1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,667 --> 00:00:30,917 "I'LL NEVER FORGET THE SCREAMS UTTERED WHEN THE BOMB HIT THE SITE" 4 00:00:31,000 --> 00:00:36,333 "THE SCHOOL, DARK FROM BEING SHUTTERED, CHILDREN CRYING OUT OF FRIGHT" 5 00:02:22,125 --> 00:02:25,000 Early on in 1945, the resistance had repeatedly asked the British 6 00:02:25,083 --> 00:02:29,167 to bomb the Gestapo headquarters at the Shell House in Copenhagen. 7 00:02:31,208 --> 00:02:32,416 The Royal Air Force hesitated. 8 00:02:32,499 --> 00:02:37,375 Captured members of the resistance were kept under the roof as human shields. 9 00:02:39,292 --> 00:02:44,917 However, in March, the Gestapo was so close to unraveling the resistance 10 00:02:45,000 --> 00:02:47,459 that a decision was made to attack. 11 00:03:12,958 --> 00:03:17,333 JUTLAND, FEBRUARY 1945 12 00:03:50,708 --> 00:03:52,167 There's a run in my stocking. 13 00:03:55,000 --> 00:03:56,500 We can use the nail polish. 14 00:06:11,583 --> 00:06:13,417 Somebody wants to talk to you. 15 00:06:18,833 --> 00:06:20,708 - They came to my house. - What? 16 00:06:20,792 --> 00:06:22,500 My mom said two men came to the house. 17 00:06:24,333 --> 00:06:27,208 - Can I stay here? Just for a while? - Here? 18 00:06:28,750 --> 00:06:30,667 - Just for a few hours. - No. Are you crazy? 19 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 - Why not? - You just can't. Svend, please leave. 20 00:06:33,333 --> 00:06:34,917 They'll kill me. 21 00:06:35,667 --> 00:06:36,667 I can't help you. 22 00:06:37,250 --> 00:06:38,750 Do you understand? I can't. 23 00:06:40,667 --> 00:06:42,000 Did you talk to Petersen? 24 00:06:42,625 --> 00:06:43,708 I can't find him. 25 00:06:46,083 --> 00:06:47,583 I would go to the Shell House. 26 00:06:48,292 --> 00:06:50,042 I'll see you there later. 27 00:06:50,125 --> 00:06:51,542 The Shell House? 28 00:06:52,917 --> 00:06:53,750 Yes. 29 00:06:56,292 --> 00:06:58,083 - I'll go there. - Good. 30 00:06:59,625 --> 00:07:00,708 Frede? 31 00:07:05,000 --> 00:07:06,417 I owed you ten kroner. 32 00:07:07,417 --> 00:07:08,333 Bye. 33 00:07:25,375 --> 00:07:27,625 Do you have to wear that shit uniform at the table? 34 00:07:29,042 --> 00:07:31,333 Come on now. It's just a white shirt. 35 00:07:33,792 --> 00:07:35,625 Why do we live with that vermin? 36 00:07:36,583 --> 00:07:38,333 Huh? Can you tell me that? 37 00:07:41,125 --> 00:07:42,333 Shame on you. 38 00:07:43,875 --> 00:07:44,708 Shame. 39 00:07:45,208 --> 00:07:47,208 Did you have a good day, Grandma? 40 00:07:47,292 --> 00:07:50,375 That is not the son you gave birth to. 41 00:07:51,083 --> 00:07:53,125 The son you gave birth to isn't here anymore. 42 00:07:56,417 --> 00:07:57,667 What happened to him? 43 00:07:59,167 --> 00:08:02,125 He became a HIPO pig. A traitor. 44 00:08:10,500 --> 00:08:12,917 - How fucking dare you! Come here! - Don't touch me, Dad. 45 00:08:13,000 --> 00:08:15,542 - Leave me alone, pig! - What's wrong with you? 46 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 - Don't touch me! - Stand up, goddammit. 47 00:08:18,333 --> 00:08:23,708 Our fists will crush them if they spite us 48 00:08:23,792 --> 00:08:25,833 Youth, Youth 49 00:08:26,833 --> 00:08:27,833 Our flag-- 50 00:08:27,917 --> 00:08:29,250 I know, Dad! 51 00:08:29,750 --> 00:08:32,708 Our flag waves ahead of us 52 00:08:33,417 --> 00:08:36,292 We march into the future with our men 53 00:08:37,167 --> 00:08:40,958 We march for Hitler Through the night and suffering 54 00:08:41,042 --> 00:08:42,875 With the flag of Youth… 55 00:08:42,958 --> 00:08:46,125 What does she want down here? Down 56 00:08:46,625 --> 00:08:50,542 She wants to marry Henrik Henrik, Henrik 57 00:08:50,625 --> 00:08:54,292 She wants to marry Henrik Henrik 58 00:08:54,375 --> 00:08:58,375 So please say yes and smile Smile, smile 59 00:08:58,458 --> 00:08:59,958 Say yes and… 60 00:09:00,042 --> 00:09:01,667 Would you watch Selma for a minute? 61 00:09:01,750 --> 00:09:03,500 WINDOWS - BLINDS - PICTURES 62 00:09:03,583 --> 00:09:07,458 A girl came a-walking Walking, walking 63 00:09:07,542 --> 00:09:11,292 A girl came a-walking Walking 64 00:09:11,375 --> 00:09:15,292 And what does she want down here? Down, down 65 00:09:15,375 --> 00:09:18,958 What does she want down here? Down 66 00:09:19,042 --> 00:09:23,125 She wants to marry Henrik Henrik, Henrik 67 00:09:23,208 --> 00:09:27,000 She wants to marry Henrik Henrik 68 00:09:27,083 --> 00:09:30,750 But she is not allowed Allowed, allowed 69 00:09:30,833 --> 00:09:34,208 She is not allowed Allowed 70 00:09:35,167 --> 00:09:37,208 - Svend! - So she wants to marry Peter… 71 00:09:37,292 --> 00:09:38,708 Svend Nielsen! 72 00:09:38,792 --> 00:09:40,458 She wants to marry Peter… 73 00:09:40,542 --> 00:09:41,542 Svend! 74 00:09:42,750 --> 00:09:43,792 Svend Nielsen? 75 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 Are you Svend Nielsen? 76 00:09:45,417 --> 00:09:47,542 - No, that's not me. - Show me your ID. 77 00:09:47,625 --> 00:09:49,292 - It's not me. - Show me your papers. 78 00:09:49,375 --> 00:09:50,958 - Come on. - It's not me. 79 00:09:52,750 --> 00:09:54,958 It's not me. 80 00:09:56,542 --> 00:09:58,833 It's not me. 81 00:10:00,333 --> 00:10:01,375 It's not me. 82 00:10:03,625 --> 00:10:04,917 Well, that looks okay. 83 00:10:07,875 --> 00:10:09,500 You should say hello to Poul. 84 00:10:16,792 --> 00:10:17,792 Damn it. 85 00:10:19,250 --> 00:10:21,042 - Take a look, Herr Schultz. - Yes, sir. 86 00:10:27,708 --> 00:10:30,417 Eva! Dad, it's Eva from my class. 87 00:10:31,542 --> 00:10:34,250 Eva, it's me, Greta. 88 00:10:34,333 --> 00:10:36,125 Eva. 89 00:10:52,583 --> 00:10:54,625 - Who do you think that was? - A snitch. 90 00:10:54,708 --> 00:10:55,875 He knew too much. 91 00:11:05,375 --> 00:11:07,000 Did he know too much, Mom? 92 00:11:08,000 --> 00:11:09,792 Was it because he knew too much? 93 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 Come on. 94 00:11:32,917 --> 00:11:34,000 Come on. 95 00:11:34,083 --> 00:11:35,792 Honey, there's nothing there. 96 00:11:36,292 --> 00:11:38,083 Henry, we're going to be late. 97 00:11:38,625 --> 00:11:40,708 We'll be… Come on now! 98 00:11:45,792 --> 00:11:48,250 Henry… 99 00:11:49,000 --> 00:11:50,042 Henry! 100 00:11:54,417 --> 00:11:56,167 What's the matter, Henry? 101 00:11:57,542 --> 00:11:59,167 You stubborn little mite. 102 00:11:59,667 --> 00:12:01,292 We can't go anywhere. 103 00:12:01,958 --> 00:12:03,500 But the worst part is the voice. 104 00:12:04,083 --> 00:12:05,917 That's no good at all, is it, Henry? 105 00:12:07,375 --> 00:12:10,333 You need to answer your mother when she asks you a question. 106 00:12:11,250 --> 00:12:16,333 If you don't reply, it'll make your mother nervous. 107 00:12:17,667 --> 00:12:20,542 And then, of course, you can't tell us what's wrong. 108 00:12:22,917 --> 00:12:24,417 What did you see out there? 109 00:12:25,417 --> 00:12:26,375 Tell me. 110 00:12:27,042 --> 00:12:28,042 What did you see? 111 00:12:38,042 --> 00:12:39,875 Did you see the people in the car? 112 00:12:49,250 --> 00:12:50,875 I don't understand it at all. 113 00:13:17,250 --> 00:13:19,833 You've got to say something, Henry! 114 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Speak! 115 00:13:22,667 --> 00:13:23,667 Say something. 116 00:13:25,250 --> 00:13:26,625 Pull yourself together! 117 00:13:29,083 --> 00:13:31,917 Be a man instead of a measly little weakling! 118 00:13:33,833 --> 00:13:39,167 It might sound harsh, but sometimes the best cure is to scare them a bit. 119 00:13:40,167 --> 00:13:42,667 Can you say something now, Henry? Can you? 120 00:13:44,792 --> 00:13:46,292 Can you say something now? 121 00:13:46,875 --> 00:13:47,750 Can you? 122 00:13:52,375 --> 00:13:53,708 Apparently not. 123 00:13:53,792 --> 00:13:55,000 I've been thinking… 124 00:13:55,083 --> 00:13:56,958 I have a sister in Copenhagen. 125 00:13:58,167 --> 00:14:01,292 Not a lot of blue skies there, and he fears the sky the most. 126 00:14:01,792 --> 00:14:04,375 So your reward is a trip to Copenhagen 127 00:14:05,292 --> 00:14:06,958 for acting like a sissy. 128 00:14:08,042 --> 00:14:10,292 Well, well. Good luck with that, then. 129 00:15:57,333 --> 00:15:59,000 This is what will happen. 130 00:15:59,625 --> 00:16:01,250 I'll ask you a question. 131 00:16:01,333 --> 00:16:04,583 If you do not reply, I'll ask you if you're ready. 132 00:16:07,375 --> 00:16:08,667 And then I'll whip you. 133 00:16:10,583 --> 00:16:11,875 Shall we get started? 134 00:16:15,917 --> 00:16:19,083 - I don't know anything. I'm just-- - No, you're just a small fish. 135 00:16:19,750 --> 00:16:22,875 - Correct. That's what I am. - You're no fish. 136 00:16:23,625 --> 00:16:27,250 You're a gnat. A little gnat of a human being. 137 00:16:28,333 --> 00:16:31,250 Take off your shirt. Straddle the chair with your arms up. 138 00:16:31,833 --> 00:16:33,000 As you wish. 139 00:16:34,333 --> 00:16:35,917 You'll talk, all right. 140 00:16:36,500 --> 00:16:37,417 You all do. 141 00:16:37,917 --> 00:16:39,667 It may not look impressive. 142 00:16:40,250 --> 00:16:44,375 As the first lash hits you, you'll think your pain threshold is really high. 143 00:16:44,458 --> 00:16:45,458 But it's not. 144 00:16:46,042 --> 00:16:48,167 The next lash is excruciating. 145 00:16:49,458 --> 00:16:51,333 We know you're one of the leaders. 146 00:16:51,833 --> 00:16:53,792 Which of these names do you work with? 147 00:16:54,792 --> 00:16:58,375 Truelsen, Schoch, Bork Andersen, Lippmann, Tiemroth? 148 00:17:00,125 --> 00:17:01,042 I know an Andersen. 149 00:17:03,208 --> 00:17:04,667 It's my local butcher. 150 00:17:06,917 --> 00:17:07,875 Ready? 151 00:17:17,708 --> 00:17:20,125 Where do you normally hold your meetings? 152 00:17:21,167 --> 00:17:22,375 - I don't know… - Ready? 153 00:17:31,583 --> 00:17:33,042 Just lean into it. 154 00:17:34,125 --> 00:17:35,333 That'll make it easier. 155 00:17:37,917 --> 00:17:41,208 What's the line of command between the SOE and the Freedom Council? Ready? 156 00:17:53,750 --> 00:17:54,750 What? 157 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 I can't hear you. 158 00:18:01,875 --> 00:18:05,167 Your time's up, you dirty traitor. 159 00:18:07,417 --> 00:18:10,667 You're not supposed to hit me when I'm not ready. 160 00:18:10,750 --> 00:18:14,875 You ask the question, ask if I'm ready, and then you hit me! 161 00:18:14,958 --> 00:18:16,417 That was the deal. 162 00:18:18,708 --> 00:18:20,292 You despicable subhuman! 163 00:18:26,500 --> 00:18:27,625 Come here. 164 00:18:28,292 --> 00:18:30,417 What are you doing? Step away from the door. 165 00:18:44,167 --> 00:18:48,292 A FREE DENMARK 166 00:18:51,458 --> 00:18:52,458 Sister Teresa? 167 00:18:54,542 --> 00:18:56,000 Sister Teresa? 168 00:18:57,250 --> 00:18:59,625 - Yes. - The Prioress wants to speak with you. 169 00:19:35,708 --> 00:19:37,250 They say you're flogging yourself. 170 00:19:38,542 --> 00:19:40,708 We're not 15th-century Jesuits. 171 00:19:41,917 --> 00:19:43,625 We're the Sisters of St. Joseph. 172 00:19:44,458 --> 00:19:45,958 Why are you doing it? 173 00:19:47,417 --> 00:19:49,042 Well, say something, girl. 174 00:19:51,208 --> 00:19:52,500 I'm looking for God. 175 00:19:53,625 --> 00:19:54,542 I beg your pardon? 176 00:19:55,833 --> 00:19:57,083 I'm looking for God. 177 00:19:59,833 --> 00:20:03,083 And why would He appear before you if you flog yourself? 178 00:20:04,292 --> 00:20:07,625 If it's a sin, He'll punish me for it. Then I'll know God sees me. 179 00:20:07,708 --> 00:20:10,042 God doesn't bother with your pain. 180 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 Teresa, God is omnipresent. 181 00:20:14,417 --> 00:20:15,667 But He can't be. 182 00:20:18,500 --> 00:20:20,167 With everything that's happening… 183 00:20:21,750 --> 00:20:24,250 Does God really think so little of us humans? 184 00:20:25,250 --> 00:20:26,750 God loves us humans. 185 00:20:27,708 --> 00:20:29,917 And are the Jews not humans? 186 00:20:30,000 --> 00:20:32,667 Maybe it's because they don't believe Christ to be the Son of God. 187 00:20:32,750 --> 00:20:34,625 And is that punishable by death? 188 00:20:36,042 --> 00:20:38,542 What about the children bombed in London and Berlin? 189 00:20:38,625 --> 00:20:41,583 The ones we hear about being dragged off to and killed in camps? 190 00:20:42,333 --> 00:20:45,083 - We don't know anything about that. - Are they not humans? 191 00:20:45,667 --> 00:20:47,583 Teresa, God is both within you 192 00:20:49,083 --> 00:20:50,333 and in those suffering. 193 00:20:52,458 --> 00:20:54,583 He can't take away their suffering, but… 194 00:20:55,875 --> 00:20:57,500 He can offer them comfort. 195 00:20:58,333 --> 00:21:00,417 And what if they lose their faith? 