1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 DETTA HAR HÄNT… 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Så länge jag lever kan jag vittna mot honom. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Du kunde ha sagt nåt. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Vadå? 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 Din far är efterlyst av FBI och han dödar oss om han kan? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Vad är det med pengarna? Varför vill Jasper ha dem? 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Han försökte döda mig för dem. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Du kommer att åka fast. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Jag har bara börjat. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Nick finns där ute. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Du måste försvinna. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Stanna! 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 - Vart ska du? - Du måste lita på mig. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Varför skulle jag det? 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 EN NETFLIX-SERIE 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Det är dags. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Fyra år är länge. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 Fyra år, åtta månader och tre dagar. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Det var avtalet som Jane Queller 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 gjorde med federal åklagare. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 De goda nyheterna? 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Laura Randall har inte ens fått parkeringsböter. 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Laura? 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 Så det är så jag heter. 25 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 När du går ut härifrån idag, ja. 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Kom. Jag ska förklara. 27 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Du är en ensamstående mor från Rhode Island. 28 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Dina föräldrar dog i en brand när du var 18. 29 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Du gifte dig ung. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 Med Jerry Randall? 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Som omkom i en bilolycka när er dotter var två år. 32 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Tragiskt. 33 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Du ändrade Andys födelsedag. 34 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 Din också. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 Såna är reglerna. 36 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Du och din dotter flyttade till Georgia för en nystart. 37 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 Belle Isle? 38 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Det är ett pensionärssamhälle. Inte mycket bekymmer. 39 00:03:30,586 --> 00:03:32,964 Mitt i ingenstans med mycket mygg. 40 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 De här är till dig. 41 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Talbots? 42 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Vad du har på dig. 43 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Hur du pratar. 44 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 Bilen du kör. Maten du gillar. 45 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Inget får signalera Jane Queller. 46 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 Ingen fara, hon är borta. 47 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 För Andrea. Det här är önskenallen. 48 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 Min dotter älskar den. 49 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Du är väl nervös över att träffa henne. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Hon vet inte ens vem jag är. 51 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Ni får vara tillsammans igen. 52 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Det blir bra. 53 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 Nick då? 54 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 Vi tar honom. 55 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Du sa det förra året och året innan. 56 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Tänk om han hittar oss. 57 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Fokusera på att vara Laura. 58 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Du är mamma nu. 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Du kommer att ha fullt upp. 60 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Andy. 61 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Hej, Charlie. 62 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Var är din mamma? 63 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 I en mörkgrå Chevy Malibu. 64 00:05:47,098 --> 00:05:50,226 Kaliforniska registreringsplåtar. H793WVZ. 65 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 1,7 miljoner obetalda amerikanska jobb. 66 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 Men så många av våra produkter tillverkas på båda sidor av gränsen 67 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 i en integrerad distributionskedja. 68 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Denna samproduktion får oss att jobba bättre i den globala ekonomin. 69 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Hur mår du? 70 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Jo. Bra. 71 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Filt? 72 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Nej, du borde åka hem. 73 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Jag kan ringa när jag är klar. 74 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Nej, jag stannar. 75 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 I timmar? 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Det är löjligt. 77 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Det gör inget. 78 00:06:50,911 --> 00:06:51,829 Andy? 79 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Åk hem. 80 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Snälla. 81 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Jag… 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Jag väntar i caféet. 83 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 Messa om du behöver nåt. 84 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 Jobbigt att vara beroende av dem. 85 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Råkar du ha en penna? 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Tack. 87 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Min son gav mig den här boken. Den har många frågor. 88 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 "Vad värderar du mest?" 89 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 "Har de värderingarna förändrats sen din diagnos?" 90 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Kanske att äta desserten först. 91 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 "Har du drömmar som du inte tillät dig själv före diagnosen?" 92 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Jag har alltid velat ta barnbarnen till Disney. 93 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Utan föräldrar. 94 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Bara skoj. 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Du då? 96 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Vilka vilda drömmar har du skjutit upp? 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Att läsa färdigt boken. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 Efter en räd av FBI i morse 99 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 hittades kroppen av kidnappade Alexandria Maplecroft 100 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 nära en bangård i Bay Area. 101 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 Man hittade också en man 102 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 som tros vara medlem i Army of the Changing World. 103 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 Gruppen kidnappade Berkeley-akademikern förra veckan 104 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 strax innan hon skulle tala på IEF-konferensen i Oslo. 105 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 - En kvinna utgav sig vara Maplecroft… - Följ den. 106 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 …sköt miljardären Martin Queller på scenen 107 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 och tog omedelbart sitt eget liv. 108 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Kvinnan har identifierats som Grace Juno 109 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 från Oakland, 110 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 som anklagat Quellers läkemedelsföretag för korruption. 111 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Junos man dödade deras tre barn… 112 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 Okej, vi är framme. 113 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Nu då? 114 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Eli. Du är en livräddare. 115 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Vad hände? 116 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 - Vi har sett nyheterna. - Hej. 117 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 Ja, vi hade tur som slapp ut. 118 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Paula. Jane. Det här är Clara och Eli. 119 00:09:11,594 --> 00:09:12,636 - Hej. - Hejsan. 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 Vi har sängar, mat, kläder. 121 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 - Ja, allt ni behöver. - Tack. 122 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Var är Andrew? 123 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Han packar upp. Jag ska hjälpa honom. 124 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Tack ska ni ha. Så mycket. Ni förstår inte. 125 00:09:25,649 --> 00:09:26,692 Ja. 126 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 Okej. Jag har den. 127 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 Vi kan gömma grejerna i skjulet. 128 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Mår du bra? 129 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Det är okej. 130 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 Vi är okej. 131 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Ja. Vi är okej. 132 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Fan! 133 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Vad är det? 134 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Fan. Andrew! 135 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Jag mår bra. Det är bra. 136 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 Andrew! 137 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Han är skjuten! Varför sa du inget? 138 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 Vi måste bort. 139 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Vi måste till sjukhuset. 140 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 Nej. Vi kan inte åka nånstans. 141 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 - Eli och jag kan köra. - Nej, de ringer polisen för skottsår. 142 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Vi måste göra nåt… 143 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 Hur illa är det? 144 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 Vi tar en titt. 145 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Förlåt att jag ställde till det. 146 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 - Du är okej. - Ja. 147 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 - Okej? - Okej. 148 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 Nu rengör vi såret. 149 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Apoteket i Spring River. 150 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Jag har en vän där. 151 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 - Du behöver en läkare! - Jane! 152 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Gör som jag säger. 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Jag är tillbaka så fort jag kan. 154 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Kom in. 155 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 - Okej. - Okej. 156 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 Nästan där. 157 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 Ja. 158 00:10:48,691 --> 00:10:49,608 Ja. 159 00:10:52,986 --> 00:10:53,821 Okej. 160 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Tack. 161 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 De kollade platserna du gav oss. 162 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Det finns ingen bil. Inga kroppar. Ingenting. 163 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Jag såg två bli skjutna. 164 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Nån sopar igen spåren efter sig. 165 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Dödar min miljardärmorbror för en resväska? 166 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Vi tar ut dig från Bay Area. 167 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 Sen ska jag gräva lite. 168 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Michael Vargas har flyttats till en säker plats. 169 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Hur mår han? 170 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Han är stabil. Vet inte vad som hände. 171 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Mamma då? 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 Vi har inte lyckats spåra henne. 173 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Hon är efterlyst. 174 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Vi hittar henne. 175 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Nick är här nånstans. 176 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Din mamma ville skydda dig. Därför åkte hon. 177 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Du tror att jag har fel. 178 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Jag vet inte vad jag ska tro. 179 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 Vi hittar henne. Och honom. 180 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Sen är det äntligen över. 181 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Tack. 182 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 För att du gör det här. 183 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Visste du att jag var med när du föddes? 184 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Jag var den andra som fick hålla dig. 185 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Det finns en plats hon åker till. 186 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Var då? 187 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Upp norrut. 188 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Ett gammalt hus i skogen. 189 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Soren Sevander bodde där. 190 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Medborgarrättsjurist och hans fru. 191 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Våra killar åkte förbi där för några dagar sen. 192 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 Vi kan åka dit igen. 193 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Nästa gång du känner dig överväldigad, 194 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 och desperat och vill ge upp, 195 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 kom ihåg det här. 196 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 Jag kan inte besluta mig. 197 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 De skulle verkligen gilla Polynesian Village, 198 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 men min dotterdotter är mer en Wilderness Lodge-tjej. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 Vi är väl knappt på hotellet, men ändå. 200 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Spelar ingen roll. 201 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Jag vet. 202 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 Jag vill bara att det blir nåt som de minns. 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Nåt speciellt. 204 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 De säger att Polynesian Village har bästa utsikten över fyrverkerierna. 205 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 För Guds skull, kan du hålla tyst? 206 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Du kommer inte att åka Space Mountain, ta bilder med Benjamin Syrsa, 207 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 eller se fyrverkerierna, 208 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 för du kommer inte att åka till Disney World. 209 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Du är döende! 210 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Jag är döende! 211 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Det är därför vi är här, fast i giftstolarna. 212 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Så snälla, sluta pladdra. 213 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Du ger mig huvudvärk. 214 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 Låt det vara. 215 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Du menade allvar. 216 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Va? 217 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Så du väntar bara på att dö? 218 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Nej, jag försökte få tyst på henne. 219 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Du måste kämpa. Det är bara då det funkar. 220 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 Nu åker vi hem. 221 00:14:47,888 --> 00:14:48,722 Nej. 222 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Du äter inte. 223 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 Kemoterapin gör mig illamående. 224 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Ta din medicin då, 225 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 - eller drick teet. - Vad vill du ha av mig? 226 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Jag vill veta varför du inte försöker. 227 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 Kan vi snälla bara åka hem? 228 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Mamma! 229 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Jag kanske inte trodde att mitt liv skulle bli så här. 230 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Du menar fast hemma med mig? 231 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Nej. 232 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Vad menar du då? 233 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 Mitt liv började inte i samma stund som du föddes. 234 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Inte allt med mig handlar om dig. 235 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Jag vet det. 236 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Enda orsaken till att du kom hem var kanske 237 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 för att du inte hade nåt bättre för dig. 238 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 Va? 239 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 En av oss måste skaffa ett liv. 240 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Du kan göra vad du vill. 241 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Du kan åka vart du vill. 242 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Men du är här med mig, 243 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 viker filtar, pratar om adjuvantterapi 244 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 och kretsar runt mig som om det här spelar roll. 245 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Jag vet. 246 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Men jag är här och du låter mig inte hjälpa dig. 247 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Du kan inte hjälpa mig! 248 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 För att du stänger mig ute! 249 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Du vet väl att jag behöver dig? 250 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Även om du ibland är den sista jag vill prata med, 251 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 måste jag veta att du finns här. 252 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 De dödade min far. 253 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 De lämnade en oskyldig kvinna att dö. 254 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 De attackerade polisen. 255 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Army of the Changing World är terrorister. 256 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Jag ska göra allt jag kan för att ställa dessa mördare inför rätta. 257 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Skitstövel. 258 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Jasper Queller som moralens väktare. 259 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 Är det ett jävla kosmiskt skämt? 260 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 Vi borde bomba den jäveln och hans företag. 261 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Det får du inte göra. 262 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Varför inte? 263 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Det är en revolution. 264 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Är det? 265 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Eller är det bara hämnd? Det börjar bli svårt att veta. 266 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 Du har feber. 267 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Varför sa du inget? 268 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Jag dör för nåt jag tror på. 269 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Hur många kan säga det? 270 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Du låter precis som han. 271 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Bra. 272 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 - Låt mig ta dig till sjukhuset. - Nej. 273 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Det är okej. 274 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Du klarar dig. 275 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Jag är gravid. 276 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 Jag hoppas det är en flicka. 277 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Det blir perfekt karma. 278 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Jag behöver dig här. 279 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 Kan inte vara ensam. 280 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Det är du inte. 281 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Det är du inte. 282 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Det är galet. Vi klarar det inte. 283 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Du tar över företaget, den ansvarsfulla sonen. 284 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Jasper, styrelsen kommer inte ens att blinka. 285 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Vad gör du? 286 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Jag tar Andrew till sjukhuset. 287 00:20:19,302 --> 00:20:20,387 Nej. Jane. 288 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Han klarar inte natten. 289 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Jag vet. 290 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Så du är okej med att låta honom dö? 291 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Det är för sent. Alla snutar i hela landet söker oss. 292 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 Jag bryr mig inte. 293 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Tror du att jag ville att det här skulle hända? 294 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Men det gjorde det. 295 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Och nu är det du och jag. Men vi måste gå vidare. 296 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 Vi har aldrig varit hela. 297 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Världen krossade oss. 298 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Men vi hittade varandra. 299 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Men vi måste vara tillsammans, det vet du. 300 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 Jag kan inte! Jag klarar det inte. 301 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Nej, lyssna på mig! 302 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 Eli tar oss till gränsen. 303 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Han har vänner i Calgary. 304 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 - Nej. - Jane. 305 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 - Snälla, sluta. - Om du nånsin lämnar mig, 306 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 kommer jag att hitta dig. 307 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Snälla. 308 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Förstår du? 309 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Nej. 310 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Lilla fröken solstråle är sen idag. 311 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Var är hon? Köper lotter? 312 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Gloria har flyttats till palliativ vård. 313 00:22:13,041 --> 00:22:16,086 MORMOR JAG ÖNSKAR DU VAR FRISK SÅ VI KAN GÅ TILL PARKEN 314 00:22:16,169 --> 00:22:18,254 ELLER TILL DISNEYLAND. ÄLSKAR DIG. 315 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Du var alltid så jäkla lycklig. 316 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Jag är ledsen. 317 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Du frågade mig 318 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 om mina drömmar. 319 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Det är bara en. 320 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Frihet. 321 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Jag uppfostrades till en duktig flicka. 322 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Och till att behaga. 323 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 Behålla lugnet när nåt dåligt hände. 324 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Men jag drunknade. 325 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Jag såg en utväg. 326 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Men det var en återvändsgränd. 327 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 Mannen jag älskade… 328 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 Han försökte döda mig. 329 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 Jag var tvungen att fly. 330 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Så jag blev en annan person. 331 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Och jag låste in mitt gamla jag. 332 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Jag intalade mig att det var mitt val. 333 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 Enda sättet att överleva, att hålla oss trygga. 334 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Men att gömma sig… 335 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 …i 30 år. 336 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 Det är inget val. 337 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Det är fångenskap. 338 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Lögn efter lögn efter lögn. 339 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Och Andy anar det. 340 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Hon kanske inte vet vad det handlar om. 341 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 Det kväver henne. 342 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Det här är inte mitt liv. 343 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Jag behöver en utväg. 344 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 Jag kan inte 345 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 dö som nån annan. 346 00:26:58,076 --> 00:26:58,993 Jane. 347 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Han är död. 348 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 Jag kom så fort jag kunde. 349 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Han vaknade inte. Jag fick inte ta farväl. 350 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Jag är så ledsen. 351 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Jisses, vad hände? 352 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Va? 353 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 Vi har inte mycket tid. 354 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Det står en FBI-agent där. 355 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Säg att det var Nick och Andrew. 356 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Säg att de hjärntvättade dig. 357 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 - Att de slog dig… - Sluta. 358 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 Jag försöker hjälpa. 359 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Du är den andra idag som ber mig överge Andrew. 360 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Han är död. 361 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 Vi kan inte ändra på det. 362 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Men det här kan vi hantera. 363 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 Vi måste ta oss förbi det. 364 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Förbi det? 365 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Jag är praktisk. 366 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Du låter som Martin. Vill du skylla på nån annan? 367 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 Nej, Jane. Det är ditt och Andrews fel. 368 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 Du föll för den bedragaren. 369 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Jag varnade dig och nu får jag städa upp. 370 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Skitsnack. 371 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Så här blir det. 372 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Jag överlämnar mig, sitter i fängelse, fortsätter med mitt liv. 373 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 Ingen av oss säger ett ord om Andrew och vad han gjorde eller inte. 374 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Du kan ta företaget. 375 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Men du använder vinsten till att sona brottet. 376 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Om du tror att jag lyssnar… 377 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Om jag får höra att du fortsätter att utnyttja folk, 378 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 eller om det sägs att det var Andrews fel, 379 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 då ska jag förstöra ditt liv. 380 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 Vad är det med dig? 381 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Jag vet allt om Oslo. 382 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Va? 383 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Du och Nick och ert sidoavtal. 384 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 Jag vet inte vad du pratar om. 385 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 Allt finns på band. 386 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 På en mycket säker plats. 387 00:29:17,840 --> 00:29:19,634 Okej… 388 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 Jag visste inte att han skulle dö. 389 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Säg det till honom. 390 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Snälla, vi måste ta hand om varandra. 391 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 Vi är de enda som är kvar. 392 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Det är bara du och jag nu. 393 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 - Det var aldrig du och jag. - Bara… Jane, snälla. 394 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Jag vet vem som dödade Maplecroft och jag vet var han finns. 395 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Jag lyssnar. 396 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Jag vill ha ett avtal. 397 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Om mamma gav Nick till polisen, varför tog de honom inte? 398 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 Jag kom nära, men han gled undan. 399 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 Han hade hjälp. 400 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Han har varit på fri fot i 30 år. 401 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Hatar han verkligen mamma så mycket? 402 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Folk är långsinta. 403 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 Man är på egen hand. 404 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 Den känslan kopplar en till nåt, man håller fast vid den. 405 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 Bilden jag visade dig. 406 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 Mamma misshandlad. 407 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Du visste att det var Nick. 408 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Så klart. 409 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Jag tog bilden. 410 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Charlie! 411 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Hej, Andy. Mår du bättre? 412 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 Febern är borta, men vi får se efter. 413 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Ja. Du mår bättre. 414 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Kom. 415 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Sa du god morgon till din mamma? 416 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 God morgon, mamma. 417 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 Okej. 418 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Får jag gå ut? 419 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Ja! Kom så går vi. 420 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Kom ihåg! Inte förbi det stora trädet. 421 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 …två, tre, fyra, fem, sex. 422 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 Ett, två, tre, fyra, fem… 423 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Fem. 424 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 Och en i mitten. 425 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 Solrosen. 426 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 När kommer Eli hem? 427 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Kanske i morgon. Juryn är inte klar än. 428 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 Det är bara en räv. 429 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Gå och ta på pyjamasen. 430 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Gå nu. 431 00:37:47,683 --> 00:37:48,517 Hej! 432 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Jag sparade dem till dig. 433 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Ett monster tänkte äta dem. 434 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Den här föll i en lavagrop, så jag fixade till henne. 435 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 Vad tycker du? 436 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 - Bra. - Ja? 437 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Har du hela magiska skogen för dig själv? 438 00:38:11,457 --> 00:38:12,291 Ja. 439 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 Det är coolt. 440 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Var är din mamma? 441 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Borta. 442 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 Menar du att hon är i himlen? 443 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Hon odlar blommor. 444 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Var gör hon det? 445 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 Jag vet inte. 446 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 Vad heter du? 447 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Andy. 448 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Andy? 449 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Jag hade en vän som hette så. 450 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 Vi kan gå och bada. Vill du se bäcken? 451 00:39:02,132 --> 00:39:03,384 - Ja. - Ja? 452 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Okej, kom. 453 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 Det blir kul. 454 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Andy! 455 00:39:20,984 --> 00:39:22,194 Andy! 456 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 Raring, det är dags att gå in! Eli är hemma! 457 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Andy! Var är du? 458 00:39:33,664 --> 00:39:34,790 Andy! 459 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Andy! Var är du, raring? 460 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Jag måste gå. 461 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 Det här är vår hemlis. Jag är din fantasivän. 462 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Raring, kom in! 463 00:39:48,095 --> 00:39:49,221 Andy! 464 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Så länge du har den här… 465 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 …kommer jag tillbaka. 466 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Kommer du ihåg det? 467 00:40:04,653 --> 00:40:05,487 Andy! 468 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Okej, gå. 469 00:40:20,085 --> 00:40:21,336 Andy! 470 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Kom fram, raring! 471 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Andy, Eli är hemma. 472 00:40:27,801 --> 00:40:28,719 Andy! 473 00:40:28,802 --> 00:40:30,053 Andy! 474 00:40:32,473 --> 00:40:33,974 Andy! Hej. 475 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 - Du skrämde mig. - Hej. Är allt bra? 476 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Där är du, sötnos. 477 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 - Ska vi leka inne idag? - Ska vi måla? 478 00:40:41,190 --> 00:40:42,524 - Ja. - Okej. 479 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 Vi ska måla solrosor. 480 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Enhörningsblommor. 481 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 - Enhörningsblommor? - Ja. 482 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 Jag vet inte om de finns. 483 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 - Kanske en prinsessblomma. - Andy? 484 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 - Prinsessblommor finns. - Och fjärilsblommor. 485 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Solrosor? 486 00:41:55,222 --> 00:41:56,181 Charlie. 487 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Hej, hur mår du? 488 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Kom in. 489 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 Jag väntar här ute. 490 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Var inte blyg. 491 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Kom. 492 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Se på dig. 493 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Du är så vacker. 494 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Du vet vem det är. 495 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Vill du inte ge mamma en kram? 496 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Hej där. 497 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 Jag tog med presenter. 498 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Önskenallen. 499 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Han får önskningar att slå in. 500 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Och jag vet hur mycket du älskar solrosor. 501 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 Jag tänkte att vi kunde plantera några vid vårt hus. 502 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 Vi har pratat om det. 503 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Du åker med din mamma till ditt nya hem. 504 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Du får ett stort rum med mycket leksaker. 505 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Jag vill stanna här. 506 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Nej, raring. 507 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Jag måste ta hand om skogen. 508 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 - Okej. Kom. - Nu går vi, Andy. 509 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Kom, det är kallt ute. 510 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 Duktig flicka. Andra armen. 511 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 Så där ja. Bra jobbat. Klart. 512 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Kom nu. Det blir som ett äventyr. 513 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Du älskar äventyr. 514 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 - Låt mig ta den. - Nej. 515 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Vad finns i den? 516 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Andys böcker. Hon gillar sagor. 517 00:44:26,373 --> 00:44:27,207 Du. 518 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 Jag vet inte hur jag kan återgälda dig. 519 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Det har du gjort. 520 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Det blev nåt bra av det här. 521 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 Jag kan väl inte hälsa på? 522 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Nej. Jag tror inte det. 523 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Allt finns här, som du ville. 524 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Vi satte Andys grejer ovanpå. 525 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Tack. 526 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 Vi borde åka nu. 527 00:45:00,490 --> 00:45:01,324 Nej. 528 00:45:04,286 --> 00:45:05,495 Andy! 529 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 - Andy! - Jag åker inte! 530 00:45:08,081 --> 00:45:10,792 - Andy! - Andy! 531 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Kom tillbaka, Andy! 532 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Jag ska inte göra dig illa. 533 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 - Hej. Jag ska inte göra dig illa. - Gå härifrån! 534 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 - Vill du komma ut med mig? - Nej! 535 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Kom ut. 536 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Du ska följa med mig, nu. 537 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 Vi åker. Kom. 538 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 Här, jag har henne. 539 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Clara, hjälp mig. 540 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Kom hit. 541 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Det är okej. 542 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Du är okej. Såja. 543 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 Jag vill inte åka. 544 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Det blir bra. 545 00:46:31,706 --> 00:46:32,541 Okej. 546 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Oroa dig inte. Jag ska ta en titt. 547 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Är du hungrig? 548 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Vill du ha godis? 549 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Vad har du där? 550 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Får jag se? 551 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Snälla, söta du? 552 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Jag vet att du är rädd. 553 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Det är jag med. 554 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Vi måste lista ut det här. 555 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 Vi måste vara ett lag. 556 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 Var fick du den här? 557 00:49:23,670 --> 00:49:25,296 Var fick du den här? 558 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Vem gav dig den? 559 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Du sov hela dagen. 560 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Hur mår du? 561 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Vem är du? 562 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Nick Harp. 563 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Din pappa. 564 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Ulrika Lindfors-Davis