1 00:00:06,006 --> 00:00:07,173 TIDLIGERE… 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,717 Drepte Nick Harp faren din? 3 00:00:08,800 --> 00:00:13,096 Nei. Han ga våpen til en kvinne som gjorde det. Han er fortsatt der ute. 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,223 Kan jeg få snakke med Andrea Oliver? 5 00:00:15,306 --> 00:00:16,975 Hun bor visst hos dere. 6 00:00:17,058 --> 00:00:19,811 Beklager. Andrea har dratt. 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,230 Han kan ha en kontakt i programmet. 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,440 Sendte Jasper ham? 9 00:00:23,523 --> 00:00:26,317 Hva om det var kofferten? Jeg tror pengene er bevis. 10 00:00:26,401 --> 00:00:28,069 -Hvor er den? -På hotellrommet mitt. 11 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 Beklager. 12 00:00:29,362 --> 00:00:32,407 Mike? Jeg er her. Ring nødtelefonen! 13 00:00:32,490 --> 00:00:35,326 Moren min kjente Nick Harp. De var sammen. 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,996 Det er lett, Jane. Ditt valg. Meg eller faren din. 15 00:00:41,916 --> 00:00:44,210 Jane har kommet tilbake til oss. 16 00:00:44,294 --> 00:00:45,545 Dette er Grace Juno. 17 00:00:45,628 --> 00:00:50,633 Hennes mann og tre barn er døde. Faren din er ansvarlig. 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,094 Vi trenger din hjelp. 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,102 EN NETFLIX-SERIE 20 00:01:25,877 --> 00:01:27,921 ANSVAR FOR MR. JUNOS DØD 21 00:01:32,467 --> 00:01:33,551 Hva gjør du? 22 00:01:35,178 --> 00:01:36,554 Mappene er bare rot. 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 Er du pappas sekretær nå? 24 00:01:39,849 --> 00:01:41,351 Redd jeg skal ta din plass? 25 00:01:42,477 --> 00:01:43,895 Du treffer fortsatt Nick. 26 00:01:43,978 --> 00:01:45,855 Det ble slutt i sommer. 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,398 Vær så snill, Jane. 28 00:01:47,482 --> 00:01:50,026 Jeg er ikke den idioten du og Andrew tror jeg er. 29 00:01:51,694 --> 00:01:55,949 Jasper. Jeg fortalte styret at du blir vert for julebordet, 30 00:01:56,032 --> 00:01:58,535 siden Jane blir med meg til Oslo. 31 00:01:58,618 --> 00:02:00,495 Ja. Greit. 32 00:02:00,578 --> 00:02:02,330 Jeg vil snakke med søsteren din. 33 00:02:10,213 --> 00:02:12,048 Det er visst cocktailtid. 34 00:02:12,132 --> 00:02:14,551 -Det vanlige? -Nei, ta det med ro. 35 00:02:15,426 --> 00:02:17,220 Jeg vet du ikke er i form. 36 00:02:17,303 --> 00:02:18,513 Fortsatt kvalm? 37 00:02:18,596 --> 00:02:19,430 Det går fint. 38 00:02:20,807 --> 00:02:23,059 Du må ta bedre vare på deg selv. 39 00:02:24,686 --> 00:02:26,104 Du er så dyrebar for meg. 40 00:02:28,898 --> 00:02:30,650 Jeg vil ha deg i god behold. 41 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 Vær så god. 42 00:02:57,051 --> 00:02:58,011 Hvordan er hånden? 43 00:02:59,053 --> 00:02:59,888 Bedre. 44 00:03:00,805 --> 00:03:02,098 Jeg var så klønete. 45 00:03:05,185 --> 00:03:06,895 Kom den ideen fra Nick? 46 00:03:06,978 --> 00:03:08,313 Å ødelegge karrieren din? 47 00:03:10,690 --> 00:03:13,359 Jeg er faren din, å beskytte deg er mitt ansvar. 48 00:03:14,444 --> 00:03:16,779 Nick får ikke ødelegge mer for deg 49 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 eller noen andre, det skal jeg sørge for. 50 00:03:20,992 --> 00:03:24,120 Han får deg ikke. Ingen del av deg. 51 00:03:25,079 --> 00:03:26,331 Du hører hjemme hos meg. 52 00:03:29,792 --> 00:03:31,211 Det blir fint å reise litt. 53 00:03:31,920 --> 00:03:34,255 Vi kan starte på nytt. 54 00:03:38,009 --> 00:03:38,927 For Oslo. 55 00:03:40,845 --> 00:03:41,679 Oslo. 56 00:03:53,900 --> 00:03:55,401 Jeg vinner alltid, Jane. 57 00:03:56,402 --> 00:03:57,237 Det vet du. 58 00:03:59,530 --> 00:04:00,365 Unnskyld meg? 59 00:04:02,242 --> 00:04:03,159 Ma'am? 60 00:04:05,119 --> 00:04:06,371 Bli med meg. 61 00:04:06,454 --> 00:04:07,497 Ja. 62 00:04:25,765 --> 00:04:27,850 Be Sophie avlyse resten av dagen. 63 00:04:27,934 --> 00:04:30,520 Mr. Queller trenger 90 minutter før møtet. 64 00:04:30,603 --> 00:04:34,232 Senator Shepard hater forsinkelser. Ikke ødelegg dette. 65 00:04:47,453 --> 00:04:48,830 Godt å se deg igjen. 66 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 Hvor lenge er du i byen? 67 00:04:53,876 --> 00:04:55,545 Det kommer an på broren min. 68 00:04:56,963 --> 00:04:58,047 Mr. Queller venter. 69 00:05:18,651 --> 00:05:20,653 Det er virkelig deg. 70 00:05:23,740 --> 00:05:24,824 Hallo, Jasper. 71 00:05:39,047 --> 00:05:39,881 Jane. 72 00:05:41,883 --> 00:05:42,800 Du ser godt ut. 73 00:05:45,595 --> 00:05:48,264 Du ser ut som ham. 74 00:05:48,973 --> 00:05:50,099 Herregud. Ikke si det. 75 00:05:55,396 --> 00:05:56,981 Det er pulten hans, ikke sant? 76 00:06:00,276 --> 00:06:01,903 Ja. Husker du når vi kjedet oss 77 00:06:01,986 --> 00:06:04,364 når han dro oss med til kontoret i helgene? 78 00:06:05,907 --> 00:06:07,950 Du elsket å sitte bak den pulten. 79 00:06:08,034 --> 00:06:11,037 Du tryglet meg om å ta bilde av at du lå oppå den. 80 00:06:12,205 --> 00:06:13,039 Gjorde jeg? 81 00:06:15,041 --> 00:06:16,167 Med solbriller. 82 00:06:18,252 --> 00:06:19,837 Jeg må ha fortrengt det. 83 00:06:19,921 --> 00:06:20,838 Tja… 84 00:06:21,798 --> 00:06:23,674 Alle gjør ting vi helst vil glemme. 85 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Hvor er datteren min? 86 00:06:30,890 --> 00:06:34,268 Andrea dro i dag tidlig. Litt overraskende. 87 00:06:34,977 --> 00:06:36,938 Jeg har ikke hørt fra henne. Har du? 88 00:06:40,441 --> 00:06:42,318 -Hvorfor dro hun? -Jeg vet ikke. 89 00:06:42,402 --> 00:06:45,780 Er det alt? "Jeg vet ikke"? Kom igjen. Du kan bedre enn det. 90 00:06:45,863 --> 00:06:48,950 Hun var opprørt over hvor lite du har fortalt henne. 91 00:06:50,368 --> 00:06:51,953 Aldri hørt deg spille engang. 92 00:06:54,080 --> 00:06:56,207 Jeg var i vitnebeskyttelse. 93 00:06:56,290 --> 00:06:57,375 Slik er reglene. 94 00:06:57,458 --> 00:06:59,043 Jeg var nysgjerrig. 95 00:07:00,420 --> 00:07:02,296 Hva slags avtale du inngikk. 96 00:07:05,425 --> 00:07:07,301 Hva jeg sa om deg, mener du? 97 00:07:09,345 --> 00:07:11,889 Du har alltid tenkt for mye på hva folk tenker. 98 00:07:13,724 --> 00:07:14,809 Pappa hatet det. 99 00:07:16,144 --> 00:07:16,978 Yeah. 100 00:07:17,812 --> 00:07:21,441 Det er annerledes nå. Pappa er borte. Jeg styrer showet. 101 00:07:25,319 --> 00:07:28,072 Jeg kan ødelegge din politiske karriere med én telefon. 102 00:07:31,367 --> 00:07:33,453 Det ville ikke jeg gjort. 103 00:07:42,670 --> 00:07:44,755 Du har vært lenge borte. 104 00:07:44,839 --> 00:07:48,551 Det er vel mye du vil gjøre. 105 00:07:49,135 --> 00:07:51,804 Ja. Men nå vil jeg finne datteren min. 106 00:07:55,558 --> 00:07:56,767 I går kveld… 107 00:07:59,061 --> 00:08:00,563 …spurte Andrea om Nick. 108 00:08:01,564 --> 00:08:02,690 Jeg sa ikke mye. 109 00:08:04,984 --> 00:08:07,278 Kanskje hun vil finne ut mer om ham. 110 00:08:09,906 --> 00:08:13,242 -Har du hørt fra ham? -Nei. Da hadde jeg ringt FBI. 111 00:08:15,786 --> 00:08:16,913 Han så meg på nyhetene. 112 00:08:17,580 --> 00:08:22,001 Jeg tror han er tilbake. Så du skjønner hvorfor jeg er bekymret for Andrea. 113 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 Hvis det skjer noe med henne… 114 00:08:24,545 --> 00:08:27,798 Sikkerhetsteamet mitt står til din disposisjon. 115 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 Du drar vel ikke? 116 00:08:36,015 --> 00:08:38,434 Du kan ikke la senator Shepard vente. 117 00:08:40,603 --> 00:08:43,856 Du klarte det virkelig. Gjenopprettet familienavnet. 118 00:08:44,815 --> 00:08:47,902 Farens synder vasket bort av sønnen. 119 00:08:50,238 --> 00:08:51,364 En god historie. 120 00:09:17,348 --> 00:09:19,559 -Hallo? -Charlie, det er meg. 121 00:09:20,476 --> 00:09:21,519 Du må hjelpe meg. 122 00:09:22,311 --> 00:09:23,646 Jeg prøvde. 123 00:09:24,146 --> 00:09:27,149 Andy er forsvunnet. 124 00:09:29,068 --> 00:09:30,403 Ring FBI. 125 00:09:30,486 --> 00:09:32,363 De tar seg av savnede personer. 126 00:09:33,030 --> 00:09:34,323 Charlie, vær så snill. 127 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 Det passer ikke nå, Jane. 128 00:09:37,201 --> 00:09:39,704 Hva med marshalen som passet på henne? 129 00:09:39,787 --> 00:09:41,706 Michael Vargas. Hvor er han? 130 00:09:41,789 --> 00:09:43,374 Har de fortsatt kontakt? 131 00:09:44,709 --> 00:09:47,378 Vet ikke. Og jeg kunne uansett ikke fortalt det. 132 00:09:47,461 --> 00:09:50,506 Jeg hadde ikke ringt om det ikke var alvor. 133 00:09:50,590 --> 00:09:51,841 Det er over, Jane. 134 00:09:53,009 --> 00:09:55,386 Det var det du ville, og det er best slik. 135 00:09:55,469 --> 00:09:58,723 Andy dro til Jasper, og nå er hun forsvunnet. 136 00:09:58,806 --> 00:10:00,141 Noe er veldig galt. 137 00:10:02,810 --> 00:10:04,604 Charlie, vær så snill. 138 00:10:07,982 --> 00:10:08,858 Vær så snill. 139 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 PROFESSOR KIDNAPPET AV RADIKALERE LØSEPENGEKRAV 140 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Alt er her. 141 00:12:57,067 --> 00:12:57,985 Ikke rør den. 142 00:12:59,320 --> 00:13:00,321 Fin jakke. 143 00:13:00,946 --> 00:13:01,781 Kom igjen. 144 00:13:15,211 --> 00:13:16,378 Bruk bussfilen. 145 00:13:16,462 --> 00:13:17,838 For mye trafikk… 146 00:13:19,924 --> 00:13:21,926 -Mye trafikk. -Seriøst? 147 00:14:20,776 --> 00:14:24,947 MARTIN JOSEPH QUELLER KJÆR EKTEMANN OG FAR - 1924 - 1988 148 00:14:25,030 --> 00:14:30,619 ANNETTE RAYBURN QUELLER KJÆR KONE OG MOR - 1935 - 1977 149 00:14:30,703 --> 00:14:34,415 ANDREW JOSEPH QUELLER KJÆRLIG SØNN OG BROR - 1966 - 1988 150 00:14:55,352 --> 00:14:57,938 Hei, det er Andy. Legg igjen beskjed. 151 00:14:59,440 --> 00:15:00,608 Det er meg, vennen. 152 00:15:01,901 --> 00:15:05,362 Jeg vet ikke om du sjekker meldingene dine. Sikkert ikke, men… 153 00:15:07,323 --> 00:15:08,157 Jeg er her. 154 00:15:10,910 --> 00:15:12,119 I San Francisco. 155 00:15:13,454 --> 00:15:15,205 Og jeg leter etter deg. 156 00:15:17,708 --> 00:15:21,295 Da du var liten, hatet du at jeg ba deg være forsiktig. 157 00:15:22,379 --> 00:15:26,050 Kanskje det føltes som jeg ikke trodde du kunne ta vare på deg selv. 158 00:15:27,259 --> 00:15:30,721 Du sa: "Jeg er forsiktig." 159 00:15:34,099 --> 00:15:35,476 Og jeg visste at du var det. 160 00:15:37,144 --> 00:15:38,395 Og at du er det. 161 00:15:40,147 --> 00:15:41,398 Men det er 162 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 ting du ikke forstår. Jeg prøver å… 163 00:15:50,407 --> 00:15:52,701 Jeg har mistet så mange. Jeg… 164 00:15:53,786 --> 00:15:56,121 Vet ikke hva jeg gjør om jeg mister deg også. 165 00:15:58,958 --> 00:16:01,877 Så ring meg, ok? 166 00:16:02,419 --> 00:16:03,629 Ring om du hører dette. 167 00:16:31,490 --> 00:16:32,950 Jeg kondolerer. 168 00:16:40,207 --> 00:16:41,291 Har du mistet noe? 169 00:16:43,168 --> 00:16:45,963 Si fra om du finner et godt argument der. 170 00:16:49,675 --> 00:16:50,509 Jane. 171 00:16:53,262 --> 00:16:54,179 Du er høy. 172 00:16:55,472 --> 00:16:56,306 Vil du ha? 173 00:16:58,100 --> 00:16:59,518 Vi er foreldreløse nå. 174 00:17:02,229 --> 00:17:03,814 Jeg hatet ham så lenge. 175 00:17:05,441 --> 00:17:09,153 -Hadde jeg trodd at Grace skulle… -Nei. Ikke gjør det. 176 00:17:09,778 --> 00:17:10,863 Jane… 177 00:17:16,535 --> 00:17:17,745 Hva var det for noe? 178 00:17:17,828 --> 00:17:20,581 Han tror at Armeen for en verden i endring 179 00:17:20,664 --> 00:17:21,707 tar ham neste gang. 180 00:17:21,790 --> 00:17:23,792 Når styret gjør ham til direktør? 181 00:17:23,876 --> 00:17:26,045 FBI passer på ham. 182 00:17:29,465 --> 00:17:31,133 Hva gjør de her? 183 00:17:32,259 --> 00:17:35,179 Maplecrofts løsepengebrev var på forsiden av Chronicle. 184 00:17:35,262 --> 00:17:36,972 Hele byen er skremt. 185 00:17:39,808 --> 00:17:40,893 Hør her… 186 00:17:41,477 --> 00:17:43,187 Trekk det ut så lenge dere kan. 187 00:17:43,937 --> 00:17:44,855 Jeg må dra. 188 00:17:45,939 --> 00:17:47,066 Vi trenger ikke penger. 189 00:17:47,149 --> 00:17:48,859 Det handler ikke om pengene. 190 00:17:49,526 --> 00:17:51,070 Vi må sende et budskap. 191 00:17:51,153 --> 00:17:53,405 -Folk må vite hva vi står for. -Han har rett. 192 00:17:54,865 --> 00:17:57,868 -Kom igjen. -Nei. Bli her med Jane. 193 00:18:00,579 --> 00:18:01,955 Du blir tatt. 194 00:18:02,539 --> 00:18:03,624 Nei. 195 00:18:04,666 --> 00:18:06,001 Jeg har bare så vidt begynt. 196 00:18:31,026 --> 00:18:37,074 Lag leven! Slå tilbake! Bekjemp aids! 197 00:18:39,201 --> 00:18:41,620 LAG LEVEN FOR EN KUR 198 00:18:43,747 --> 00:18:49,461 Lag leven! Slå tilbake! Bekjemp aids! 199 00:19:36,925 --> 00:19:37,926 Faen ta deg! 200 00:19:40,053 --> 00:19:40,888 Herregud! 201 00:19:42,306 --> 00:19:43,432 DØD AV GRÅDIGHET! 202 00:19:43,515 --> 00:19:49,021 Lag leven! Slå tilbake! Bekjemp aids! 203 00:23:26,029 --> 00:23:28,240 -Ja? -Charlie, du hadde rett. 204 00:23:28,323 --> 00:23:30,826 Michael Vargas var her. Andy også. 205 00:23:30,909 --> 00:23:33,036 Vargas skulle ta et fly til Atlanta. 206 00:23:33,120 --> 00:23:34,621 Han kom aldri. 207 00:23:34,704 --> 00:23:36,540 Det var bevis han ikke registrerte. 208 00:23:37,582 --> 00:23:38,542 Hvilke bevis? 209 00:23:38,625 --> 00:23:39,751 Vet ikke ennå. 210 00:23:40,377 --> 00:23:44,214 Men han leste hele rapporten din, uten tillatelse. 211 00:23:48,385 --> 00:23:50,512 Tror du han fortalte Andy om den? 212 00:23:50,595 --> 00:23:51,471 Kanskje. 213 00:23:52,514 --> 00:23:53,849 Fant du noe? 214 00:23:54,975 --> 00:23:55,892 Nei. 215 00:23:56,643 --> 00:24:00,397 Jeg vet ikke hva som foregår, men du må vekk fra gata. 216 00:24:00,480 --> 00:24:01,815 Ikke før Andy er trygg. 217 00:24:03,817 --> 00:24:04,651 Hallo? 218 00:25:09,549 --> 00:25:11,092 Fort. Vi kommer for sent. 219 00:25:11,843 --> 00:25:12,677 Så ring ham. 220 00:25:26,191 --> 00:25:27,317 Trenger dere hjelp? 221 00:25:28,276 --> 00:25:29,903 Nei takk. 222 00:25:30,946 --> 00:25:31,905 Havnet i trøbbel? 223 00:25:33,323 --> 00:25:36,743 Alcatraz. Han snublet under et selfieforsøk. 224 00:25:36,826 --> 00:25:37,869 Hvor er dere fra? 225 00:25:38,495 --> 00:25:39,412 Texas. 226 00:25:39,496 --> 00:25:40,622 Langt hjemmefra. 227 00:25:41,206 --> 00:25:42,916 Vi bør komme oss videre. 228 00:25:43,500 --> 00:25:44,834 -Er du ferdig? -Ja. 229 00:25:45,794 --> 00:25:46,711 Kom igjen. 230 00:25:52,884 --> 00:25:54,052 Husk jekken. 231 00:25:55,804 --> 00:25:56,638 Takk. 232 00:26:15,198 --> 00:26:18,785 …21, 22, 23, 233 00:26:19,578 --> 00:26:24,833 24, 25, 26, 27… 234 00:26:25,709 --> 00:26:27,335 Du er død. Om igjen. 235 00:26:38,555 --> 00:26:40,807 Eli. Du er en reddende engel. 236 00:26:40,890 --> 00:26:42,767 Jane, dette er Clara og Eli. 237 00:26:42,851 --> 00:26:43,977 Hva skjedde? 238 00:26:44,060 --> 00:26:47,897 -…11, 12, 13… -Du klarte det. Vi er ok. 239 00:26:47,981 --> 00:26:49,232 Lukk… 240 00:26:49,899 --> 00:26:51,109 -Alt du trenger. -…16… 241 00:26:51,192 --> 00:26:52,902 Må redde ditt eget liv, Jane! 242 00:27:13,006 --> 00:27:13,840 Unnskyld meg. 243 00:27:15,216 --> 00:27:16,051 Eli? 244 00:27:16,718 --> 00:27:17,552 Ja? 245 00:27:19,804 --> 00:27:20,639 Det er Jane. 246 00:27:24,017 --> 00:27:24,851 Herregud. 247 00:27:28,146 --> 00:27:29,648 Kan jeg komme inn? 248 00:28:14,025 --> 00:28:15,694 Det var leit å høre om Clara. 249 00:28:18,697 --> 00:28:19,906 Jaså? 250 00:28:19,989 --> 00:28:21,241 Takk. 251 00:28:21,324 --> 00:28:23,159 Du verken ringte eller skrev. 252 00:28:24,536 --> 00:28:25,578 Ingenting. 253 00:28:28,498 --> 00:28:30,500 -Jeg… -Hva vil du, Jane? 254 00:28:33,336 --> 00:28:36,840 Jeg ser etter Andy. Jeg tenkte hun kanskje dro hit. 255 00:28:36,923 --> 00:28:38,216 Er alt i orden med henne? 256 00:28:38,299 --> 00:28:41,302 Ja. Jeg skal finne henne. Dette var et skudd i blinde. 257 00:28:45,432 --> 00:28:49,477 Hva med… Har du fortsatt gården? 258 00:28:49,561 --> 00:28:52,355 Sjelden jeg er der, for mange minner. 259 00:28:53,314 --> 00:28:58,445 Andy virket alltid så… lykkelig der. 260 00:28:59,237 --> 00:29:02,115 Av og til lurer jeg på om Andy burde ha blitt hos dere. 261 00:29:02,782 --> 00:29:04,576 Det virket alltid så lett for Clara. 262 00:29:05,869 --> 00:29:08,747 -Hva da? -Å være mor. 263 00:29:09,581 --> 00:29:12,125 Det viste seg at jeg ikke var god til det. 264 00:29:13,334 --> 00:29:15,503 Vil du slippe ansvaret? 265 00:29:18,548 --> 00:29:19,424 Ikke spør meg. 266 00:29:54,334 --> 00:29:55,168 Hei. 267 00:29:56,169 --> 00:29:57,545 Jeg drar til flyplassen. 268 00:29:58,254 --> 00:29:59,380 Hvorfor det? 269 00:29:59,964 --> 00:30:03,343 Michael Vargas ligger på sykehus, kritisk tilstand. 270 00:30:04,010 --> 00:30:05,136 Hva har hendt? 271 00:30:05,762 --> 00:30:08,097 Vet ikke ennå. Kanskje slag. 272 00:30:09,432 --> 00:30:10,850 Er Andy hos ham? 273 00:30:10,934 --> 00:30:13,728 Nei, men en kvinne med hennes utseende 274 00:30:13,812 --> 00:30:15,355 var der da ambulansen kom. 275 00:30:16,314 --> 00:30:17,273 Herregud. 276 00:30:17,357 --> 00:30:18,983 Andy kan ha telefonen hans. 277 00:30:19,067 --> 00:30:21,444 Har du prøvd å ringe henne? 278 00:30:21,528 --> 00:30:22,654 Hans private telefon. 279 00:30:23,279 --> 00:30:24,781 Jeg skal finne nummeret. 280 00:30:24,864 --> 00:30:29,327 Ok. Jeg venter så lenge. Og Charlie? 281 00:30:30,745 --> 00:30:31,579 Ja? 282 00:30:33,331 --> 00:30:34,499 Takk. 283 00:30:35,708 --> 00:30:36,709 Ingen årsak. 284 00:31:13,371 --> 00:31:14,205 Har du det? 285 00:31:51,075 --> 00:31:52,243 Fint hår. 286 00:31:52,327 --> 00:31:54,203 Jeg tok med så mye mat som mulig. 287 00:31:55,747 --> 00:31:56,748 Ble du skygget? 288 00:31:57,874 --> 00:31:59,584 -Nei. -Sikker? 289 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Ja. 290 00:32:06,549 --> 00:32:07,926 Vi må vekk herfra. 291 00:32:08,468 --> 00:32:10,303 Strøket er fullt av politi. 292 00:32:10,386 --> 00:32:12,931 -De leter etter Alex Maplecroft. -Vi må bli. 293 00:32:13,014 --> 00:32:15,975 -Vil ikke sitte og vente. -Jeg ville ikke drepe noen. 294 00:32:16,059 --> 00:32:20,313 -Han fortjente det. -Rolig. Vi tar det senere. 295 00:32:30,490 --> 00:32:31,407 Fikk du tak i det? 296 00:32:32,241 --> 00:32:33,785 Pengene er trygge. 297 00:32:36,079 --> 00:32:39,666 Hun hadde ikke merket FBI om de så holdt teselskap i ræva hennes. 298 00:32:42,293 --> 00:32:43,711 Vi sjekker igjen. 299 00:33:01,312 --> 00:33:02,313 Nick? 300 00:33:02,981 --> 00:33:03,856 Ja. 301 00:33:03,940 --> 00:33:05,066 Kanskje vi burde… 302 00:33:07,151 --> 00:33:08,653 -Hva? -Få slutt på det? 303 00:33:15,576 --> 00:33:19,205 Vi kan si at Grace var ustabil, vi mente ikke å… 304 00:33:19,288 --> 00:33:21,332 -Si til… -Politiet. 305 00:33:25,086 --> 00:33:25,920 Akkurat. 306 00:33:27,380 --> 00:33:30,299 Ja, for du og Andrew klarer dere fint. 307 00:33:31,300 --> 00:33:33,803 Kommer dere og besøker oss andre i buret? 308 00:33:34,429 --> 00:33:35,722 Om vi ikke får stolen. 309 00:33:46,774 --> 00:33:48,401 Vi slipper Maplecroft i morgen. 310 00:33:49,485 --> 00:33:50,319 Det er planen. 311 00:33:52,822 --> 00:33:53,656 Din tur. 312 00:34:19,766 --> 00:34:21,100 Jeg har med vann til deg. 313 00:34:52,256 --> 00:34:53,091 Stans! 314 00:34:59,764 --> 00:35:02,391 Hjelp! Nick! Hjelp! 315 00:35:03,226 --> 00:35:04,227 Hva faen? 316 00:35:26,499 --> 00:35:28,417 -Quarter er skutt! -Hva? 317 00:35:28,501 --> 00:35:30,419 Hva faen? 318 00:35:38,636 --> 00:35:39,887 Vi må vekk herfra. 319 00:35:39,971 --> 00:35:42,181 Kom igjen. 320 00:35:43,391 --> 00:35:44,350 Jane, kom! 321 00:35:58,030 --> 00:35:59,198 Bevegelse! 322 00:36:28,728 --> 00:36:29,979 Er tunnelen sikret? 323 00:36:34,192 --> 00:36:35,234 Stans! 324 00:36:45,369 --> 00:36:46,787 Kjør! Kom igjen! 325 00:37:51,519 --> 00:37:54,188 -Dere tok dere god tid. -Biltrøbbel. 326 00:37:55,106 --> 00:37:57,275 -Hva med marshalen? -Ute av bildet. 327 00:37:58,943 --> 00:38:00,861 -Har dere den? -Ja. 328 00:38:01,445 --> 00:38:03,990 -Jeg har ikke tid. Hvor er den? -Bagasjerommet. 329 00:38:05,741 --> 00:38:06,575 Vis meg. 330 00:39:06,802 --> 00:39:08,095 Vi har et problem. 331 00:39:10,056 --> 00:39:10,890 Den er borte. 332 00:39:11,682 --> 00:39:12,808 Hvor? 333 00:39:14,518 --> 00:39:15,644 Jeg vet ikke. 334 00:39:16,479 --> 00:39:17,897 Men de er tatt hånd om. 335 00:39:18,773 --> 00:39:20,191 Du kan rydde opp. 336 00:40:03,401 --> 00:40:04,610 Andy! 337 00:40:06,570 --> 00:40:07,696 Andy? 338 00:40:09,907 --> 00:40:11,283 Kom tilbake! 339 00:40:13,953 --> 00:40:14,995 Andy! 340 00:40:41,647 --> 00:40:42,481 Hallo? 341 00:41:27,067 --> 00:41:28,360 Du burde spise noe. 342 00:41:29,945 --> 00:41:30,779 Det går fint. 343 00:41:32,990 --> 00:41:34,033 Ser ikke sånn ut. 344 00:41:38,621 --> 00:41:40,039 Hvordan fikk du Mikes nummer? 345 00:41:43,209 --> 00:41:44,043 Charlie. 346 00:41:45,878 --> 00:41:48,088 -Charlie jobber i… -Jeg vet det. 347 00:41:50,174 --> 00:41:51,592 Si fra om jeg sier noe feil. 348 00:41:52,968 --> 00:41:55,262 Du er ikke enebarn fra Rhode Island. 349 00:41:55,346 --> 00:41:57,640 Du har en bror som vil bli visepresident 350 00:41:57,723 --> 00:42:02,228 og den andre, som jeg er oppkalt etter, var i en sekt som drepte faren din. 351 00:42:04,230 --> 00:42:07,358 Jerry Randall døde ikke i en bilulykke. Han har aldri eksistert. 352 00:42:07,441 --> 00:42:10,528 Du og Charlie fant på alt jeg trodde jeg visste om ham. 353 00:42:16,075 --> 00:42:17,076 Jeg er lei for det. 354 00:42:19,036 --> 00:42:19,870 Er du? 355 00:42:22,039 --> 00:42:26,252 Du har all rett til å være sint. 356 00:42:28,003 --> 00:42:30,214 Det er Nick Harp, ikke sant? 357 00:42:32,049 --> 00:42:34,176 Jeg vet dere var sammen. Jeg så videoen. 358 00:42:41,225 --> 00:42:42,977 Du vet at jeg ikke er sånn. 359 00:42:43,060 --> 00:42:45,604 Jeg aner ikke. 360 00:42:45,688 --> 00:42:48,649 Jeg venter på at du skal si noe sant. 361 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 Er han faren min? 362 00:42:58,576 --> 00:42:59,410 Ja. 363 00:43:10,337 --> 00:43:14,174 Og var du med i den gruppen? 364 00:43:21,682 --> 00:43:23,350 Jeg gjorde alt Nick ville. 365 00:43:27,354 --> 00:43:28,772 Helt til Oslo. 366 00:43:29,523 --> 00:43:34,236 Jeg visste at han hatet Martin, men trodde ikke han ville… 367 00:43:35,946 --> 00:43:38,699 Tenkte du aldri at jeg kanskje ville vite dette? 368 00:43:38,782 --> 00:43:42,119 Jeg tenkte: Hva om jeg våkner en natt 369 00:43:42,202 --> 00:43:45,664 og Nick står der? 370 00:43:45,748 --> 00:43:49,627 Om jeg kjører deg til skolen eller kino eller stranden 371 00:43:49,710 --> 00:43:51,253 og han venter der? 372 00:43:54,214 --> 00:43:56,634 Du kunne ha sagt det. 373 00:43:56,717 --> 00:43:57,885 Hva skulle jeg si? 374 00:43:57,968 --> 00:44:01,722 Faren din er ettersøkt og dreper oss om han får sjansen? 375 00:44:03,849 --> 00:44:07,186 Så lenge jeg lever, kan jeg vitne mot ham. 376 00:44:13,567 --> 00:44:14,860 Hva med pengene? 377 00:44:16,862 --> 00:44:19,114 Jeg vet det er løsepengene for Maplecroft. 378 00:44:20,115 --> 00:44:20,949 Hvorfor ta dem? 379 00:44:22,117 --> 00:44:23,369 Jeg tenkte at 380 00:44:24,870 --> 00:44:26,664 vi ville trenge dem om Nick fant oss. 381 00:44:27,665 --> 00:44:28,957 Fordi vi måtte flykte. 382 00:44:30,376 --> 00:44:31,877 Hvorfor vil Jasper ha dem? 383 00:44:34,588 --> 00:44:35,422 Jasper? 384 00:44:36,006 --> 00:44:37,508 Han ville drepe meg for dem. 385 00:44:40,135 --> 00:44:42,930 Jeg vet ikke. Noen angrep meg. 386 00:44:43,013 --> 00:44:43,931 Herregud. 387 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Kan ikke tro at broren min… 388 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 -Hva er det med de pengene? -Vet ikke. 389 00:44:52,648 --> 00:44:53,524 Jo, det gjør du. 390 00:44:53,607 --> 00:44:58,070 Nei. De var til oss. Det er alt. 391 00:45:03,409 --> 00:45:04,535 Jeg ringer FBI. 392 00:45:07,913 --> 00:45:08,747 Andy, nei. 393 00:45:10,290 --> 00:45:11,792 Nick er der ute. 394 00:45:13,168 --> 00:45:14,128 Og du… 395 00:45:15,212 --> 00:45:17,423 Du må forsvinne. 396 00:45:18,507 --> 00:45:21,260 Ok? Charlie er på vei, og når han kommer, 397 00:45:21,343 --> 00:45:22,469 finner vi marshalene. 398 00:45:22,553 --> 00:45:24,096 Vi kan ikke gå til dem. 399 00:45:24,179 --> 00:45:26,223 Mike tror det er en lekkasje. 400 00:45:26,306 --> 00:45:28,600 De visste alltid hvor vi var. 401 00:45:29,351 --> 00:45:32,062 Da må du dra. Du kan ikke bli innblandet. 402 00:45:32,146 --> 00:45:34,815 -Det er jeg alt. -Nei, du har vært gjennom nok. 403 00:45:36,608 --> 00:45:37,901 Jeg gir ikke opp. 404 00:45:47,578 --> 00:45:48,537 Ok. 405 00:45:51,457 --> 00:45:53,125 Ja vel. Vi gjør som følger. 406 00:45:53,792 --> 00:45:55,878 Vi finner nærmeste politistasjon 407 00:45:55,961 --> 00:45:58,088 og ringer FBI. 408 00:46:03,510 --> 00:46:04,344 Ok. 409 00:46:06,972 --> 00:46:08,015 Ja vel. 410 00:46:10,809 --> 00:46:12,144 Har du leppepomade? 411 00:46:12,895 --> 00:46:13,854 Ja. 412 00:46:15,564 --> 00:46:16,398 Her. 413 00:46:18,150 --> 00:46:19,318 Glad du er her. 414 00:46:41,340 --> 00:46:42,174 Klar? 415 00:46:44,343 --> 00:46:46,220 Betaler du mens jeg er på toalettet? 416 00:46:46,303 --> 00:46:47,137 Greit. 417 00:46:57,648 --> 00:46:58,482 Takk. 418 00:47:01,443 --> 00:47:02,945 Smakte det? 419 00:47:03,028 --> 00:47:06,365 -Godt. -Det blir 12,50. 420 00:47:10,327 --> 00:47:11,662 Kom tilbake, Andy! 421 00:47:13,330 --> 00:47:14,164 Miss? 422 00:47:15,624 --> 00:47:18,126 Miss? Det blir 12,50. 423 00:47:19,253 --> 00:47:20,128 Beklager. 424 00:47:24,967 --> 00:47:26,009 TOALETT 425 00:48:00,252 --> 00:48:01,920 Skulle du bare dra? 426 00:48:03,380 --> 00:48:06,341 -Andy, flytt deg! -Nei! 427 00:48:10,470 --> 00:48:12,598 Jeg må dra. Vent på Charlie. 428 00:48:12,681 --> 00:48:14,641 -Hvor skal du? -Stol på meg. 429 00:48:14,725 --> 00:48:16,476 Hvorfor skulle jeg det? 430 00:50:37,743 --> 00:50:42,748 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen