1 00:00:06,006 --> 00:00:08,133 TIDLIGERE… 2 00:00:08,925 --> 00:00:12,137 Så lenge jeg lever, kan jeg vitne mot ham. 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,389 Du kunne ha sagt det. 4 00:00:14,472 --> 00:00:15,598 Hva skulle jeg si? 5 00:00:15,682 --> 00:00:19,144 Faren din er ettersøkt og dreper oss om han får sjansen? 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,898 Hva er det med de pengene? Hvorfor vil Jasper ha dem? 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,650 Han ville drepe meg for dem. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,695 Du blir tatt. 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,030 Har bare så vidt begynt. 10 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 Nick er der ute. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,953 Og du må… forsvinne. 12 00:00:37,537 --> 00:00:38,621 Stans! 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,335 -Hvor skal du? -Stol på meg. 14 00:00:44,419 --> 00:00:46,129 Hvorfor skulle jeg det? 15 00:00:54,387 --> 00:00:58,058 EN NETFLIX-SERIE 16 00:01:44,562 --> 00:01:45,438 Tiden er inne. 17 00:02:21,099 --> 00:02:22,600 Fire år er lenge. 18 00:02:24,894 --> 00:02:26,938 Fire år, åtte måneder og tre dager. 19 00:02:28,314 --> 00:02:30,441 Det var avtalen straffedømte Jane Queller 20 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 inngikk med påtalemyndigheten. 21 00:02:32,193 --> 00:02:33,194 Den gode nyheten? 22 00:02:33,278 --> 00:02:35,989 Laura Randall har ikke engang en parkeringsbot. 23 00:02:36,072 --> 00:02:37,198 Laura? 24 00:02:39,784 --> 00:02:41,369 Så det er navnet mitt. 25 00:02:41,452 --> 00:02:43,371 Når du går ut herfra i dag, ja. 26 00:02:44,414 --> 00:02:46,124 Jeg går gjennom det med deg. 27 00:02:52,672 --> 00:02:55,175 Du er enke og alenemor fra Rhode Island. 28 00:02:56,092 --> 00:02:58,303 Foreldrene dine døde da du var 18. 29 00:02:58,887 --> 00:02:59,846 Du giftet deg ung. 30 00:03:00,930 --> 00:03:02,390 Med Jerry Randall? 31 00:03:02,473 --> 00:03:05,393 Som døde i en bilulykke da datteren din var to. 32 00:03:05,977 --> 00:03:06,853 Tragisk. 33 00:03:14,736 --> 00:03:16,654 Du har endret Andys bursdag. 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,114 Din også. 35 00:03:18,990 --> 00:03:20,033 Slik er reglene. 36 00:03:21,409 --> 00:03:24,120 Du og datteren din flytter til Georgia. 37 00:03:24,913 --> 00:03:25,997 Belle Isle? 38 00:03:26,706 --> 00:03:29,542 Et pensjonistsamfunn. Du får ikke mye bråk der. 39 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 En avkrok med mygg. 40 00:03:35,298 --> 00:03:36,299 Disse er til deg. 41 00:03:49,062 --> 00:03:50,104 Talbots? 42 00:03:50,730 --> 00:03:51,689 Klærne du bruker. 43 00:03:52,232 --> 00:03:53,483 Hvordan du snakker. 44 00:03:53,566 --> 00:03:55,318 Bilen du kjører. Maten du liker. 45 00:03:55,401 --> 00:03:57,153 Ingenting kan si Jane Queller. 46 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Ikke vær redd, hun er borte. 47 00:04:06,079 --> 00:04:08,289 Til Andrea. En Wish Bear. 48 00:04:08,373 --> 00:04:11,084 Datteren min sier at hun er best. 49 00:04:15,213 --> 00:04:17,173 Jeg vet du gruer deg til å treffe henne. 50 00:04:17,257 --> 00:04:19,592 Hun vet ikke hvem jeg er. 51 00:04:19,676 --> 00:04:22,262 Dere vil være sammen igjen. 52 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Det blir fint. 53 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Hva med Nick? 54 00:04:29,352 --> 00:04:30,270 Vi finner ham. 55 00:04:31,896 --> 00:04:33,940 Det sa du i fjor og året før. 56 00:04:34,649 --> 00:04:35,775 Hva om han finner oss? 57 00:04:36,651 --> 00:04:38,319 Fokuser på å være Laura. 58 00:04:39,946 --> 00:04:41,114 Du er mor nå. 59 00:04:41,864 --> 00:04:43,574 Du får hendene fulle. 60 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 Andy. 61 00:05:37,920 --> 00:05:38,796 Hei, Charlie. 62 00:05:41,507 --> 00:05:42,550 Hvor er moren din? 63 00:05:45,303 --> 00:05:46,971 I en mørkegrå Chevy Malibu. 64 00:05:47,055 --> 00:05:49,807 California-skilt. H793WVZ. 65 00:06:13,039 --> 00:06:15,750 1,7 millioner ubetalte amerikanske jobber. 66 00:06:15,833 --> 00:06:19,879 Men så mange av produktene våre produseres på begge sider av grensen 67 00:06:19,962 --> 00:06:21,506 i en integrert forsyningskjede. 68 00:06:22,090 --> 00:06:26,052 Dette samarbeidet gjør at vi fungerer bedre i den globale økonomien. 69 00:06:26,135 --> 00:06:27,220 Hvordan føler du deg? 70 00:06:27,303 --> 00:06:28,513 Bra. 71 00:06:34,102 --> 00:06:34,977 Teppe? 72 00:06:35,061 --> 00:06:36,771 Nei, bare dra hjem. 73 00:06:36,854 --> 00:06:39,565 Jeg ringer når jeg er ferdig. 74 00:06:39,649 --> 00:06:40,650 Nei, jeg blir. 75 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 Jaså? I fire timer? 76 00:06:43,486 --> 00:06:45,154 Det er tull. 77 00:06:45,238 --> 00:06:46,155 Det går fint. 78 00:06:50,868 --> 00:06:51,786 Andy? 79 00:06:52,912 --> 00:06:53,746 Dra hjem. 80 00:06:54,455 --> 00:06:55,331 Vær så snill. 81 00:06:59,001 --> 00:06:59,836 Jeg… 82 00:07:01,087 --> 00:07:02,463 Jeg venter i kantinen. 83 00:07:05,508 --> 00:07:06,968 Send melding om du vil ha noe. 84 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 Vanskelig å støtte seg på dem. 85 00:07:15,643 --> 00:07:17,770 Har du en penn? 86 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 Takk. 87 00:07:28,948 --> 00:07:32,285 Sønnen min ga meg denne boken. Masse spørsmål. 88 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 "Hva setter du mest pris på?" 89 00:07:34,745 --> 00:07:38,124 "Har dette endret seg etter at du fikk diagnosen?" 90 00:07:39,667 --> 00:07:41,502 Kanskje spise dessert først. 91 00:07:44,088 --> 00:07:48,134 "Noen drømmer du ikke tillot deg å ha før diagnosen?" 92 00:07:50,261 --> 00:07:52,763 Har alltid ønsket å ta med barnebarna til Disney. 93 00:07:53,556 --> 00:07:54,807 Ingen foreldre. 94 00:07:54,891 --> 00:07:56,017 Bare moro. 95 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Hva med deg? 96 00:08:01,147 --> 00:08:03,274 Hvilke ville drømmer har du utsatt? 97 00:08:05,776 --> 00:08:07,111 Å lese ferdig denne boken. 98 00:08:10,907 --> 00:08:12,825 Etter en FBI-aksjon i dag tidlig 99 00:08:12,909 --> 00:08:15,661 ble liket av den kidnappede Alexandra Maplecroft 100 00:08:15,745 --> 00:08:17,872 funnet nær en jernbanetomt i Bay Area, 101 00:08:17,955 --> 00:08:19,373 sammen med levningene av 102 00:08:19,457 --> 00:08:22,418 et antatt medlem av Armeen for en verden i endring. 103 00:08:22,502 --> 00:08:25,671 Gruppen kidnappet akademikeren tidlig i forrige uke, 104 00:08:25,755 --> 00:08:29,509 like før hun skulle tale på IEF-konferansen i Oslo. 105 00:08:30,134 --> 00:08:32,678 -En kvinne som utga seg for Maplecroft… -Følg den. 106 00:08:32,762 --> 00:08:35,306 …skjøt milliardæren Martin Queller på scenen 107 00:08:35,389 --> 00:08:37,642 og tok sitt eget liv like etter. 108 00:08:37,725 --> 00:08:40,061 Kvinnen er identifisert som Grace Juno 109 00:08:40,144 --> 00:08:41,395 fra Oakland, 110 00:08:41,479 --> 00:08:44,565 som beskyldte Quellers farmasøytiske selskap for korrupsjon. 111 00:08:44,649 --> 00:08:47,276 Junos mann drepte deres tre barn… 112 00:08:50,071 --> 00:08:51,614 Ja vel. Vi er fremme. 113 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Hva nå? 114 00:09:00,289 --> 00:09:02,208 Eli. Din reddende engel. 115 00:09:02,291 --> 00:09:03,834 Hva skjedde der ute? 116 00:09:03,918 --> 00:09:05,336 Vi har sett på nyhetene. 117 00:09:05,962 --> 00:09:07,880 Vi var heldige som kom oss ut. 118 00:09:09,048 --> 00:09:11,467 Paula. Jane. Dette er Clara og Eli. 119 00:09:11,551 --> 00:09:12,593 -Hei. -Hei. 120 00:09:12,677 --> 00:09:14,387 Vi har senger, mat og klær. 121 00:09:14,470 --> 00:09:16,222 -Alt dere trenger. -Takk. 122 00:09:16,305 --> 00:09:17,431 Hvor er Andrew? 123 00:09:18,140 --> 00:09:20,476 Han pakker ut. Jeg hjelper ham. 124 00:09:22,436 --> 00:09:25,523 Tusen takk. Jeg mener det. 125 00:09:25,606 --> 00:09:26,649 Ja. 126 00:09:30,987 --> 00:09:32,029 Greit. 127 00:09:34,407 --> 00:09:37,243 Vi kan gjemme tingene i skjulet. Greit? 128 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Går det bra med deg? 129 00:09:43,499 --> 00:09:44,375 Det går fint. 130 00:09:45,418 --> 00:09:46,502 Du, vi klarte oss. 131 00:09:48,963 --> 00:09:51,424 Ja. Vi klarte oss. 132 00:09:52,633 --> 00:09:53,467 Faen! 133 00:09:54,135 --> 00:09:55,177 Hva er det? 134 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 Faen. Andrew! 135 00:09:57,221 --> 00:09:58,889 Det går fint. Jeg har det bra. 136 00:09:58,973 --> 00:09:59,807 Andrew! 137 00:09:59,890 --> 00:10:01,934 Han er skutt! Hvorfor sa du ikke det? 138 00:10:02,018 --> 00:10:02,852 Vi måtte vekk. 139 00:10:02,935 --> 00:10:04,145 Vi må på sykehus. 140 00:10:04,228 --> 00:10:05,688 Vi kan ikke dra noe sted. 141 00:10:05,771 --> 00:10:08,649 -Eli og jeg kan kjøre deg. -Nei, skuddskade betyr politi. 142 00:10:08,733 --> 00:10:10,860 Vi må gjøre noe… 143 00:10:10,943 --> 00:10:12,945 Hvor ille er det? 144 00:10:13,029 --> 00:10:14,238 Få se på deg. 145 00:10:15,906 --> 00:10:17,533 Beklager at jeg dreit meg ut. 146 00:10:17,617 --> 00:10:20,578 -Du. Du klarer deg. -Ja. 147 00:10:20,661 --> 00:10:22,121 -Ok? -Ok. 148 00:10:22,204 --> 00:10:23,706 Vi renser såret. 149 00:10:23,789 --> 00:10:25,207 Spring River har et apotek. 150 00:10:25,291 --> 00:10:26,709 Jeg har en venn der. 151 00:10:26,792 --> 00:10:28,711 -Du må til lege! -Jane! 152 00:10:30,713 --> 00:10:31,881 Gjør du som jeg sier? 153 00:10:33,215 --> 00:10:35,051 Er tilbake så fort jeg kan, ok? 154 00:10:36,636 --> 00:10:37,470 Bli med inn. 155 00:10:42,683 --> 00:10:44,310 -Ok, greit. -Ok. 156 00:10:44,393 --> 00:10:45,311 Nesten fremme. 157 00:10:46,520 --> 00:10:47,480 Ja. 158 00:10:48,648 --> 00:10:49,565 Ja. 159 00:10:52,943 --> 00:10:53,778 Greit. 160 00:10:55,237 --> 00:10:56,072 Takk. 161 00:10:58,741 --> 00:11:00,701 De sjekket stedet du ga oss. 162 00:11:01,535 --> 00:11:04,205 Ingen bil. Ingen lik. Ingenting. 163 00:11:04,288 --> 00:11:05,790 Jeg så to mennesker bli skutt. 164 00:11:06,540 --> 00:11:08,542 Noen skjuler sporene sine. 165 00:11:10,294 --> 00:11:13,381 Milliardæronkelen min som dreper for en koffert? 166 00:11:13,464 --> 00:11:15,257 La oss få deg vekk fra Bay Area. 167 00:11:15,341 --> 00:11:16,884 Og jeg skal undersøke litt. 168 00:11:17,551 --> 00:11:20,346 Michael Vargas er flyttet til et sikkert sted. 169 00:11:20,429 --> 00:11:21,597 Hvordan går det med ham? 170 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 Stabil. Vet ennå ikke hva som hendte. 171 00:11:23,849 --> 00:11:25,142 Hva med mamma? 172 00:11:26,477 --> 00:11:28,396 Vi har ikke funnet telefonen hennes. 173 00:11:28,479 --> 00:11:29,772 Men de har etterlyst henne. 174 00:11:32,817 --> 00:11:33,859 Vi finner henne. 175 00:11:37,196 --> 00:11:39,407 Nick er her et sted. 176 00:11:40,700 --> 00:11:44,328 Moren din ville ha deg ut av skuddlinjen. Derfor dro hun. 177 00:11:48,207 --> 00:11:49,709 Du tror jeg tar feil om henne. 178 00:11:49,792 --> 00:11:51,210 Vet ikke hva jeg skal tro. 179 00:11:51,293 --> 00:11:53,963 Så vi finner henne. Og vi finner ham. 180 00:11:54,046 --> 00:11:56,006 Så er dette endelig over. 181 00:11:58,134 --> 00:11:58,968 Takk. 182 00:12:00,094 --> 00:12:01,429 For at du gjør alt dette. 183 00:12:05,141 --> 00:12:07,935 Visste du at jeg var med på fødestua? 184 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 Jeg var den andre som holdt deg. 185 00:12:18,696 --> 00:12:20,531 Det er ett sted hun kanskje vil dra. 186 00:12:20,614 --> 00:12:21,449 Hvor? 187 00:12:22,783 --> 00:12:23,784 Nordover. 188 00:12:27,121 --> 00:12:28,414 Et gammelt hus i skogen. 189 00:12:29,206 --> 00:12:31,333 Soren Sevander bodde der. 190 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 Borgerrettighetsadvokat og kona hans. 191 00:12:33,919 --> 00:12:36,213 Vi var der for et par dager siden. 192 00:12:36,881 --> 00:12:38,507 Kanskje lurt å sjekke igjen. 193 00:12:55,983 --> 00:12:59,445 Neste gang du føler deg overveldet, 194 00:12:59,528 --> 00:13:03,282 du føler desperasjon, du vil gi opp, 195 00:13:03,866 --> 00:13:06,202 husk dette samfunnet. 196 00:13:16,378 --> 00:13:18,547 Jeg klarer ikke å velge. 197 00:13:20,382 --> 00:13:23,385 Guttene ville elsket Polynesian Village, 198 00:13:23,469 --> 00:13:28,808 men veslejenta er mer Wilderness Lodge-typen. 199 00:13:30,309 --> 00:13:33,312 Vi vil jo nesten ikke være på hotellet, men likevel. 200 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Det er det samme. 201 00:13:34,480 --> 00:13:35,689 Jeg vet det. 202 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 Jeg vil bare det skal være noe de vil huske. 203 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 Noe spesielt. 204 00:13:42,279 --> 00:13:46,283 De sier at Polynesian Village har best utsikt til fyrverkeriet. 205 00:13:46,367 --> 00:13:49,537 Herregud, kan du holde munn? 206 00:13:49,620 --> 00:13:53,666 Du skal ikke kjøre Space Mountain eller ta selfie med Timmi Gresshoppe 207 00:13:53,749 --> 00:13:55,292 eller se fyrverkeriet, 208 00:13:55,376 --> 00:13:57,586 for du skal ikke til Disney World. 209 00:13:57,670 --> 00:13:58,546 Du skal dø! 210 00:14:00,506 --> 00:14:01,841 Jeg skal dø! 211 00:14:02,550 --> 00:14:06,262 Det er derfor vi sitter i disse jævla giftstolene. 212 00:14:06,345 --> 00:14:08,764 Så kutt ut skravlingen, vær så snill. 213 00:14:08,848 --> 00:14:10,933 Du gir meg hodepine. 214 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 La det stå. 215 00:14:33,998 --> 00:14:35,040 Du mente det. 216 00:14:35,749 --> 00:14:36,584 Hva? 217 00:14:38,043 --> 00:14:39,879 Venter du bare på å dø? 218 00:14:40,921 --> 00:14:42,965 Nei, jeg ville få henne til å holde munn. 219 00:14:43,549 --> 00:14:46,468 Du må kjempe videre. Ellers går det ikke. 220 00:14:46,552 --> 00:14:47,761 La oss dra hjem. 221 00:14:47,845 --> 00:14:48,679 Nei. 222 00:14:51,807 --> 00:14:53,475 Du spiser ikke. Jeg har fulgt med. 223 00:14:54,268 --> 00:14:56,103 Cellegiften gjør meg kvalm. 224 00:14:56,186 --> 00:14:57,521 Så ta kvalmemedisinene 225 00:14:57,605 --> 00:15:00,149 -eller drikk teen. -Herregud. Hva vil du egentlig? 226 00:15:00,232 --> 00:15:02,109 Jeg vil vite hvorfor du ikke prøver. 227 00:15:02,192 --> 00:15:03,652 Kan vi ikke bare dra hjem? 228 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Mamma! 229 00:15:06,196 --> 00:15:08,824 Kanskje jeg ikke trodde livet mitt ville bli slik. 230 00:15:09,992 --> 00:15:11,493 Sittende alene med meg? 231 00:15:12,036 --> 00:15:13,287 Nei. 232 00:15:13,370 --> 00:15:14,246 Så hva er det? 233 00:15:14,330 --> 00:15:18,834 Tro det eller ei, men livet mitt begynte ikke da du ble født. 234 00:15:18,918 --> 00:15:20,794 Ikke alt ved meg handler om deg. 235 00:15:22,379 --> 00:15:23,297 Det vet jeg. 236 00:15:26,050 --> 00:15:28,385 Noen ganger tror jeg du bare kom hjem 237 00:15:28,469 --> 00:15:30,763 fordi du ikke hadde noe bedre å gjøre. 238 00:15:32,389 --> 00:15:33,515 Hva? 239 00:15:34,516 --> 00:15:37,269 Én av oss må få seg et liv. 240 00:15:38,854 --> 00:15:40,481 Du kan gjøre hva som helst. 241 00:15:41,231 --> 00:15:43,651 Du kan dra hvor du vil. 242 00:15:44,234 --> 00:15:46,779 Men du er her, med meg, 243 00:15:46,862 --> 00:15:49,782 bretter teppene mine og snakker om adjuvant behandling 244 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 og svirrer rundt som om noe av dette betyr noe. 245 00:15:53,243 --> 00:15:54,119 Jeg vet det. 246 00:15:55,788 --> 00:15:58,499 Men jeg er her, og du lar meg ikke hjelpe deg. 247 00:15:58,582 --> 00:15:59,750 Du kan ikke hjelpe meg! 248 00:15:59,833 --> 00:16:01,710 Fordi du stenger meg ute! 249 00:16:03,879 --> 00:16:05,714 Du vet vel at jeg trenger deg? 250 00:16:06,966 --> 00:16:09,802 Du er den siste jeg vil snakke med det meste av tiden, 251 00:16:09,885 --> 00:16:12,096 men jeg trenger å vite at du finnes. 252 00:16:18,852 --> 00:16:19,895 De drepte faren min. 253 00:16:20,562 --> 00:16:22,356 De lot en uskyldig kvinne dø. 254 00:16:22,898 --> 00:16:24,566 De angrep politiet. 255 00:16:25,776 --> 00:16:28,862 Armeen for en verden i endring er terrorister. 256 00:16:28,946 --> 00:16:32,616 Jeg skal gjøre alt som står i min makt for å bringe dem for retten. 257 00:16:32,700 --> 00:16:33,534 Drittsekk. 258 00:16:38,455 --> 00:16:40,666 Jasper Queller spiller moralsk overlegen. 259 00:16:40,749 --> 00:16:43,210 Er det en jævla vits? 260 00:16:46,130 --> 00:16:48,298 Vi burde bombe jævelen og selskapet hans. 261 00:16:48,382 --> 00:16:49,842 Det kan dere ikke. 262 00:16:56,181 --> 00:16:57,266 Hvorfor ikke? 263 00:17:03,522 --> 00:17:05,190 Det er en revolusjon, Jane. 264 00:17:05,274 --> 00:17:06,275 Er det? 265 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 Eller bare hevn? Det begynner å bli vanskeligere å vite. 266 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 Du er glovarm. 267 00:17:39,850 --> 00:17:41,560 Hvorfor sa du ingenting? 268 00:17:44,188 --> 00:17:47,524 Jeg dør for noe jeg tror på, Jane. 269 00:17:50,736 --> 00:17:52,654 Hvor mange kan si det? 270 00:17:55,407 --> 00:17:56,909 Du høres ut som ham. 271 00:17:58,494 --> 00:17:59,369 Bra. 272 00:18:11,632 --> 00:18:13,634 -La meg ta deg med på sykehus. -Nei. 273 00:18:14,885 --> 00:18:16,178 Det går bra. 274 00:18:20,057 --> 00:18:21,183 Du klarer deg. 275 00:18:30,692 --> 00:18:31,985 Jeg er gravid. 276 00:18:38,575 --> 00:18:40,160 Jeg håper det en jente. 277 00:18:41,745 --> 00:18:43,831 Det blir perfekt karma. 278 00:18:48,001 --> 00:18:49,294 Jeg trenger deg her. 279 00:18:52,422 --> 00:18:53,507 Kan ikke være alene. 280 00:18:57,302 --> 00:18:58,428 Det blir du ikke. 281 00:19:08,647 --> 00:19:09,940 Det blir du ikke. 282 00:19:57,404 --> 00:20:00,240 Dette er galskap. Vi klarer det ikke. 283 00:20:00,324 --> 00:20:02,993 Du tar over selskapet, den ansvarlige sønnen. 284 00:20:04,036 --> 00:20:06,788 Jasper, styret vil ikke nøle. 285 00:20:15,172 --> 00:20:16,590 Hva gjør du? 286 00:20:17,216 --> 00:20:19,176 Jeg tar Andrew med på sykehuset. 287 00:20:19,259 --> 00:20:20,344 Nei. Jane. 288 00:20:20,427 --> 00:20:22,179 Han overlever ikke natten. 289 00:20:23,764 --> 00:20:24,598 Jeg vet det. 290 00:20:26,099 --> 00:20:29,436 Så du vil bare la ham dø? 291 00:20:29,519 --> 00:20:33,398 Det er for sent. Hver eneste politimann i landet leter etter oss. 292 00:20:33,482 --> 00:20:36,985 Det driter jeg i. 293 00:20:37,069 --> 00:20:39,363 Tror du jeg ville at dette skulle skje? 294 00:20:41,406 --> 00:20:42,366 Men det gjorde det. 295 00:20:43,408 --> 00:20:46,578 Og nå er det deg og meg. Men vi må finne en vei videre. 296 00:20:48,372 --> 00:20:50,540 Vi har aldri vært hele mennesker. 297 00:20:50,624 --> 00:20:51,833 Verden ødela oss. 298 00:20:52,584 --> 00:20:54,044 Men vi fant hverandre. 299 00:20:55,003 --> 00:20:57,547 Men vi gir bare mening sammen, det vet du. 300 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 Jeg klarer ikke dette! 301 00:21:03,804 --> 00:21:05,389 Jo, hør på meg! 302 00:21:05,472 --> 00:21:06,848 Eli tar oss med til grensen. 303 00:21:06,932 --> 00:21:08,725 Venner av ham i Calgary kan hjelpe. 304 00:21:08,809 --> 00:21:10,686 -Nei. -Jane. 305 00:21:21,405 --> 00:21:25,117 -Slutt, vær så snill. -Hvis du forlater meg, 306 00:21:25,867 --> 00:21:28,829 setter jeg verden i brann for å finne deg. 307 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 Vær så snill. 308 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 Forstår du? 309 00:21:33,125 --> 00:21:33,959 Nei. 310 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 Solstrålen er sen i dag. 311 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 Er hun ute og kjøper lottokuponger? 312 00:21:56,523 --> 00:21:58,567 Gloria er flyttet til hospice. 313 00:22:37,147 --> 00:22:39,483 Du var alltid så jævla munter. 314 00:22:45,072 --> 00:22:46,031 Beklager. 315 00:22:55,791 --> 00:22:57,334 Du spurte meg 316 00:22:58,960 --> 00:23:00,712 om drømmene mine. 317 00:23:03,840 --> 00:23:04,925 Jeg har bare én. 318 00:23:08,345 --> 00:23:09,221 Frihet. 319 00:23:12,682 --> 00:23:14,768 Jeg ble oppdratt til å være flink pike. 320 00:23:16,561 --> 00:23:19,314 Trent opp til å behage og… 321 00:23:20,690 --> 00:23:23,151 …bevare freden når det skjedde noe dumt. 322 00:23:28,073 --> 00:23:29,574 Men jeg druknet. 323 00:23:41,670 --> 00:23:44,506 Jeg fant en vei ut. 324 00:23:48,927 --> 00:23:51,513 Trodde jeg, men det var en blindvei. 325 00:23:54,850 --> 00:23:56,476 Mannen jeg elsket… 326 00:23:57,519 --> 00:23:59,020 Han prøvde å drepe meg. 327 00:24:07,237 --> 00:24:08,905 Og jeg måtte flykte. 328 00:24:11,616 --> 00:24:14,119 Så jeg ble en annen person. 329 00:24:16,872 --> 00:24:19,499 Og jeg låste vekk mitt gamle jeg. 330 00:24:32,679 --> 00:24:34,973 Og jeg sa til meg selv at det var mitt valg. 331 00:24:37,976 --> 00:24:43,190 Den eneste måten å overleve, å beskytte oss på. 332 00:24:48,236 --> 00:24:49,446 Men å gjemme seg 333 00:24:51,198 --> 00:24:52,908 i 30 år. 334 00:24:55,827 --> 00:24:57,370 Det er ikke et valg. 335 00:24:59,539 --> 00:25:00,999 Det er fangenskap. 336 00:25:03,293 --> 00:25:07,464 Løgn etter løgn etter løgn. 337 00:25:11,218 --> 00:25:12,344 Og Andy merker det. 338 00:25:12,427 --> 00:25:15,388 Hun vet kanskje ikke hva det er, men hun merker det. 339 00:25:20,769 --> 00:25:22,354 At det kveler henne. 