1
00:00:11,083 --> 00:00:13,875
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:27,166 --> 00:00:30,583
"JEG GLEMMER ALDRI SKRIKENE SOM LØD
DA BOMBENE TRAFF SKOLEN
3
00:00:30,666 --> 00:00:34,041
BARNEGRÅT FRA BARN I NØD
OG SKODDENE VAR LUKKET MOT SOLEN"
4
00:00:35,208 --> 00:00:40,083
SKYGGEN I MITT ØYE
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,291
I 1945 har motstandsbevegelsen
bedt engelskmennene
6
00:00:44,375 --> 00:00:47,000
om å bombe
Gestapos hovedkvarter, Shellhuset.
7
00:00:47,083 --> 00:00:51,000
RAF nøler. Motstandsfolk er plassert
8
00:00:51,083 --> 00:00:54,875
under taket som bombeskjold.
Men i mars er Gestapo så tett på
9
00:00:54,958 --> 00:00:59,500
å nøste opp motstandsbevegelsen
at de bestemmer seg for å angripe.
10
00:02:01,833 --> 00:02:03,291
Den har raknet, mor.
11
00:02:06,125 --> 00:02:07,791
Vi kan prøve neglelakk.
12
00:02:23,750 --> 00:02:24,583
Hei!
13
00:04:22,625 --> 00:04:24,625
Det er en som vil snakke med deg.
14
00:04:29,916 --> 00:04:31,875
-De har vært hjemme hos meg.
-Hva?
15
00:04:31,958 --> 00:04:33,958
Mor sa at det var to menn der.
16
00:04:35,458 --> 00:04:38,708
-Kan jeg bli her? Bare litt?
-Her?
17
00:04:39,791 --> 00:04:42,041
-Bare i et par timer.
-Nei! Er du sprø?
18
00:04:42,125 --> 00:04:44,333
-Hvorfor ikke?
-Nei. Du må gå, Svend.
19
00:04:44,416 --> 00:04:46,041
De vil drepe meg.
20
00:04:46,833 --> 00:04:49,958
Jeg kan ikke hjelpe deg.
Forstår du det? Jeg kan ikke.
21
00:04:51,791 --> 00:04:54,833
-Har du snakket med Petersen?
-Jeg finner ham ikke.
22
00:04:57,208 --> 00:04:59,333
Jeg ville dratt til Shellhuset.
23
00:04:59,416 --> 00:05:02,416
-Så møtes vi der senere.
-Shellhuset?
24
00:05:04,458 --> 00:05:05,458
Ja.
25
00:05:07,583 --> 00:05:09,208
-Da gjør jeg det.
-Bra.
26
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
Frede?
27
00:05:16,125 --> 00:05:19,458
Jeg skylder deg ti kroner. Farvel.
28
00:05:36,500 --> 00:05:42,458
-Skal du sitte der i den møkkauniformen?
-Det er jo bare en hvit skjorte.
29
00:05:44,916 --> 00:05:49,458
Hvorfor bor vi sammen med et skadedyr?
Hva? Fortell meg det.
30
00:05:52,250 --> 00:05:53,458
Skam deg.
31
00:05:55,041 --> 00:05:55,875
Skam.
32
00:05:56,500 --> 00:05:58,333
Har du hatt en god dag, mormor?
33
00:05:58,416 --> 00:06:04,250
Det der er ikke sønnen du fødte.
Sønnen du fødte er ikke her mer.
34
00:06:07,541 --> 00:06:08,750
Hvor ble det av ham?
35
00:06:10,541 --> 00:06:13,541
Han har blitt et Hipo-svin. En forræder.
36
00:06:21,708 --> 00:06:24,041
-Nå kommer du hit!
-Ikke rør meg, far.
37
00:06:24,125 --> 00:06:26,750
-La meg være, ditt svin!
-Hva er det med deg?
38
00:06:26,833 --> 00:06:29,375
-Ikke rør meg!
-Reis deg, for faen.
39
00:06:29,458 --> 00:06:34,750
Nevene våre knuser dem
Om de trosser oss
40
00:06:34,833 --> 00:06:36,833
Ungdom!
41
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
-Fanen vår…
- Ja, jeg vet det, pappa!
42
00:06:41,041 --> 00:06:43,833
Fanen vår vaier foran oss
43
00:06:44,541 --> 00:06:47,416
Mann etter mann
Marsjerer vi inn i fremtiden
44
00:06:48,291 --> 00:06:52,083
Vi marsjerer for Hitler gjennom natten
Gjennom nød
45
00:06:52,166 --> 00:06:56,000
-Med ungdommens fane…
-Nede, hva vil hun her nede?
46
00:06:56,083 --> 00:06:57,250
Nede…
47
00:06:57,750 --> 00:07:01,666
Jo, hun vil fri til Henrik
48
00:07:01,750 --> 00:07:05,500
Jo, hun vil fri til Henrik
49
00:07:05,583 --> 00:07:10,625
Så ta henne da med glede
Glede, så ta henne da…
50
00:07:11,125 --> 00:07:12,791
Bli her og pass på Selma.
51
00:07:14,708 --> 00:07:18,666
Det kom en jente gående
52
00:07:18,750 --> 00:07:22,416
Det kom en jente gående
53
00:07:22,500 --> 00:07:26,458
Og hva vil hun her nede?
54
00:07:26,541 --> 00:07:30,083
Og hva vil hun her nede?
55
00:07:30,166 --> 00:07:34,250
Jo, hun vil fri til Henrik
56
00:07:34,333 --> 00:07:38,166
Jo, hun vil fri til Henrik
57
00:07:38,250 --> 00:07:42,250
Det får hun ikke lov til
58
00:07:42,333 --> 00:07:46,125
Det får hun ikke lov til
59
00:07:46,208 --> 00:07:49,833
-Så frir hun til Peter
-Svend! Svend Nielsen!
60
00:07:49,916 --> 00:07:51,583
Så frir hun til Peter…
61
00:07:51,666 --> 00:07:56,583
Svend. Svend Nielsen? Er du Svend Nielsen?
62
00:07:56,666 --> 00:07:58,666
-Nei.
-Vis meg ID-kortet ditt.
63
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
-Det er ikke meg.
-ID-kortet.
64
00:08:00,500 --> 00:08:02,083
-Kom.
-Det er ikke meg.
65
00:08:04,375 --> 00:08:06,500
Det er ikke meg.
66
00:08:08,166 --> 00:08:09,958
Det er ikke meg.
67
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Det er ikke meg.
68
00:08:14,791 --> 00:08:16,041
Det ser jo bra ut.
69
00:08:19,000 --> 00:08:20,625
Du må bare hilse på Poul.
70
00:08:27,958 --> 00:08:28,958
Pokker heller.
71
00:08:30,375 --> 00:08:32,583
-Ta en kikk, herr Schultz.
-Ja vel.
72
00:08:38,833 --> 00:08:41,541
Eva! Far, det er Eva fra klassen min!
73
00:08:42,666 --> 00:08:47,250
Eva, det er meg, Greta.
74
00:09:03,750 --> 00:09:05,791
-Hvem tror du det var?
-En angiver.
75
00:09:05,875 --> 00:09:07,000
Han visste for mye.
76
00:09:16,500 --> 00:09:20,458
Visste han for mye, mamma? Var det derfor?
77
00:09:37,708 --> 00:09:38,958
Kom igjen.
78
00:09:44,208 --> 00:09:45,125
Kom da.
79
00:09:45,208 --> 00:09:49,166
Det er jo ikke noe.
Henry, vi kommer for sent.
80
00:09:49,833 --> 00:09:51,833
Vi kommer… Kom igjen, gå da!
81
00:09:57,333 --> 00:09:59,375
Henry…
82
00:10:00,291 --> 00:10:01,333
Henry!
83
00:10:05,875 --> 00:10:07,500
Hva er det, Henry?
84
00:10:08,958 --> 00:10:10,708
Din lille stabeis.
85
00:10:10,791 --> 00:10:14,625
Vi kan ikke gå noe sted.
Men det verste er det med stemmen.
86
00:10:15,333 --> 00:10:17,333
Dette er jo ikke bra, er det vel?
87
00:10:18,791 --> 00:10:21,500
Du må svare moren din
når hun spør deg om noe.
88
00:10:22,625 --> 00:10:27,458
Om du ikke sier noe,
gjør du moren din nervøs.
89
00:10:29,000 --> 00:10:31,875
Og så kan du selvsagt ikke si
hva som er i veien.
90
00:10:34,208 --> 00:10:35,500
Hva så du der ute?
91
00:10:36,541 --> 00:10:38,791
Hva? Hva så du?
92
00:10:49,416 --> 00:10:51,041
Så du dem inne i bilen?
93
00:11:01,041 --> 00:11:02,458
Jeg forstår ingenting.
94
00:11:28,375 --> 00:11:30,875
Si noe da, for pokker!
95
00:11:31,958 --> 00:11:32,833
Snakk!
96
00:11:33,958 --> 00:11:34,916
Si noe.
97
00:11:36,875 --> 00:11:38,125
Ta deg sammen!
98
00:11:40,291 --> 00:11:43,208
Vær et mannfolk,
ikke en veik liten stakkar!
99
00:11:45,125 --> 00:11:47,875
Det virker kanskje litt tøft,
men noen ganger
100
00:11:47,958 --> 00:11:50,458
har de best av å få seg en forskrekkelse.
101
00:11:51,291 --> 00:11:53,958
Kan du si noe nå, Henry? Hva?
102
00:11:56,000 --> 00:11:59,291
Kan du si noe nå? Hva?
103
00:12:03,541 --> 00:12:04,791
Nei, det kan du ikke.
104
00:12:04,875 --> 00:12:08,208
Jeg har tenkt på
at jeg har en søster i København.
105
00:12:09,208 --> 00:12:12,875
Der er det ikke så mye himmel.
Det er den han er mest redd for.
106
00:12:12,958 --> 00:12:15,625
Da blir man belønnet
med en tur til København,
107
00:12:16,416 --> 00:12:21,416
bare fordi man later som
man er en pyse. Greit, lykke til.
108
00:12:23,833 --> 00:12:27,500
Jeg skulle fortelle om skvadronen
på skolen til søsteren min.
109
00:12:27,583 --> 00:12:32,000
Jeg sa: "En dag på et oppdrag
dukket denne Fokkeren opp."
110
00:12:33,125 --> 00:12:36,333
Elevene fniser. Jeg sier:
"Vi skyter ned en.
111
00:12:36,416 --> 00:12:38,958
Plutselig dukker det opp
en Fokker bak oss."
112
00:12:39,041 --> 00:12:44,000
Nå begynner ungene å le høyt.
Læreren avbryter meg sint og sier:
113
00:12:44,083 --> 00:12:47,916
"Jeg må gjøre det klart
at Fokker er navnet på et tysk fly."
114
00:12:48,000 --> 00:12:51,750
Jeg sier: "Det er sant,
men dette var Messerschmitter."
115
00:12:56,208 --> 00:12:57,208
Mine herrer.
116
00:12:58,666 --> 00:13:00,666
Vi må snakke sammen før brifingen.
117
00:13:02,208 --> 00:13:04,500
-Dere er fra 977, ikke sant?
-Ja.
118
00:13:05,666 --> 00:13:08,791
Dette er major Truelsen
fra det danske SOE.
119
00:13:08,875 --> 00:13:11,500
Han har etterretningsinformasjon til dere.
120
00:13:12,041 --> 00:13:16,125
Fløy dere et oppdrag over Jylland
med Brown og Smith?
121
00:13:16,208 --> 00:13:17,041
Ja.
122
00:13:17,125 --> 00:13:20,708
Ifølge rapporten deres traff de
en tysk bil nord for Hobro.
123
00:13:20,791 --> 00:13:21,750
Ja.
124
00:13:21,833 --> 00:13:25,833
Vi har fått et telegram
fra den lokale motstandsgruppen.
125
00:13:25,916 --> 00:13:31,833
Det var ikke en tysk bil, men en taxi med
bryllupsgjester. En sjåfør og tre kvinner.
126
00:13:33,041 --> 00:13:36,166
Vi ber pilotene om å være
mer nøyaktige neste gang.
127
00:13:36,708 --> 00:13:37,541
Ja.
128
00:13:39,333 --> 00:13:41,958
Greit. Vi ses ved brifingen, gutter.
129
00:13:53,166 --> 00:13:54,583
Det kunne vært oss.
130
00:13:56,750 --> 00:13:58,916
Men det var ikke det. Kom, Reggie.
131
00:14:08,541 --> 00:14:12,375
Dette skal foregå på følgende måte:
Jeg stiller deg et spørsmål,
132
00:14:12,458 --> 00:14:15,708
og om du ikke svarer,
spør jeg deg om du er klar.
133
00:14:18,708 --> 00:14:19,875
Og så får du pisk.
134
00:14:21,875 --> 00:14:23,166
Skal vi sette i gang?
135
00:14:27,083 --> 00:14:30,791
-Jeg vet ingenting. Jeg er bare…
-Du er bare en liten fisk.
136
00:14:30,875 --> 00:14:34,000
-Ja, jeg er bare en liten fisk.
-Du er ikke noen fisk.
137
00:14:34,833 --> 00:14:38,375
Du er en midd. Et lite middmenneske.
138
00:14:39,458 --> 00:14:42,958
Ta av skjorta. Sett deg baklengs
på stolen med armene opp.
139
00:14:43,041 --> 00:14:44,125
Som du vil.
140
00:14:45,541 --> 00:14:50,791
Det skal nok få tunga på glid. Det skjer
med alle. Den ser ikke ut som noe særlig.
141
00:14:51,375 --> 00:14:55,750
Første gang den treffer, vil du tro
at du har en utrolig høy smerteterskel.
142
00:14:55,833 --> 00:14:59,250
Det har du ikke.
Det neste slaget blir helt uutholdelig.
143
00:15:00,583 --> 00:15:05,333
Vi vet at du er med i ledelsen.
Hvilke av disse navnene jobber du med?
144
00:15:05,916 --> 00:15:10,125
Truelsen, Schoch,
Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth?
145
00:15:11,375 --> 00:15:12,833
Jeg kjenner en Andersen.
146
00:15:14,333 --> 00:15:15,791
Den lokale slakteren.
147
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Klar?
148
00:15:28,833 --> 00:15:32,208
På hvilken adresse
avholder dere vanligvis møtene?
149
00:15:32,291 --> 00:15:33,916
-Jeg vet ikke…
-Klar?
150
00:15:42,833 --> 00:15:46,458
Prøv å bli venn med det.
Det er mye lettere.
151
00:15:49,125 --> 00:15:52,333
Hva er kommandoveien
mellom SOE og Frihetsrådet? Klar?
152
00:16:05,041 --> 00:16:06,250
Hva?
153
00:16:10,000 --> 00:16:11,416
Jeg kan ikke høre deg.
154
00:16:13,000 --> 00:16:16,458
Din tid er over, din forbannede forræder.
155
00:16:18,958 --> 00:16:21,791
De skal faen ikke slå meg
når jeg ikke er klar.
156
00:16:21,875 --> 00:16:26,000
De stiller spørsmålet,
spør om jeg er klar, og så slår De.
157
00:16:26,083 --> 00:16:27,625
Det var avtalen.
158
00:16:29,875 --> 00:16:31,416
Fordømte undermenneske!
159
00:16:37,958 --> 00:16:41,541
-Kom hit.
-Hva gjør dere? Gå vekk fra døren!
160
00:16:55,291 --> 00:16:59,416
FRITT DANMARK
161
00:17:02,583 --> 00:17:03,833
Søster Teresa?
162
00:17:05,833 --> 00:17:07,291
Søster Teresa?
163
00:17:08,375 --> 00:17:11,000
-Ja?
-Priorinnen vil gjerne snakke med Dem.
164
00:17:46,833 --> 00:17:52,083
De sier at du pisker deg selv.
Vi er ikke jesuitter i det 15. århundre.
165
00:17:53,250 --> 00:17:57,041
Vi er Sankt Josephsøstrene.
Hva skal det være godt for?
166
00:17:58,625 --> 00:18:00,250
Si noe da, jentunge.
167
00:18:02,458 --> 00:18:05,666
-Jeg leter etter Gud.
-Hva?
168
00:18:06,958 --> 00:18:08,208
Jeg leter etter Gud.
169
00:18:11,125 --> 00:18:14,208
Hvorfor skal han vise seg
fordi du pisker deg selv?
170
00:18:15,208 --> 00:18:19,000
Får jeg ikke lov, vil han straffe meg.
Da vet jeg at han ser meg.
171
00:18:19,083 --> 00:18:21,333
Gud bryr seg ikke om din smerte.
172
00:18:23,625 --> 00:18:26,791
-Teresa, Gud er overalt.
-Det kan han ikke være.
173
00:18:29,625 --> 00:18:31,041
Med alt som skjer.
174
00:18:33,125 --> 00:18:35,708
Bryr Gud seg virkelig ikke om
oss mennesker?
175
00:18:36,375 --> 00:18:37,875
Gud elsker oss mennesker.
176
00:18:38,875 --> 00:18:41,041
Er ikke jødene mennesker?
177
00:18:41,125 --> 00:18:43,791
De tror jo ikke at Kristus er Guds sønn.
178
00:18:43,875 --> 00:18:46,208
Derfor skal de straffes med døden?
179
00:18:47,125 --> 00:18:49,666
Hva med barna som bombes
i London og Berlin,
180
00:18:49,750 --> 00:18:52,875
og de man hører om
at blir ført til leirer og drept?
181
00:18:53,708 --> 00:18:56,750
-Det vet vi ikke noe om.
-Er ikke de mennesker?
182
00:18:56,833 --> 00:19:01,416
Teresa, Gud er både i deg
og i dem som lider.
183
00:19:03,583 --> 00:19:08,625
Han kan ikke ta lidelsen fra dem,
men han kan gi dem trøst.
184
00:19:09,500 --> 00:19:13,416
Hva om de mister troen?
Da har de ikke noe mer igjen.
185
00:19:14,041 --> 00:19:16,833
Ja. Da har de ikke noe mer igjen.
186
00:19:41,416 --> 00:19:44,250
Jeg er den vakre Elisabeth av Thüringen.
187
00:19:45,333 --> 00:19:49,583
Verden er rammet av sult og nød.
188
00:19:51,458 --> 00:19:52,708
Det er voldsomt.
189
00:19:53,750 --> 00:19:57,916
-Ja, men nå sier de at det snart er over.
-Ja.
190
00:19:59,000 --> 00:20:00,583
Men stakkars Henry.
191
00:20:01,916 --> 00:20:05,833
Store plasser er verst,
der det er mye himmel.
192
00:20:06,375 --> 00:20:08,291
Det kan jeg forestille meg.
193
00:20:08,375 --> 00:20:12,041
-Da må man nesten slenge ham over dem.
-Han får det fint her.
194
00:20:13,333 --> 00:20:15,666
-Det er veldig snilt av dere.
-Selvsagt.
195
00:20:15,750 --> 00:20:17,625
Det er det minste vi kan gjøre.
196
00:20:21,083 --> 00:20:23,625
-Hei.
-Du må hilse på tante Anna.
197
00:20:24,416 --> 00:20:26,708
God morgen, Rigmor. Har du sovet godt?
198
00:20:34,958 --> 00:20:38,166
Var det fordi du så dem som døde
i den brennende bilen?
199
00:20:41,500 --> 00:20:45,250
-Er det derfor du ikke snakker mer?
-Rigmor.
200
00:20:46,000 --> 00:20:49,333
Nå skal vi bare snakke om hyggelige ting.
Husker du det?
201
00:20:50,666 --> 00:20:52,916
Dette er Wolle.
202
00:20:53,000 --> 00:20:56,625
Noen bamser syns det er barnslig
med barn som bare vil klemme.
203
00:20:56,708 --> 00:20:58,375
Men Wolle syns det er greit.
204
00:20:58,458 --> 00:21:00,250
-Jeg må rekke toget.
-Ja.
205
00:21:00,833 --> 00:21:03,916
Tving ham til å bruke blokken.
Den er til stor hjelp.
206
00:21:04,000 --> 00:21:05,375
Ja, selvfølgelig.
207
00:21:07,083 --> 00:21:13,041
Kjære lille venn, du skal få det
så fint her. Nå må du bare hygge deg.
208
00:21:15,708 --> 00:21:19,083
Lover du å passe godt på Henry?
Også på skolen?
209
00:21:19,166 --> 00:21:23,458
Jeg har snakket med søstrene.
De gleder seg til at han kommer.
210
00:21:24,208 --> 00:21:27,375
Da ses vi om en måned, ikke sant?
211
00:21:29,041 --> 00:21:30,000
Farvel.
212
00:21:31,708 --> 00:21:32,958
Husk å si noe.
213
00:21:37,000 --> 00:21:39,250
Kom deg av gårde, så du rekker toget.
214
00:22:08,250 --> 00:22:09,750
Hør etter, vær så snill.
215
00:22:11,208 --> 00:22:16,000
Operasjon Carthage er navnet på
vårt mest risikable oppdrag så langt.
216
00:22:17,291 --> 00:22:22,791
Med en fart på 450 km i timen
skal vi fly på høyde med takene
217
00:22:22,875 --> 00:22:29,875
rett inn i hjertet av hovedstaden,
og treffe og utslette én bestemt bygning.
218
00:22:30,583 --> 00:22:35,625
Målet er Gestapos hovedkvarter
i København, Shellhuset.
219
00:22:35,708 --> 00:22:40,083
Målet vårt er å utslette arkivet
og drepe så mange tyskere som mulig.
220
00:22:41,500 --> 00:22:47,541
Vi unngår radaren ved å fly lavt
over Nordsjøen eskortert av 30 Mustanger.
221
00:22:49,416 --> 00:22:56,166
Vi skal krysse Jylland
i retning av Sjælland, og her, ved Tissø,
222
00:22:56,250 --> 00:23:00,291
deler vi oss i tre grupper.
Den første setter kursen mot København.
223
00:23:00,375 --> 00:23:04,166
Den andre flyr rundt sjøen en gang,
den tredje gruppen to ganger,
224
00:23:04,250 --> 00:23:05,875
slik at vi deler oss opp.
225
00:23:06,625 --> 00:23:08,625
Vi slår til sent på morgenen
226
00:23:08,708 --> 00:23:12,916
når det er travlest,
og vi derfor kan drepe flest mulig.
227
00:23:13,000 --> 00:23:18,958
Vi vil ha tidsinnstilte bomber
som sprenger 30 sekunder etter nedslaget.
228
00:23:20,458 --> 00:23:23,666
Gestapo venter oss.
229
00:23:24,416 --> 00:23:29,083
Derfor har de plassert 30 medlemmer
av motstandsbevegelsen
230
00:23:29,166 --> 00:23:33,083
rett under taket,
som et menneskelig skjold.
231
00:23:33,916 --> 00:23:37,625
Jeg gir ordet videre
til major Truelsen fra SOE.
232
00:23:42,458 --> 00:23:44,958
Mine herrer.
233
00:23:45,041 --> 00:23:50,083
Gestapo står snart i fare for å utrydde
den danske motstandsbevegelsen.
234
00:23:50,166 --> 00:23:54,875
Derfor har lederne deres
i månedsvis tryglet om
235
00:23:54,958 --> 00:23:57,250
at vi skal gjennomføre dette angrepet,
236
00:23:57,333 --> 00:24:00,500
selv om det vil koste
noen av kameratene våre livet.
237
00:24:02,166 --> 00:24:03,958
Vi er nødt til å gjøre dette.
238
00:24:04,708 --> 00:24:09,333
Vi ofrer noen få for å redde mange.
239
00:24:32,958 --> 00:24:36,250
-Ha det, mamma.
-Ha det, vennen min.
240
00:24:38,166 --> 00:24:39,541
Ha det, Henry.
241
00:24:57,833 --> 00:25:01,416
Eva så også noen dø.
Han ble skutt rett gjennom hodet.
242
00:25:01,500 --> 00:25:03,375
Men du kan snakke, ikke sant?
243
00:25:06,833 --> 00:25:10,500
-Du må si noe for å kunne snakke.
-Hva skal jeg si?
244
00:25:10,583 --> 00:25:13,666
Se? Hun kan snakke selv om hun så noen dø.
245
00:25:14,625 --> 00:25:15,500
Prøv.
246
00:25:19,208 --> 00:25:20,625
Bare si et eller annet.
247
00:25:34,833 --> 00:25:38,166
Det gjør ikke noe.
Det er sikkert bare en klump i halsen.
248
00:25:39,750 --> 00:25:42,416
-Kanskje det hjelper med en bolle?
-Å nei.
249
00:25:43,916 --> 00:25:44,750
Kom.
250
00:25:47,916 --> 00:25:49,041
Nå blir det farlig.
251
00:25:50,958 --> 00:25:52,458
Problemet er bare
252
00:25:53,041 --> 00:25:57,708
at det som virkelig er uhyggelig,
er at der inne bor Flodhesten.
253
00:26:01,041 --> 00:26:04,625
For inni Flodhesten bor Dødsheksen.
254
00:26:06,458 --> 00:26:10,208
Og de spisse fingrene hennes
er lagd av knoklene til døde barn.
255
00:26:11,166 --> 00:26:12,958
Men det er ikke det verste.
256
00:26:13,041 --> 00:26:18,250
For hun har øyne som brenner hull,
så du må ikke se henne i øynene. Aldri.
257
00:26:18,750 --> 00:26:20,708
Men det er ikke det verste.
258
00:26:20,791 --> 00:26:23,625
-Det verste er…
-At bollene er forgiftet.
259
00:26:23,708 --> 00:26:26,083
Bare én bit, og så dør man.
260
00:26:27,250 --> 00:26:28,083
Kom.
261
00:26:33,541 --> 00:26:38,375
Og nå spør du nok
hva vi skal med en dødsfarlig bolle.
262
00:26:38,458 --> 00:26:40,291
Rigmor har en motgift.
263
00:27:05,541 --> 00:27:08,208
Nå skal du se.
Dette blir nok litt vanskelig.
264
00:27:08,291 --> 00:27:10,916
-Ja.
-For nå kommer det en bred vei.
265
00:27:11,000 --> 00:27:14,541
-Og det er veldig mye himmel.
-En veldig stor vei.
266
00:27:15,958 --> 00:27:17,500
Men vi gjør det bare sånn.
267
00:27:17,583 --> 00:27:20,416
Vi tar klessnoren rundt livet.
Den trekker jeg i.
268
00:27:20,500 --> 00:27:21,958
-Du følger bare med.
-Ja.
269
00:27:22,041 --> 00:27:24,625
Sånn kommer vi til den andre siden.
270
00:27:24,708 --> 00:27:26,708
Og Eva er rett bak deg.
271
00:27:26,791 --> 00:27:28,750
Kom igjen, Henry. Kom.
272
00:27:29,250 --> 00:27:30,208
Kom igjen.
273
00:27:31,458 --> 00:27:33,166
-Dytt, Eva.
-Jeg dytter.
274
00:27:33,250 --> 00:27:35,333
-Kom, Henry.
-Kom igjen.
275
00:27:35,416 --> 00:27:39,375
Vi er nesten fremme.
Det er ikke noe å være redd for.
276
00:27:41,041 --> 00:27:44,333
Kom igjen, Henry. Dytt, Eva.
277
00:27:45,916 --> 00:27:47,625
Kom igjen, du klarer det!
278
00:27:50,000 --> 00:27:53,125
Kom igjen!
279
00:27:53,208 --> 00:27:54,333
Kom igjen.
280
00:27:54,416 --> 00:27:56,916
-Kom da!
-Kom igjen.
281
00:27:59,791 --> 00:28:00,916
Du klarte det.
282
00:28:01,000 --> 00:28:04,083
-Du klarte det.
-I morgen greier du det uten snor.
283
00:28:04,166 --> 00:28:05,125
Ja.
284
00:28:17,333 --> 00:28:19,083
-Nei!
-Er du sprø?
285
00:28:19,166 --> 00:28:20,375
Den er jo giftig.
286
00:28:25,375 --> 00:28:28,083
Man må dyppe den tre ganger.
287
00:28:34,333 --> 00:28:36,541
Og så hilser man opp mot Jesus.
288
00:28:44,750 --> 00:28:46,375
Og så spiser man den.
289
00:29:02,500 --> 00:29:03,916
Vi overlevde!
290
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
Hurra!
291
00:29:14,916 --> 00:29:17,166
Der er dere. Kom da. Vi skal på tur.
292
00:29:17,250 --> 00:29:19,958
Det er fetteren min, Henry.
Han snakker ikke.
293
00:29:20,041 --> 00:29:21,041
Velkommen, Henry.
294
00:29:33,791 --> 00:29:37,708
Stans. Stans, ditt svin. Stans.
295
00:29:38,541 --> 00:29:39,375
Stans!
296
00:29:39,916 --> 00:29:41,750
Nei, hold dere unna meg.
297
00:29:41,833 --> 00:29:44,208
Kom, barn. Nei, ikke se.
298
00:29:44,291 --> 00:29:48,875
Vi går videre. Kom. Gå videre.
Ikke se. Se den andre veien. Kom da.
299
00:29:48,958 --> 00:29:51,416
Nei, ikke se. Ikke gjør det.
300
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Kom, så går vi.
301
00:29:55,208 --> 00:29:57,416
Hipo-svin. Ditt forbaskede Hipo-svin.
302
00:29:59,666 --> 00:30:02,083
Bli der. Du må stanse når vi sier det.
303
00:30:20,583 --> 00:30:22,416
Kan jeg hjelpe deg med noe?
304
00:30:31,541 --> 00:30:32,666
Du er jo djevelen.
305
00:30:39,166 --> 00:30:41,875
Om du ikke finner Gud, brenner du opp.
306
00:30:44,500 --> 00:30:50,083
-Hva?
-Teresa! Hva tenker du på, din jentunge?
307
00:31:11,416 --> 00:31:13,875
-Forræder.
-Forbannede Hipo-svin.
308
00:31:13,958 --> 00:31:15,375
Kommer du, Frede?
309
00:31:26,958 --> 00:31:27,833
Hallo?
310
00:31:33,375 --> 00:31:35,708
-Hallo?
-Hallo.
311
00:31:40,833 --> 00:31:43,666
Hvor er vi? Er vi i Vestre fengsel?
312
00:31:45,000 --> 00:31:48,958
-Nei, vi er i Shellhuset.
-Shellhuset?
313
00:31:50,208 --> 00:31:53,916
Jeg gikk oppover trappene.
Jeg er rett under taket i Shellhuset.
314
00:31:54,000 --> 00:31:57,041
-Under taket?
-Ja, under taket.
315
00:31:57,125 --> 00:31:59,625
Vi er i cellene. Oppe under taket.
316
00:32:00,458 --> 00:32:02,708
Under taket i Shellhuset.
317
00:32:04,458 --> 00:32:05,583
Hvor mange er vi?
318
00:32:07,416 --> 00:32:12,333
Det vet jeg ikke. Tretti, kanskje. Førti.
319
00:32:13,750 --> 00:32:16,916
Forhåpentligvis blir vi snart
overført til Vestre.
320
00:32:17,000 --> 00:32:19,958
-Nei.
-Nei?
321
00:32:22,458 --> 00:32:24,458
Vi er bombeskjoldet deres.
322
00:32:26,000 --> 00:32:27,625
Vi blir angrepet.
323
00:32:32,458 --> 00:32:33,375
Engelskmennene?
324
00:32:37,666 --> 00:32:40,666
-Tror De at de kommer?
-Ja.
325
00:32:47,583 --> 00:32:50,666
-Så vi kan ofres?
-Ja.
326
00:32:51,625 --> 00:32:52,500
Men…
327
00:32:53,708 --> 00:32:56,416
-Hvordan er De så sikker på det?
-Jeg var der.
328
00:32:57,833 --> 00:32:59,166
Da vi bestemte det.
329
00:33:00,875 --> 00:33:03,333
-At Royal Air Force skulle bombe?
-Ja.
330
00:33:07,000 --> 00:33:11,250
-Og nå sitter De selv innsperret her oppe.
-Ja, det er litt rart.
331
00:33:15,333 --> 00:33:17,041
-Absurd.
-Ja.
332
00:33:18,666 --> 00:33:19,875
Absurd.
333
00:34:38,000 --> 00:34:41,750
Du der! Stans. Snu deg.
334
00:34:59,666 --> 00:35:00,625
Gå videre!
335
00:35:02,875 --> 00:35:05,500
Hva vil De? Hva?
336
00:35:13,500 --> 00:35:16,625
Her om dagen… De sa noe.
337
00:35:17,625 --> 00:35:18,833
Det var det om Gud.
338
00:35:21,375 --> 00:35:23,000
Jeg vet ikke hva det betyr.
339
00:35:25,333 --> 00:35:27,666
-Og det er for sent.
-Hva er for sent?
340
00:35:28,916 --> 00:35:30,041
Krigen er over.
341
00:35:31,708 --> 00:35:32,875
Jeg er dødsdømt.
342
00:35:34,333 --> 00:35:35,333
Så leit for Dem.
343
00:35:35,416 --> 00:35:38,083
-Jeg ber ikke om medlidenhet.
-Hva ber De om?
344
00:35:38,166 --> 00:35:40,541
De sa at jeg skulle finne ham.
345
00:35:40,625 --> 00:35:43,916
-Han liker ikke svarte uniformer.
-Er ikke Deres det?
346
00:35:44,000 --> 00:35:48,250
Liker Gud skinnhellige jomfruer
som lever langt fra verden?
347
00:35:48,333 --> 00:35:51,833
-Jeg vil ikke prate med en Hipo-mann.
-Jeg har ingen glorie.
348
00:35:53,791 --> 00:35:55,208
Jeg er jo djevelen selv.
349
00:35:58,458 --> 00:35:59,291
Kyss meg.
350
00:36:04,208 --> 00:36:05,333
Hva?
351
00:36:05,416 --> 00:36:09,250
Kysser jeg Dem, vil Gud straffe meg.
Da vet jeg at han fins.
352
00:36:09,333 --> 00:36:11,666
-Kyss meg.
-Nei.
353
00:36:19,958 --> 00:36:22,750
Da så. Oi.
354
00:36:24,708 --> 00:36:27,333
Nei. Lynet slo ikke ned i meg.
355
00:36:29,208 --> 00:36:30,750
Gud fins ikke.
356
00:36:37,958 --> 00:36:38,958
Gå videre!
357
00:36:54,791 --> 00:36:58,375
Årets teaterforestilling er
"Elisabeth av Thüringen".
358
00:36:58,875 --> 00:37:01,583
Hun levde i Tyskland på 1200-tallet.
359
00:37:02,541 --> 00:37:06,875
Og selv om Elisabeth var kongelig,
gjorde hun alt i sin makt
360
00:37:06,958 --> 00:37:11,875
for å hjelpe de fattige.
Hva skjedde så? Ja, Greta?
361
00:37:12,375 --> 00:37:15,500
De rike onde jødene
likte ikke at hun hjalp folket.
362
00:37:15,583 --> 00:37:19,833
En dag hun kom med kurven full av brød,
stanset de onde jødene henne.
363
00:37:20,541 --> 00:37:26,416
Jeg tror ikke de var jøder.
Men ellers har du rett. Og hva skjedde
364
00:37:26,500 --> 00:37:30,916
da de ba henne om å vise dem
hva hun hadde i kurven? Rigmor?
365
00:37:31,833 --> 00:37:36,000
-Det ble forvandlet til roser.
-Gud gjorde et mirakel.
366
00:37:36,583 --> 00:37:41,750
For å hjelpe Elisabeth med å skjule brødet
forvandlet han det til roser.
367
00:37:41,833 --> 00:37:42,916
Ja?
368
00:37:44,000 --> 00:37:48,708
-Søster Hanna, bli med et øyeblikk.
-Kan du ta over klassen, Teresa?
369
00:37:53,166 --> 00:37:56,333
-Ja, Rigmor?
-Hvordan kunne det bli til blomster?
370
00:37:58,541 --> 00:38:00,125
Det er det et mirakel er.
371
00:38:01,958 --> 00:38:06,125
Det fins mange historier
om statuer av jomfru Maria
372
00:38:06,208 --> 00:38:08,625
som plutselig våkner til live og gråter.
373
00:38:09,875 --> 00:38:13,625
I Civitavecchia i Italia
gråter hun av og til blod.
374
00:38:20,791 --> 00:38:23,833
Andre madonnaer
kan til og med snakke, sies det.
375
00:38:31,541 --> 00:38:35,041
-Men hvordan?
-Fordi Gud kan alt.
376
00:38:36,250 --> 00:38:38,333
-Alltid?
-Ja.
377
00:38:38,916 --> 00:38:40,541
Også når han sover?
378
00:38:41,125 --> 00:38:44,583
-Gud sover aldri.
-Hvordan holder han seg våken?
379
00:38:44,666 --> 00:38:46,083
Noen ganger…
380
00:38:48,083 --> 00:38:49,708
Av og til…
381
00:38:51,291 --> 00:38:52,541
Veldig sjelden…
382
00:38:54,750 --> 00:38:57,208
…er det kanskje noe som forstyrrer ham.
383
00:38:57,291 --> 00:39:00,958
Og så sa søster Teresa
at vi skulle slippe blyanten.
384
00:39:01,625 --> 00:39:06,083
Det gjorde vi selvfølgelig.
Og så lå den der på gulvet.
385
00:39:06,166 --> 00:39:09,875
Da skulle vi plukke den opp igjen.
Og så sa søster Teresa noe om
386
00:39:09,958 --> 00:39:13,375
at Guds timer og minutter
er helt annerledes enn våre.
387
00:39:13,458 --> 00:39:16,083
Ser dere? Det tok kanskje tre sekunder.
388
00:39:17,375 --> 00:39:21,541
Tre sekunder da dere ikke så på meg,
fordi dere skulle se på blyanten.
389
00:39:21,625 --> 00:39:25,750
Og fordi Guds timer, minutter
og sekunder er helt annerledes enn våre,
390
00:39:25,833 --> 00:39:30,583
så er én dag for Gud
kanskje det samme som 100 år.
391
00:39:31,166 --> 00:39:36,875
Eller ett sekund for Gud
er det samme som ett år.
392
00:39:37,541 --> 00:39:42,125
Så hvis man ser bort i et par sekunder,
393
00:39:43,583 --> 00:39:44,750
så er han ikke her.
394
00:39:44,833 --> 00:39:48,083
Så om Gud mister en blyant, ser han vekk.
395
00:39:48,875 --> 00:39:51,666
-Og så er han ikke her i to år.
-Ok.
396
00:39:51,750 --> 00:39:53,750
Er det noe søster Teresa har sagt?
397
00:39:55,041 --> 00:39:57,583
Jeg tenker at om vi er veldig uheldige,
398
00:39:58,458 --> 00:40:02,708
så sover Gud middagslur akkurat nå
eller mens vi fins.
399
00:40:03,666 --> 00:40:08,541
Og det er kanskje 100 år. Om det er
en lang lur, er det kanskje enda mer.
400
00:40:22,708 --> 00:40:23,708
Teresa.
401
00:40:26,791 --> 00:40:28,000
Hei, hva var det?
402
00:40:29,666 --> 00:40:33,708
Hva skjedde nå? Med de små musklene
som ikke blir brukt så ofte?
403
00:40:34,291 --> 00:40:38,083
Var det et smil? Så du kan faktisk smile?
404
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
HUN ER SPRØ
405
00:40:52,000 --> 00:40:54,500
-Ja, det stemmer.
-Hva står det?
406
00:40:56,666 --> 00:41:00,333
Jeg? Om det er noen
som er sprø, er det deg.
407
00:41:00,416 --> 00:41:04,083
-Du er helt klart sprø, ikke sant?
-Jo.
408
00:41:04,166 --> 00:41:07,791
Jeg er en nonne fra Hawaii
som heter Henry.
409
00:41:08,375 --> 00:41:13,916
Jeg er veldig glad i niesen min, Rigmor,
som er veldig snill og klok.
410
00:41:14,000 --> 00:41:19,833
Moren og faren hennes er også snille,
for de sier at krigen snart er over.
411
00:41:20,541 --> 00:41:25,000
Og det er flaks, for Gud har gått ut
for å kjøpe sigaretter.
412
00:41:26,000 --> 00:41:30,583
-Så bra. Nydelig. Ekstranummer.
-Bravo! Ekstranummer!
413
00:41:30,666 --> 00:41:34,875
Dere kan få dette ekstranummeret.
Prøv å følge med, Henry.
414
00:41:34,958 --> 00:41:38,458
Hei, jeg heter Henry. Jeg kan ikke snakke.
415
00:41:39,250 --> 00:41:41,625
Jeg kan ikke snakke,
416
00:41:42,208 --> 00:41:47,250
men hvis jeg og Rigmor får en kake,
417
00:41:47,333 --> 00:41:49,291
blir jeg frisk igjen.
418
00:41:49,375 --> 00:41:51,791
Nei. Nå må dere legge dere.
419
00:41:51,875 --> 00:41:54,250
-Bravo.
-Så fint det var.
420
00:42:04,208 --> 00:42:05,208
Søster.
421
00:42:12,750 --> 00:42:13,958
Hva er det?
422
00:42:16,625 --> 00:42:19,500
-Kysset De meg bare fordi jeg er djevelen?
-Ja.
423
00:42:20,625 --> 00:42:22,541
Det vil jeg ikke være mer.
424
00:42:27,000 --> 00:42:27,833
Søster.
425
00:42:31,166 --> 00:42:32,583
Lær meg å be.
426
00:43:31,708 --> 00:43:32,708
Her.
427
00:43:41,166 --> 00:43:45,083
Hill deg, Maria, full av nåde,
Herren er med deg, velsignet er du…
428
00:43:47,000 --> 00:43:49,708
-Les.
-Jeg kan ikke lese.
429
00:43:53,458 --> 00:43:54,875
Si etter meg.
430
00:43:55,750 --> 00:44:00,208
-Hill deg, Maria, full av nåde.
-Hill deg, Maria, full av nåde.
431
00:44:00,291 --> 00:44:03,416
-Herren er med deg.
-Herren er med deg.
432
00:44:04,083 --> 00:44:08,083
-Velsignet er du iblant kvinner.
-Velsignet er du iblant kvinner.
433
00:44:08,166 --> 00:44:13,500
-Velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
-Velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
434
00:44:13,583 --> 00:44:14,416
En gang til.
435
00:44:18,083 --> 00:44:21,583
Hill deg, Maria, full av nåde,
Herren er med deg.
436
00:44:23,750 --> 00:44:27,416
Hvis De ville kysse djevelen,
burde det skje her.
437
00:44:27,500 --> 00:44:30,458
Nei. Det kan man ikke. Ikke her.
438
00:44:38,791 --> 00:44:40,875
Stans! Nei, stans. Stans!
439
00:44:40,958 --> 00:44:41,958
Stans!
440
00:44:42,833 --> 00:44:46,250
Nei, stans!
441
00:46:09,958 --> 00:46:11,458
Han talte til oss.
442
00:46:36,416 --> 00:46:38,833
Unnskyld, jeg er et svin.
443
00:46:55,666 --> 00:46:57,000
Jeg heter Frederik.
444
00:47:00,791 --> 00:47:01,958
Teresa.
445
00:47:57,500 --> 00:48:00,083
-Er alt i orden?
-Ja.
446
00:49:48,166 --> 00:49:49,583
Der er eskorten vår.
447
00:49:53,916 --> 00:49:56,083
Det er jævlig vakkert.
448
00:50:05,125 --> 00:50:07,041
Be dem passe seg for måker.
449
00:50:10,291 --> 00:50:12,291
Pass dere for måkene, gutter.
450
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
-Det kan jeg ikke.
-Jo, det kan du.
451
00:50:21,083 --> 00:50:22,541
Jeg vil ikke.
452
00:50:23,708 --> 00:50:26,083
Nå er det nok. Spis opp, dermed basta.
453
00:50:27,375 --> 00:50:30,625
-Men jeg er dårlig.
-Det feiler deg ingenting.
454
00:50:32,541 --> 00:50:35,250
-Jeg er ikke sulten.
-Du blir jo snart sulten.
455
00:50:35,333 --> 00:50:38,541
Så snart du går.
Man går ikke på skolen på tom mage.
456
00:50:38,625 --> 00:50:42,083
-Jeg liker det ikke.
-Kan du historien om kresne Mads?
457
00:50:43,333 --> 00:50:45,625
Han ville heller ikke spise. Å nei.
458
00:50:46,333 --> 00:50:50,708
Den fjerde dagen begynte han å svinne inn
og ble til bare bein og skinn.
459
00:50:52,041 --> 00:50:57,916
Den femte dagen døde han,
fordi han ikke ville spise det grann.
460
00:51:00,916 --> 00:51:02,125
Døde!
461
00:51:07,750 --> 00:51:08,958
Nå spiser du opp!
462
00:51:10,791 --> 00:51:12,875
Greit. Nå går du med tom mage.
463
00:51:12,958 --> 00:51:16,750
Gå. Grøten venter på deg
når du kommer hjem. Da får du kald grøt.
464
00:51:17,541 --> 00:51:19,583
Vent på meg.
465
00:51:32,875 --> 00:51:34,916
-Hva er det?
-Ingenting.
466
00:52:28,583 --> 00:52:29,791
For svarte!
467
00:53:24,958 --> 00:53:27,458
-Hvor er Frederik?
-Har ikke sett ham på to dager.
468
00:53:28,416 --> 00:53:30,916
Jeg vet ikke hvordan korpset vil reagere.
469
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
Men det er over.
470
00:53:39,791 --> 00:53:40,875
Gutten min.
471
00:53:44,166 --> 00:53:46,291
Når vi blir befridd, er du dødsdømt.
472
00:53:54,000 --> 00:53:55,625
Farvel, gutten min.
473
00:54:39,375 --> 00:54:41,000
Tiden til målet?
474
00:54:43,416 --> 00:54:45,291
Omtrent sju minutter.
475
00:54:46,333 --> 00:54:47,625
Nei!
476
00:54:52,041 --> 00:54:53,500
Oi sann!
477
00:55:23,625 --> 00:55:27,666
Rigmor, hva er det du gjør?
478
00:55:28,958 --> 00:55:30,166
Jeg går med kurven.
479
00:55:30,250 --> 00:55:34,458
Ja, men du skal bare gå et par runder
og hilse på folk,
480
00:55:34,541 --> 00:55:37,875
og så går du frem
og snakker ut til publikum.
481
00:55:37,958 --> 00:55:40,041
-Greit.
-Ja, vær så god.
482
00:56:00,250 --> 00:56:03,833
Rigmor. Hvorfor stanser du ikke?
483
00:56:04,958 --> 00:56:08,875
Jeg syns at jeg bør si hei
til den gamle bestemoren min i skogen.
484
00:56:08,958 --> 00:56:12,250
Nei, for det er ikke
det eventyret vi spiller!
485
00:56:13,041 --> 00:56:13,958
Ja vel, da.
486
00:56:18,750 --> 00:56:21,750
Vi deler oss i tre grupper.
Meld fra, første gruppe.
487
00:56:21,833 --> 00:56:24,250
-En-to.
-Første gruppe, tre.
488
00:56:24,333 --> 00:56:25,541
-En-fem.
-En-seks.
489
00:56:25,625 --> 00:56:28,000
-En-sju.
-Andre gruppe.
490
00:56:28,083 --> 00:56:29,083
-To-to.
-To-tre.
491
00:56:29,166 --> 00:56:30,458
-Fem.
-To-seks.
492
00:56:30,541 --> 00:56:32,625
To-en melder fra.
493
00:56:32,708 --> 00:56:33,708
-Tre-en.
-Tre-to.
494
00:56:33,791 --> 00:56:35,041
-Tre-tre.
-Tre-fire.
495
00:56:35,125 --> 00:56:36,625
-Tre-fem.
-Tre-sju.
496
00:56:37,250 --> 00:56:39,333
Oppretthold radiotaushet fra nå av.
497
00:56:46,000 --> 00:56:49,375
Jeg er den vakre Elisabeth av Thüringen.
498
00:56:49,458 --> 00:56:52,791
Hele verden er rammet av sult og nød.
499
00:56:53,375 --> 00:56:57,250
Hjertet mitt er knust, troen min er svak.
500
00:56:57,333 --> 00:57:00,958
De små barna sulter i hjel.
501
00:57:01,583 --> 00:57:05,916
I kveld hørte jeg et kall, en lyd.
502
00:57:06,000 --> 00:57:10,833
"Elisabeth, budbringeren min.
Jeg er Herren, og dette er sannheten."
503
00:57:18,416 --> 00:57:19,625
Hvem er det?
504
00:57:21,375 --> 00:57:23,125
Åpne kurven.
505
00:57:30,083 --> 00:57:34,416
Takk, jenter. Det var veldig fint.
506
00:57:37,291 --> 00:57:38,750
Kom ned hit, Eva.
507
00:57:45,666 --> 00:57:48,083
Hva er det med deg? Har du vondt i magen?
508
00:57:48,958 --> 00:57:51,458
-Har du ikke fått frokost?
-Nei.
509
00:57:52,250 --> 00:57:55,583
Eva. Man overlever ikke
uten å spise frokost.
510
00:57:58,250 --> 00:58:00,208
Gå på toalettet nå.
511
00:58:02,291 --> 00:58:03,708
Ja, bare bli med henne.
512
00:58:36,250 --> 00:58:37,791
Har du funnet Gud?
513
00:58:39,458 --> 00:58:41,750
Eller foretrekker du Hipo-svinet ditt?
514
00:58:42,708 --> 00:58:46,833
Jeg har snakket med priorinnen.
Dette er den siste dagen din på skolen.
515
00:58:48,291 --> 00:58:52,375
Det du gjorde, er avskyelig!
516
00:59:23,458 --> 00:59:26,916
Prøv å dyppe hodet.
Kanskje du blir frisk igjen.
517
00:59:28,208 --> 00:59:29,541
Det er jo en motgift.
518
00:59:32,583 --> 00:59:33,583
Kom igjen. Prøv.
519
01:00:19,916 --> 01:00:22,666
-Hva skjedde?
-Vi mistet halen!
520
01:00:24,791 --> 01:00:29,625
Kom igjen, opp med deg!
521
01:00:32,750 --> 01:00:36,416
Opp, få det opp!
522
01:00:46,208 --> 01:00:48,208
-Få det opp!
-Kom igjen.
523
01:00:48,291 --> 01:00:50,125
Få det opp!
524
01:00:50,208 --> 01:00:51,250
Få det opp!
525
01:00:51,333 --> 01:00:53,458
-Kom igjen.
-Opp!
526
01:01:42,416 --> 01:01:45,125
Hjelp! Nøklene!
527
01:01:59,125 --> 01:02:00,333
Slipp oss ut!
528
01:02:15,125 --> 01:02:18,250
-Nei, ikke gjør det!
-Gi meg dem!
529
01:02:19,250 --> 01:02:22,416
Gi meg dem, for helvete! Slipp dem.
530
01:02:22,500 --> 01:02:25,916
Rolig. Vi går to og to. Kom, så går vi.
531
01:02:26,000 --> 01:02:29,583
-Stille og rolig.
-Ikke løp, jenter. Gå stille og rolig.
532
01:02:33,458 --> 01:02:34,333
Kom igjen!
533
01:02:36,833 --> 01:02:37,833
Få opp farten!
534
01:03:03,500 --> 01:03:07,291
Vi er ute av kurs. Vi burde være
15 grader mer mot styrbord.
535
01:03:07,375 --> 01:03:11,541
Ta det rolig, jeg kan se målet.
Bombelukene er åpne.
536
01:03:30,208 --> 01:03:31,291
Stille og rolig.
537
01:03:38,416 --> 01:03:42,166
Pokker! Det er ikke målet. Avbryt!
538
01:03:43,333 --> 01:03:46,250
-Hva gjør de andre?
-Herregud!
539
01:04:01,041 --> 01:04:02,583
Bort fra trappen! Bort!
540
01:04:21,500 --> 01:04:23,708
Teresa!
541
01:04:27,541 --> 01:04:28,625
Teresa!
542
01:04:28,708 --> 01:04:29,791
Teresa!
543
01:04:30,416 --> 01:04:32,625
Teresa!
544
01:04:36,625 --> 01:04:37,708
Teresa!
545
01:04:38,250 --> 01:04:39,500
Teresa!
546
01:04:40,125 --> 01:04:41,458
Teresa!
547
01:04:42,500 --> 01:04:43,583
Teresa!
548
01:04:44,541 --> 01:04:45,541
Teresa!
549
01:04:47,041 --> 01:04:50,041
-Teresa!
-Ned i kjelleren. Kom.
550
01:05:16,916 --> 01:05:18,458
Har du slått fingeren din?
551
01:05:19,291 --> 01:05:24,083
Nå skal du se.
Det gjør ingenting. Den vokser ut igjen.
552
01:05:25,041 --> 01:05:27,666
Den vokser nok ut igjen.
553
01:05:32,500 --> 01:05:33,666
Hva er den røyken?
554
01:05:35,041 --> 01:05:36,750
Hva er det som skjer der?
555
01:05:37,333 --> 01:05:40,083
Er det våre gutter?
Er det den andre bølgen?
556
01:05:40,583 --> 01:05:44,083
-De bomber feil mål!
-Hvor er den tredje bølgen?
557
01:05:44,166 --> 01:05:46,416
Hvor er den tredje bølgen? Er de her?
558
01:06:06,625 --> 01:06:08,833
Hvor er den tredje? Jeg ser dem ikke.
559
01:06:09,625 --> 01:06:13,208
De kommer fra vest.
De er på vei mot galt mål.
560
01:06:14,000 --> 01:06:15,291
Helvete heller!
561
01:07:52,750 --> 01:07:54,791
-Hva skjer?
-De bomber skolen.
562
01:07:54,875 --> 01:07:58,125
De bomber Den franske skolen.
De bomber skolen.
563
01:08:07,333 --> 01:08:08,208
Emma!
564
01:08:57,875 --> 01:08:59,291
Gå og vent inne i salen.
565
01:09:03,833 --> 01:09:05,125
Hvem har sett Eva?
566
01:09:06,750 --> 01:09:07,708
Eva?
567
01:09:09,416 --> 01:09:11,375
Har du ikke sett Eva?
568
01:09:11,458 --> 01:09:14,041
-Har hun kommet ut? Har du sett henne?
-Nei.
569
01:09:16,708 --> 01:09:18,583
-Emma, du må bli her.
-Rigmor.
570
01:09:18,666 --> 01:09:21,333
Bli her! Emma, bli her! Hør hva jeg sier.
571
01:09:21,416 --> 01:09:24,583
Jeg skal finne henne. Ok?
572
01:09:24,666 --> 01:09:27,208
-Du skal gjøre det.
-Jeg skal finne begge.
573
01:09:36,458 --> 01:09:38,666
Mamma!
574
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
-Hallo?
-Mamma!
575
01:09:43,583 --> 01:09:45,708
-Hallo?
-Mamma.
576
01:09:45,791 --> 01:09:47,291
-Hallo?
-Mamma!
577
01:09:47,375 --> 01:09:51,041
Hjelp! Det er noen her nede!
578
01:09:57,833 --> 01:10:02,375
-Mamma!
-Hallo, er det noen der nede?
579
01:10:02,458 --> 01:10:03,458
Hallo!
580
01:10:04,250 --> 01:10:05,291
Mamma!
581
01:10:06,666 --> 01:10:07,708
Mamma.
582
01:10:11,375 --> 01:10:12,416
Å, herregud.
583
01:10:31,583 --> 01:10:33,291
Vi har funnet en.
584
01:11:10,666 --> 01:11:13,375
-Nei.
-Ok.
585
01:11:28,416 --> 01:11:29,541
Rigmor?
586
01:11:30,791 --> 01:11:31,791
Greta?
587
01:11:35,875 --> 01:11:37,875
Great og Rigmor, er dere der?
588
01:11:39,375 --> 01:11:40,416
Er dere der?
589
01:11:42,375 --> 01:11:43,458
Søster.
590
01:11:45,875 --> 01:11:47,291
Hvor er du, Rigmor?
591
01:11:47,916 --> 01:11:49,250
Søster Teresa?
592
01:11:51,291 --> 01:11:55,333
-Ja. Hvor er du?
-Jeg ligger her nede.
593
01:11:58,208 --> 01:12:00,458
-Hvor lenge må vi være her?
-Vi må…
594
01:12:01,916 --> 01:12:05,541
Vi skal bare vente litt,
og så kommer det noen og henter oss.
595
01:12:11,958 --> 01:12:12,875
Greta?
596
01:12:17,958 --> 01:12:18,833
Greta?
597
01:12:23,875 --> 01:12:26,125
Hvorfor svarer ikke Greta?
598
01:12:34,125 --> 01:12:35,541
Kom dere i vei. Kom an.
599
01:12:39,833 --> 01:12:41,500
Bort til teateret. Vent der.
600
01:13:26,750 --> 01:13:29,166
Hallo! Du, der borte. Ja, du. Kom hit.
601
01:13:33,791 --> 01:13:35,291
Kan du komme hit?
602
01:13:41,500 --> 01:13:43,541
Hei! Hallo!
603
01:13:44,416 --> 01:13:49,541
Går det bra? Jeg trenger en som beskriver
jentene vi får ut, som skriver det ned
604
01:13:49,625 --> 01:13:51,916
og gir lappene til damen på teateret,
605
01:13:52,000 --> 01:13:54,958
så hun kan si til foreldrene
hvem vi har fått ut.
606
01:13:55,708 --> 01:13:56,875
Klarer du det?
607
01:13:57,833 --> 01:14:01,000
Hva med denne? Kan du skrive på denne?
608
01:14:01,083 --> 01:14:04,833
Bra. Ser du henne?
609
01:14:04,916 --> 01:14:08,291
Lyst hår, grønn kjole, gule strømper.
610
01:14:08,375 --> 01:14:11,708
Åtte år. Skriv det.
Hun skal til Frederiksberg sykehus.
611
01:14:11,791 --> 01:14:15,833
Skriv ned det også.
Kan de snakke, spør du hva de heter
612
01:14:15,916 --> 01:14:19,708
og skriver det ned.
Så må du bort med lappen. Forstår du?
613
01:14:20,750 --> 01:14:22,583
Bra, gutten min. Sett i gang.
614
01:14:23,333 --> 01:14:26,791
Hun er bevisst. Få navnet hennes
og få det til teateret.
615
01:14:26,875 --> 01:14:29,666
-Kom igjen, for helvete. Vi må dra.
-Hva…
616
01:14:33,625 --> 01:14:35,000
Hva het…
617
01:14:35,083 --> 01:14:39,125
Hva er navnet ditt? Navnet ditt? Hva…
618
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
Hva heter du?
619
01:14:44,875 --> 01:14:46,041
Hva heter du?
620
01:14:46,541 --> 01:14:49,125
Hva heter du?
621
01:14:50,041 --> 01:14:51,708
Ferdig? Bra. Kom dere i vei.
622
01:14:56,041 --> 01:14:57,083
Hva heter du?
623
01:14:58,958 --> 01:15:02,000
Hva? Du må snakke… Du må…
624
01:15:02,083 --> 01:15:03,083
-Høyere.
-Jenny.
625
01:15:03,166 --> 01:15:06,208
-Hvor gammel er du?
-Sju.
626
01:15:06,875 --> 01:15:08,500
-Fargen på kjolen?
-Ferdig.
627
01:15:12,083 --> 01:15:13,250
Løft.
628
01:15:21,958 --> 01:15:22,958
Rigmor?
629
01:15:26,916 --> 01:15:27,875
Ja.
630
01:15:29,166 --> 01:15:31,166
Ser du noe?
631
01:15:35,625 --> 01:15:37,083
Jeg kan ikke se noe.
632
01:15:42,125 --> 01:15:45,208
Men jeg kjenner
at det kommer opp vann på magen min.
633
01:15:47,083 --> 01:15:47,916
Vann?
634
01:15:56,541 --> 01:15:59,291
Ligger du på magen?
635
01:16:04,458 --> 01:16:05,416
Rigmor?
636
01:16:09,625 --> 01:16:10,958
Ligger du på magen?
637
01:16:12,000 --> 01:16:13,458
Ja, det er mye vann nå.
638
01:16:19,041 --> 01:16:20,250
Hjelp!
639
01:16:25,666 --> 01:16:26,708
Hjelp!
640
01:16:37,250 --> 01:16:38,166
Hjelp!
641
01:16:44,250 --> 01:16:45,583
Hjelp!
642
01:16:48,166 --> 01:16:49,083
Jeg kryper inn.
643
01:16:50,166 --> 01:16:51,750
Har noen en lykt?
644
01:16:52,708 --> 01:16:53,708
Her.
645
01:17:24,750 --> 01:17:25,791
Eva?
646
01:17:27,416 --> 01:17:29,041
Kom, alle sammen.
647
01:17:29,875 --> 01:17:31,416
-Har du funnet henne?
-Nei.
648
01:17:31,500 --> 01:17:33,041
Bli med inn i teatersalen.
649
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
-Skal vi bli her?
-Ja.
650
01:17:36,708 --> 01:17:39,166
Gå denne veien, bli med inn i salen.
651
01:17:47,875 --> 01:17:50,083
-Kan De fortelle foreldrene…
-Ja.
652
01:17:53,583 --> 01:17:55,333
…hvor de blir brakt. Bra.
653
01:17:57,791 --> 01:18:01,750
Hvis vi blir sittende her,
får vi beskjeder derfra.
654
01:18:02,875 --> 01:18:07,708
Hvilke jenter som blir funnet,
og hvor de blir kjørt.
655
01:18:53,166 --> 01:18:59,666
Det er en liten jente
på sju år i rød kjole.
656
01:19:00,625 --> 01:19:03,000
Hun er på vei til Frederiksberg sykehus.
657
01:19:04,541 --> 01:19:07,083
-Hun heter Jenny.
-Jenny!
658
01:19:10,458 --> 01:19:14,958
Det var bra, gutten min.
Skynd deg ut etter flere lapper, ok?
