489 00:56:25,625 --> 00:56:28,000 -En-sju. -Andre gruppe. 490 00:56:28,083 --> 00:56:29,083 -To-to. -To-tre. 491 00:56:29,166 --> 00:56:30,458 -Fem. -To-seks. 492 00:56:30,541 --> 00:56:32,625 To-en melder fra. 493 00:56:32,708 --> 00:56:33,708 -Tre-en. -Tre-to. 494 00:56:33,791 --> 00:56:35,041 -Tre-tre. -Tre-fire. 495 00:56:35,125 --> 00:56:36,625 -Tre-fem. -Tre-sju. 496 00:56:37,250 --> 00:56:39,333 Oppretthold radiotaushet fra nå av. 497 00:56:46,000 --> 00:56:49,375 Jeg er den vakre Elisabeth av Thüringen. 498 00:56:49,458 --> 00:56:52,791 Hele verden er rammet av sult og nød. 499 00:56:53,375 --> 00:56:57,250 Hjertet mitt er knust, troen min er svak. 500 00:56:57,333 --> 00:57:00,958 De små barna sulter i hjel. 501 00:57:01,583 --> 00:57:05,916 I kveld hørte jeg et kall, en lyd. 502 00:57:06,000 --> 00:57:10,833 "Elisabeth, budbringeren min. Jeg er Herren, og dette er sannheten." 503 00:57:18,416 --> 00:57:19,625 Hvem er det? 504 00:57:21,375 --> 00:57:23,125 Åpne kurven. 505 00:57:30,083 --> 00:57:34,416 Takk, jenter. Det var veldig fint. 506 00:57:37,291 --> 00:57:38,750 Kom ned hit, Eva. 507 00:57:45,666 --> 00:57:48,083 Hva er det med deg? Har du vondt i magen? 508 00:57:48,958 --> 00:57:51,458 -Har du ikke fått frokost? -Nei. 509 00:57:52,250 --> 00:57:55,583 Eva. Man overlever ikke uten å spise frokost. 510 00:57:58,250 --> 00:58:00,208 Gå på toalettet nå. 511 00:58:02,291 --> 00:58:03,708 Ja, bare bli med henne. 512 00:58:36,250 --> 00:58:37,791 Har du funnet Gud? 513 00:58:39,458 --> 00:58:41,750 Eller foretrekker du Hipo-svinet ditt? 514 00:58:42,708 --> 00:58:46,833 Jeg har snakket med priorinnen. Dette er den siste dagen din på skolen. 515 00:58:48,291 --> 00:58:52,375 Det du gjorde, er avskyelig! 516 00:59:23,458 --> 00:59:26,916 Prøv å dyppe hodet. Kanskje du blir frisk igjen. 517 00:59:28,208 --> 00:59:29,541 Det er jo en motgift. 518 00:59:32,583 --> 00:59:33,583 Kom igjen. Prøv. 519 01:00:19,916 --> 01:00:22,666 -Hva skjedde? -Vi mistet halen! 520 01:00:24,791 --> 01:00:29,625 Kom igjen, opp med deg! 521 01:00:32,750 --> 01:00:36,416 Opp, få det opp! 522 01:00:46,208 --> 01:00:48,208 -Få det opp! -Kom igjen. 523 01:00:48,291 --> 01:00:50,125 Få det opp! 524 01:00:50,208 --> 01:00:51,250 Få det opp! 525 01:00:51,333 --> 01:00:53,458 -Kom igjen. -Opp! 526 01:01:42,416 --> 01:01:45,125 Hjelp! Nøklene! 527 01:01:59,125 --> 01:02:00,333 Slipp oss ut! 528 01:02:15,125 --> 01:02:18,250 -Nei, ikke gjør det! -Gi meg dem! 529 01:02:19,250 --> 01:02:22,416 Gi meg dem, for helvete! Slipp dem. 530 01:02:22,500 --> 01:02:25,916 Rolig. Vi går to og to. Kom, så går vi. 531 01:02:26,000 --> 01:02:29,583 -Stille og rolig. -Ikke løp, jenter. Gå stille og rolig. 532 01:02:33,458 --> 01:02:34,333 Kom igjen! 533 01:02:36,833 --> 01:02:37,833 Få opp farten! 534 01:03:03,500 --> 01:03:07,291 Vi er ute av kurs. Vi burde være 15 grader mer mot styrbord. 535 01:03:07,375 --> 01:03:11,541 Ta det rolig, jeg kan se målet. Bombelukene er åpne. 536 01:03:30,208 --> 01:03:31,291 Stille og rolig. 537 01:03:38,416 --> 01:03:42,166 Pokker! Det er ikke målet. Avbryt! 538 01:03:43,333 --> 01:03:46,250 -Hva gjør de andre? -Herregud! 539 01:04:01,041 --> 01:04:02,583 Bort fra trappen! Bort! 540 01:04:21,500 --> 01:04:23,708 Teresa! 541 01:04:27,541 --> 01:04:28,625 Teresa! 542 01:04:28,708 --> 01:04:29,791 Teresa! 543 01:04:30,416 --> 01:04:32,625 Teresa! 544 01:04:36,625 --> 01:04:37,708 Teresa! 545 01:04:38,250 --> 01:04:39,500 Teresa! 546 01:04:40,125 --> 01:04:41,458 Teresa! 547 01:04:42,500 --> 01:04:43,583 Teresa! 548 01:04:44,541 --> 01:04:45,541 Teresa! 549 01:04:47,041 --> 01:04:50,041 -Teresa! -Ned i kjelleren. Kom. 550 01:05:16,916 --> 01:05:18,458 Har du slått fingeren din? 551 01:05:19,291 --> 01:05:24,083 Nå skal du se. Det gjør ingenting. Den vokser ut igjen. 552 01:05:25,041 --> 01:05:27,666 Den vokser nok ut igjen. 553 01:05:32,500 --> 01:05:33,666 Hva er den røyken? 554 01:05:35,041 --> 01:05:36,750 Hva er det som skjer der? 555 01:05:37,333 --> 01:05:40,083 Er det våre gutter? Er det den andre bølgen? 556 01:05:40,583 --> 01:05:44,083 -De bomber feil mål! -Hvor er den tredje bølgen? 557 01:05:44,166 --> 01:05:46,416 Hvor er den tredje bølgen? Er de her? 558 01:06:06,625 --> 01:06:08,833 Hvor er den tredje? Jeg ser dem ikke. 559 01:06:09,625 --> 01:06:13,208 De kommer fra vest. De er på vei mot galt mål. 560 01:06:14,000 --> 01:06:15,291 Helvete heller! 561 01:07:52,750 --> 01:07:54,791 -Hva skjer? -De bomber skolen. 562 01:07:54,875 --> 01:07:58,125 De bomber Den franske skolen. De bomber skolen. 563 01:08:07,333 --> 01:08:08,208 Emma! 564 01:08:57,875 --> 01:08:59,291 Gå og vent inne i salen. 565 01:09:03,833 --> 01:09:05,125 Hvem har sett Eva? 566 01:09:06,750 --> 01:09:07,708 Eva? 567 01:09:09,416 --> 01:09:11,375 Har du ikke sett Eva? 568 01:09:11,458 --> 01:09:14,041 -Har hun kommet ut? Har du sett henne? -Nei. 569 01:09:16,708 --> 01:09:18,583 -Emma, du må bli her. -Rigmor. 570 01:09:18,666 --> 01:09:21,333 Bli her! Emma, bli her! Hør hva jeg sier. 571 01:09:21,416 --> 01:09:24,583 Jeg skal finne henne. Ok? 572 01:09:24,666 --> 01:09:27,208 -Du skal gjøre det. -Jeg skal finne begge. 573 01:09:36,458 --> 01:09:38,666 Mamma! 574 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 -Hallo? -Mamma! 575 01:09:43,583 --> 01:09:45,708 -Hallo? -Mamma. 576 01:09:45,791 --> 01:09:47,291 -Hallo? -Mamma! 577 01:09:47,375 --> 01:09:51,041 Hjelp! Det er noen her nede! 578 01:09:57,833 --> 01:10:02,375 -Mamma! -Hallo, er det noen der nede? 579 01:10:02,458 --> 01:10:03,458 Hallo! 580 01:10:04,250 --> 01:10:05,291 Mamma! 581 01:10:06,666 --> 01:10:07,708 Mamma. 582 01:10:11,375 --> 01:10:12,416 Å, herregud. 583 01:10:31,583 --> 01:10:33,291 Vi har funnet en. 584 01:11:10,666 --> 01:11:13,375 -Nei. -Ok. 585 01:11:28,416 --> 01:11:29,541 Rigmor? 586 01:11:30,791 --> 01:11:31,791 Greta? 587 01:11:35,875 --> 01:11:37,875 Great og Rigmor, er dere der? 588 01:11:39,375 --> 01:11:40,416 Er dere der? 589 01:11:42,375 --> 01:11:43,458 Søster. 590 01:11:45,875 --> 01:11:47,291 Hvor er du, Rigmor? 591 01:11:47,916 --> 01:11:49,250 Søster Teresa? 592 01:11:51,291 --> 01:11:55,333 -Ja. Hvor er du? -Jeg ligger her nede. 593 01:11:58,208 --> 01:12:00,458 -Hvor lenge må vi være her? -Vi må… 594 01:12:01,916 --> 01:12:05,541 Vi skal bare vente litt, og så kommer det noen og henter oss. 595 01:12:11,958 --> 01:12:12,875 Greta? 596 01:12:17,958 --> 01:12:18,833 Greta? 597 01:12:23,875 --> 01:12:26,125 Hvorfor svarer ikke Greta? 598 01:12:34,125 --> 01:12:35,541 Kom dere i vei. Kom an. 599 01:12:39,833 --> 01:12:41,500 Bort til teateret. Vent der. 600 01:13:26,750 --> 01:13:29,166 Hallo! Du, der borte. Ja, du. Kom hit. 601 01:13:33,791 --> 01:13:35,291 Kan du komme hit? 602 01:13:41,500 --> 01:13:43,541 Hei! Hallo! 603 01:13:44,416 --> 01:13:49,541 Går det bra? Jeg trenger en som beskriver jentene vi får ut, som skriver det ned 604 01:13:49,625 --> 01:13:51,916 og gir lappene til damen på teateret, 605 01:13:52,000 --> 01:13:54,958 så hun kan si til foreldrene hvem vi har fått ut. 606 01:13:55,708 --> 01:13:56,875 Klarer du det? 607 01:13:57,833 --> 01:14:01,000 Hva med denne? Kan du skrive på denne? 608 01:14:01,083 --> 01:14:04,833 Bra. Ser du henne? 609 01:14:04,916 --> 01:14:08,291 Lyst hår, grønn kjole, gule strømper. 610 01:14:08,375 --> 01:14:11,708 Åtte år. Skriv det. Hun skal til Frederiksberg sykehus. 611 01:14:11,791 --> 01:14:15,833 Skriv ned det også. Kan de snakke, spør du hva de heter 612 01:14:15,916 --> 01:14:19,708 og skriver det ned. Så må du bort med lappen. Forstår du? 613 01:14:20,750 --> 01:14:22,583 Bra, gutten min. Sett i gang. 614 01:14:23,333 --> 01:14:26,791 Hun er bevisst. Få navnet hennes og få det til teateret. 615 01:14:26,875 --> 01:14:29,666 -Kom igjen, for helvete. Vi må dra. -Hva… 616 01:14:33,625 --> 01:14:35,000 Hva het… 617 01:14:35,083 --> 01:14:39,125 Hva er navnet ditt? Navnet ditt? Hva… 618 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Hva heter du? 619 01:14:44,875 --> 01:14:46,041 Hva heter du? 620 01:14:46,541 --> 01:14:49,125 Hva heter du? 621 01:14:50,041 --> 01:14:51,708 Ferdig? Bra. Kom dere i vei. 622 01:14:56,041 --> 01:14:57,083 Hva heter du? 623 01:14:58,958 --> 01:15:02,000 Hva? Du må snakke… Du må… 624 01:15:02,083 --> 01:15:03,083 -Høyere. -Jenny. 625 01:15:03,166 --> 01:15:06,208 -Hvor gammel er du? -Sju. 626 01:15:06,875 --> 01:15:08,500 -Fargen på kjolen? -Ferdig. 627 01:15:12,083 --> 01:15:13,250 Løft. 628 01:15:21,958 --> 01:15:22,958 Rigmor? 629 01:15:26,916 --> 01:15:27,875 Ja. 630 01:15:29,166 --> 01:15:31,166 Ser du noe? 631 01:15:35,625 --> 01:15:37,083 Jeg kan ikke se noe. 632 01:15:42,125 --> 01:15:45,208 Men jeg kjenner at det kommer opp vann på magen min. 633 01:15:47,083 --> 01:15:47,916 Vann? 634 01:15:56,541 --> 01:15:59,291 Ligger du på magen? 635 01:16:04,458 --> 01:16:05,416 Rigmor? 636 01:16:09,625 --> 01:16:10,958 Ligger du på magen? 637 01:16:12,000 --> 01:16:13,458 Ja, det er mye vann nå. 638 01:16:19,041 --> 01:16:20,250 Hjelp! 639 01:16:25,666 --> 01:16:26,708 Hjelp! 640 01:16:37,250 --> 01:16:38,166 Hjelp! 641 01:16:44,250 --> 01:16:45,583 Hjelp! 642 01:16:48,166 --> 01:16:49,083 Jeg kryper inn. 643 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 Har noen en lykt? 644 01:16:52,708 --> 01:16:53,708 Her. 645 01:17:24,750 --> 01:17:25,791 Eva? 646 01:17:27,416 --> 01:17:29,041 Kom, alle sammen. 647 01:17:29,875 --> 01:17:31,416 -Har du funnet henne? -Nei. 648 01:17:31,500 --> 01:17:33,041 Bli med inn i teatersalen. 649 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 -Skal vi bli her? -Ja. 650 01:17:36,708 --> 01:17:39,166 Gå denne veien, bli med inn i salen. 651 01:17:47,875 --> 01:17:50,083 -Kan De fortelle foreldrene… -Ja. 652 01:17:53,583 --> 01:17:55,333 …hvor de blir brakt. Bra. 653 01:17:57,791 --> 01:18:01,750 Hvis vi blir sittende her, får vi beskjeder derfra. 654 01:18:02,875 --> 01:18:07,708 Hvilke jenter som blir funnet, og hvor de blir kjørt. 655 01:18:53,166 --> 01:18:59,666 Det er en liten jente på sju år i rød kjole. 656 01:19:00,625 --> 01:19:03,000 Hun er på vei til Frederiksberg sykehus. 657 01:19:04,541 --> 01:19:07,083 -Hun heter Jenny. -Jenny! 658 01:19:10,458 --> 01:19:14,958 Det var bra, gutten min. Skynd deg ut etter flere lapper, ok? 659 01:19:19,083 --> 01:19:22,541 Så er det lille Agnete på åtte år, 660 01:19:24,291 --> 01:19:27,166 som er kjørt til Frederiksberg sykehus. 661 01:19:29,166 --> 01:19:33,458 Grå kjole med røde strømper. Svart hår. 662 01:19:37,125 --> 01:19:39,791 Rigmor? 663 01:19:40,583 --> 01:19:44,875 -Rig… -Kom, bli med meg hit. 664 01:19:48,583 --> 01:19:49,750 Hjelp. 665 01:19:50,958 --> 01:19:52,041 Vi kommer nå. 666 01:19:53,083 --> 01:19:55,375 Vi er her. 667 01:19:59,708 --> 01:20:02,625 Vi er på vei, vi kommer nå. 668 01:20:02,708 --> 01:20:05,958 Hører du det, Rigmor? Hører du det? 669 01:20:11,041 --> 01:20:13,583 Rigmor? Er du der? 670 01:20:15,125 --> 01:20:15,958 Er du der? 671 01:20:18,000 --> 01:20:18,833 Ja. 672 01:20:20,708 --> 01:20:24,583 Hører du det? Det kommer noen til oss. 673 01:20:30,458 --> 01:20:31,833 Det er noen på vei. 674 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 Vi kommer nå. 675 01:20:49,583 --> 01:20:50,416 Rigmor. 676 01:20:56,583 --> 01:20:59,500 Rigmor! 677 01:21:01,375 --> 01:21:05,416 -Rigmor! -Vannet stiger. 678 01:21:07,041 --> 01:21:08,125 Vannet stiger! 679 01:21:08,916 --> 01:21:12,125 Vannet. Kjenner du det fortsatt under deg? 680 01:21:12,958 --> 01:21:15,458 Det er nesten helt oppe ved munnen min nå. 681 01:21:16,625 --> 01:21:20,083 Kan du prøve å løfte hodet? Hva? 682 01:21:21,833 --> 01:21:24,208 Men munnen min er allerede langt oppe. 683 01:21:27,500 --> 01:21:30,125 Hvordan? Hvordan, Rigmor? 684 01:21:32,541 --> 01:21:37,875 Fordi det går et slags jern gjennom haken min og løfter hodet mitt. 685 01:21:40,750 --> 01:21:41,708 Gjennom? 686 01:21:47,291 --> 01:21:48,166 Hje… 687 01:22:01,958 --> 01:22:03,291 Hjelp! 688 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 Vi er her nede. 689 01:22:11,958 --> 01:22:13,958 -Vi er her. -Hallo! 690 01:22:14,041 --> 01:22:16,791 Vi er her. Hjelp oss. Hjelp. Vi er her. 691 01:22:17,291 --> 01:22:20,125 Vannet stiger. Hjelp. 692 01:22:20,208 --> 01:22:22,750 Hjelp. Vannet stiger. 693 01:22:23,500 --> 01:22:26,500 Helvete heller. Faen i helvete. 694 01:22:59,833 --> 01:23:00,791 Kom igjen, da. 695 01:23:06,916 --> 01:23:08,208 Kom igjen! 696 01:23:09,416 --> 01:23:14,208 Kan du lese det? Kan du lese? Kan du hjelpe meg å lese det? 697 01:23:22,958 --> 01:23:26,125 Lyst hår, åtte år. 698 01:23:27,125 --> 01:23:31,458 -Gule strømper. Blå… -Høyere. 699 01:23:38,333 --> 01:23:42,250 Lyst hår, åtte år, gule strømper, blå kjole. 700 01:23:42,333 --> 01:23:43,500 Nora. 701 01:23:53,166 --> 01:23:54,208 Henry! 702 01:23:57,333 --> 01:23:58,375 Å, herregud. 703 01:24:13,833 --> 01:24:15,833 Er alt i orden? Hva? 704 01:24:17,291 --> 01:24:18,500 Har du sett Rigmor? 705 01:24:20,791 --> 01:24:24,750 -Har du sett henne? Har du? -Nei. 706 01:24:27,958 --> 01:24:30,625 -Jeg må gå… -Hvor er hun? 707 01:24:31,291 --> 01:24:32,250 Henry! 708 01:24:43,958 --> 01:24:46,875 -Søster Teresa? -Ja, Rigmor? 709 01:24:49,500 --> 01:24:52,041 Tror De at Gud har mistet en blyant? 710 01:24:57,708 --> 01:24:59,083 Ja, det tror jeg. 711 01:25:01,250 --> 01:25:03,375 Tror De at det tar veldig lang tid? 712 01:25:10,583 --> 01:25:14,000 Kanskje. Det vet jeg ikke. 713 01:25:23,041 --> 01:25:24,916 Kommer vi opp til himmelen da? 714 01:25:30,625 --> 01:25:34,791 Ja. Det gjør vi alle sammen. 715 01:25:37,583 --> 01:25:40,500 Står Jesus og venter på oss? 716 01:25:44,625 --> 01:25:46,000 Ja, det gjør han. 717 01:25:48,458 --> 01:25:50,208 Det gjør han helt sikkert. 718 01:25:54,791 --> 01:25:56,083 Ja, det gjør han. 719 01:26:09,458 --> 01:26:12,083 Det renner vann ned i kjelleren! De drukner! 720 01:26:14,666 --> 01:26:17,583 Hallo? Barna er i kjelleren. 721 01:26:18,208 --> 01:26:20,333 -Hva sier du? -Barna er i kjelleren. 722 01:26:20,416 --> 01:26:23,500 -Det er nok der vi finner de fleste. -Hva med vannet? 723 01:26:23,583 --> 01:26:25,666 -Hva? -Hva med vannet? 724 01:26:28,875 --> 01:26:31,666 Jensen! Rasmussen! 725 01:26:33,250 --> 01:26:37,250 Få fatt i pumpene. Alle pumpene dere kan finne. Nå! Sett i gang! 726 01:26:43,083 --> 01:26:45,958 -Det renner for mye vann ned dit. -Kom igjen! 727 01:26:46,041 --> 01:26:47,750 -Kom igjen. -Skynd dere. 728 01:27:14,458 --> 01:27:15,750 Nå kommer vi. 729 01:27:59,958 --> 01:28:02,000 Hallo? Hvor er dere? 730 01:28:03,041 --> 01:28:08,166 Hallo! Vi er her. Vi er her nede. 731 01:28:12,166 --> 01:28:16,833 Jeg har med en slange til å pumpe vekk vannet. Jeg skal prøve å få den til dere. 732 01:28:34,541 --> 01:28:35,416 Rigmor? 733 01:28:36,916 --> 01:28:37,916 Rigmor? 734 01:28:39,333 --> 01:28:44,000 Hør etter. Det kommer en slange ned til deg som pumper vekk vannet. 735 01:28:50,125 --> 01:28:51,333 Hører du det? 736 01:28:56,250 --> 01:28:58,416 Den får vekk vannet. 737 01:29:04,625 --> 01:29:05,666 Rigmor? 738 01:29:09,500 --> 01:29:10,708 Rigmor! 739 01:29:14,500 --> 01:29:15,791 Rigmor! 740 01:29:23,541 --> 01:29:24,958 Rigmor! 741 01:29:25,750 --> 01:29:26,916 Rigmor… 742 01:29:45,166 --> 01:29:46,875 Rigmor. 743 01:29:50,708 --> 01:29:51,875 Rig… 744 01:30:52,166 --> 01:30:53,500 Vi er så dumme. 745 01:30:55,708 --> 01:30:57,166 Jeg kjeftet på henne. 746 01:31:01,666 --> 01:31:03,500 Jeg sa at hun kom til å dø. 747 01:31:05,958 --> 01:31:07,708 Det var det siste jeg gjorde. 748 01:31:11,083 --> 01:31:13,333 Fordi hun ikke ville spise grøten sin. 749 01:31:15,208 --> 01:31:17,208 Fordi hun ikke ville spise opp. 750 01:31:26,041 --> 01:31:27,291 Jeg må ha litt luft. 751 01:32:45,958 --> 01:32:47,916 Er det du som har lappene? 752 01:32:49,583 --> 01:32:51,250 Er det en som heter Eva der? 753 01:32:52,833 --> 01:32:54,708 Eva? Med lyst hår. 754 01:32:55,708 --> 01:32:59,250 Brun kåpe, rutete kjole, gule strømper og gule hansker. 755 01:33:00,833 --> 01:33:03,958 Men Eva er jo ikke her mer. 756 01:33:08,666 --> 01:33:12,958 Hva mener du? Hvorfor er hun ikke her mer? 757 01:33:14,666 --> 01:33:16,083 Jeg tror hun gikk hjem. 758 01:36:12,500 --> 01:36:13,875 DE DREPTE VOKSNE 759 01:36:13,958 --> 01:36:14,875 KATOLSKE SØSTRE 760 01:36:23,125 --> 01:36:24,083 LÆRERE 761 01:36:29,250 --> 01:36:31,125 DE DREPTE BARNA 762 01:39:33,000 --> 01:39:35,000 Tekst: S. Marum