196 00:21:00,500 --> 00:21:02,292 Then they've nothing left. 197 00:21:02,917 --> 00:21:04,000 Yes. 198 00:21:04,083 --> 00:21:05,917 Then they've nothing left. 199 00:21:29,792 --> 00:21:33,333 I am the beautiful Elizabeth of Thuringia. 200 00:21:34,125 --> 00:21:38,458 There is famine and distress in this world. 201 00:21:40,333 --> 00:21:41,708 It's really hard right now. 202 00:21:42,625 --> 00:21:45,292 Yes, but they're saying it'll thankfully be over soon. 203 00:21:45,833 --> 00:21:46,792 Yes. 204 00:21:47,375 --> 00:21:49,375 But poor Henry… 205 00:21:50,708 --> 00:21:54,208 Large open spaces are the worst since they show the most sky. 206 00:21:54,292 --> 00:21:56,667 Yes, I can well imagine. 207 00:21:56,750 --> 00:21:58,875 Then you practically have to drag him out. 208 00:21:59,417 --> 00:22:00,917 He'll be fine here. 209 00:22:02,208 --> 00:22:04,542 - It is incredibly kind of you. - Not at all. 210 00:22:04,625 --> 00:22:06,500 It's the least we can do. 211 00:22:09,792 --> 00:22:12,500 - Hey, you. - Say hello to Aunt Anna, please. 212 00:22:13,167 --> 00:22:15,375 Good morning, Rigmor. Did you sleep well? 213 00:22:23,833 --> 00:22:26,958 Is it because you saw those people who died in the burning car? 214 00:22:30,167 --> 00:22:32,083 Is that why you stopped speaking? 215 00:22:33,000 --> 00:22:34,125 Rigmor. 216 00:22:34,875 --> 00:22:37,875 Let's only talk about happy things. Remember? 217 00:22:39,292 --> 00:22:40,833 This is Wolle. 218 00:22:41,875 --> 00:22:45,417 Some teddies find children constantly hugging them childish. 219 00:22:45,500 --> 00:22:47,167 But Wolle doesn't mind. 220 00:22:47,250 --> 00:22:49,125 - I have to catch the train. - Yes. 221 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 Make him use the notepad. It's really helpful. 222 00:22:52,583 --> 00:22:54,000 Yes, of course. 223 00:22:55,833 --> 00:22:57,458 Darling boy, 224 00:22:57,542 --> 00:22:59,458 you'll be safe and happy here. 225 00:23:00,625 --> 00:23:02,125 You'll have a wonderful time. 226 00:23:04,583 --> 00:23:06,125 Will you look after Henry? 227 00:23:06,750 --> 00:23:07,958 At school as well? 228 00:23:08,042 --> 00:23:09,500 I spoke to the Sisters. 229 00:23:10,750 --> 00:23:12,417 They look forward to having him. 230 00:23:13,083 --> 00:23:15,167 I'll see you in a month's time, my sweet. 231 00:23:15,708 --> 00:23:16,708 Okay? 232 00:23:17,833 --> 00:23:18,875 Bye now. 233 00:23:20,583 --> 00:23:21,833 Remember to say something. 234 00:23:25,875 --> 00:23:28,042 All right. Off you go. Catch your train. 235 00:26:21,833 --> 00:26:23,000 Bye, Mom. 236 00:26:24,042 --> 00:26:25,125 Bye, my darling. 237 00:26:27,042 --> 00:26:28,333 Bye, Henry. 238 00:26:46,542 --> 00:26:50,083 Eva saw someone die too. He was shot in the head. 239 00:26:50,167 --> 00:26:52,250 But you can still talk. Right, Eva? 240 00:26:55,583 --> 00:26:58,958 - You have to say something to talk. - What do you want me to say? 241 00:26:59,458 --> 00:27:02,542 See? She can talk even though she saw someone die. 242 00:27:03,500 --> 00:27:04,375 Try it. 243 00:27:08,000 --> 00:27:09,333 Just say something. 244 00:27:23,625 --> 00:27:24,750 It's okay. 245 00:27:25,417 --> 00:27:27,417 You probably just have a frog in your throat. 246 00:27:28,625 --> 00:27:31,292 - Might a bun help? - Oh no. 247 00:27:32,792 --> 00:27:33,625 Come on. 248 00:27:36,833 --> 00:27:37,917 It'll be dangerous. 249 00:27:39,625 --> 00:27:41,333 You see, the problem is 250 00:27:41,917 --> 00:27:46,583 that the truly frightening thing is that the Hippo lives in there. 251 00:27:49,708 --> 00:27:53,250 Because the Death Witch lives inside the Hippo. 252 00:27:55,333 --> 00:27:59,083 And her pointy fingers are made of the bones of dead children. 253 00:27:59,875 --> 00:28:01,833 But that's not the worst thing. 254 00:28:01,917 --> 00:28:05,625 Her eyes can burn holes so you must never meet her gaze. 255 00:28:06,208 --> 00:28:07,125 Never! 256 00:28:07,625 --> 00:28:09,583 But that's not the worst thing. 257 00:28:09,667 --> 00:28:12,500 - The worst thing is… - The buns are poisoned. 258 00:28:12,583 --> 00:28:14,958 - One bite will kill you. - One bite will kill you. 259 00:28:16,125 --> 00:28:17,125 Come on. 260 00:28:22,417 --> 00:28:26,833 You probably want to know why we want a lethal bun. 261 00:28:27,333 --> 00:28:29,167 Rigmor has the antidote. 262 00:28:54,417 --> 00:28:55,625 Wait up, Henry. 263 00:28:55,708 --> 00:28:57,750 - It might get a bit difficult now. - Yes. 264 00:28:57,833 --> 00:29:01,958 We're approaching a wide avenue with a lot of visible sky. 265 00:29:02,042 --> 00:29:03,542 It's a really wide avenue. 266 00:29:04,792 --> 00:29:06,375 But we'll just do it like this. 267 00:29:06,458 --> 00:29:09,292 We'll tie a clothesline around your waist, then I'll drag you. 268 00:29:09,375 --> 00:29:10,833 - You just have to follow. - Yes. 269 00:29:10,917 --> 00:29:12,875 That's how we reach the other side. 270 00:29:13,583 --> 00:29:15,583 And Eva is right behind you too. 271 00:29:15,667 --> 00:29:17,625 Come on, Henry. Come! 272 00:29:18,125 --> 00:29:19,083 Come on. 273 00:29:20,333 --> 00:29:22,042 - Eva, push him. - I'm pushing. 274 00:29:22,125 --> 00:29:24,208 - Come on, Henry. - Come on. 275 00:29:24,292 --> 00:29:28,083 We're almost there. There's nothing to be afraid of. 276 00:29:29,833 --> 00:29:31,250 Come on, Henry. 277 00:29:31,750 --> 00:29:33,208 Eva, push him. 278 00:29:34,833 --> 00:29:36,042 Come on. You can do it. 279 00:29:38,583 --> 00:29:42,000 Come on. 280 00:29:42,083 --> 00:29:43,208 Come on. 281 00:29:43,292 --> 00:29:45,792 - Come on now. - Come on. 282 00:29:48,500 --> 00:29:49,792 You made it! 283 00:29:49,875 --> 00:29:52,958 - Yes, you did it! - Tomorrow, you can do it without the line. 284 00:29:53,042 --> 00:29:54,000 Yes. 285 00:30:06,208 --> 00:30:07,375 - No! - Are you crazy? 286 00:30:07,958 --> 00:30:09,458 It's poisoned. 287 00:30:14,208 --> 00:30:16,958 You have to dip it three times. 288 00:30:23,208 --> 00:30:25,250 And then you hold it to Jesus. 289 00:30:33,625 --> 00:30:35,250 Then you can eat it. 290 00:30:51,167 --> 00:30:52,375 We survived! 291 00:30:59,625 --> 00:31:00,583 HURRAY! 292 00:31:01,167 --> 00:31:02,542 - Hurray! - Hurray! 293 00:31:03,750 --> 00:31:06,125 There you are. Follow me. We're going on a trip. Come on. 294 00:31:06,208 --> 00:31:08,458 This is my cousin Henry. He doesn't speak. 295 00:31:08,542 --> 00:31:09,917 Right. Welcome, Henry. 296 00:31:22,667 --> 00:31:26,583 Stop! Stop, you pig! Stop! 297 00:31:27,417 --> 00:31:28,250 Stop! 298 00:31:28,792 --> 00:31:30,542 - No. - Get away from me. 299 00:31:30,625 --> 00:31:33,083 Come on, children. No, don't look. Don't look. 300 00:31:33,167 --> 00:31:37,083 Just walk on. Come on. Walk. Don't look. Look the other way. Come on. 301 00:31:37,833 --> 00:31:40,292 No, avert your eyes. You there, don't look. 302 00:31:40,792 --> 00:31:42,375 Come on. We're leaving. 303 00:31:42,458 --> 00:31:43,333 Ouch! 304 00:31:43,417 --> 00:31:46,167 HIPO pig! You fucking HIPO pig! 305 00:31:48,333 --> 00:31:50,958 Stay down. And stop when we tell you to. 306 00:32:10,000 --> 00:32:11,292 Can I help you? 307 00:32:20,417 --> 00:32:21,542 You're the Devil. 308 00:32:28,000 --> 00:32:30,542 If you don't find God, you will burn. 309 00:32:33,333 --> 00:32:34,292 What? 310 00:32:34,375 --> 00:32:35,542 Teresa! 311 00:32:36,375 --> 00:32:38,750 What on earth are you thinking, girl? 312 00:33:00,292 --> 00:33:01,125 Traitor! 313 00:33:01,208 --> 00:33:02,583 Dirty HIPO pig! 314 00:33:02,667 --> 00:33:04,083 Frede, are you coming? 315 00:33:15,792 --> 00:33:16,792 Hello? 316 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 Hello? 317 00:33:23,583 --> 00:33:24,583 Hello. 318 00:33:29,708 --> 00:33:30,625 Where are we? 319 00:33:31,208 --> 00:33:32,542 At Vestre Prison? 320 00:33:33,792 --> 00:33:35,250 No, we're at the Shell House. 321 00:33:36,708 --> 00:33:37,833 The Shell House? 322 00:33:39,083 --> 00:33:42,167 I walked up the stairs. I'm under the roof of the Shell House. 323 00:33:42,875 --> 00:33:45,417 - Under the roof? - Yes, the roof. 324 00:33:46,000 --> 00:33:48,250 We're in the cells. Under the roof. 325 00:33:49,167 --> 00:33:51,333 Under the roof at the Shell House. 326 00:33:53,250 --> 00:33:54,500 How many of us are there? 327 00:33:56,250 --> 00:33:57,542 I don't know. 328 00:33:58,083 --> 00:33:59,500 Thirty, maybe. 329 00:34:00,375 --> 00:34:01,375 Forty. 330 00:34:02,583 --> 00:34:05,042 We'll hopefully be transferred to Vestre Prison soon. 331 00:34:05,792 --> 00:34:06,792 No. 332 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 No? 333 00:34:11,250 --> 00:34:13,167 We're human shields. 334 00:34:14,792 --> 00:34:16,375 An attack is imminent. 335 00:34:21,417 --> 00:34:22,250 By the British? 336 00:34:26,500 --> 00:34:28,000 Do you think they'll come? 337 00:34:28,917 --> 00:34:29,917 Yes. 338 00:34:36,292 --> 00:34:37,625 So we're expendable? 339 00:34:38,917 --> 00:34:39,875 Yes. 340 00:34:40,417 --> 00:34:41,417 But… 341 00:34:42,583 --> 00:34:45,000 - How do you know for sure? - I was there. 342 00:34:46,625 --> 00:34:48,125 When we decided. 343 00:34:49,708 --> 00:34:52,375 - That the Royal Air Force would bomb us? - Yes. 344 00:34:55,917 --> 00:34:57,667 And here you are, locked up here. 345 00:34:57,750 --> 00:35:00,083 Yes, that is admittedly a bit strange. 346 00:35:04,208 --> 00:35:05,875 - Absurd. - Yes. 347 00:35:07,208 --> 00:35:08,417 Absurd. 348 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 You! 349 00:36:28,250 --> 00:36:29,125 Stop. 350 00:36:29,667 --> 00:36:30,625 Turn around. 351 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 You may pass. 352 00:36:51,750 --> 00:36:54,208 What do you want? Tell me. 353 00:37:02,333 --> 00:37:03,333 The other day, 354 00:37:04,708 --> 00:37:05,917 you said something. 355 00:37:06,000 --> 00:37:07,500 The thing about God. 356 00:37:10,250 --> 00:37:11,750 I don't know what it meant. 357 00:37:14,292 --> 00:37:16,542 - And it's too late. - What is too late? 358 00:37:17,750 --> 00:37:18,875 The war is over. 359 00:37:20,583 --> 00:37:22,000 I'm doomed. 360 00:37:23,167 --> 00:37:25,625 - Well, that's a shame. - I don't want your pity. 361 00:37:25,708 --> 00:37:26,958 What do you want, then? 362 00:37:27,042 --> 00:37:29,417 You came to me and said I had to find God. 363 00:37:29,500 --> 00:37:32,792 - He doesn't like black uniforms. - Your habit's black, isn't it? 364 00:37:32,875 --> 00:37:37,125 What does God say about self-righteous virgins shunning the real world? 365 00:37:37,208 --> 00:37:40,375 - I shouldn't talk to someone from HIPO. - No, I'm missing a halo. 366 00:37:42,625 --> 00:37:43,917 I'm the Devil incarnate. 367 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Kiss me. 368 00:37:53,083 --> 00:37:54,125 What? 369 00:37:54,208 --> 00:37:56,792 If I kiss someone like you, God will surely punish me. 370 00:37:56,875 --> 00:37:58,125 Then I'll know He exists. 371 00:37:58,208 --> 00:37:59,208 Kiss me. 372 00:37:59,708 --> 00:38:00,542 No. 373 00:38:08,417 --> 00:38:09,250 Well. 374 00:38:10,750 --> 00:38:11,750 Hey. 375 00:38:13,083 --> 00:38:14,083 No. 376 00:38:14,917 --> 00:38:16,458 Lightning didn't strike me. 377 00:38:18,083 --> 00:38:19,625 God does not exist. 378 00:38:26,833 --> 00:38:27,833 You may pass. 379 00:38:43,667 --> 00:38:47,250 As you know, our annual theater production is Elizabeth of Thuringia. 380 00:38:47,750 --> 00:38:50,458 She lived in 13th-century Germany. 381 00:38:51,333 --> 00:38:55,750 Although Elizabeth was of royal descent, she did everything in her power 382 00:38:55,833 --> 00:38:57,375 to help the poor. 383 00:38:57,875 --> 00:38:59,500 And then what happened? 384 00:38:59,583 --> 00:39:00,750 Yes, Greta? 385 00:39:01,250 --> 00:39:04,375 The rich, evil Jews didn't like that she was helping people. 386 00:39:04,458 --> 00:39:06,708 One day, when she arrived with her basket of bread, 387 00:39:06,792 --> 00:39:08,708 the rich, evil Jews stopped her. 388 00:39:09,458 --> 00:39:11,042 I don't think they were Jews. 389 00:39:11,625 --> 00:39:13,750 But, other than that, you are correct. 390 00:39:13,833 --> 00:39:15,292 And then what happened 391 00:39:15,375 --> 00:39:18,833 when they wanted to see the contents of her basket? 392 00:39:19,333 --> 00:39:20,167 Rigmor? 393 00:39:20,708 --> 00:39:22,167 They turned into roses. 394 00:39:22,250 --> 00:39:24,875 God performed a miracle. 395 00:39:25,458 --> 00:39:29,917 In order to help Elizabeth hide the bread, He turned the bread into roses. 396 00:39:30,708 --> 00:39:31,792 Yes? 397 00:39:32,833 --> 00:39:37,583 - Sister Hanna, do you have a minute? - Teresa, would you take over, please? 398 00:39:42,000 --> 00:39:43,125 Yes, Rigmor? 399 00:39:43,208 --> 00:39:45,208 How could bread turn into roses? 400 00:39:47,542 --> 00:39:49,000 Well, that's what a miracle is. 401 00:39:50,833 --> 00:39:53,458 There are numerous accounts 402 00:39:53,542 --> 00:39:57,417 of statues of the Virgin Mary suddenly coming to life and weeping. 403 00:39:58,708 --> 00:40:02,500 In Civitavecchia in Italy, sometimes she cries tears of blood. 404 00:40:09,667 --> 00:40:12,625 And it is said that other Madonnas may even speak. 405 00:40:19,917 --> 00:40:21,167 But how? 406 00:40:22,583 --> 00:40:23,917 Because God can do anything. 407 00:40:25,125 --> 00:40:27,208 - Always? - Yes. 408 00:40:27,792 --> 00:40:29,417 Even when He is sleeping? 409 00:40:30,000 --> 00:40:31,375 God never sleeps. 410 00:40:31,458 --> 00:40:34,958 - How does He stay awake? - Well, sometimes… 411 00:40:36,833 --> 00:40:38,583 Sometimes… 412 00:40:40,167 --> 00:40:41,417 very rarely though… 413 00:40:43,625 --> 00:40:46,000 something might distract Him. 414 00:40:46,083 --> 00:40:49,833 And then Sister Teresa just told us to drop our pencils. 415 00:40:50,458 --> 00:40:52,083 So we did, of course. 416 00:40:52,625 --> 00:40:56,583 And then they laid there on the floor. Then we had to pick them up again. 417 00:40:56,667 --> 00:40:58,708 Then Sister Teresa said something about 418 00:40:59,333 --> 00:41:02,250 God's hours and minutes being entirely different from ours. 419 00:41:02,333 --> 00:41:04,833 See? It took perhaps three seconds. 420 00:41:06,250 --> 00:41:09,458 Three seconds where you didn't look at me because you were looking at the pencils. 421 00:41:09,542 --> 00:41:10,417 GOD LIVES GOD SLEEPS 422 00:41:10,500 --> 00:41:14,500 God's hours, minutes, and seconds are entirely different from ours. 423 00:41:14,583 --> 00:41:16,500 So, to God, a single day 424 00:41:17,292 --> 00:41:19,458 may feel the same as 100 years. 425 00:41:20,042 --> 00:41:26,167 Or, to God, a second may feel like a year. 426 00:41:26,250 --> 00:41:28,083 So, if you glance away 427 00:41:29,417 --> 00:41:31,125 for a couple of seconds, 428 00:41:32,417 --> 00:41:33,625 then He's not there. 429 00:41:33,708 --> 00:41:36,958 So, if God dropped a pencil, He looks away. 430 00:41:37,708 --> 00:41:39,250 Then He's gone for two years. 431 00:41:39,750 --> 00:41:41,833 Okay. And Sister Teresa said all that? 432 00:41:43,833 --> 00:41:46,458 I'm just thinking that if we're really unlucky, 433 00:41:47,208 --> 00:41:49,792 God may be taking a nap right now. 434 00:41:49,875 --> 00:41:51,583 While we all exist. 435 00:41:52,500 --> 00:41:54,500 And that might be for 100 years. 436 00:41:55,000 --> 00:41:57,583 If it's a long nap, it may be even longer. 437 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 Teresa! 438 00:42:15,583 --> 00:42:16,792 Oh, what's that? 439 00:42:18,292 --> 00:42:19,917 What happened right there? 440 00:42:20,000 --> 00:42:22,583 With the little muscles which you don't use so often? 441 00:42:22,667 --> 00:42:24,083 Was that a smile? 442 00:42:24,958 --> 00:42:26,958 So you do know how to smile. 443 00:42:39,000 --> 00:42:40,792 SHE IS CRAZY 444 00:42:40,875 --> 00:42:41,917 Yes, that's right. 445 00:42:42,000 --> 00:42:43,375 What does it say? 446 00:42:45,458 --> 00:42:46,625 Me? 447 00:42:46,708 --> 00:42:49,208 If anyone's crazy, it's you! 448 00:42:49,292 --> 00:42:52,958 - You're definitely the crazy one, okay? - Yes. 449 00:42:53,042 --> 00:42:56,500 I'm a Hawaiian nun called Henry. 450 00:42:57,167 --> 00:43:00,042 I'm very fond of my niece, Rigmor, 451 00:43:00,625 --> 00:43:02,792 who is both very nice and clever. 452 00:43:02,875 --> 00:43:06,458 And her mom and dad are nice too, 453 00:43:06,542 --> 00:43:08,792 because they say the war's over soon. 454 00:43:09,417 --> 00:43:13,750 Which is lucky, because God just stepped out to buy some cigarettes. 455 00:43:14,875 --> 00:43:19,458 - That's brilliant. Beautiful. Encore! - Bravo! Encore! 456 00:43:19,542 --> 00:43:21,792 If you want an encore, take a look at this. 457 00:43:21,875 --> 00:43:23,750 Henry, do try to keep up. 458 00:43:23,833 --> 00:43:27,333 Hi, my name is Henry. 459 00:43:28,125 --> 00:43:30,625 I can't talk, 460 00:43:31,125 --> 00:43:36,000 but if Rigmor and I had a cookie each, 461 00:43:36,083 --> 00:43:38,167 I'll be all cured. 462 00:43:38,250 --> 00:43:40,667 No, no. It's time for bed, children. 463 00:43:41,250 --> 00:43:43,125 - Bravo. - That was so good. 464 00:43:53,083 --> 00:43:54,083 Sister. 465 00:44:01,625 --> 00:44:02,833 What is it? 466 00:44:05,458 --> 00:44:07,458 Did you kiss me because I'm the Devil? 467 00:44:07,958 --> 00:44:08,792 Yes. 468 00:44:09,500 --> 00:44:11,375 I don't want to be the Devil anymore. 469 00:44:15,875 --> 00:44:16,708 Sister! 470 00:44:19,958 --> 00:44:21,458 Teach me how to pray. 471 00:45:20,583 --> 00:45:21,583 Here. 472 00:45:29,917 --> 00:45:33,875 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou… 473 00:45:35,875 --> 00:45:36,708 Read it. 474 00:45:36,792 --> 00:45:38,083 I can't read. 475 00:45:42,333 --> 00:45:43,750 Repeat after me. 476 00:45:44,625 --> 00:45:47,042 Hail Mary, full of grace. 477 00:45:47,125 --> 00:45:49,083 Hail Mary, full of grace. 478 00:45:49,167 --> 00:45:50,542 The Lord is with thee. 479 00:45:51,042 --> 00:45:52,292 The Lord is with thee. 480 00:45:52,958 --> 00:45:55,250 Blessed art thou among women. 481 00:45:55,333 --> 00:45:56,958 Blessed art thou among women. 482 00:45:57,042 --> 00:45:59,542 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 483 00:46:00,042 --> 00:46:02,333 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 484 00:46:02,417 --> 00:46:03,417 Again. 485 00:46:06,958 --> 00:46:10,333 Hail Mary, full of grace. The Lord is with… 486 00:46:12,625 --> 00:46:14,458 If you wanted to kiss the Devil, 487 00:46:15,083 --> 00:46:16,292 it should be here. 488 00:46:16,375 --> 00:46:17,375 No. 489 00:46:18,083 --> 00:46:19,833 No, you can't. Not here. 490 00:46:27,167 --> 00:46:29,750 No, stop. 491 00:46:29,833 --> 00:46:30,833 Stop! 492 00:46:31,708 --> 00:46:35,125 No, stop. 493 00:47:58,667 --> 00:48:00,083 He spoke to us. 494 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 I'm sorry. 495 00:48:26,958 --> 00:48:28,375 I'm sorry I'm such a bastard. 496 00:48:44,542 --> 00:48:45,875 My name is Frederik. 497 00:48:49,625 --> 00:48:50,792 Teresa. 498 00:52:06,250 --> 00:52:07,250 I can't. 499 00:52:07,750 --> 00:52:08,750 Yes, you can. 500 00:52:09,958 --> 00:52:11,042 I won't. 501 00:52:12,417 --> 00:52:14,792 Stop it. Finish your breakfast. End of story. 502 00:52:16,292 --> 00:52:17,833 But I don't feel well. 503 00:52:17,917 --> 00:52:19,500 There's nothing wrong with you. 504 00:52:21,333 --> 00:52:24,083 - I'm not hungry. - You'll be hungry in a minute. 505 00:52:24,167 --> 00:52:25,625 As soon as you leave. 506 00:52:25,708 --> 00:52:27,458 You can't go to school on an empty stomach. 507 00:52:27,542 --> 00:52:28,792 I don't like it. 508 00:52:29,292 --> 00:52:30,958 Remember "The Story of Soup-Kaspar"? 509 00:52:32,167 --> 00:52:34,083 He wouldn't eat either. Nope. 510 00:52:35,208 --> 00:52:39,583 After four days, he was just skin and bones. 511 00:52:41,042 --> 00:52:46,792 After five days, Kaspar was dead because he wouldn't eat his soup. 512 00:52:49,792 --> 00:52:50,792 Dead. 513 00:52:56,625 --> 00:52:57,833 Finish your food! 514 00:52:59,625 --> 00:53:01,750 Fine. Off you go on an empty stomach. 515 00:53:01,833 --> 00:53:05,208 Go on. Your porridge will be here when you get back. You'll eat it cold. 516 00:53:06,333 --> 00:53:08,500 Wait! Wait for me! 517 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 What is it? 518 00:53:23,167 --> 00:53:24,167 Nothing. 519 00:55:13,958 --> 00:55:16,333 - Where's Frederik? - I haven't seen him in two days. 520 00:55:17,292 --> 00:55:19,417 I don't know what the Corps will do. 521 00:55:22,833 --> 00:55:23,750 But it's over. 522 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 My son. 523 00:55:33,042 --> 00:55:35,125 You're doomed once the liberation comes. 524 00:55:42,875 --> 00:55:44,042 Goodbye, son. 525 00:57:12,500 --> 00:57:14,417 Rigmor. 526 00:57:15,000 --> 00:57:16,667 Rigmor, what on earth are you doing? 527 00:57:17,792 --> 00:57:19,167 I'm walking with my basket. 528 00:57:19,250 --> 00:57:23,292 Yes, but just walk around a little, saying hello to people. 529 00:57:23,375 --> 00:57:26,750 Then step forward, and speak to the audience. 530 00:57:26,833 --> 00:57:28,917 - Fine. - Yes. Go on, then. 531 00:57:49,125 --> 00:57:52,708 Rigmor, why aren't you stopping? 532 00:57:53,833 --> 00:57:57,750 I thought I should go say hello to my old grandmother in the woods. 533 00:57:57,833 --> 00:58:01,125 No, you shouldn't. We're not performing a fairy tale. 534 00:58:01,917 --> 00:58:02,833 If you say so. 535 00:58:34,542 --> 00:58:38,333 I am the beautiful Elizabeth of Thuringia. 536 00:58:38,417 --> 00:58:41,667 There is famine and distress in this world. 537 00:58:41,750 --> 00:58:46,125 My heart is broken. My faith is weak. 538 00:58:46,208 --> 00:58:49,833 Little children die from hunger. 539 00:58:50,458 --> 00:58:54,792 Tonight, I heard a calling, a sound. 540 00:58:54,875 --> 00:58:59,708 "Elizabeth, my harbinger. I am the Lord, and this is the truth." 541 00:59:07,292 --> 00:59:08,500 Who is it? 542 00:59:10,250 --> 00:59:12,375 Open the basket. 543 00:59:18,958 --> 00:59:20,667 Thank you. 544 00:59:21,292 --> 00:59:23,292 Thank you, girls. That was lovely. 545 00:59:25,667 --> 00:59:27,625 Eva, could you come down here, please? 546 00:59:34,500 --> 00:59:36,708 What is wrong with you? Does your tummy hurt? 547 00:59:37,833 --> 00:59:40,458 - Did you not have breakfast? - No. 548 00:59:41,125 --> 00:59:42,042 Eva. 549 00:59:42,125 --> 00:59:44,458 You can't survive without eating breakfast. 550 00:59:47,125 --> 00:59:49,083 Well, off you go to the bathroom. 551 00:59:51,208 --> 00:59:52,583 Yes, you can go too. 552 01:00:25,125 --> 01:00:26,667 Did you find God? 553 01:00:28,333 --> 01:00:30,625 Or do you prefer your HIPO pig? 554 01:00:31,583 --> 01:00:33,250 I spoke to the Prioress. 555 01:00:33,750 --> 01:00:35,708 Today's your last day at the school. 556 01:00:37,125 --> 01:00:41,250 What you did is an abomination. 557 01:01:11,833 --> 01:01:13,542 Try dipping your head. 558 01:01:14,917 --> 01:01:16,375 Maybe it will make you better. 559 01:01:17,083 --> 01:01:18,417 It's the antidote. 560 01:01:21,458 --> 01:01:22,458 Come on. Try it. 561 01:03:31,250 --> 01:03:34,000 Help! Keys! 562 01:03:47,875 --> 01:03:49,208 Let us out! 563 01:04:05,500 --> 01:04:08,042 Give them to me! 564 01:04:08,125 --> 01:04:11,292 Give them to me, goddammit! Let go! 565 01:04:11,375 --> 01:04:14,792 Calm down. Let's go two-by-two. Come on now. Let's go. 566 01:04:14,875 --> 01:04:18,458 - Calmly and quietly. - No running, girls. Nice and calmly. 567 01:04:22,333 --> 01:04:23,208 Come on! 568 01:04:25,708 --> 01:04:26,708 Go. 569 01:05:19,042 --> 01:05:20,167 Calmly and quietly. 570 01:05:49,417 --> 01:05:51,458 Get away from the stairs! Away! 571 01:06:10,167 --> 01:06:12,583 Teresa! 572 01:06:16,208 --> 01:06:17,500 Teresa! 573 01:06:17,583 --> 01:06:18,667 Teresa! 574 01:06:19,292 --> 01:06:21,500 Teresa! 575 01:06:25,333 --> 01:06:26,375 Teresa! 576 01:06:26,917 --> 01:06:28,125 Teresa! 577 01:06:28,917 --> 01:06:30,167 Teresa! 578 01:06:31,375 --> 01:06:32,417 Teresa! 579 01:06:32,917 --> 01:06:34,292 - Teresa! - Teresa! 580 01:06:35,833 --> 01:06:38,917 - Teresa! - Get down in the basement. Go. 581 01:07:05,458 --> 01:07:08,833 Did you hurt your finger, sweetie? There you go. 582 01:07:10,333 --> 01:07:12,958 It's okay. It'll grow back. 583 01:07:13,917 --> 01:07:16,542 It'll grow back again. 584 01:09:41,125 --> 01:09:43,667 - What's happening? - They're bombing the school. 585 01:09:43,750 --> 01:09:46,917 - They're bombing the French school. - They're bombing the school. 586 01:09:56,208 --> 01:09:57,083 Emma! 587 01:10:46,583 --> 01:10:48,083 Go inside. Wait in the theater. 588 01:10:52,708 --> 01:10:54,000 Has anyone seen Eva? 589 01:10:55,625 --> 01:10:56,583 Eva? 590 01:10:58,292 --> 01:11:00,250 Tell me, have you seen Eva? 591 01:11:00,333 --> 01:11:02,917 - Did she come out? Did you see her? - No. 592 01:11:05,583 --> 01:11:07,458 - Emma, you need to stay here. - Rigmor. 593 01:11:07,542 --> 01:11:10,208 Stay here! Emma, stay! Listen to me now! 594 01:11:10,292 --> 01:11:13,458 I'll find her! Okay? I'll find her. 595 01:11:13,542 --> 01:11:16,083 - You need to find her. - I'll find them both. 596 01:11:24,833 --> 01:11:27,542 Mommy! 597 01:11:31,083 --> 01:11:32,417 - Hello? - Mommy! 598 01:11:32,500 --> 01:11:33,542 Hello! 599 01:11:34,667 --> 01:11:36,167 - Hello? - Mommy! 600 01:11:36,250 --> 01:11:39,917 Help! There's someone down here! There's somebody here! 601 01:11:46,625 --> 01:11:47,500 Mommy! 602 01:11:48,208 --> 01:11:51,167 Hello! Is anybody there? 603 01:11:51,250 --> 01:11:52,333 Hello! 604 01:11:53,125 --> 01:11:54,167 Mommy! 605 01:11:55,542 --> 01:11:56,583 Mommy. 606 01:12:00,250 --> 01:12:01,292 Oh my God. 607 01:12:02,167 --> 01:12:03,167 Help. 608 01:12:06,792 --> 01:12:07,750 Here. 609 01:12:20,458 --> 01:12:21,875 We found someone! 610 01:12:59,500 --> 01:13:00,917 No. 611 01:13:01,000 --> 01:13:02,042 Okay. 612 01:13:17,292 --> 01:13:18,292 Rigmor? 613 01:13:19,667 --> 01:13:20,667 Greta? 614 01:13:24,667 --> 01:13:26,750 Greta and Rigmor, are you there? 615 01:13:28,208 --> 01:13:29,250 Are you there? 616 01:13:31,167 --> 01:13:32,250 Sister? 617 01:13:34,750 --> 01:13:36,125 Where are you, Rigmor? 618 01:13:36,667 --> 01:13:38,125 Sister Teresa? 619 01:13:40,167 --> 01:13:41,917 Yes. Where are you? 620 01:13:42,000 --> 01:13:44,292 I'm down here. 621 01:13:46,958 --> 01:13:49,542 - How long do we have to stay here? - We need… 622 01:13:50,583 --> 01:13:54,417 We just need to wait a while. Then somebody will come and get us. 623 01:14:00,792 --> 01:14:01,792 Greta? 624 01:14:06,833 --> 01:14:07,833 Greta? 625 01:14:12,917 --> 01:14:15,000 Why isn't Greta answering? 626 01:14:22,875 --> 01:14:24,417 Come on. Off you go. Come! 627 01:14:28,625 --> 01:14:29,792 Go wait at the theater. 628 01:15:15,458 --> 01:15:18,042 Hey! You there! Yes, you. Come over here. 629 01:15:22,667 --> 01:15:24,167 Come here! 630 01:15:30,208 --> 01:15:32,417 Hey! Hello! 631 01:15:33,208 --> 01:15:34,208 Are you okay? 632 01:15:34,292 --> 01:15:38,208 I need someone to write descriptions of each of the girls we rescue. 633 01:15:38,292 --> 01:15:40,792 Give the descriptions to the lady at the theater 634 01:15:40,875 --> 01:15:43,458 so that she can tell the parents whom we've rescued. 635 01:15:44,542 --> 01:15:45,750 Can you do that? 636 01:15:46,708 --> 01:15:49,875 How about that one? Can you write on that? Can you? 637 01:15:49,958 --> 01:15:51,083 Great. 638 01:15:51,167 --> 01:15:52,417 See that girl? 639 01:15:52,500 --> 01:15:56,750 Do you see her? Blonde hair, green dress, yellow socks. 640 01:15:57,250 --> 01:16:00,583 Eight years of age. Write it down. She's going to Frederiksberg Hospital. 641 01:16:00,667 --> 01:16:02,375 Write that down too. 642 01:16:02,458 --> 01:16:05,667 If they can talk, ask their names and write them down. 643 01:16:05,750 --> 01:16:08,583 Then deliver the note. Got it? 644 01:16:09,500 --> 01:16:11,458 Well done, boy. Off you go. Go! 645 01:16:12,208 --> 01:16:15,667 She's conscious. Get her name. Run over to the theater with it. 646 01:16:15,750 --> 01:16:16,750 Go on, goddammit! 647 01:16:16,833 --> 01:16:18,542 - We have to get moving. - What… 648 01:16:21,000 --> 01:16:21,833 Wha… 649 01:16:22,500 --> 01:16:23,833 What's your… 650 01:16:23,917 --> 01:16:26,458 What's your name? 651 01:16:27,083 --> 01:16:28,125 Your name? What… 652 01:16:29,875 --> 01:16:31,875 What's your name? 653 01:16:33,750 --> 01:16:34,917 What's your name? 654 01:16:35,417 --> 01:16:38,000 What's your name? 655 01:16:38,917 --> 01:16:40,333 Done? Great. Go. 656 01:16:44,417 --> 01:16:45,667 What's your name? 657 01:16:47,667 --> 01:16:49,750 What? You have to speak… 658 01:16:49,833 --> 01:16:50,875 You have to… 659 01:16:50,958 --> 01:16:51,958 - Louder. - Jenny. 660 01:16:52,042 --> 01:16:53,250 How old are you? 661 01:16:54,125 --> 01:16:55,083 Seven. 662 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 - What color is your dress? - Done. 663 01:17:00,250 --> 01:17:01,542 Lift. 664 01:17:10,792 --> 01:17:11,792 Rigmor? 665 01:17:15,792 --> 01:17:16,792 Yes. 666 01:17:18,042 --> 01:17:20,167 Can you see anything? 667 01:17:24,500 --> 01:17:25,958 I can't see a thing. 668 01:17:31,000 --> 01:17:34,458 But I can feel water rising up to my belly. 669 01:17:35,958 --> 01:17:36,958 Water? 670 01:17:45,417 --> 01:17:48,333 Are you lying on your stomach? 671 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Rigmor? 672 01:17:58,458 --> 01:18:00,042 Are you lying on your stomach? 673 01:18:00,792 --> 01:18:02,542 Yes. There's a lot of water now. 674 01:18:07,875 --> 01:18:09,042 Help! 675 01:18:14,542 --> 01:18:15,625 Help! 676 01:18:26,125 --> 01:18:27,042 Help! 677 01:18:33,292 --> 01:18:34,458 Help! 678 01:18:36,958 --> 01:18:38,417 I'm going in. 679 01:18:39,000 --> 01:18:40,625 Does anyone have a flashlight? 680 01:18:41,583 --> 01:18:42,583 Here. 681 01:19:13,542 --> 01:19:14,542 Eva? 682 01:19:16,167 --> 01:19:18,667 Come on, everyone. All the parents… 683 01:19:18,750 --> 01:19:20,375 - Did you find her? - No. 684 01:19:20,458 --> 01:19:21,917 Follow me to the seats. 685 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 - Do we have to stay here? - Yes. 686 01:19:25,250 --> 01:19:28,042 It's this way. Come into the theater. 687 01:19:36,667 --> 01:19:38,958 - Would you please tell the parents… - Yes. 688 01:19:42,458 --> 01:19:44,375 …where they've taken them. Thank you. 689 01:19:46,583 --> 01:19:50,625 If we stay here, we'll get messages from the school 690 01:19:51,708 --> 01:19:53,542 about the girls they've found 691 01:19:55,083 --> 01:19:56,625 and where they're taking them. 692 01:20:42,042 --> 01:20:43,417 There is a young girl. 693 01:20:45,250 --> 01:20:46,458 She's seven. 694 01:20:47,750 --> 01:20:49,458 Wearing a red dress. 695 01:20:49,542 --> 01:20:51,833 She's going to Frederiksberg Hospital. 696 01:20:53,375 --> 01:20:54,792 Her name is Jenny. 697 01:20:54,875 --> 01:20:55,958 Jenny! 698 01:20:59,250 --> 01:21:00,583 Well done, sweetie. 699 01:21:00,667 --> 01:21:03,833 Hurry up and get some more messages, okay? 700 01:21:07,875 --> 01:21:11,417 Then we have little Agnete, aged eight. 701 01:21:13,083 --> 01:21:16,042 She's been taken to Frederiksberg Hospital. 702 01:21:18,042 --> 01:21:22,333 Grey dress and red socks. Black hair. 703 01:21:26,000 --> 01:21:28,667 Rigmor? 704 01:21:29,292 --> 01:21:30,458 Rig… 705 01:21:30,542 --> 01:21:33,750 Come on. Follow me this way. 706 01:21:37,333 --> 01:21:38,625 Help! 707 01:21:39,833 --> 01:21:40,958 We're coming! 708 01:21:41,875 --> 01:21:44,250 We're here! 709 01:21:48,583 --> 01:21:51,500 We're on our way! We're coming! 710 01:21:51,583 --> 01:21:53,125 Did you hear that, Rigmor? 711 01:21:54,208 --> 01:21:55,292 Did you hear that? 712 01:21:59,875 --> 01:22:00,875 Rigmor? 713 01:22:01,708 --> 01:22:03,042 Are you there? 714 01:22:04,000 --> 01:22:05,333 Are you there? 715 01:22:06,875 --> 01:22:07,875 Yes. 716 01:22:09,583 --> 01:22:13,750 Did you hear that? Someone's coming for us. 717 01:22:19,292 --> 01:22:20,458 Someone's coming. 718 01:22:35,958 --> 01:22:37,083 We're coming! 719 01:22:38,458 --> 01:22:39,458 Rigmor. 720 01:22:45,458 --> 01:22:46,458 Rigmor. 721 01:22:47,333 --> 01:22:48,542 Rigmor! 722 01:22:50,208 --> 01:22:51,667 Rigmor! 723 01:22:52,250 --> 01:22:53,417 The water. 724 01:22:53,500 --> 01:22:54,792 It's rising. 725 01:22:55,875 --> 01:22:57,125 The water's rising. 726 01:22:57,792 --> 01:22:58,792 The water… 727 01:22:59,542 --> 01:23:01,333 Can you still feel it beneath you? 728 01:23:01,833 --> 01:23:04,125 It's almost up to my mouth now. 729 01:23:05,500 --> 01:23:07,625 Could you lift your head? 730 01:23:08,583 --> 01:23:09,583 Can you? 731 01:23:10,542 --> 01:23:13,208 But my mouth is already all the way up. 732 01:23:16,375 --> 01:23:17,375 How? 733 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 How, Rigmor? 734 01:23:21,417 --> 01:23:24,167 There's some iron going through my chin, 735 01:23:25,167 --> 01:23:26,875 lifting up my head. 736 01:23:29,583 --> 01:23:30,583 Through it? 737 01:23:36,167 --> 01:23:37,167 Hel… 738 01:23:50,875 --> 01:23:51,917 Help! 739 01:23:55,500 --> 01:23:57,208 We're down here! 740 01:24:00,750 --> 01:24:02,750 - We're here. - Hello! 741 01:24:02,833 --> 01:24:05,583 We're here. Help us. Help. We're here. 742 01:24:05,667 --> 01:24:09,000 The water's rising! Help! 743 01:24:09,083 --> 01:24:11,750 Help! The water's rising! 744 01:24:12,458 --> 01:24:13,292 Goddammit. 745 01:24:13,958 --> 01:24:15,375 Goddammit to hell. 746 01:24:48,667 --> 01:24:49,667 Read it! 747 01:24:55,792 --> 01:24:57,083 Read it! 748 01:24:58,167 --> 01:25:00,458 Can you read it? Just read. 749 01:25:01,042 --> 01:25:03,083 Can you help me read this, please? 750 01:25:11,333 --> 01:25:15,000 Blonde hair, eight years of age. 751 01:25:15,917 --> 01:25:17,958 Yellow socks… 752 01:25:18,042 --> 01:25:20,333 - Blue… - Louder. 753 01:25:26,958 --> 01:25:31,083 Blonde, eight years of age, yellow socks, blue dress. 754 01:25:31,167 --> 01:25:32,375 Nora! 755 01:25:42,000 --> 01:25:43,042 Henry! 756 01:25:46,125 --> 01:25:46,958 Oh my God! 757 01:26:02,708 --> 01:26:04,708 Are you okay? Are you? 758 01:26:06,167 --> 01:26:07,375 Did you see Rigmor? 759 01:26:09,625 --> 01:26:12,250 Did you see her? Did you? 760 01:26:12,333 --> 01:26:13,708 No. 761 01:26:16,833 --> 01:26:19,500 - I have to go… - Where is she? 762 01:26:20,167 --> 01:26:21,167 Henry! 763 01:26:32,333 --> 01:26:34,083 Sister Teresa? 764 01:26:35,000 --> 01:26:36,000 Yes, Rigmor? 765 01:26:38,333 --> 01:26:41,250 Do you think God dropped a pencil? 766 01:26:46,542 --> 01:26:47,875 Yes, I do. 767 01:26:50,000 --> 01:26:52,250 Do you think they'll be much longer? 768 01:26:59,458 --> 01:27:00,500 Maybe. 769 01:27:02,042 --> 01:27:03,083 I don't know. 770 01:27:11,917 --> 01:27:13,875 And then, will we go to Heaven? 771 01:27:19,500 --> 01:27:20,500 Yes. 772 01:27:21,917 --> 01:27:23,417 We all will. 773 01:27:26,458 --> 01:27:29,458 And is Jesus waiting for us? 774 01:27:33,458 --> 01:27:34,875 Yes. He is. 775 01:27:37,333 --> 01:27:38,958 He definitely is. 776 01:27:43,583 --> 01:27:44,875 Yes. He is. 777 01:27:58,333 --> 01:28:01,208 The basement's filling with water. They're drowning! 778 01:28:03,542 --> 01:28:04,542 Hello? 779 01:28:05,542 --> 01:28:06,958 The children are in the basement. 780 01:28:07,042 --> 01:28:09,167 - What did you say? - They're in the basement. 781 01:28:09,250 --> 01:28:12,042 - That's where we'll find most of them. - And the water? 782 01:28:12,542 --> 01:28:14,542 - What about the water? - What about it? 783 01:28:17,750 --> 01:28:18,792 Jensen! 784 01:28:19,542 --> 01:28:20,750 Rasmussen! 785 01:28:22,042 --> 01:28:23,292 Get the pumps. 786 01:28:23,375 --> 01:28:26,125 Get all the pumps you can get your hands on. Now! Go! 787 01:28:31,917 --> 01:28:34,833 - There's too much water rising. - Come on! 788 01:28:34,917 --> 01:28:36,208 - Come on! - Come on! 789 01:29:03,333 --> 01:29:04,625 We're coming! 790 01:29:48,833 --> 01:29:50,875 Hello? Where are you? 791 01:29:51,917 --> 01:29:54,375 Hello! We're here. 792 01:29:55,208 --> 01:29:56,750 We're down here. 793 01:30:01,167 --> 01:30:04,750 I have a hose to pump the water with. I'll try to get it to you! 794 01:30:23,417 --> 01:30:24,417 Rigmor? 795 01:30:25,750 --> 01:30:26,792 Rigmor? 796 01:30:28,167 --> 01:30:31,125 Listen to me. I'm sending a hose down to you. 797 01:30:31,208 --> 01:30:32,750 It'll pump away the water. 798 01:30:38,958 --> 01:30:40,333 Do you hear me, Rigmor? 799 01:30:45,083 --> 01:30:47,458 It'll make the water go away. 800 01:30:53,458 --> 01:30:54,583 Rigmor? 801 01:30:58,375 --> 01:30:59,583 Rigmor! 802 01:31:03,375 --> 01:31:04,708 Rigmor! 803 01:31:12,375 --> 01:31:13,833 Rigmor! 804 01:31:14,583 --> 01:31:15,750 Rigmor! 805 01:31:34,042 --> 01:31:35,750 Rigmor. 806 01:31:39,542 --> 01:31:40,583 Rig… 807 01:32:41,042 --> 01:32:42,292 We're so stupid. 808 01:32:44,083 --> 01:32:45,542 I yelled at her. 809 01:32:50,458 --> 01:32:52,042 I said she'd die. 810 01:32:54,583 --> 01:32:56,500 It was the last thing I said to her. 811 01:32:59,667 --> 01:33:01,958 Because she wouldn't eat her porridge. 812 01:33:03,833 --> 01:33:06,083 Because she wouldn't eat. 813 01:33:14,917 --> 01:33:16,167 I need some air. 814 01:34:35,000 --> 01:34:36,708 You're the boy with the notes? 815 01:34:38,500 --> 01:34:40,125 Do you have a note about Eva? 816 01:34:41,708 --> 01:34:43,583 Eva? She's blonde. 817 01:34:44,083 --> 01:34:48,125 Brown coat, gingham dress, yellow socks and gloves. 818 01:34:49,750 --> 01:34:52,917 But Eva isn't here anymore. 819 01:34:57,500 --> 01:34:58,750 What do you mean? 820 01:35:00,250 --> 01:35:01,833 Why isn't she here anymore? 821 01:35:03,500 --> 01:35:04,833 I think she went home. 822 01:38:01,375 --> 01:38:03,208 ADULTS KILLED 823 01:38:03,292 --> 01:38:05,125 CATHOLIC SISTERS 824 01:38:12,917 --> 01:38:14,750 TEACHERS 825 01:38:19,417 --> 01:38:21,250 CHILDREN KILLED