659
01:19:19,083 --> 01:19:22,541
Så er det lille Agnete på åtte år,
660
01:19:24,291 --> 01:19:27,166
som er kjørt til Frederiksberg sykehus.
661
01:19:29,166 --> 01:19:33,458
Grå kjole med røde strømper. Svart hår.
662
01:19:37,125 --> 01:19:39,791
Rigmor?
663
01:19:40,583 --> 01:19:44,875
-Rig…
-Kom, bli med meg hit.
664
01:19:48,583 --> 01:19:49,750
Hjelp.
665
01:19:50,958 --> 01:19:52,041
Vi kommer nå.
666
01:19:53,083 --> 01:19:55,375
Vi er her.
667
01:19:59,708 --> 01:20:02,625
Vi er på vei, vi kommer nå.
668
01:20:02,708 --> 01:20:05,958
Hører du det, Rigmor? Hører du det?
669
01:20:11,041 --> 01:20:13,583
Rigmor? Er du der?
670
01:20:15,125 --> 01:20:15,958
Er du der?
671
01:20:18,000 --> 01:20:18,833
Ja.
672
01:20:20,708 --> 01:20:24,583
Hører du det? Det kommer noen til oss.
673
01:20:30,458 --> 01:20:31,833
Det er noen på vei.
674
01:20:47,083 --> 01:20:48,208
Vi kommer nå.
675
01:20:49,583 --> 01:20:50,416
Rigmor.
676
01:20:56,583 --> 01:20:59,500
Rigmor!
677
01:21:01,375 --> 01:21:05,416
-Rigmor!
-Vannet stiger.
678
01:21:07,041 --> 01:21:08,125
Vannet stiger!
679
01:21:08,916 --> 01:21:12,125
Vannet. Kjenner du det fortsatt under deg?
680
01:21:12,958 --> 01:21:15,458
Det er nesten helt oppe ved munnen min nå.
681
01:21:16,625 --> 01:21:20,083
Kan du prøve å løfte hodet? Hva?
682
01:21:21,833 --> 01:21:24,208
Men munnen min er allerede langt oppe.
683
01:21:27,500 --> 01:21:30,125
Hvordan? Hvordan, Rigmor?
684
01:21:32,541 --> 01:21:37,875
Fordi det går et slags jern
gjennom haken min og løfter hodet mitt.
685
01:21:40,750 --> 01:21:41,708
Gjennom?
686
01:21:47,291 --> 01:21:48,166
Hje…
687
01:22:01,958 --> 01:22:03,291
Hjelp!
688
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
Vi er her nede.
689
01:22:11,958 --> 01:22:13,958
-Vi er her.
-Hallo!
690
01:22:14,041 --> 01:22:16,791
Vi er her. Hjelp oss. Hjelp. Vi er her.
691
01:22:17,291 --> 01:22:20,125
Vannet stiger. Hjelp.
692
01:22:20,208 --> 01:22:22,750
Hjelp. Vannet stiger.
693
01:22:23,500 --> 01:22:26,500
Helvete heller. Faen i helvete.
694
01:22:59,833 --> 01:23:00,791
Kom igjen, da.
695
01:23:06,916 --> 01:23:08,208
Kom igjen!
696
01:23:09,416 --> 01:23:14,208
Kan du lese det? Kan du lese?
Kan du hjelpe meg å lese det?
697
01:23:22,958 --> 01:23:26,125
Lyst hår, åtte år.
698
01:23:27,125 --> 01:23:31,458
-Gule strømper. Blå…
-Høyere.
699
01:23:38,333 --> 01:23:42,250
Lyst hår, åtte år,
gule strømper, blå kjole.
700
01:23:42,333 --> 01:23:43,500
Nora.
701
01:23:53,166 --> 01:23:54,208
Henry!
702
01:23:57,333 --> 01:23:58,375
Å, herregud.
703
01:24:13,833 --> 01:24:15,833
Er alt i orden? Hva?
704
01:24:17,291 --> 01:24:18,500
Har du sett Rigmor?
705
01:24:20,791 --> 01:24:24,750
-Har du sett henne? Har du?
-Nei.
706
01:24:27,958 --> 01:24:30,625
-Jeg må gå…
-Hvor er hun?
707
01:24:31,291 --> 01:24:32,250
Henry!
708
01:24:43,958 --> 01:24:46,875
-Søster Teresa?
-Ja, Rigmor?
709
01:24:49,500 --> 01:24:52,041
Tror De at Gud har mistet en blyant?
710
01:24:57,708 --> 01:24:59,083
Ja, det tror jeg.
711
01:25:01,250 --> 01:25:03,375
Tror De at det tar veldig lang tid?
712
01:25:10,583 --> 01:25:14,000
Kanskje. Det vet jeg ikke.
713
01:25:23,041 --> 01:25:24,916
Kommer vi opp til himmelen da?
714
01:25:30,625 --> 01:25:34,791
Ja. Det gjør vi alle sammen.
715
01:25:37,583 --> 01:25:40,500
Står Jesus og venter på oss?
716
01:25:44,625 --> 01:25:46,000
Ja, det gjør han.
717
01:25:48,458 --> 01:25:50,208
Det gjør han helt sikkert.
718
01:25:54,791 --> 01:25:56,083
Ja, det gjør han.
719
01:26:09,458 --> 01:26:12,083
Det renner vann ned i kjelleren!
De drukner!
720
01:26:14,666 --> 01:26:17,583
Hallo? Barna er i kjelleren.
721
01:26:18,208 --> 01:26:20,333
-Hva sier du?
-Barna er i kjelleren.
722
01:26:20,416 --> 01:26:23,500
-Det er nok der vi finner de fleste.
-Hva med vannet?
723
01:26:23,583 --> 01:26:25,666
-Hva?
-Hva med vannet?
724
01:26:28,875 --> 01:26:31,666
Jensen! Rasmussen!
725
01:26:33,250 --> 01:26:37,250
Få fatt i pumpene. Alle pumpene
dere kan finne. Nå! Sett i gang!
726
01:26:43,083 --> 01:26:45,958
-Det renner for mye vann ned dit.
-Kom igjen!
727
01:26:46,041 --> 01:26:47,750
-Kom igjen.
-Skynd dere.
728
01:27:14,458 --> 01:27:15,750
Nå kommer vi.
729
01:27:59,958 --> 01:28:02,000
Hallo? Hvor er dere?
730
01:28:03,041 --> 01:28:08,166
Hallo! Vi er her. Vi er her nede.
731
01:28:12,166 --> 01:28:16,833
Jeg har med en slange til å pumpe vekk
vannet. Jeg skal prøve å få den til dere.
732
01:28:34,541 --> 01:28:35,416
Rigmor?
733
01:28:36,916 --> 01:28:37,916
Rigmor?
734
01:28:39,333 --> 01:28:44,000
Hør etter. Det kommer en slange
ned til deg som pumper vekk vannet.
735
01:28:50,125 --> 01:28:51,333
Hører du det?
736
01:28:56,250 --> 01:28:58,416
Den får vekk vannet.
737
01:29:04,625 --> 01:29:05,666
Rigmor?
738
01:29:09,500 --> 01:29:10,708
Rigmor!
739
01:29:14,500 --> 01:29:15,791
Rigmor!
740
01:29:23,541 --> 01:29:24,958
Rigmor!
741
01:29:25,750 --> 01:29:26,916
Rigmor…
742
01:29:45,166 --> 01:29:46,875
Rigmor.
743
01:29:50,708 --> 01:29:51,875
Rig…
744
01:30:52,166 --> 01:30:53,500
Vi er så dumme.
745
01:30:55,708 --> 01:30:57,166
Jeg kjeftet på henne.
746
01:31:01,666 --> 01:31:03,500
Jeg sa at hun kom til å dø.
747
01:31:05,958 --> 01:31:07,708
Det var det siste jeg gjorde.
748
01:31:11,083 --> 01:31:13,333
Fordi hun ikke ville spise grøten sin.
749
01:31:15,208 --> 01:31:17,208
Fordi hun ikke ville spise opp.
750
01:31:26,041 --> 01:31:27,291
Jeg må ha litt luft.
751
01:32:45,958 --> 01:32:47,916
Er det du som har lappene?
752
01:32:49,583 --> 01:32:51,250
Er det en som heter Eva der?
753
01:32:52,833 --> 01:32:54,708
Eva? Med lyst hår.
754
01:32:55,708 --> 01:32:59,250
Brun kåpe, rutete kjole,
gule strømper og gule hansker.
755
01:33:00,833 --> 01:33:03,958
Men Eva er jo ikke her mer.
756
01:33:08,666 --> 01:33:12,958
Hva mener du? Hvorfor er hun ikke her mer?
757
01:33:14,666 --> 01:33:16,083
Jeg tror hun gikk hjem.
758
01:36:12,500 --> 01:36:13,875
DE DREPTE VOKSNE
759
01:36:13,958 --> 01:36:14,875
KATOLSKE SØSTRE
760
01:36:23,125 --> 01:36:24,083
LÆRERE
761
01:36:29,250 --> 01:36:31,125
DE DREPTE BARNA
762
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
Tekst: S. Marum