340 00:25:43,667 --> 00:25:45,377 Dette er ikke livet mitt. 341 00:25:52,551 --> 00:25:53,843 Jeg trenger en vei ut. 342 00:26:00,892 --> 00:26:01,977 Jeg kan ikke 343 00:26:03,478 --> 00:26:06,523 dø i en annens hud. 344 00:26:58,033 --> 00:26:58,950 Jane. 345 00:26:59,659 --> 00:27:00,660 Han er død. 346 00:27:03,830 --> 00:27:05,165 Jeg kom så fort jeg kunne. 347 00:27:05,707 --> 00:27:08,335 Han våknet ikke. Jeg fikk ikke tatt farvel. 348 00:27:10,170 --> 00:27:11,171 Jeg er lei for det. 349 00:27:16,092 --> 00:27:17,218 Hva har hendt? 350 00:27:17,802 --> 00:27:18,803 Hva? 351 00:27:23,099 --> 00:27:24,643 Vi har dårlig tid. 352 00:27:25,226 --> 00:27:26,978 Det er en FBI-agent der ute. 353 00:27:27,854 --> 00:27:29,606 Si at det var Nick og Andrew. 354 00:27:30,357 --> 00:27:32,651 Si at de hjernevasket deg. 355 00:27:33,360 --> 00:27:35,403 -At de slo deg… -Slutt. 356 00:27:35,487 --> 00:27:36,529 Jeg prøver å hjelpe. 357 00:27:36,613 --> 00:27:39,616 Du er den andre i dag som ber meg svikte Andrew. 358 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Han er død, Jane. 359 00:27:43,495 --> 00:27:45,622 Vi kan ikke endre på det. 360 00:27:45,705 --> 00:27:47,290 Men dette kan vi håndtere. 361 00:27:48,208 --> 00:27:51,211 Vi må bare ta grep. 362 00:27:51,294 --> 00:27:52,337 Ta grep? 363 00:27:52,420 --> 00:27:53,630 Jeg tenker praktisk. 364 00:27:53,713 --> 00:27:56,257 Du høres ut som Martin. Vil du skylde på andre? 365 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 Nei. Det er din og Andrews skyld. 366 00:27:59,386 --> 00:28:01,304 Du falt for den svindleren. 367 00:28:01,388 --> 00:28:03,807 Jeg advarte deg, og nå må jeg rydde opp. 368 00:28:03,890 --> 00:28:05,266 Pisspreik. 369 00:28:10,021 --> 00:28:12,023 Her er hva som skal skje. 370 00:28:14,567 --> 00:28:19,280 Jeg overgir meg, soner og går videre i livet. 371 00:28:20,699 --> 00:28:24,703 Ingen av oss nevner Andrew og hva han gjorde eller ikke gjorde. 372 00:28:26,121 --> 00:28:27,497 Du kan få selskapet. 373 00:28:27,580 --> 00:28:31,167 Men du skal bruke overskuddet til å gjøre ting godt igjen. 374 00:28:31,251 --> 00:28:32,627 Tror du jeg vil høre… 375 00:28:32,711 --> 00:28:35,922 Hvis jeg får høre at du fortsatt utnytter folk 376 00:28:36,005 --> 00:28:38,675 eller noen sier at Andrew har skyld, 377 00:28:38,758 --> 00:28:40,593 ødelegger jeg livet ditt. 378 00:28:52,021 --> 00:28:53,148 Hva feiler det deg? 379 00:28:55,066 --> 00:28:56,693 Jeg vet alt om Oslo. 380 00:28:57,318 --> 00:28:58,486 Hva? 381 00:28:58,570 --> 00:29:00,363 Du og Nick, avtalen deres. 382 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 Jeg aner ikke hva du snakker om. 383 00:29:04,993 --> 00:29:06,202 Jeg har det på bånd. 384 00:29:11,124 --> 00:29:12,876 På et sikkert sted. 385 00:29:17,797 --> 00:29:19,591 Ok… 386 00:29:22,218 --> 00:29:24,179 Jeg visste ikke at Nick skulle drepe ham. 387 00:29:24,763 --> 00:29:26,222 Si det til ham. 388 00:29:35,690 --> 00:29:38,151 Vi må passe på hverandre. 389 00:29:38,735 --> 00:29:40,653 Vi er de eneste som er igjen. 390 00:29:42,322 --> 00:29:44,449 Det er bare deg og meg nå. 391 00:29:44,532 --> 00:29:48,244 -Det var aldri deg og meg. -Bare… Jane, vær så snill… 392 00:29:52,415 --> 00:29:55,877 Jeg vet hvem som drepte Maplecroft og hvor dere finner ham. 393 00:29:56,544 --> 00:29:57,378 Jeg lytter. 394 00:30:02,967 --> 00:30:04,302 Jeg vil ha en avtale først. 395 00:30:20,151 --> 00:30:24,572 Hvis mamma ga Nick til politiet, hvorfor fant de ham ikke første gang? 396 00:30:26,407 --> 00:30:28,827 Det var nære på, men han kom seg unna. 397 00:30:29,452 --> 00:30:30,662 Jeg tror han fikk hjelp. 398 00:30:34,207 --> 00:30:36,209 Han har vært der ute i 30 år. 399 00:30:36,292 --> 00:30:39,879 Hvorfor komme tilbake? Hater han virkelig mamma så mye? 400 00:30:41,798 --> 00:30:43,716 Folk har god hukommelse. 401 00:30:43,800 --> 00:30:46,594 Når du er alene, grubler du over fortiden. 402 00:30:46,678 --> 00:30:50,431 Den følelsen knytter deg til noe, så du holder fast på den. 403 00:30:55,979 --> 00:30:57,480 Det bildet jeg viste deg. 404 00:30:58,523 --> 00:30:59,649 Forslåtte mamma. 405 00:31:01,609 --> 00:31:02,944 Du visste at det var Nick. 406 00:31:03,528 --> 00:31:04,696 Selvsagt. 407 00:31:05,738 --> 00:31:07,073 Jeg tok bildet. 408 00:31:08,616 --> 00:31:09,617 Charlie! 409 00:33:21,833 --> 00:33:24,711 Hei, Andy. Føler du deg bedre? 410 00:33:27,630 --> 00:33:29,966 Ingen feber, men bare én måte å få vite det. 411 00:33:32,802 --> 00:33:35,138 Ja. Du føler deg bedre. 412 00:33:36,139 --> 00:33:36,973 Kom igjen. 413 00:33:39,809 --> 00:33:41,769 Har du sagt god morgen til mamma? 414 00:33:48,985 --> 00:33:50,361 God morgen, mamma. 415 00:33:55,158 --> 00:33:56,242 Ok. 416 00:33:56,325 --> 00:33:58,077 Kan jeg gå ut? 417 00:33:58,161 --> 00:33:59,328 Ja! Kom. 418 00:34:27,482 --> 00:34:29,484 Husk! Ikke forbi det store treet. 419 00:35:08,189 --> 00:35:14,570 …to, tre, fire, fem, seks. 420 00:35:14,654 --> 00:35:21,119 Én, to, tre, fire, fem… 421 00:35:21,202 --> 00:35:22,036 Fem. 422 00:35:23,746 --> 00:35:26,207 Og én i midten. 423 00:35:28,376 --> 00:35:29,252 Solsikken. 424 00:35:38,427 --> 00:35:40,555 Når kommer Eli hjem? 425 00:35:41,764 --> 00:35:44,433 Kanskje i morgen. Juryen har ikke bestemt seg. 426 00:35:51,774 --> 00:35:53,442 Det er bare en rev. 427 00:35:53,526 --> 00:35:56,028 Gå og ta på pysjen. 428 00:35:59,991 --> 00:36:00,908 Gå nå. 429 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Hei! 430 00:37:52,478 --> 00:37:53,854 Jeg reddet dem for deg. 431 00:37:54,480 --> 00:37:55,815 Et monster skulle spise dem. 432 00:37:58,192 --> 00:38:01,445 Og denne falt i lava, så jeg fikset henne. 433 00:38:01,529 --> 00:38:02,488 Hva synes du? 434 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 -Bra. -Ja? 435 00:38:09,120 --> 00:38:11,330 Har du hele den magiske skogen for deg selv? 436 00:38:11,414 --> 00:38:12,248 Ja. 437 00:38:13,749 --> 00:38:15,376 Det er kult. 438 00:38:19,046 --> 00:38:19,922 Hvor er moren din? 439 00:38:20,965 --> 00:38:21,799 Borte. 440 00:38:25,845 --> 00:38:28,264 I himmelen, mener du? 441 00:38:28,889 --> 00:38:31,309 Hun dyrker blomster. 442 00:38:34,562 --> 00:38:35,938 Og hvor gjør hun det? 443 00:38:36,897 --> 00:38:38,024 Vet ikke. 444 00:38:44,113 --> 00:38:45,114 Hva heter du? 445 00:38:45,197 --> 00:38:46,157 Andy. 446 00:38:47,158 --> 00:38:47,992 Andy? 447 00:38:51,078 --> 00:38:52,913 Jeg hadde en venn som het det. 448 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 Vi kan bade. Vil du se bekken? 449 00:39:02,089 --> 00:39:03,341 -Ja. -Ja? 450 00:39:03,924 --> 00:39:05,301 Greit, kom igjen. 451 00:39:05,384 --> 00:39:06,302 Det blir gøy. 452 00:39:16,187 --> 00:39:17,021 Andy! 453 00:39:20,941 --> 00:39:22,151 Andy! 454 00:39:24,487 --> 00:39:27,490 På tide å komme inn, vennen! Eli er hjemme! 455 00:39:29,909 --> 00:39:31,911 Andy! Hvor er du? 456 00:39:33,621 --> 00:39:34,747 Andy! 457 00:39:35,456 --> 00:39:36,916 Hvor er du, vennen? 458 00:39:38,084 --> 00:39:39,543 Jeg må gå. 459 00:39:41,295 --> 00:39:44,215 Dette er vår hemmelighet. Jeg er fantasivennen din. 460 00:39:44,924 --> 00:39:46,300 Kom inn, vennen! 461 00:39:48,052 --> 00:39:49,178 Andy! 462 00:39:51,722 --> 00:39:53,307 Så lenge du har denne… 463 00:39:55,518 --> 00:39:57,144 …betyr det at jeg kommer igjen. 464 00:39:58,396 --> 00:39:59,355 Kan du huske det? 465 00:40:04,610 --> 00:40:05,444 Andy! 466 00:40:08,823 --> 00:40:10,074 Greit, gå. 467 00:40:20,042 --> 00:40:21,293 Andy! 468 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 Kom hit, vennen! 469 00:40:22,628 --> 00:40:24,255 Eli er hjemme! 470 00:40:27,758 --> 00:40:28,676 Andy! 471 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 Andy! 472 00:40:32,430 --> 00:40:33,931 Andy! Hei. 473 00:40:34,557 --> 00:40:37,226 -Hei. Du skremte meg. -Hei. Alt i orden? 474 00:40:37,309 --> 00:40:38,769 Der er du, søtnos. 475 00:40:38,853 --> 00:40:41,063 -Skal vi leke inne? -Vil du male solsikker? 476 00:40:41,147 --> 00:40:42,481 -Ja. -Ja? Greit. 477 00:40:47,153 --> 00:40:48,863 Vi skal male solsikker. 478 00:40:50,948 --> 00:40:52,908 Enhjørningblomster. 479 00:40:52,992 --> 00:40:54,910 -Enhjørningblomster? -Enhjørningblomster. 480 00:40:54,994 --> 00:40:56,704 Jeg vet ikke om det finnes. 481 00:40:56,787 --> 00:40:58,372 -Prinsesseblomst, kanskje. -Andy? 482 00:40:58,456 --> 00:41:02,084 -Prinsesseblomster finnes. -Og sommerfuglblomster. 483 00:41:02,168 --> 00:41:03,502 Solsikker? 484 00:41:55,179 --> 00:41:56,138 Charlie. 485 00:41:56,722 --> 00:41:57,723 Står til? 486 00:42:00,351 --> 00:42:01,268 Kom inn. 487 00:42:04,063 --> 00:42:05,064 Jeg venter her ute. 488 00:42:14,073 --> 00:42:15,282 Ikke vær sjenert. 489 00:42:16,784 --> 00:42:17,618 Kom. 490 00:42:23,457 --> 00:42:24,667 Se på deg. 491 00:42:26,418 --> 00:42:27,419 Du er nydelig. 492 00:42:30,005 --> 00:42:31,173 Du vet hvem det er. 493 00:42:34,802 --> 00:42:38,138 Vil du ikke gi mamma en klem? 494 00:43:05,499 --> 00:43:06,584 Hei på deg. 495 00:43:11,463 --> 00:43:12,965 Jeg har med gaver til deg. 496 00:43:17,678 --> 00:43:18,721 Wish Bear. 497 00:43:21,890 --> 00:43:23,684 Får ønsker til å gå i oppfyllelse. 498 00:43:26,103 --> 00:43:28,606 Og jeg vet hvor glad du er i solsikker. 499 00:43:32,443 --> 00:43:35,154 Jeg tenkte vi kunne plante noen ved det nye huset. 500 00:43:45,664 --> 00:43:47,207 Vi snakket jo om dette. 501 00:43:47,291 --> 00:43:49,376 Du skal bli med mamma til det nye huset. 502 00:43:49,460 --> 00:43:51,795 Du får et stort rom med mange leker. 503 00:43:51,879 --> 00:43:53,422 Jeg vil være hos dere. 504 00:43:53,505 --> 00:43:54,715 Nei, vennen. 505 00:43:55,257 --> 00:43:57,343 Jeg må passe på skogen, husker du? 506 00:43:57,426 --> 00:44:00,095 -Ok. Kom hit. -Her. Andy. 507 00:44:00,721 --> 00:44:02,473 Kom, det er kaldt ute. 508 00:44:02,556 --> 00:44:04,808 Flink jente. Den andre armen. 509 00:44:04,892 --> 00:44:08,145 Sånn. Så bra. 510 00:44:13,942 --> 00:44:17,154 Kom. Det blir som et eventyr. 511 00:44:17,237 --> 00:44:18,238 Du elsker eventyr. 512 00:44:18,322 --> 00:44:20,032 -La meg ta den. -Nei. 513 00:44:20,949 --> 00:44:21,950 Hva er det i den? 514 00:44:22,034 --> 00:44:24,119 Andys bøker. Hun liker gode historier. 515 00:44:26,330 --> 00:44:27,164 Hei. 516 00:44:32,961 --> 00:44:35,047 Vet ikke hvordan jeg kan gjøre gjengjeld. 517 00:44:35,589 --> 00:44:36,507 Det har du gjort. 518 00:44:37,800 --> 00:44:39,551 Det kom noe bra ut av alt dette. 519 00:44:42,054 --> 00:44:43,889 Jeg kan ikke komme på besøk, hva? 520 00:44:44,473 --> 00:44:47,017 Nei. Jeg tror ikke det. 521 00:44:48,519 --> 00:44:50,521 Alt er der, som du ville. 522 00:44:50,604 --> 00:44:52,439 Vi la noen av Andys ting øverst. 523 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Takk. 524 00:44:56,193 --> 00:44:57,403 Vi bør vel dra. 525 00:45:00,447 --> 00:45:01,281 Nei. 526 00:45:04,243 --> 00:45:05,452 Andy! 527 00:45:05,536 --> 00:45:07,955 -Andy! -Jeg vil ikke! 528 00:45:08,038 --> 00:45:10,749 -Andy! -Andy! 529 00:45:10,833 --> 00:45:12,376 Kom tilbake, Andy! 530 00:45:26,348 --> 00:45:28,475 Det går bra. Jeg skal ikke gjøre deg noe. 531 00:45:32,646 --> 00:45:35,983 -Hei. Jeg skal ikke gjøre deg noe. -Gå vekk! 532 00:45:52,207 --> 00:45:54,251 -Vil du bli med ut? -Nei! 533 00:45:59,006 --> 00:46:00,215 Kom ut. 534 00:46:03,594 --> 00:46:05,596 Du skal bli med meg, nå. 535 00:46:09,683 --> 00:46:11,602 Vi skal dra. Kom. 536 00:46:12,352 --> 00:46:13,812 Jeg har henne. 537 00:46:13,896 --> 00:46:14,897 Clara, hjelp meg. 538 00:46:14,980 --> 00:46:15,814 Kom hit. 539 00:46:16,940 --> 00:46:19,526 Du. Det går bra. 540 00:46:22,362 --> 00:46:23,947 Det går bra. Du. 541 00:46:25,115 --> 00:46:26,784 Jeg vil ikke dra. 542 00:46:28,160 --> 00:46:29,328 Det går bra. 543 00:46:31,663 --> 00:46:32,498 Ok. 544 00:47:39,273 --> 00:47:41,567 Rolig, jeg skal ta en titt på det. 545 00:47:58,083 --> 00:47:59,501 Er du sulten? 546 00:48:01,295 --> 00:48:02,588 Vil du ha noe å spise? 547 00:48:07,050 --> 00:48:08,343 Hva har du der? 548 00:48:11,179 --> 00:48:12,097 Kan jeg få se? 549 00:48:16,143 --> 00:48:18,520 Vær så snill? 550 00:48:35,162 --> 00:48:36,663 Jeg vet at du er redd. 551 00:48:37,706 --> 00:48:38,582 Det er jeg også. 552 00:48:41,001 --> 00:48:42,628 Vi må finne ut av dette. 553 00:48:44,713 --> 00:48:45,964 Vi må være et team. 554 00:49:17,162 --> 00:49:18,497 Hvor fikk du denne fra? 555 00:49:23,627 --> 00:49:25,253 Hvor fikk du denne fra? 556 00:49:26,380 --> 00:49:27,714 Hvem ga deg denne? 557 00:50:28,650 --> 00:50:30,027 Du har sovet i hele dag. 558 00:50:31,361 --> 00:50:32,529 Hvordan føler du deg? 559 00:50:33,655 --> 00:50:35,157 Hvem er du? 560 00:50:35,741 --> 00:50:36,700 Nick Harp. 561 00:50:38,160 --> 00:50:39,077 Faren din. 562 00:52:56,214 --> 00:53:01,219 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen