1 00:00:10,719 --> 00:00:11,845 ببخشید 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,555 مایک؟ هواتو دارم 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,348 !اورژانس خبر کنید 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,641 ...اگه اشتباه می‌کنم بگو 5 00:00:16,725 --> 00:00:18,643 تو یه تک‌فرزندِ اهل رودآیلند نیستی 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,562 یه برادر داری که نامزد معاونت ریاست‌جمهوریـه و 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,732 اون یکی عضو یجور فرقه بوده که پدرت رو کُشته 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,110 چی باید بهت می‌گفتم؟ پدرت تحت‌تعقیبـه و اف‌بی‌آی دنبالشـه؟ 9 00:00:27,193 --> 00:00:30,905 تا وقتی زنده‌ام، می‌تونم علیه‌اش شهادت بدم 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 کجا میری؟ - باید بهم اعتماد کنی - 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,246 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,874 ‫نیک همین دور و براست 13 00:00:40,957 --> 00:00:42,959 سی سال ازمون دور بوده 14 00:00:43,043 --> 00:00:44,169 چرا برگشته؟ 15 00:00:44,252 --> 00:00:46,296 آدم‌ها حافظه‌های طولانی دارن 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,631 تنها که باشی، همه‌اش به گذشته فکر می‌کنی 17 00:00:49,424 --> 00:00:52,927 وقتی اون حس به یه چیزی وصلت می‌کنه، بهش می‌چسبی 18 00:00:54,095 --> 00:00:55,096 !چارلی 19 00:01:04,355 --> 00:01:05,523 تو کی هستی؟ 20 00:01:05,607 --> 00:01:07,275 نیک هارپ 21 00:01:08,359 --> 00:01:09,319 پدرت 22 00:01:11,143 --> 00:01:17,143 « سی‌نما تقدیم می‌کند » :.:.: 30Nama.Com :.:.: 23 00:01:17,167 --> 00:01:23,167 « کانال رسمی تیم ترجمۀ ۳۰نما‌ » :. @CinamaSub .: 24 00:01:23,191 --> 00:01:29,191 « ترجمه از آریـن » .:: Cardinal ::. 25 00:01:30,256 --> 00:01:31,174 الو؟ 26 00:01:32,091 --> 00:01:33,176 سلام، جین 27 00:01:34,844 --> 00:01:36,304 پیغامت رو دیدم 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,057 نیک 29 00:01:40,225 --> 00:01:42,143 نمی‌دونستم مصاحبه رو می‌بینی یا نه 30 00:01:42,977 --> 00:01:44,687 در جریان اخبار هستم 31 00:01:45,396 --> 00:01:47,565 از وقتی توی غذاخوری حرکت منو زدی 32 00:01:48,858 --> 00:01:50,610 بعدش دوستت رو فرستادی 33 00:01:51,569 --> 00:01:52,987 باید خودت میومدی 34 00:01:54,572 --> 00:01:57,033 اگه یادت باشه، من یه فراری‌ام 35 00:02:03,289 --> 00:02:04,541 ...تو این فکر بودم که 36 00:02:08,586 --> 00:02:10,713 چطوری همه چی رو بین خودمون درست کنم 37 00:02:12,423 --> 00:02:15,468 جدی؟ چطوری می‌خوای اینکارو بکنی؟ 38 00:02:18,304 --> 00:02:22,600 .چیزی که می‌خوای رو بهت میدم .تو دست از سرم برمی‌داری و هیچوقت شهادت نمیدم 39 00:02:24,185 --> 00:02:26,938 کنترل جسپر هم میشه جایزه‌ام محض دلگرمی؟ 40 00:02:32,443 --> 00:02:34,863 نمی‌خوای معاون رئیس‌جمهور بعدی تحت کنترلت باشه؟ 41 00:02:42,036 --> 00:02:43,246 کجا همدیگه رو ببینیم؟ 42 00:02:45,765 --> 00:02:47,267 آخرین جایی که دیدمت 43 00:03:14,500 --> 00:03:17,000 « باید بیشتر مراقب دخترت باشی » 44 00:04:04,035 --> 00:04:05,244 چطوری سر از اینجا در آوردم؟ 45 00:04:06,079 --> 00:04:07,247 تصادف شده بود 46 00:04:08,581 --> 00:04:10,500 سرت ضربه‌ی بدی خورده بود 47 00:04:12,293 --> 00:04:15,630 صدای تصادف رو شنیدم و وقتی پیدات کردم، کمک می‌خواستی 48 00:04:18,299 --> 00:04:19,467 چارلی کجاست؟ 49 00:04:20,510 --> 00:04:23,137 اورژانس داشت یکی رو می‌برد بیمارستان 50 00:04:23,221 --> 00:04:24,138 چارلی کیـه؟ 51 00:04:25,848 --> 00:04:27,141 دوستم 52 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 یه زنی بود که ازم مراقبت می‌کرد 53 00:04:34,148 --> 00:04:35,316 کلارا 54 00:04:36,776 --> 00:04:37,986 خیلی وقتـه که مُرده 55 00:04:44,117 --> 00:04:46,911 سردتـه؟ برق قطعـه 56 00:04:59,841 --> 00:05:01,092 داری تصمیم می‌گیری؟ 57 00:05:02,301 --> 00:05:04,679 که شباهتی داریم یا نه؟ 58 00:05:10,226 --> 00:05:11,644 چشم‌هامون 59 00:05:13,104 --> 00:05:14,897 و حالت کلی بدنت 60 00:05:23,740 --> 00:05:27,660 حتماً از دیدنم...حسابی شوکه شدی 61 00:05:28,870 --> 00:05:30,580 بهت گفته پدرت کیـه؟ 62 00:05:45,511 --> 00:05:46,763 دوستش داشتی؟ 63 00:05:50,892 --> 00:05:51,726 آره 64 00:06:17,919 --> 00:06:19,420 متأسفم که اونطوری شد 65 00:06:22,423 --> 00:06:26,052 همیشه دوست‌دخترهای باردارت رو کتک می‌زنی؟ 66 00:06:27,720 --> 00:06:30,264 تا قبل از دیدنت، نمی‌دونستم وجود داری 67 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 ...اون روز توی جنگل 68 00:06:33,935 --> 00:06:35,019 اونو یادتـه؟ 69 00:06:36,062 --> 00:06:37,021 الان آره 70 00:06:38,898 --> 00:06:41,484 ...تو یه بچه...کوچولوی 71 00:06:42,777 --> 00:06:45,863 بی‌نقص بودی - چرا منو با خودت نبردی؟ - 72 00:06:51,077 --> 00:06:52,370 می‌خواستم ببرم 73 00:06:54,664 --> 00:06:56,666 ولی اون زندگی به درد یه بچه نمی‌خورد 74 00:06:57,917 --> 00:06:58,835 در خفا 75 00:07:01,045 --> 00:07:02,255 من دقیقاً همینطوری زندگی کردم 76 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 فقط خبر نداشتم 77 00:07:07,593 --> 00:07:11,639 جین هیچی بهت نگفته، مگه نه؟ 78 00:07:13,057 --> 00:07:14,225 به قدر کافی گفته 79 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 می‌دونم چیکار کردی - جداً؟ - 80 00:07:18,187 --> 00:07:20,231 اونوقت دربارم چی گفته؟ 81 00:07:24,485 --> 00:07:25,570 که به دیگران صدمه زدی 82 00:07:26,445 --> 00:07:31,868 .من هیچوقت نمی‌خواستم کسی بمیره، آندریا .کارمون این نبود 83 00:07:32,910 --> 00:07:34,871 من آدم بده نیستم 84 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 پس کی هستی؟ 85 00:07:38,249 --> 00:07:42,753 متوجه نشدی امثال پدربزرگت دنیا رو غارت می‌کنن؟ 86 00:07:42,837 --> 00:07:44,172 یکی باید جلوشون وایمیستاد 87 00:07:44,255 --> 00:07:46,174 اوضاع تغییر چندانی نکرده 88 00:07:46,257 --> 00:07:52,597 تو بخشی از یه خانواده‌ی خیلی پولدار و فاسدی 89 00:07:52,680 --> 00:07:53,639 اونا خانوادم نیستن 90 00:07:53,723 --> 00:07:55,558 باید تصمیم بگیری در این باره چیکار می‌کنی 91 00:07:55,641 --> 00:07:58,853 تو هیچی دربارم نمی‌دونی - می‌دونم دنبال حقیقتی - 92 00:08:00,354 --> 00:08:02,523 این چیزیـه که مادرت نمی‌تونه بهت بده 93 00:08:02,607 --> 00:08:03,941 از جونش چی می‌خوای؟ 94 00:08:06,861 --> 00:08:08,404 ما کارهای ناتمومی داریم 95 00:10:24,624 --> 00:10:27,001 چه بلایی سرش آوردی؟ - حالش خوبـه - 96 00:10:30,755 --> 00:10:32,048 درست رفتار می‌کنی؟ 97 00:11:08,959 --> 00:11:11,629 خدا رو شکر. حالت خوبـه؟ 98 00:11:11,712 --> 00:11:12,838 خوبم 99 00:11:17,259 --> 00:11:18,135 متأسفم 100 00:11:18,219 --> 00:11:19,929 سعی کردم تو رو درگیر نکنم 101 00:11:20,012 --> 00:11:21,806 واسه همین منو قال گذاشتی؟ 102 00:11:23,224 --> 00:11:25,101 جین متخصص قشنگ رفتنـه 103 00:11:27,728 --> 00:11:30,898 چارلی می‌دونست میای اینجا - چارلی؟ چی...اون کجاست؟ - 104 00:11:31,440 --> 00:11:34,568 .می‌خواستیم تو رو پیدا کنیم .تصادف کردیم 105 00:11:36,153 --> 00:11:37,405 تصادف؟ 106 00:11:37,488 --> 00:11:39,156 بردنش بیمارستان 107 00:11:41,700 --> 00:11:43,536 یالا. بیا بشینیم 108 00:12:03,013 --> 00:12:04,473 موی بلوند بهت میاد، جین 109 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 ،اولین بار که مادرت رو دیدم 110 00:12:10,771 --> 00:12:12,440 فکر می‌کردم ساکن صومعه‌ست 111 00:12:13,774 --> 00:12:15,568 بعدش دوباره نگاهش کردم 112 00:12:16,444 --> 00:12:19,822 ،جریان اینـه؟ می‌خواید با اون پول با هم فرار کنید؟ 113 00:12:19,905 --> 00:12:21,449 چی؟ 114 00:12:21,532 --> 00:12:26,454 می‌دونی، گاهی بیدار میشم و فکر می‌کنم توی آپارتمان قدیمی اندرو هستم 115 00:12:29,999 --> 00:12:33,669 و می‌تونم نفس کشیدنت رو کنار خودم حس کنم 116 00:12:35,880 --> 00:12:37,089 من اونا رو فراموش کردم 117 00:12:41,635 --> 00:12:45,097 واقعاً می‌خوای وانمود کنی که دخترمون تو رو یاد من نمیندازه؟ 118 00:12:53,272 --> 00:12:55,149 البته که منو یاد تو میندازه 119 00:12:56,358 --> 00:12:57,401 تو پیشم بودی 120 00:12:58,319 --> 00:13:02,615 هر روزِ خدا زل می‌زدی بهم 121 00:13:29,767 --> 00:13:31,602 کِی فهمیدی بارداری؟ 122 00:13:37,191 --> 00:13:38,400 درست قبل اسلو 123 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 چرا بهم نگفتی؟ 124 00:13:44,114 --> 00:13:47,076 تو منو فرستادی برگردم خونه تا جاسوسی پدرم رو بکنم 125 00:13:47,952 --> 00:13:49,620 ما اصلاً همدیگه رو ندیدیم 126 00:13:51,747 --> 00:13:53,290 این جواب سؤالم نبود 127 00:14:09,473 --> 00:14:13,811 ...من و پدرم سر میز صبحونه بودم که یهو یه 128 00:14:14,562 --> 00:14:15,771 حالی بهم دست داد 129 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 به زور خودمو رسوندم دستشویی 130 00:14:22,736 --> 00:14:26,574 خانم بارفیلد یکی از اون تست‌های داروخونه‌ای برام آورد 131 00:14:32,413 --> 00:14:33,539 مارتین چی گفت؟ 132 00:14:35,833 --> 00:14:38,043 می‌دونستم اصلاً اینو نمی‌خواست 133 00:14:40,379 --> 00:14:41,589 البته که نمی‌خواست 134 00:15:00,232 --> 00:15:02,359 می‌دونی، دخترمون منو قبول نداره 135 00:15:04,528 --> 00:15:05,821 فکر می‌کنه یه فرقه اداره می‌کردم 136 00:15:06,739 --> 00:15:11,493 .متوجه نشده الانش هم توی یه فرقه‌ست فرقه‌ی اصلی خانواده‌ست، مگه نه؟ 137 00:15:13,537 --> 00:15:15,456 من توی لیست تحت‌تعقیب‌های اف‌بی‌آیم 138 00:15:17,207 --> 00:15:18,667 ...ولی کوالرها 139 00:15:18,751 --> 00:15:21,462 اونا چندان بی‌گناه نبودن، مگه نه جین؟ 140 00:16:10,886 --> 00:16:12,096 خب، کجاست؟ 141 00:16:41,083 --> 00:16:45,045 اون چیـه؟ اون چیـه؟ 142 00:17:02,479 --> 00:17:05,315 .تو شرکت رو دست می‌گیری .پسر مسئولیت‌پذیر 143 00:17:05,899 --> 00:17:07,693 ...جسپر، مطمئن باش 144 00:17:17,870 --> 00:17:19,246 خیلی خطرناکـه 145 00:17:19,329 --> 00:17:22,458 فقط الکس میپلکرافت رو دعوت کن اسلو 146 00:17:22,541 --> 00:17:23,751 من ترتیب بقیه‌اش رو میدم 147 00:17:25,294 --> 00:17:27,421 هیچکس نمی‌فهمه دخلی توی این ماجرا داشتی 148 00:17:28,630 --> 00:17:30,090 این دیوونگیـه 149 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 از پسش برنمیایم 150 00:17:32,009 --> 00:17:35,095 .تو شرکت رو دست می‌گیری .پسر مسئولیت‌پذیر 151 00:17:35,596 --> 00:17:38,182 ،جسپر، مطمئن باش هیئت مدیره ککش هم نمی‌گزه 152 00:17:40,059 --> 00:17:41,143 ...می‌خوام شرش کم بشه، فقط 153 00:17:42,644 --> 00:17:44,438 نه اینطوری - بهم اعتماد کن - 154 00:17:45,147 --> 00:17:47,649 .اون استعفا میده. مجبور میشه .چاره‌ای براش نمی‌مونه 155 00:17:53,447 --> 00:17:56,075 ببین، می‌دونم می‌دونی تو فکر جین‌ـه 156 00:17:58,535 --> 00:18:00,621 نمی‌دونم. شاید اون بتونه همه چی رو بگردونه 157 00:18:02,331 --> 00:18:03,832 شاید اون کسیـه که دنبالشـه 158 00:18:09,755 --> 00:18:11,298 درباره‌ی گریس جونو مطمئنی؟ 159 00:18:11,381 --> 00:18:12,925 هر کاری ازش بخوایم می‌کنه 160 00:18:13,008 --> 00:18:15,594 ...نمی‌خوام جزئیاتش رو بدونم، فقط 161 00:18:18,889 --> 00:18:22,017 فقط...دو هفته بهم وقت بده 162 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 تو می‌دونستی جسپر دخیلـه 163 00:18:30,901 --> 00:18:31,777 نه 164 00:18:32,778 --> 00:18:34,154 بعداً فهمیدم 165 00:18:34,238 --> 00:18:36,073 ولی تمام این مدت اونو داشتی 166 00:18:36,156 --> 00:18:39,118 آره، تا زندگیمو پس بگیرم - تو یه زندگی داشتی - 167 00:18:39,201 --> 00:18:42,579 چیکار می‌خوای بکنی؟ به زور اخاذی مجبورشون کنی عفوت کنن؟ 168 00:18:44,206 --> 00:18:45,207 ببینیم چی میشه 169 00:18:46,291 --> 00:18:47,292 جسپر دوران خوبی داشته 170 00:18:47,376 --> 00:18:49,336 بین ما، فقط اون به چیزی که می‌خواست رسیده 171 00:18:50,337 --> 00:18:52,756 خب، الان تو به چیزی که می‌خوای رسیدی 172 00:18:53,882 --> 00:18:55,092 هنوز نه 173 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 می‌خواستم تو رو ببینم، جین 174 00:19:00,514 --> 00:19:02,224 یکی رو فرستادی منو بکُشه 175 00:19:02,850 --> 00:19:04,101 نه، اینطور نیست 176 00:19:05,227 --> 00:19:07,479 اون قرار بود تو رو بیاره پیشم 177 00:19:08,272 --> 00:19:10,232 نمی‌تونستم توی بِل آیل آفتابی شم 178 00:19:14,361 --> 00:19:15,779 حرفتو باور نمی‌کنم 179 00:19:16,780 --> 00:19:20,242 .چیزایی هست که می‌خوام بدونم .فکر کنم دخترمون هم همینطور باشه 180 00:19:20,868 --> 00:19:27,708 چارلی. هی، چارلی. زودباش. هی 181 00:19:29,001 --> 00:19:30,836 توی اسلو چی شد، جین؟ 182 00:19:33,505 --> 00:19:34,882 توی اسلو چی شد؟ 183 00:19:36,633 --> 00:19:40,470 خودت می‌دونی توی اسلو چی شد - من اون تفنگ رو ندادم گریس - 184 00:19:41,221 --> 00:19:42,097 درستـه 185 00:19:44,516 --> 00:19:47,060 همونطور که نمی‌دونی چارلی چی شده 186 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 خدایا 187 00:20:06,872 --> 00:20:09,041 !اندی، نه! نه، اندی! نه 188 00:20:09,124 --> 00:20:11,335 تکون نخور! تکون نخور 189 00:20:46,370 --> 00:20:49,456 عزیزم، خوبی؟ 190 00:20:53,669 --> 00:20:55,671 مامان. مامان 191 00:21:12,437 --> 00:21:13,772 باشه. باشه 192 00:21:35,627 --> 00:21:37,045 دستت رو ببینم 193 00:21:39,172 --> 00:21:40,757 چیزیت نیست. همینجا بمون 194 00:22:40,567 --> 00:22:43,570 واسه این لحظه‌شماری می‌کردی 195 00:22:44,154 --> 00:22:45,572 می‌دونم که می‌کردی 196 00:22:46,823 --> 00:22:47,657 بزن 197 00:22:49,826 --> 00:22:51,078 یالا. زودباش 198 00:22:53,080 --> 00:22:54,039 زودباش 199 00:22:55,624 --> 00:22:58,376 زودباش. شلیک کن 200 00:23:03,715 --> 00:23:04,591 مامان 201 00:23:06,301 --> 00:23:09,679 آندریا، نه. خدایا، گفتم همونجا بمونی 202 00:23:12,224 --> 00:23:13,475 منتظر چی هستی؟ 203 00:23:20,524 --> 00:23:21,358 ...جین 204 00:23:25,445 --> 00:23:27,197 مجبور نیستی اینکارو بکنی 205 00:23:31,409 --> 00:23:32,410 دیگه تموم شد 206 00:23:35,122 --> 00:23:36,414 لطفاً اینکارو نکن 207 00:23:37,874 --> 00:23:41,461 !مارشال‌های ایالات متحده - !همه بخوابن زمین - 208 00:23:41,545 --> 00:23:44,214 !تفنگ رو بنداز - !سلاحت رو بنداز - 209 00:23:46,550 --> 00:23:48,510 !همه بخوابن زمین 210 00:24:17,873 --> 00:24:19,249 ممنون که اومدی 211 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 باید مطمئن می‌شدم سالمی 212 00:24:24,045 --> 00:24:25,755 باورم نمیشه چارلی مُرده 213 00:24:32,304 --> 00:24:33,847 قدیما از چارلی بدم میومد 214 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 چون زنم رو بیشتر از خودم می‌شناخت 215 00:24:40,645 --> 00:24:42,063 الان همه چی رو می‌دونی 216 00:24:49,321 --> 00:24:51,865 .هر چی می‌تونستم خوندم .مارتین. اسلو 217 00:24:52,824 --> 00:24:54,618 بررسی‌های اجرا. همه چی 218 00:24:54,701 --> 00:24:56,870 ،فکر می‌کردم توی توجیه همه چی کمک می‌کنه 219 00:24:58,455 --> 00:24:59,289 ولی اینطور نیست 220 00:25:02,042 --> 00:25:03,084 نه چندان 221 00:25:04,336 --> 00:25:05,170 ...بابا 222 00:25:11,009 --> 00:25:12,677 می‌خوای اسمتو عوض کنی؟ 223 00:25:15,180 --> 00:25:16,431 من...منظورت چیـه؟ 224 00:25:16,514 --> 00:25:18,308 دارم وصیت‌نامه‌ی مادرت رو اصلاح می‌کنم 225 00:25:19,184 --> 00:25:22,312 ،الان قانوناً کوالر محسوب میشه ...پس احتمالاً بهتره 226 00:25:22,395 --> 00:25:24,022 هیچی از اونا نمی‌خوام 227 00:25:24,105 --> 00:25:26,107 گوش کن، اندی. میراث خودتـه 228 00:25:27,734 --> 00:25:29,236 مادرت می‌خواد بهت برسه 229 00:25:30,695 --> 00:25:32,822 باید دوباره بهش نزدیک بشی 230 00:25:32,906 --> 00:25:35,617 .واسه تو فرق می‌کنه .نمی‌تونی از مادرت دوری کنی 231 00:25:43,625 --> 00:25:45,377 هر چی که می‌خوای بگم، حاضرم بگم 232 00:25:45,460 --> 00:25:46,336 خوبـه 233 00:25:46,419 --> 00:25:48,797 دولت سی سالـه که می‌خواد این یارو رو بگیره 234 00:25:48,880 --> 00:25:51,800 خب، من هم منتظر بودم - منصفانه‌ست - 235 00:25:51,883 --> 00:25:53,677 ،ولی بعد از شهادتت 236 00:25:53,760 --> 00:25:56,137 آقای هارپ مستقیم راهی زندان فوق امنیتی میشه 237 00:25:56,805 --> 00:25:57,847 بذار همونجا بپوسه 238 00:26:18,952 --> 00:26:21,913 آقای کوالر - سلام، مارنی. میشه با خواهرم صحبت کنم؟ - 239 00:26:22,831 --> 00:26:24,374 باهاتون تماس می‌گیریم - ممنون - 240 00:26:26,126 --> 00:26:27,377 اینجا چیکار می‌کنی؟ 241 00:26:27,460 --> 00:26:31,214 زنگ می‌زدم، جواب نمی‌دادی - اندی بیمارستان بود - 242 00:26:31,923 --> 00:26:36,094 ...حالش چطوره؟ شنیدم که شنیدم شرایط خیلی سختی بوده 243 00:26:39,180 --> 00:26:41,057 می‌خوای بدونی نوار چی شده؟ 244 00:26:41,141 --> 00:26:43,476 .خب، از بین رفت .همه چی توی آتیش سوخت 245 00:26:46,479 --> 00:26:47,605 حرفمو باور نمی‌کنی؟ 246 00:26:48,982 --> 00:26:52,235 مأمورای فدرال حاضرن سر اینکه خبر نیک 247 00:26:52,319 --> 00:26:54,946 کِی و چطوری پخش میشه، همکاری کنن 248 00:26:55,030 --> 00:26:56,489 اون الانش هم وکیل داره 249 00:26:56,573 --> 00:26:59,034 خب؟ - خب، یه جوری قسر در میره - 250 00:26:59,117 --> 00:27:00,118 بعید می‌دونم 251 00:27:00,785 --> 00:27:02,746 اون مسئول مرگ یه مارشال ایالات متحده‌ست 252 00:27:05,373 --> 00:27:06,958 حالا پدرمون به کنار 253 00:27:11,129 --> 00:27:14,007 .باید سر در بیاریم به اون وکیلـه چی میگه اینطور فکر نمی‌کنی؟ 254 00:27:14,090 --> 00:27:15,633 می‌تونی این کار رو بکنی 255 00:27:15,717 --> 00:27:16,885 جانم؟ 256 00:27:17,677 --> 00:27:19,012 ببین چی میگه 257 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 اصلاً می‌فهمی چی داری میگی؟ 258 00:27:24,684 --> 00:27:27,645 ازم می‌خوای توی سیستم قضایی دخالت کنم 259 00:27:27,729 --> 00:27:30,315 ،توی پرونده‌ای که خانواده‌مون توش دخیلـه ...اونم وقتی قراره بشم 260 00:27:35,028 --> 00:27:36,446 تو واقعاً خارق‌العاده‌ای 261 00:27:38,239 --> 00:27:39,074 واو 262 00:29:14,419 --> 00:29:15,545 سلام 263 00:29:16,754 --> 00:29:17,630 سلام 264 00:29:22,719 --> 00:29:23,762 ...ببخشید، من 265 00:29:25,096 --> 00:29:26,473 واسه کار نیومدم 266 00:29:27,849 --> 00:29:31,060 خوبی؟ دکتر چی گفت؟ 267 00:29:33,021 --> 00:29:34,481 یه جای سوزن پیدا کردن 268 00:29:35,315 --> 00:29:37,108 یجور فلج‌کننده‌ی سیستم تنفسی 269 00:29:37,901 --> 00:29:40,987 گفتن اگه احیای قلبی ریوی رو شروع نمی‌کردی، زنده نمی‌موندم 270 00:29:42,363 --> 00:29:43,740 ...پس ممنونم بابت 271 00:29:45,283 --> 00:29:46,618 نجات جونم 272 00:29:46,701 --> 00:29:49,621 خب، حساب‌مون صاف شد 273 00:29:52,499 --> 00:29:53,333 ...آه 274 00:29:54,375 --> 00:29:55,793 اینجا چیکار می‌کنی؟ 275 00:29:57,170 --> 00:29:58,963 من...میرم دی‌سی 276 00:29:59,923 --> 00:30:01,883 گفتم یه سری بزنم 277 00:30:01,966 --> 00:30:02,967 دی‌سی چه خبره؟ 278 00:30:04,010 --> 00:30:05,678 از امور داخلی بپرس 279 00:30:06,804 --> 00:30:09,265 باعث اخراجت که نشدم؟ - دیگه کاریـه که شده - 280 00:30:10,308 --> 00:30:11,559 ببینیم چی میگن 281 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 دستت چطوره؟ 282 00:30:21,402 --> 00:30:22,320 خوبـه 283 00:30:28,576 --> 00:30:30,203 در کل حالت چطوره؟ 284 00:30:36,709 --> 00:30:37,669 نمی‌دونم 285 00:30:44,551 --> 00:30:47,011 خوابیدن برام سختـه 286 00:30:47,846 --> 00:30:49,889 ،چندتا مأمور فدرال می‌فرستم خونه‌ات 287 00:30:49,973 --> 00:30:51,599 حواس‌شون به تو و مادرت باشه 288 00:30:51,683 --> 00:30:52,684 اگه بخوای 289 00:30:52,767 --> 00:30:54,269 روی اونایی که جاسوسیمو می‌کنن حساسم 290 00:30:54,769 --> 00:30:57,230 صحیح 291 00:31:02,443 --> 00:31:05,405 می‌دونی، دو سه روز دیگه ...از همین مسیر برمی‌گردم پس 292 00:31:07,740 --> 00:31:08,867 می‌تونیم با هم غذا بخوریم 293 00:31:10,618 --> 00:31:13,913 مثل آدمای عادی؟ - آره. آره - 294 00:31:26,551 --> 00:31:28,052 به نظرت میشه اینو بذاریم واسه وقتی که 295 00:31:29,345 --> 00:31:31,514 ...یکم دیگه 296 00:31:33,266 --> 00:31:34,225 حتماً 297 00:31:40,565 --> 00:31:41,858 خوشحالم اومدی 298 00:31:45,361 --> 00:31:47,739 حتی اگه بل آیل توی مسیر هیج جا نباشه 299 00:31:51,534 --> 00:31:54,203 نمی‌دونم. اینجا یجورایی داره به دلم می‌شینه 300 00:31:55,747 --> 00:31:57,081 مناظر چندان بدی نداره 301 00:33:45,565 --> 00:33:46,399 واو 302 00:33:47,900 --> 00:33:49,986 سلام 303 00:33:52,780 --> 00:33:55,533 هیچی خوشحالت نمی‌کنه؟ 304 00:33:56,617 --> 00:33:57,827 همش آشغالـه 305 00:34:02,415 --> 00:34:03,875 ما با هم صحبت نکردیم 306 00:34:07,962 --> 00:34:10,173 ...گفتم شاید 307 00:34:11,883 --> 00:34:13,092 یکم وقت بخوای 308 00:34:15,053 --> 00:34:18,639 ولی می‌تونی اگه سؤالی داری بپرسی 309 00:34:19,682 --> 00:34:20,725 بپرس 310 00:34:29,067 --> 00:34:30,485 چرا می‌خواستی نیک رو ببینی؟ 311 00:34:34,739 --> 00:34:35,615 ...من 312 00:34:39,076 --> 00:34:40,745 می‌خواستم دست از سرمون برداره 313 00:34:42,830 --> 00:34:44,123 ممکن بود تو رو بکُشه 314 00:34:46,000 --> 00:34:46,876 می‌دونم 315 00:34:49,504 --> 00:34:51,172 انگار اصلاً برات مهم نیست 316 00:34:55,510 --> 00:34:58,596 اون هر روزِ منو بُرده پای گور 317 00:34:59,680 --> 00:35:02,225 فقط باید از سرم بیرونش می‌کردم 318 00:35:06,771 --> 00:35:11,234 گاهی انقدر عصبانی می‌شدم که 319 00:35:11,317 --> 00:35:13,194 فقط می‌خواستم خونه رو به آتیش بکشم 320 00:35:16,239 --> 00:35:18,157 همیشه فکر می‌کردم من کار بدی کردم 321 00:35:19,367 --> 00:35:20,535 نه! اوه 322 00:35:21,494 --> 00:35:23,037 ...خدایا، نه. من 323 00:35:24,914 --> 00:35:28,626 .هیچوقت نمی‌خواستم منو اونطوری ببینی .واسه همین می‌رفتم ساحل 324 00:35:29,210 --> 00:35:31,546 «با خودم می‌گفتم «لورا باشه چیکار می‌کنه؟ 325 00:35:31,629 --> 00:35:34,715 انگار یه آدم واقعیـه 326 00:35:36,926 --> 00:35:38,302 برای من که واقعی بود 327 00:35:42,014 --> 00:35:42,849 می‌دونم 328 00:35:46,727 --> 00:35:49,480 می‌خوام بدون اینکه چیزای دیگه رو از دست بدم، فراموشش کنم 329 00:35:52,316 --> 00:35:55,319 ...یه چیزی یادم میاد و بعدش فکر می‌کنم 330 00:35:56,112 --> 00:35:57,071 ،اندی 331 00:35:58,281 --> 00:36:00,491 ...زندگی ما اینجا با گوردون 332 00:36:01,909 --> 00:36:03,161 ...اون همه سال 333 00:36:05,413 --> 00:36:06,706 اونا رو از دست نمیدی 334 00:36:11,377 --> 00:36:13,838 فقط می‌خواستم زندگی خودتو داشته باشی 335 00:36:16,465 --> 00:36:17,758 ...یعنی، الان که همه‌ی 336 00:36:19,176 --> 00:36:20,052 اینا رو می‌دونی بهتره؟ 337 00:36:21,429 --> 00:36:23,389 آره، می‌دونم چطوری به اینجا رسیدم 338 00:36:24,348 --> 00:36:25,183 ...می‌دونم 339 00:36:26,058 --> 00:36:27,226 چی شده 340 00:36:27,310 --> 00:36:28,436 می‌دونم کیو دوست داشتی 341 00:36:28,519 --> 00:36:30,229 از نیک چی می‌خوای؟ 342 00:36:31,647 --> 00:36:32,523 چی؟ 343 00:36:33,149 --> 00:36:34,901 ...هیچی. من فقط...من - چی؟ - 344 00:36:35,568 --> 00:36:38,779 .خوشحالم می‌دونم پدرم کیـه این انقدر بده؟ 345 00:36:38,863 --> 00:36:40,740 کاش هیچوقت نمی‌دیدیش 346 00:36:43,993 --> 00:36:45,828 ...کاش هیچوقت - از دستم عصبانی‌ای - 347 00:36:47,121 --> 00:36:50,082 که توی جنگل جلوتو گرفتم - اون چیزی نداره بهت بده - 348 00:36:50,917 --> 00:36:53,377 اون دیگران رو نابود می‌کنه - می‌دونم چیکار می‌کنه - 349 00:36:54,962 --> 00:36:55,796 نه 350 00:36:57,673 --> 00:36:59,592 نمی‌دونی - واسه اون اینکارو نکردم - 351 00:36:59,675 --> 00:37:03,304 .نیک به هیچ جام نیست .تویی که برام مهمی، مامان 352 00:37:03,930 --> 00:37:04,931 متوجهی؟ 353 00:37:06,140 --> 00:37:08,059 می‌خوام تو زندگی خودتو داشته باشی 354 00:37:09,018 --> 00:37:10,394 زندگی خودت چه شکلی میشه؟ 355 00:37:44,303 --> 00:37:46,264 بعدازظهر بخیر - سلام - 356 00:37:47,014 --> 00:37:49,433 چه کمکی ازم برمیاد؟ - ...دنبال یه - 357 00:37:51,978 --> 00:37:53,354 بوزندورفر دارید؟ 358 00:37:53,980 --> 00:37:55,606 چندتایی. پشت 359 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 ...می‌خواید 360 00:38:09,161 --> 00:38:10,371 آره، فقط یه دقیقه 361 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 تا هر وقت خواستید 362 00:41:39,288 --> 00:41:40,539 ...آه 363 00:41:43,083 --> 00:41:47,630 ...می‌خواستم تاریخ تولدِ واقعی‌ات رو بهت بگم 364 00:41:53,636 --> 00:41:54,678 نهمِ جولای 365 00:41:58,307 --> 00:42:01,560 ،قرار بود ژوئن به دنیا بیای ولی دو هفته دیر اومدی 366 00:42:03,103 --> 00:42:04,104 فکرشو می‌کردم 367 00:42:05,940 --> 00:42:09,443 ...تو توی بیمارستانِ 368 00:42:09,527 --> 00:42:12,821 ندامتگاه زنانِ یوجینِ اُرگن به دنیا اومدی 369 00:42:15,032 --> 00:42:15,908 آخرای شب 370 00:42:17,535 --> 00:42:20,079 ...یکم بغلت کردم و 371 00:42:24,542 --> 00:42:26,835 بعدش تو رو ازم گرفتن 372 00:42:39,765 --> 00:42:40,641 ...به این 373 00:42:42,643 --> 00:42:45,312 فکر افتادی که ولم کنی پیش کلارا؟ 374 00:42:46,647 --> 00:42:47,565 برای همیشه؟ 375 00:42:53,153 --> 00:42:54,196 آره 376 00:42:56,824 --> 00:42:58,617 ...آره، چون من 377 00:43:06,500 --> 00:43:07,501 لایق تو نبودم 378 00:43:15,342 --> 00:43:16,260 دیگه تموم شد 379 00:43:20,848 --> 00:43:22,725 دیگه لازم نیست ازم حفاظت کنی 380 00:44:05,643 --> 00:44:06,810 میشه کنارتون بشینم؟ 381 00:44:09,521 --> 00:44:11,440 البته. چرا که نه؟ - یه پریر لطفاً - 382 00:44:15,527 --> 00:44:16,820 تو نباید اینجا باشی 383 00:44:20,199 --> 00:44:22,201 چرا بهش میگن تهوعِ صبحگاهی؟ 384 00:44:23,243 --> 00:44:24,662 من تمام روز حالت تهوع دارم 385 00:44:35,881 --> 00:44:38,634 بیسکوئیت نمکی بخور. بعد بیدار شدن 386 00:44:38,717 --> 00:44:39,718 کمک می‌کنه 387 00:44:43,681 --> 00:44:44,890 فکر کنم دختره 388 00:44:47,142 --> 00:44:48,560 نمی‌دونم چرا. فقط حس می‌کنم 389 00:44:54,149 --> 00:44:55,776 باید پیش پدرت باشی 390 00:44:57,611 --> 00:44:58,570 ...پدرم 391 00:45:00,531 --> 00:45:02,783 به وضوح نشون داده چه حسی نسبت به وضعیتم داره 392 00:45:04,451 --> 00:45:07,204 انگار اون حقی توی زندگی یا مرگش داره 393 00:45:12,084 --> 00:45:13,502 سعی کرد بهش صدمه بزنه 394 00:45:14,795 --> 00:45:15,754 دوباره سعی می‌کنه 395 00:45:16,588 --> 00:45:19,258 هر کاری می‌کنه که نذاره به دنیا بیاد 396 00:45:20,843 --> 00:45:23,053 ملت مثل یجور شاه باهاش رفتار می‌کنن 397 00:45:24,388 --> 00:45:26,390 سفیر بیرون اومد دیدن‌مون 398 00:45:29,393 --> 00:45:32,271 .مستقیم از گمرک رد شدیم .هیچ سؤالی ازمون نشد 399 00:45:35,858 --> 00:45:37,234 هیچوقت کسی جلوشو نمی‌گیره 400 00:45:42,739 --> 00:45:43,574 متأسفم 401 00:45:44,199 --> 00:45:45,659 مصاحبه‌ام الان شروع میشه 402 00:45:54,626 --> 00:45:56,503 چیزی گم کردید؟ 403 00:45:59,673 --> 00:46:03,177 .تو که الکس میپلکرافت نیستی .این زن رو از روی صحنه ببرید 404 00:46:03,260 --> 00:46:05,679 نمی‌ذارم یکی دیگه رو بکُشی 405 00:46:05,862 --> 00:46:06,905 !خدایا 406 00:46:37,500 --> 00:46:39,500 « بیداری؟ » 407 00:46:55,521 --> 00:46:57,606 ببخشید. می‌دونم صبح زوده 408 00:46:59,066 --> 00:47:00,734 سلام. همه چی روبراهـه؟ 409 00:47:01,777 --> 00:47:05,697 گزارش...حفظ امنیت شاهد درباره‌ی مادرم رو خوندی؟ 410 00:47:07,366 --> 00:47:09,076 ...آره. آم 411 00:47:10,494 --> 00:47:11,453 بیشترشو 412 00:47:12,246 --> 00:47:13,747 چی می‌خوای بدونی؟ 413 00:47:13,830 --> 00:47:15,666 تو فکر گریس جونو بودم 414 00:47:17,501 --> 00:47:18,585 ...اون 415 00:47:20,754 --> 00:47:22,839 یادداشت خودکُشی‌ای نداشت؟ 416 00:47:23,423 --> 00:47:24,675 نه 417 00:47:24,758 --> 00:47:27,469 ولی کاملاً مشخص بود که کوئل کورپ رو مقصر می‌دونست 418 00:47:28,262 --> 00:47:29,972 بعدش نیک یه تفنگ داد دستش 419 00:47:31,390 --> 00:47:33,767 ...اوه، از کجا 420 00:47:33,850 --> 00:47:36,228 از کجا فهمیدن خود گریس نیاوردتش؟ 421 00:47:37,771 --> 00:47:39,189 ...نگهبان‌ها 422 00:47:39,815 --> 00:47:41,817 وقتی اومد تو، کیفش رو گشتن 423 00:47:46,196 --> 00:47:48,365 کسی دیده نیک تفنگ رو بده به گریس؟ 424 00:47:48,448 --> 00:47:49,616 جز مادرم؟ 425 00:47:49,700 --> 00:47:52,119 متأسفم. مصاحبه‌ام الان شروع میشه 426 00:47:54,913 --> 00:47:56,206 بذار من حساب کنم 427 00:48:01,878 --> 00:48:02,754 نه 428 00:48:03,338 --> 00:48:05,173 مادرت تنها شاهد بود 429 00:48:06,341 --> 00:48:08,468 شهادتش پایه و اساس کل پرونده بود 430 00:48:14,266 --> 00:48:15,100 اندی؟ 431 00:48:21,773 --> 00:48:25,193 اندی؟ اندی؟ 432 00:48:26,820 --> 00:48:28,071 اندی، صدات نمیاد 433 00:48:31,074 --> 00:48:32,618 ...اون و گریس 434 00:48:42,461 --> 00:48:43,837 ازش می‌ترسم 435 00:48:45,547 --> 00:48:47,841 .ازم می‌گیرتش .همه چی رو می‌گیره 436 00:49:03,607 --> 00:49:04,566 آره 437 00:49:08,362 --> 00:49:09,863 آره، اون همه چی رو می‌گیره 438 00:49:12,741 --> 00:49:14,326 مراقب دخترت باش 439 00:49:32,678 --> 00:49:33,512 اندی 440 00:49:34,763 --> 00:49:36,306 کیف‌هاشونو عوض کردن 441 00:49:39,601 --> 00:49:40,435 چی؟ 442 00:49:41,895 --> 00:49:43,855 .نیک می‌دونه .واسه همین ازش می‌ترسه 443 00:49:43,939 --> 00:49:46,650 اندی. اندی، صدات نمیاد 444 00:49:47,776 --> 00:49:50,821 آه...ببخشید بیدارت کردم 445 00:49:52,280 --> 00:49:53,281 بعداً حرف می‌زنیم 446 00:49:53,365 --> 00:49:55,283 اندی 447 00:50:04,584 --> 00:50:07,003 ولی همه چی رو واضح نمی‌بینید 448 00:50:07,087 --> 00:50:10,298 و باید بگم ازتون انتظار بیشتری داشتم، پروفسور 449 00:50:10,382 --> 00:50:13,218 ...می‌تونید هر چقدر می‌خواید سرمایه‌داری رو مقصر بدونید - من شما رو مقصر می‌دونم - 450 00:50:13,301 --> 00:50:15,053 پروفسور میپلکرافت، خواهش می‌کنم 451 00:50:15,137 --> 00:50:18,265 ،وقتی اشتباهی پیش میاد همه می‌خوایم تقصیرها رو 452 00:50:18,348 --> 00:50:21,810 ،بندازیم گردن دیگران ولی دنیا اینطوری کار نمی‌کنه 453 00:50:21,893 --> 00:50:24,813 واسه همین همتون اومدید اینجا 454 00:50:24,896 --> 00:50:26,356 بررسی واقعیت 455 00:50:27,107 --> 00:50:29,568 و واقعیت پیچیده‌ست 456 00:50:30,360 --> 00:50:35,115 نقد شرکت‌های دارویی برای ...دانشگاهی‌ها کار راحتیـه 457 00:51:34,716 --> 00:51:35,801 سلام، جین 458 00:51:40,347 --> 00:51:41,181 جسپر؟ 459 00:51:42,724 --> 00:51:44,559 به زودی خبرش پخش میشه 460 00:51:47,270 --> 00:51:49,231 من دست راستِ سناتور شپردم 461 00:51:52,984 --> 00:51:54,319 تبریک میگم 462 00:51:55,654 --> 00:51:57,572 به توصیه‌ات درباره‌ی نیک گوش دادم 463 00:51:57,656 --> 00:52:00,200 گفتم خوب میشه بدونم چی تو سرش می‌گذره 464 00:52:02,369 --> 00:52:05,580 و خیلی درباره‌ی تو حرف زده 465 00:52:06,540 --> 00:52:07,499 اسلو 466 00:52:10,544 --> 00:52:11,628 اینکه چیکار کردی 467 00:52:16,550 --> 00:52:18,385 من هیچوقت درکت نکردم، جین 468 00:52:19,928 --> 00:52:22,305 ولی ما خانواده‌ایم 469 00:52:26,309 --> 00:52:27,602 می‌تونم صداشو در نیارم 470 00:52:32,065 --> 00:52:33,233 چی می‌خوای؟ 471 00:52:38,321 --> 00:52:39,364 باهات تماس می‌گیرم 472 00:53:08,310 --> 00:53:09,978 مراقب دخترت باش 473 00:53:17,277 --> 00:53:18,695 نفس بکش 474 00:53:19,696 --> 00:53:20,530 چیزی نمونده 475 00:53:24,618 --> 00:53:26,369 جین. بیدار شو 476 00:53:28,413 --> 00:53:30,123 تو خیلی برام عزیزی 477 00:53:31,708 --> 00:53:33,376 اوه، داره برمی‌گرده 478 00:53:35,003 --> 00:53:37,631 می‌تونیم از نو شروع کنیم 479 00:55:56,102 --> 00:55:56,936 خوبی؟ 480 00:56:06,613 --> 00:56:07,739 فکر کردم رفتی 481 00:56:12,869 --> 00:56:15,914 نه، فقط نمی‌تونستم بخوابم 482 00:56:25,590 --> 00:56:27,467 می‌دونی، من نمی‌خواستم بیام اینجا 483 00:56:30,887 --> 00:56:32,388 ...بعدش روزی که رسیدیم 484 00:56:34,682 --> 00:56:37,435 برای اولین بار اقیانوس رو دیدم 485 00:56:37,519 --> 00:56:40,647 مستقیم دویدم توی آب 486 00:56:43,066 --> 00:56:44,025 ...با خودم گفتم 487 00:56:47,987 --> 00:56:49,489 شاید اینجا جای خوبی باشه 488 00:57:10,468 --> 00:57:12,178 می‌خوای یکم قدم بزنیم؟ 489 00:57:14,722 --> 00:57:15,640 همم 490 00:57:16,224 --> 00:57:17,058 آره 491 00:57:19,082 --> 00:57:27,082 « ترجمه از آریـن » .:: Cardinal ::. 492 00:57:27,106 --> 00:57:35,106 « بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال » :.:.: 30Nama.Com :.:.: 493 00:57:35,130 --> 00:57:43,130 « کانال رسمی تیم ترجمۀ ۳۰نما‌ » :. @CinamaSub .: