1 00:00:06,049 --> 00:00:07,216 DETTA HAR HÄNT… 2 00:00:07,300 --> 00:00:10,678 Jag tror att pengarna är bevis, och din morbror vill ha dem. 3 00:00:10,762 --> 00:00:11,888 Ursäkta. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,598 Mike? Jag har dig. 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,391 Ring efter ambulans! 6 00:00:15,475 --> 00:00:16,684 Säg om jag missförstått… 7 00:00:16,768 --> 00:00:18,686 Du är inte ensambarn från Rhode Island. 8 00:00:18,770 --> 00:00:20,605 Din bror kandiderar till vicepresident 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,775 och den andra var med i nån kult som dödade er far. 10 00:00:23,858 --> 00:00:27,153 Vad kunde jag säga? 11 00:00:27,236 --> 00:00:30,948 Så länge jag lever kan jag vittna mot honom. 12 00:00:33,618 --> 00:00:35,661 - Vart ska du? - Du måste lita på mig. 13 00:00:35,745 --> 00:00:38,289 Varför skulle jag det? 14 00:00:38,372 --> 00:00:40,917 Nick är här nånstans. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,002 Han har varit på fri fot i 30 år. 16 00:00:43,086 --> 00:00:44,212 Varför komma tillbaka? 17 00:00:44,295 --> 00:00:46,339 Folk har långt minne. 18 00:00:46,422 --> 00:00:48,674 På egen hand tänker man på det förflutna. 19 00:00:49,467 --> 00:00:52,970 Den känslan kopplar dig till nåt, håll fast i den. 20 00:00:54,138 --> 00:00:55,139 Charlie! 21 00:01:04,398 --> 00:01:05,566 Vem är du? 22 00:01:05,650 --> 00:01:07,318 Nick Harp. 23 00:01:08,402 --> 00:01:09,362 Din pappa. 24 00:01:13,032 --> 00:01:16,619 EN NETFLIX-SERIE 25 00:01:30,299 --> 00:01:31,217 Hallå? 26 00:01:32,134 --> 00:01:33,219 Hallå, Jane. 27 00:01:34,887 --> 00:01:36,347 Jag såg ditt mess. 28 00:01:37,974 --> 00:01:39,100 Nick. 29 00:01:40,268 --> 00:01:42,186 Har du sett intervjun? 30 00:01:43,020 --> 00:01:44,730 Jag har haft koll på nyheterna. 31 00:01:45,439 --> 00:01:47,608 Ända sen du stal mitt drag på matstället. 32 00:01:48,901 --> 00:01:50,653 Och sen skickade du din vän. 33 00:01:51,612 --> 00:01:53,030 Du borde ha kommit själv. 34 00:01:54,615 --> 00:01:57,076 Jag är på flykt. 35 00:02:03,332 --> 00:02:04,584 Jag har tänkt på… 36 00:02:08,629 --> 00:02:10,756 …att ställa allt till rätta mellan oss. 37 00:02:12,466 --> 00:02:15,511 Jaså? Hur ska det gå till? 38 00:02:18,347 --> 00:02:22,643 Jag ger dig vad du vill. Du lämnar mig ifred och jag vittnar inte. 39 00:02:24,228 --> 00:02:26,981 Är mitt tröstpris att äga Jasper? 40 00:02:32,486 --> 00:02:34,906 Vill du inte äga nästa vicepresident? 41 00:02:42,079 --> 00:02:43,289 Var ska vi träffas? 42 00:02:45,708 --> 00:02:47,210 Där vi sågs senast. 43 00:03:00,306 --> 00:03:01,849 OKÄND - 1 MEDDELANDE 44 00:03:14,111 --> 00:03:16,489 DU BORDE TA BÄTTRE HAND OM VÅR DOTTER 45 00:04:04,078 --> 00:04:05,288 Hur kom jag hit? 46 00:04:06,122 --> 00:04:07,290 Det var en bilolycka. 47 00:04:08,624 --> 00:04:10,543 Du slog dig hårt i huvudet. 48 00:04:12,336 --> 00:04:15,673 Jag hörde kraschen och hittade dig när du ropade på hjälp. 49 00:04:18,342 --> 00:04:19,510 Var är Charlie? 50 00:04:20,553 --> 00:04:23,180 Ambulansen tog en man till sjukhuset. 51 00:04:23,264 --> 00:04:24,181 Vem är Charlie? 52 00:04:25,891 --> 00:04:27,184 Min vän. 53 00:04:30,980 --> 00:04:33,441 Det var en kvinna som tog hand om mig. 54 00:04:34,191 --> 00:04:35,359 Clara. 55 00:04:36,819 --> 00:04:38,029 Hon är död nu. 56 00:04:44,160 --> 00:04:46,954 Fryser du? Det finns ingen el. 57 00:04:59,884 --> 00:05:01,135 Försöker du bestämma dig? 58 00:05:02,345 --> 00:05:04,722 Om det finns några likheter? 59 00:05:10,269 --> 00:05:11,687 Det är ögonen. 60 00:05:13,147 --> 00:05:14,940 Och hur du för dig. 61 00:05:23,783 --> 00:05:27,703 Det måste vara en chock… att se mig. 62 00:05:28,913 --> 00:05:30,623 Vem sa hon att din far är? 63 00:05:45,554 --> 00:05:46,806 Älskade du henne? 64 00:05:50,935 --> 00:05:51,769 Ja. 65 00:06:17,962 --> 00:06:19,463 Jag är ledsen för det. 66 00:06:23,884 --> 00:06:26,095 Slår du ofta gravida flickvänner? 67 00:06:27,763 --> 00:06:30,307 Jag visste inte att du fanns förrän jag såg dig. 68 00:06:32,101 --> 00:06:33,352 Dagen i skogen… 69 00:06:33,978 --> 00:06:35,062 Minns du det? 70 00:06:36,105 --> 00:06:37,064 Nu gör jag det. 71 00:06:38,941 --> 00:06:41,527 Du var en… perfekt… 72 00:06:42,820 --> 00:06:45,906 - En perfekt liten flicka. - Varför tog du inte mig? 73 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Jag ville det. 74 00:06:54,707 --> 00:06:56,709 Men det var inget sätt att leva. 75 00:06:57,960 --> 00:06:58,878 På flykt. 76 00:07:01,088 --> 00:07:02,298 Det var så jag levde. 77 00:07:03,674 --> 00:07:04,884 Jag visste det bara inte. 78 00:07:07,636 --> 00:07:11,682 Jane berättade inget, eller hur? 79 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 Hon sa tillräckligt. 80 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 - Jag vet vad du gjorde. - Vet du? 81 00:07:18,230 --> 00:07:20,274 Vad har hon sagt om mig? 82 00:07:24,528 --> 00:07:25,613 Att du skadar folk. 83 00:07:26,489 --> 00:07:31,911 Jag ville inte att nån skulle dö. Det är inte vad vi försökte göra. 84 00:07:32,953 --> 00:07:34,914 Jag är inte stora stygga vargen. 85 00:07:34,997 --> 00:07:36,290 Vem är du då? 86 00:07:38,292 --> 00:07:42,796 Har du inte märkt att män som din morfar utnyttjar världen? 87 00:07:42,880 --> 00:07:44,215 Nån var tvungen att ge igen. 88 00:07:44,298 --> 00:07:46,217 Det har inte förändrats mycket. 89 00:07:46,300 --> 00:07:52,640 Du är del av en mycket välbärgad, korrupt familj. 90 00:07:52,723 --> 00:07:53,682 Inte min familj. 91 00:07:53,766 --> 00:07:55,601 Du får bestämma vad du ska göra. 92 00:07:55,684 --> 00:07:58,896 - Du vet ingenting om mig. - Du vill veta sanningen. 93 00:08:00,397 --> 00:08:02,566 Det är nåt din mor inte kan ge dig. 94 00:08:02,650 --> 00:08:03,984 Vad vill du ha av henne? 95 00:08:06,904 --> 00:08:08,447 Vi har oavslutade affärer. 96 00:10:24,667 --> 00:10:27,044 - Vad har du gjort med henne? - Hon mår bra. 97 00:10:30,798 --> 00:10:32,091 Tänker du uppföra dig? 98 00:11:09,211 --> 00:11:11,672 Tack gode Gud. Mår du bra? 99 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 Jag mår bra. 100 00:11:17,302 --> 00:11:18,178 Jag är ledsen. 101 00:11:18,262 --> 00:11:19,972 Jag försökte hålla dig utanför. 102 00:11:20,055 --> 00:11:21,849 Var det därför du dumpade mig? 103 00:11:23,267 --> 00:11:25,144 Jane är expert på att göra sorti. 104 00:11:27,771 --> 00:11:30,941 - Charlie visste att du skulle komma. - Var är han? 105 00:11:31,483 --> 00:11:34,611 Vi försökte hitta dig. Det skedde en olycka. 106 00:11:36,196 --> 00:11:37,448 En olycka? 107 00:11:37,531 --> 00:11:39,199 De tog honom till sjukhuset. 108 00:11:41,743 --> 00:11:43,579 Kom igen. Nu sitter vi ner. 109 00:12:03,056 --> 00:12:04,516 Blont hår passar dig. 110 00:12:07,895 --> 00:12:09,605 När jag först träffade din mamma, 111 00:12:10,814 --> 00:12:12,483 trodde jag hon var en nunna. 112 00:12:14,526 --> 00:12:15,611 Sen tittade jag igen. 113 00:12:16,487 --> 00:12:19,865 Är det vad det är? Tar ni pengarna och flyr tillsammans? 114 00:12:19,948 --> 00:12:21,492 Va? 115 00:12:21,575 --> 00:12:26,497 Ibland vaknar jag och tror att jag är i Andrews lägenhet. 116 00:12:30,042 --> 00:12:33,712 Och jag kan känna dig andas bredvid mig. 117 00:12:35,923 --> 00:12:37,132 Jag har glömt det. 118 00:12:41,678 --> 00:12:45,140 Tänker du låtsas att vår dotter inte påminner dig om mig? 119 00:12:53,315 --> 00:12:55,192 Så klart hon gör. 120 00:12:56,401 --> 00:12:57,444 Du har varit där. 121 00:12:58,362 --> 00:13:00,572 Tittat tillbaka på mig 122 00:13:01,573 --> 00:13:02,658 varje jävla dag. 123 00:13:29,810 --> 00:13:31,645 När visste du att du var gravid? 124 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 Strax innan Oslo. 125 00:13:41,697 --> 00:13:43,115 Och varför sa du inget? 126 00:13:44,157 --> 00:13:47,119 Du skickade hem mig för att spionera på min far. 127 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Vi träffades knappt. 128 00:13:51,790 --> 00:13:53,333 Det är inget svar. 129 00:14:09,516 --> 00:14:13,854 Min far och jag satt vid frukosten när 130 00:14:14,605 --> 00:14:15,814 illamåendet kom över mig. 131 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Jag hann knappt till toaletten. 132 00:14:22,779 --> 00:14:26,617 Mrs Barfield köpte ett graviditetstest. 133 00:14:32,456 --> 00:14:33,582 Vad sa Martin? 134 00:14:35,876 --> 00:14:38,086 Det var det sista han ville. 135 00:14:40,422 --> 00:14:41,632 Så klart det var. 136 00:15:00,275 --> 00:15:02,402 Vår dotter gillar inte mig. 137 00:15:04,571 --> 00:15:05,864 Hon trodde det var en sekt. 138 00:15:06,782 --> 00:15:11,536 Hon har inte märkt att hon är i en. Familjen är den verkliga sekten. 139 00:15:13,580 --> 00:15:15,499 Jag är efterlyst av FBI. 140 00:15:17,250 --> 00:15:18,710 Men Quellers… 141 00:15:18,794 --> 00:15:21,505 De var inte direkt oskyldiga. 142 00:16:11,179 --> 00:16:12,139 Var är den? 143 00:16:41,126 --> 00:16:45,088 Vad är det? 144 00:17:02,522 --> 00:17:05,358 Du tar över företaget. Den ansvarsfulla sonen. 145 00:17:06,234 --> 00:17:07,736 Jasper, jag säger ju… 146 00:17:18,330 --> 00:17:19,289 Det är för farligt. 147 00:17:19,372 --> 00:17:22,501 Se till att Alex Maplecroft blir inbjuden till Oslo. 148 00:17:22,584 --> 00:17:23,794 Jag gör resten. 149 00:17:25,337 --> 00:17:27,339 Ingen får veta att du var delaktig. 150 00:17:29,007 --> 00:17:30,133 Det här är vansinne. 151 00:17:31,009 --> 00:17:31,968 Vi klarar det inte. 152 00:17:32,052 --> 00:17:34,596 Du tar över företaget som den ansvarsfulle sonen. 153 00:17:35,639 --> 00:17:38,141 Styrelsen kommer inte att bry sig. 154 00:17:40,102 --> 00:17:41,186 Han måste bort, men… 155 00:17:42,687 --> 00:17:44,481 - Inte så här. - Lita på mig. 156 00:17:45,190 --> 00:17:47,692 Han avgår. Han måste. Han har inget val. 157 00:17:53,490 --> 00:17:56,118 Han har ögonen på Jane. 158 00:17:58,578 --> 00:18:00,664 Jag vet inte, hon kanske kan leda allt. 159 00:18:02,374 --> 00:18:03,875 Hon är kanske rätt. 160 00:18:09,798 --> 00:18:11,341 Är du säker på Grace Juno? 161 00:18:11,424 --> 00:18:12,968 Hon gör vad jag ber henne om. 162 00:18:13,051 --> 00:18:15,637 Jag vill inte veta detaljerna. Bara… 163 00:18:18,932 --> 00:18:22,060 Ge mig två veckor. 164 00:18:29,109 --> 00:18:30,861 Du visste att Jasper var inblandad. 165 00:18:30,944 --> 00:18:31,820 Nej. 166 00:18:32,821 --> 00:18:36,116 - Inte förrän senare. - Men du har haft den hela tiden. 167 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 - För att köpa tillbaka mitt liv. - Du har haft ett liv. 168 00:18:39,244 --> 00:18:42,080 Vad ska du göra? Utpressa dig till förlåtelse? 169 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Vi får se. 170 00:18:46,334 --> 00:18:47,335 Jasper hade det bra. 171 00:18:47,419 --> 00:18:49,379 Han är den enda som fick vad han ville. 172 00:18:50,380 --> 00:18:52,799 Nu har du vad du vill. 173 00:18:53,925 --> 00:18:55,135 Inte än. 174 00:18:56,303 --> 00:18:57,971 Jag ville träffa dig, Jane. 175 00:19:00,557 --> 00:19:02,267 Du skickade nån att döda mig. 176 00:19:02,893 --> 00:19:04,144 Det gjorde jag inte. 177 00:19:05,270 --> 00:19:07,522 Han skulle hämta dig till mig. 178 00:19:08,315 --> 00:19:10,275 Jag kunde inte dyka upp på Belle Isle. 179 00:19:14,404 --> 00:19:15,822 Jag tror dig inte. 180 00:19:16,823 --> 00:19:20,285 Det finns saker jag vill veta. Vår dotter också. 181 00:19:20,911 --> 00:19:27,751 Charlie. Hallå, Charlie, kom igen. 182 00:19:29,044 --> 00:19:30,879 Vad hände i Oslo, Jane? 183 00:19:33,548 --> 00:19:34,925 Vad hände i Oslo? 184 00:19:36,676 --> 00:19:40,513 - Du vet vad som hände i Oslo. - Jag gav inte pistolen till Grace. 185 00:19:41,264 --> 00:19:42,140 Jaha. 186 00:19:44,559 --> 00:19:47,103 Precis som du inte vet vad som hände med Charlie. 187 00:20:05,789 --> 00:20:09,084 - Herregud. - Andy, nej! 188 00:20:09,167 --> 00:20:11,378 Rör dig inte! 189 00:20:46,413 --> 00:20:48,290 Älskling, är du okej? 190 00:20:53,712 --> 00:20:55,714 Mamma. 191 00:21:12,480 --> 00:21:13,815 Okej. 192 00:21:35,670 --> 00:21:37,088 Får jag se din arm? 193 00:21:39,215 --> 00:21:40,800 Du är okej. Stanna här. 194 00:22:40,610 --> 00:22:42,695 Du har väntat på det här. 195 00:22:44,197 --> 00:22:45,615 Det vet jag. 196 00:22:46,866 --> 00:22:47,700 Gör det. 197 00:22:49,869 --> 00:22:51,121 Kom igen, gör det. 198 00:22:53,123 --> 00:22:54,082 Kom igen. 199 00:22:55,667 --> 00:22:57,252 Kom igen, gör det. 200 00:23:03,758 --> 00:23:04,634 Mamma. 201 00:23:06,344 --> 00:23:09,722 Andrea, nej. Herregud. Du skulle stanna där! 202 00:23:12,267 --> 00:23:13,518 Vad väntar du på? 203 00:23:20,567 --> 00:23:21,401 Jane… 204 00:23:25,488 --> 00:23:27,240 Du måste inte göra det här. 205 00:23:31,452 --> 00:23:32,453 Det är över. 206 00:23:35,165 --> 00:23:36,457 Snälla, gör det inte. 207 00:23:37,917 --> 00:23:41,504 - US Marshals! Släpp vapnet! - Alla ner på marken nu! 208 00:23:41,588 --> 00:23:43,840 - Släpp vapnet nu! - Släpp vapnet! 209 00:23:46,593 --> 00:23:48,469 Alla ner på marken, nu! 210 00:24:08,531 --> 00:24:14,204 JUSTITIEDEPARTEMENTET 211 00:24:17,916 --> 00:24:19,292 Tack för att du kom. 212 00:24:20,543 --> 00:24:22,462 Jag ville se att du mådde bra. 213 00:24:24,088 --> 00:24:25,798 Jag fattar inte att Charlie är död. 214 00:24:32,347 --> 00:24:33,890 Jag gillade inte Charlie. 215 00:24:36,476 --> 00:24:38,603 Att han kände min fru bättre än jag. 216 00:24:40,688 --> 00:24:42,106 Nu vet du allting. 217 00:24:49,364 --> 00:24:51,908 Jag läste allt jag kunde. Martin. Oslo. 218 00:24:52,867 --> 00:24:54,661 Konsertrecensioner. Allt. 219 00:24:54,744 --> 00:24:56,913 Jag trodde det skulle förklara en del. 220 00:24:58,498 --> 00:24:59,332 Det gör det inte. 221 00:25:02,085 --> 00:25:03,127 Inte egentligen. 222 00:25:04,379 --> 00:25:05,213 Pappa… 223 00:25:11,052 --> 00:25:12,720 Vill du byta ditt namn? 224 00:25:15,223 --> 00:25:16,474 Vad menar du? 225 00:25:16,557 --> 00:25:18,351 Jag reviderar mammas testamente. 226 00:25:19,227 --> 00:25:22,355 Hon är en Queller nu, så du borde kanske… 227 00:25:22,438 --> 00:25:24,065 Jag vill inte ha nåt från dem. 228 00:25:24,148 --> 00:25:26,150 Hör på. Det är ditt arv. 229 00:25:27,777 --> 00:25:29,279 Din mamma vill att du har det. 230 00:25:30,738 --> 00:25:32,865 Du måste hitta tillbaka till henne. 231 00:25:32,949 --> 00:25:35,076 Du kan inte undvika din mamma. 232 00:25:39,330 --> 00:25:43,042 JUSTITIEDEPARTEMENTET 233 00:25:43,668 --> 00:25:45,420 Jag är redo för allt. 234 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Bra. 235 00:25:46,462 --> 00:25:48,840 Vi har väntat i 30 år på att ta den här killen. 236 00:25:48,923 --> 00:25:51,843 - Jag också. - Sant. 237 00:25:51,926 --> 00:25:53,720 Men efter att du vittnar 238 00:25:53,803 --> 00:25:56,180 hamnar Harp i ett högsäkerhetsfängelse. 239 00:25:56,848 --> 00:25:57,890 Låt honom ruttna. 240 00:26:15,992 --> 00:26:18,911 JUSTITIEDEPARTEMENTET 241 00:26:18,995 --> 00:26:21,956 - Mr Queller. - Hej, Marnie. Får jag låna min syster? 242 00:26:22,874 --> 00:26:24,417 - Vi hörs. - Tack. 243 00:26:26,169 --> 00:26:27,420 Vad gör du här? 244 00:26:27,503 --> 00:26:31,257 - Du svarade inte. - Andy var på sjukhuset. 245 00:26:31,966 --> 00:26:35,970 Hur mår hon? Jag hörde att det var brutalt. 246 00:26:39,223 --> 00:26:41,100 Undrar du om bandet? 247 00:26:41,184 --> 00:26:43,519 Det är borta. Allt brann upp. 248 00:26:46,522 --> 00:26:47,648 Tror du mig inte? 249 00:26:50,234 --> 00:26:52,278 FBI är villiga att jobba med oss 250 00:26:52,362 --> 00:26:54,989 när det gäller nyheten om Nick. 251 00:26:55,073 --> 00:26:56,532 Han har en advokat. 252 00:26:56,616 --> 00:26:59,077 - Och? - Han hittar en utväg. 253 00:26:59,160 --> 00:27:00,161 Jag tror inte det. 254 00:27:00,828 --> 00:27:02,789 Han dödade en polis. 255 00:27:05,416 --> 00:27:07,001 Och vår far. 256 00:27:11,172 --> 00:27:14,050 Vi måste ta reda på vad han säger till advokaten. 257 00:27:14,133 --> 00:27:15,676 Du kan göra det. 258 00:27:15,760 --> 00:27:16,928 Ursäkta? 259 00:27:17,720 --> 00:27:19,055 Ta reda på vad han säger. 260 00:27:22,100 --> 00:27:23,935 Hör du vad du säger? 261 00:27:24,727 --> 00:27:27,688 Du ber mig att ingripa i rättsväsendet. 262 00:27:27,772 --> 00:27:30,358 I ett fall om vår familj när jag ska… 263 00:27:35,071 --> 00:27:36,489 Du är otrolig. 264 00:27:38,282 --> 00:27:39,117 Oj. 265 00:28:17,864 --> 00:28:24,287 VILA I FRID 266 00:29:14,462 --> 00:29:15,588 Hej. 267 00:29:16,798 --> 00:29:17,673 Hej. 268 00:29:22,762 --> 00:29:23,805 Förlåt, jag är… 269 00:29:25,139 --> 00:29:26,516 Jag är inte här i jobbet. 270 00:29:28,810 --> 00:29:31,103 Mår du bra? Vad sa läkarna? 271 00:29:33,064 --> 00:29:34,524 De hittade ett nålstick. 272 00:29:35,358 --> 00:29:37,151 Nåt slags andningsförlamande. 273 00:29:37,944 --> 00:29:41,030 Om du inte börjat med HLR hade jag inte klarat mig. 274 00:29:42,406 --> 00:29:43,783 Så tack för att 275 00:29:45,326 --> 00:29:46,661 du räddade mitt liv. 276 00:29:48,496 --> 00:29:49,664 Vi är kvitt. 277 00:29:54,418 --> 00:29:55,837 Vad gör du här? 278 00:29:57,213 --> 00:29:59,006 Jag ska köra till DC. 279 00:29:59,966 --> 00:30:01,926 Tänkte stanna till på vägen. 280 00:30:02,009 --> 00:30:03,010 Vad finns i DC? 281 00:30:04,053 --> 00:30:05,721 Fråga Internutredningar. 282 00:30:06,848 --> 00:30:09,308 - Hoppas du inte fick sparken. - Jag gjorde det. 283 00:30:10,351 --> 00:30:11,602 Vi får se vad de säger. 284 00:30:19,151 --> 00:30:20,069 Hur är armen? 285 00:30:21,445 --> 00:30:22,363 Den är okej. 286 00:30:28,619 --> 00:30:30,246 Hur går det för dig? 287 00:30:36,752 --> 00:30:37,712 Jag vet inte. 288 00:30:44,594 --> 00:30:45,720 Det är svårt att sova. 289 00:30:47,889 --> 00:30:49,932 Jag skickar några poliser till dig 290 00:30:50,016 --> 00:30:51,642 för att ha koll på er. 291 00:30:51,726 --> 00:30:52,727 Om du vill. 292 00:30:52,810 --> 00:30:54,312 Jag är noga med mina stalkers. 293 00:30:56,230 --> 00:30:57,273 Okej. 294 00:31:02,486 --> 00:31:05,448 Jag kör förbi igen om några dagar, så… 295 00:31:07,783 --> 00:31:08,910 Vi kan äta middag. 296 00:31:10,661 --> 00:31:13,956 - Som normala människor? - Ja. 297 00:31:26,594 --> 00:31:28,095 Skulle vi kunna göra det 298 00:31:29,388 --> 00:31:31,557 när jag är lite mer… 299 00:31:33,309 --> 00:31:34,268 Visst. 300 00:31:40,608 --> 00:31:41,901 Jag är glad att du kom. 301 00:31:45,404 --> 00:31:47,782 Fastän Belle Isle inte är på vägen. 302 00:31:51,577 --> 00:31:54,246 Jag vet inte. Jag börjar gilla stället. 303 00:31:55,790 --> 00:31:57,124 Utsikten är inte så illa. 304 00:33:45,608 --> 00:33:46,442 Oj. 305 00:33:49,111 --> 00:33:50,029 Hej. 306 00:33:52,823 --> 00:33:54,241 Inget som gör dig glad? 307 00:33:56,660 --> 00:33:57,870 Det är bara skräp. 308 00:34:02,458 --> 00:34:03,918 Vi har inte pratat. 309 00:34:08,005 --> 00:34:10,216 Jag tänkte att du 310 00:34:11,926 --> 00:34:13,135 kanske behövde tid. 311 00:34:15,096 --> 00:34:18,682 Men du kan ställa en fråga. 312 00:34:19,725 --> 00:34:20,768 Fråga. 313 00:34:29,110 --> 00:34:30,528 Varför ville du träffa Nick? 314 00:34:34,782 --> 00:34:35,658 För att… 315 00:34:39,120 --> 00:34:40,788 …han skulle låta oss vara. 316 00:34:42,873 --> 00:34:44,166 Han kunde ha dödat dig. 317 00:34:46,043 --> 00:34:46,919 Jag vet. 318 00:34:49,547 --> 00:34:51,215 Du verkar inte bry dig. 319 00:34:55,553 --> 00:34:58,639 Han har dödat mig varje dag. 320 00:34:59,723 --> 00:35:02,268 Jag måste få ut honom ur mitt huvud. 321 00:35:06,814 --> 00:35:11,318 Ibland blev jag så ursinnig 322 00:35:11,402 --> 00:35:13,279 att jag ville bränna ner huset. 323 00:35:16,282 --> 00:35:18,200 Jag trodde alltid att jag gjort fel. 324 00:35:19,410 --> 00:35:20,578 Nej! 325 00:35:21,537 --> 00:35:23,080 Herregud, nej. 326 00:35:25,082 --> 00:35:28,669 Jag ville inte att du skulle se mig sån. Jag gick till stranden. 327 00:35:29,253 --> 00:35:31,589 Och jag tänkte: "Vad skulle Laura göra?" 328 00:35:31,672 --> 00:35:34,758 Som om hon fanns. 329 00:35:36,969 --> 00:35:38,345 Hon fanns för mig. 330 00:35:42,057 --> 00:35:42,892 Jag vet. 331 00:35:46,770 --> 00:35:49,523 Jag försöker släppa henne utan att förlora nåt. 332 00:35:52,359 --> 00:35:54,278 Jag minns nåt och sen tänker jag… 333 00:35:56,155 --> 00:35:57,114 Andy, 334 00:35:58,324 --> 00:36:00,534 våra liv här med Gordon, 335 00:36:01,952 --> 00:36:03,204 alla dessa år… 336 00:36:05,456 --> 00:36:06,749 Det förlorar du inte. 337 00:36:11,420 --> 00:36:13,881 Jag ville att du skulle ha ett eget liv. 338 00:36:16,508 --> 00:36:17,801 Är det ens bättre 339 00:36:19,220 --> 00:36:20,095 att veta det här? 340 00:36:21,472 --> 00:36:23,432 Ja, jag vet hur jag hamnade här. 341 00:36:24,391 --> 00:36:25,226 Jag vet 342 00:36:26,101 --> 00:36:27,269 vad som hände. 343 00:36:27,353 --> 00:36:28,479 Jag vet vem du älskar. 344 00:36:28,562 --> 00:36:30,272 Vad vill du ha av Nick? 345 00:36:31,690 --> 00:36:32,566 Va? 346 00:36:33,192 --> 00:36:34,944 - Inget. Jag bara… - Va? 347 00:36:35,611 --> 00:36:38,822 Jag är glad att få veta vem min far är. 348 00:36:38,906 --> 00:36:40,783 Jag önskar att du aldrig träffat honom. 349 00:36:44,119 --> 00:36:45,871 - Jag önskar… - Du är arg på mig. 350 00:36:47,164 --> 00:36:50,125 - För att jag stoppade dig. - Han har inget att ge dig. 351 00:36:50,960 --> 00:36:53,420 - Han förstör folk. - Jag vet vad han gör. 352 00:36:55,005 --> 00:36:55,839 Nej. 353 00:36:57,716 --> 00:36:59,635 - Nej. - Jag gjorde det inte för honom. 354 00:36:59,718 --> 00:37:03,347 Jag skiter i Nick. Jag bryr mig om dig, mamma. 355 00:37:03,973 --> 00:37:04,974 Förstår du det? 356 00:37:06,183 --> 00:37:08,102 Jag vill att du har ett eget liv. 357 00:37:09,061 --> 00:37:10,437 Hur skulle det se ut? 358 00:37:44,346 --> 00:37:46,307 - God eftermiddag. - Hej. 359 00:37:47,057 --> 00:37:49,476 - Kan jag hjälpa dig? - Jag söker… 360 00:37:52,021 --> 00:37:53,397 Har ni ett Bösendorfer? 361 00:37:54,023 --> 00:37:55,649 Flera. Längre in. 362 00:38:05,409 --> 00:38:06,493 Vill du… 363 00:38:09,204 --> 00:38:10,414 Ja, bara en stund. 364 00:38:10,497 --> 00:38:11,582 Så länge du vill. 365 00:41:43,126 --> 00:41:47,673 Jag vill säga din riktiga födelsedag. 366 00:41:53,679 --> 00:41:54,680 9 juli. 367 00:41:58,350 --> 00:42:01,603 Du skulle födas i juni, men var två veckor sen. 368 00:42:03,146 --> 00:42:04,147 Så klart. 369 00:42:05,983 --> 00:42:09,486 Du föddes på sjukhuset 370 00:42:09,570 --> 00:42:12,864 i kvinnofängelset i Eugene, Oregon. 371 00:42:15,075 --> 00:42:15,951 Sent på kvällen. 372 00:42:17,578 --> 00:42:20,122 Jag höll dig ett tag och… 373 00:42:24,585 --> 00:42:26,878 Sen tog de dig. 374 00:42:39,808 --> 00:42:40,684 Tänkte du… 375 00:42:42,686 --> 00:42:45,355 Tänkte du nånsin på att lämna mig hos Clara? 376 00:42:46,690 --> 00:42:47,608 För gott? 377 00:42:53,196 --> 00:42:54,239 Ja. 378 00:42:56,867 --> 00:42:58,660 Ja, för jag… 379 00:43:06,543 --> 00:43:07,544 …förtjänade inte dig. 380 00:43:15,385 --> 00:43:16,303 Det är över. 381 00:43:20,891 --> 00:43:22,768 Du måste inte skydda mig mer. 382 00:44:05,686 --> 00:44:06,853 Får jag sitta? 383 00:44:09,564 --> 00:44:11,483 - Varsågod. - En Perrier, tack. 384 00:44:15,570 --> 00:44:16,863 Du borde inte vara här. 385 00:44:20,242 --> 00:44:22,244 Varför heter det morgonillamående? 386 00:44:23,286 --> 00:44:24,705 Mitt varar hela dagen. 387 00:44:35,924 --> 00:44:38,677 Salta kex. Direkt när du vaknar. 388 00:44:38,760 --> 00:44:39,761 Det hjälper. 389 00:44:43,724 --> 00:44:44,933 Det är nog en flicka. 390 00:44:47,185 --> 00:44:48,603 Jag bara tror det. 391 00:44:54,192 --> 00:44:55,819 Du borde vara med din far. 392 00:44:57,654 --> 00:44:58,613 Min far… 393 00:45:00,574 --> 00:45:02,826 Han sa vad han tycker om mitt tillstånd. 394 00:45:04,494 --> 00:45:07,247 Som om han har nåt att säga till om. 395 00:45:12,127 --> 00:45:13,545 Han försökte skada henne. 396 00:45:14,838 --> 00:45:15,797 Flera gånger. 397 00:45:16,631 --> 00:45:19,301 Han låter inte henne födas. 398 00:45:20,886 --> 00:45:23,096 Folk behandlar honom som en kung. 399 00:45:24,431 --> 00:45:26,433 Ambassadören mötte oss vid flyget. 400 00:45:29,686 --> 00:45:32,439 Gick rakt genom tullen. Utan några frågor. 401 00:45:35,901 --> 00:45:37,277 Ingen stoppar honom. 402 00:45:42,782 --> 00:45:43,617 Ursäkta. 403 00:45:44,242 --> 00:45:45,702 Diskussionen startar snart. 404 00:45:46,786 --> 00:45:49,498 INTERNATIONELLT EKONOMISKT FORUM 405 00:45:55,545 --> 00:45:56,546 Har du tappat nåt? 406 00:45:59,716 --> 00:46:03,220 Du är inte Alex Maplecroft. Ta bort henne från scenen. 407 00:46:03,303 --> 00:46:05,805 Du tar inte en till! Inte en till! 408 00:46:05,889 --> 00:46:06,848 Herregud! 409 00:46:37,379 --> 00:46:40,173 ANDY OLIVER ÄR DU VAKEN? 410 00:46:55,564 --> 00:46:57,190 Förlåt, det är tidigt. 411 00:46:59,109 --> 00:47:00,777 Är allt bra? 412 00:47:01,820 --> 00:47:05,740 Läste du WITSEC-rapporten om mamma? 413 00:47:07,409 --> 00:47:08,410 Ja. 414 00:47:10,537 --> 00:47:11,496 Det mesta. 415 00:47:12,289 --> 00:47:13,790 Vad vill du veta? 416 00:47:13,873 --> 00:47:15,709 Jag har tänkt på Grace Juno. 417 00:47:17,544 --> 00:47:18,628 Lämnade hon… 418 00:47:20,797 --> 00:47:22,882 Lämnade hon ett självmordsbrev? 419 00:47:23,466 --> 00:47:24,718 Nej. 420 00:47:24,801 --> 00:47:27,512 Men det var tydligt att hon skyllde på QuellCorp. 421 00:47:28,305 --> 00:47:30,015 Sen gav Nick henne en pistol. 422 00:47:32,475 --> 00:47:33,810 Hur visste de… 423 00:47:33,893 --> 00:47:36,271 Hur visste de att hon inte tog dit den själv? 424 00:47:37,814 --> 00:47:39,232 Säkerhetsövervakningen… 425 00:47:39,858 --> 00:47:41,693 De kollade hennes väska. 426 00:47:46,239 --> 00:47:48,408 Såg nån när Nick gav Grace pistolen? 427 00:47:48,491 --> 00:47:49,659 Förutom min mamma? 428 00:47:49,743 --> 00:47:52,162 Diskussionen börjar snart. 429 00:47:54,956 --> 00:47:56,249 Jag betalar. 430 00:48:01,921 --> 00:48:02,797 Nej. 431 00:48:03,381 --> 00:48:05,216 Din mamma var enda vittnet. 432 00:48:06,384 --> 00:48:08,511 Fallet byggdes på hennes utsaga. 433 00:48:14,309 --> 00:48:15,143 Andy? 434 00:48:21,816 --> 00:48:25,236 Andy? 435 00:48:26,863 --> 00:48:28,114 Andy, jag hör dig inte. 436 00:48:31,117 --> 00:48:32,661 Hon och Grace… 437 00:48:42,504 --> 00:48:43,880 Jag är rädd för honom. 438 00:48:45,590 --> 00:48:47,884 Han tar henne från mig. Han tar allt. 439 00:49:03,650 --> 00:49:04,609 Ja. 440 00:49:08,405 --> 00:49:09,906 Ja, han tar allting. 441 00:49:12,784 --> 00:49:14,369 Ta hand om din dotter. 442 00:49:32,721 --> 00:49:33,555 Andy. 443 00:49:34,806 --> 00:49:36,349 De bytte väskor. 444 00:49:39,644 --> 00:49:40,478 Va? 445 00:49:41,938 --> 00:49:43,898 Nick vet. Så hon är rädd för honom. 446 00:49:43,982 --> 00:49:46,693 Andy, jag kan inte höra dig. 447 00:49:48,653 --> 00:49:50,864 Förlåt att jag väckte dig. 448 00:49:52,323 --> 00:49:53,324 Vi hörs sen. 449 00:49:54,159 --> 00:49:55,160 Andy. 450 00:50:04,627 --> 00:50:06,504 Du ser det inte klart. 451 00:50:07,130 --> 00:50:10,341 Jag förväntade mig mer av dig, professorn. 452 00:50:10,425 --> 00:50:12,844 - Skyll på kapitalismen… - Jag beskyller dig. 453 00:50:12,927 --> 00:50:15,096 Professor Maplecroft. 454 00:50:15,180 --> 00:50:18,308 När nåt går fel, vill alla peka finger, 455 00:50:18,391 --> 00:50:21,853 men världen funkar inte så. 456 00:50:21,936 --> 00:50:24,856 Det är därför ni alla är här. 457 00:50:24,939 --> 00:50:26,399 Verklighetskoll. 458 00:50:27,150 --> 00:50:29,652 Och verkligheten är komplicerad. 459 00:50:30,403 --> 00:50:35,158 Det är lätt för akademiker att kritisera läkemedelsföretagen… 460 00:51:27,502 --> 00:51:29,295 OKÄND - INKOMMANDE SAMTAL 461 00:51:34,759 --> 00:51:35,760 Hej, Jane. 462 00:51:40,390 --> 00:51:41,224 Jasper? 463 00:51:42,767 --> 00:51:44,602 Det kommer snart att meddelas. 464 00:51:47,313 --> 00:51:49,274 Jag är senator Shepherds medkandidat. 465 00:51:53,027 --> 00:51:54,362 Grattis. 466 00:51:55,697 --> 00:51:57,615 Jag följde ditt råd om Nick. 467 00:51:57,699 --> 00:52:00,243 Jag ville veta vad han tänkte på. 468 00:52:02,412 --> 00:52:05,623 Och han pratade mycket om dig. 469 00:52:06,583 --> 00:52:07,542 Oslo. 470 00:52:10,587 --> 00:52:11,671 Vad du gjorde. 471 00:52:16,593 --> 00:52:18,428 Jag har aldrig förstått dig. 472 00:52:19,971 --> 00:52:22,348 Men vi är familj. 473 00:52:26,352 --> 00:52:27,645 Jag kan hålla tyst. 474 00:52:32,108 --> 00:52:33,276 Vad vill du? 475 00:52:38,364 --> 00:52:39,407 Vi hörs. 476 00:53:08,353 --> 00:53:10,021 Ta hand om din dotter. 477 00:53:17,320 --> 00:53:18,738 Fortsätt andas. 478 00:53:19,739 --> 00:53:20,573 Nästan. 479 00:53:24,661 --> 00:53:26,412 Jane. Vakna. 480 00:53:28,456 --> 00:53:30,166 Du är dyrbar. 481 00:53:31,751 --> 00:53:33,419 Han kommer tillbaka. 482 00:53:35,046 --> 00:53:37,674 Vi kan börja om. 483 00:55:56,145 --> 00:55:56,979 Mår du bra? 484 00:56:06,656 --> 00:56:07,782 Jag trodde att du åkt. 485 00:56:12,912 --> 00:56:15,957 Jag kunde inte sova. 486 00:56:25,633 --> 00:56:27,510 Jag ville inte flytta hit. 487 00:56:30,930 --> 00:56:32,431 Dagen då vi kom hit… 488 00:56:34,725 --> 00:56:37,478 …såg jag havet för första gången. 489 00:56:37,562 --> 00:56:40,690 Jag sprang rakt ner i vattnet. 490 00:56:43,109 --> 00:56:44,068 Jag tänkte… 491 00:56:48,030 --> 00:56:49,532 …att det här kanske är okej. 492 00:57:10,511 --> 00:57:12,221 Ska vi promenera? 493 00:57:16,267 --> 00:57:17,101 Ja. 494 00:59:49,420 --> 00:59:54,425 Ulrika Lindfors-Davis