1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 WAT VOORAFGING 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Zolang ik leef, kan ik tegen hem getuigen. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Had me het verteld. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Wat moest ik zeggen? 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 Je vader wordt gezocht door de FBI en zou ons zo doden? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Wat is het met dat geld? Waarom wil Jasper het? 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Hij wilde me ervoor doden. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Ze zullen je pakken. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Ik begin pas net. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Nick loopt nog rond. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Jij moet gewoon verdwijnen. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Blijf staan. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 Waar ga je naartoe? - Vertrouw me. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Waarom zou ik dat doen? 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 EEN NETFLIX-SERIE 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Het is zover. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Vier jaar is heel lang. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 Vier jaar, acht maanden, drie dagen. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Dat was de deal van Jane Queller… 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 …met de officier van justitie. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Het goede nieuws? 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Laura Randall heeft een schoon strafblad. 23 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 Dat is mijn naam dus. 24 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Zodra je hier vertrekt, ja. 25 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Kom. Ik leg het je wel uit. 26 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Je bent een weduwe met kind uit Rhode Island. 27 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Je ouders kwamen op je 18e om in een brand. 28 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Je trouwde jong. 29 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 Met Jerry Randall? 30 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Hij kwam om in een ongeluk toen je dochter twee was. 31 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Tragisch. 32 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Andy's verjaardag is anders. 33 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 De jouwe ook. 34 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 Dat is protocol. 35 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Jullie gingen naar Georgia voor een nieuwe start. 36 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 Belle Isle? 37 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Vooral gepensioneerden. Daar krijg je geen last. 38 00:03:30,670 --> 00:03:32,964 Een uithoek, vol met muggen. 39 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 Deze zijn voor jou. 40 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Talbots? 41 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Wat je draagt. 42 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Hoe je praat. 43 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 Je auto. Wat je graag eet. 44 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Niks mag wijzen op Jane Queller. 45 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 Die bestaat al lang niet meer. 46 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 Voor Andrea. Dit is Wensbeertje. 47 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 De beste, volgens mijn dochter. 48 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Ik weet dat je zenuwachtig bent. 49 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Ze weet niet eens wie ik ben. 50 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Jullie zullen weer samen zijn. 51 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Dat komt goed. 52 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 En Nick? 53 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 Die pakken we. 54 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Dat zeg je al twee jaar. 55 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Wat als hij ons vindt? 56 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Richt jij je maar op Laura. 57 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Je bent nu moeder. 58 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Je zult het druk krijgen. 59 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Hé, Charlie. 60 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Waar is je moeder? 61 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 In een grijze Chevy Malibu. 62 00:05:47,098 --> 00:05:50,226 Californisch nummerbord. H793WVZ. 63 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 1,7 miljoen onbetaalde Amerikaanse banen. 64 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 Veel van onze producten, zoals auto's, worden over de grens gemaakt… 65 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 …in een geïntegreerde leveringsketen. 66 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Dankzij die coproductie werken we beter in de globale economie. 67 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Hoe voel je je? 68 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Ja, prima. 69 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Deken? 70 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Nee. Ga maar naar huis. 71 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Ik bel wel als ik klaar ben. 72 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Nee, ik blijf. 73 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Echt? Vier uur lang? 74 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Doe niet zo mal. 75 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Geen probleem. 76 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Ga naar huis. 77 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Alsjeblieft. 78 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Ik wacht in de kantine. 79 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 App me als je iets nodig hebt. 80 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 Lastig om hulp te aanvaarden, hè? 81 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Heb je toevallig een pen? 82 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Dank je. 83 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Mijn zoon gaf me dit boek. Het staat vol met vragen. 84 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 'Wat waardeer je het meest?' 85 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 'Zijn die waarden veranderd sinds je diagnose?' 86 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Eet altijd eerst het toetje? 87 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 'Zijn er dromen die je voor je diagnose niet durfde te hebben?' 88 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Ik wilde met de kleinkinderen naar Disney. 89 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Zonder de ouders. 90 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Gewoon lol. 91 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 En jij? 92 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Welke wilde dromen heb jij uitgesteld? 93 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Dit boek uitlezen. 94 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 Na een FBI-inval vanochtend… 95 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 …werd de ontvoerde hoogleraar Alexandra Maplecroft… 96 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 …gevonden bij een rangeerterrein. 97 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 Ze vonden ook een man… 98 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 …die vermoedelijk lid was van het Veranderingsleger. 99 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 De groep ontvoerde de hoogleraar vorige week… 100 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 …vlak voor haar verschijning op de IEF-bijeenkomst in Oslo. 101 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 Een vrouw die zich als haar voordeed… - Volg dat. 102 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 …schoot miljardair Martin Queller dood… 103 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 …en daarna zichzelf. 104 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Die vrouw bleek Grace Juno te zijn… 105 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 …een inwoner van Oakland… 106 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 …die Quellers bedrijf had beschuldigd van corruptie. 107 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Juno's man had hun drie kinderen gedood… 108 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 Goed. We zijn er. 109 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 En nu? 110 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Eli. Je bent een redder. 111 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Wat is daar gebeurd? 112 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 We hebben het nieuws gezien. 113 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 Ja. We kwamen gelukkig weg. 114 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Paula, Jane. Dit zijn Clara en Eli. 115 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 We hebben bedden, eten, kleren. 116 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 Wat jullie maar nodig hebben. 117 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Waar is Andrew? 118 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Aan het uitpakken. Ik ga hem helpen. 119 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Bedankt, jongens. Echt. Jullie weten niet hoezeer. 120 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 Oké. Hebbes. 121 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 We verbergen de voorraden in de schuur, oké? 122 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Hé. Gaat het wel? 123 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Het is al goed. 124 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 Het komt goed. 125 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Ja. Het komt goed. 126 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Wat is er? 127 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Ik ben in orde. Het gaat wel. 128 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Hij is geraakt. Waarom zei je niks? 129 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 We moesten weg. 130 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Naar het ziekenhuis, ja. 131 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 We kunnen nergens naartoe. 132 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 Eli en ik brengen je. - Dan bellen ze de politie. 133 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 We moeten iets doen. 134 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 Hoe erg is het? 135 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 Eens even kijken. 136 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Sorry dat ik 't verkloot heb. 137 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 Je bent in orde. 138 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 Oké? 139 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 We maken je schoon. 140 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Er is een apotheek nabij. 141 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Daar ken ik iemand. 142 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 Je hebt een dokter nodig. 143 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Doe je nou wat ik zeg? 144 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Ik ben zo snel mogelijk terug. 145 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Kom binnen. 146 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Oké, goed. 147 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 Bijna. 148 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Dank je. 149 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 Ze hebben de locatie nagetrokken. 150 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Geen auto, geen lijken, niks. 151 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Er werden er twee geraakt. 152 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Iemand wist dus zijn sporen. 153 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Doodt mijn rijke oom mensen om een koffer? 154 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Je moet weg uit de Bay Area. 155 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 Ik zal verder graven. 156 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Michael Vargas is naar een veilige locatie. 157 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Hoe is het met hem? 158 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Stabiel. We weten nog niks. 159 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 En mam? 160 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 Haar telefoonspoor loopt dood. 161 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Er is 'n opsporingsbericht. 162 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 We vinden haar wel. 163 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Nick is hier ergens. 164 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Je moeder wilde je beschermen. Daarom is ze vertrokken. 165 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Heb ik het mis, denk je? 166 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Ik weet het niet meer. 167 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 Als we haar vinden, vinden we hem. 168 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Dan is dit eindelijk voorbij. 169 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Dank je. 170 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 Voor alles. 171 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Ik was bij de bevalling, wist je dat? 172 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Ik was de tweede die je vasthield. 173 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Er is een plek waar ze kan zijn. 174 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Waar? 175 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 In het noorden. 176 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Een oud huis in het bos. 177 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Daar woonde Soren Sevander. 178 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Een advocaat en z'n vrouw. 179 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Daar zijn onze mensen onlangs geweest. 180 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 We kunnen nog eens kijken. 181 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Als je weer overweldigd raakt… 182 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 …of je wanhopig voelt en alles wilt opgeven… 183 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 …denk dan aan deze gemeenschap. 184 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 Ik kan niet kiezen. 185 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 De jongens zouden dol zijn op het Polynesische dorp… 186 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 …maar mijn kleindochter houdt meer van de Wildernishut. 187 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 We zullen nauwelijks in het hotel zijn, maar toch. 188 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Het maakt niet uit. 189 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Weet ik. 190 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 Ik wil ze gewoon een herinnering geven. 191 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Iets bijzonders. 192 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 Het Polynesische dorp zou het beste uitzicht op het vuurwerk hebben. 193 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 Jezusmina. Hou nou eens je kop. 194 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Je gaat niet in Space Mountain, neemt geen selfies met Japie Krekel… 195 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 …en ziet geen stom vuurwerk… 196 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 …want je gaat niet naar Disney World. 197 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Je gaat dood. 198 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Ik ga dood. 199 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Daarom zitten we hier vast in deze verdomde gifstoelen. 200 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Dus hou op met je geklets. 201 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Ik krijg koppijn van je. 202 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 Laat staan. 203 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Je meende het. 204 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Wacht je maar tot je doodgaat? 205 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Ik wilde gewoon dat ze haar kop hield. 206 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Je moet blijven vechten, anders werkt dit niet. 207 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 Laten we naar huis gaan. 208 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Je eet niet. Ik heb opgelet. 209 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 Ik word misselijk van de chemo. 210 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Daar heb je die pillen… 211 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 …en thee voor. - Mijn god. Wat wil je van me? 212 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Waarom probeer je het niet eens? 213 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 Kunnen we nu naar huis? 214 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Mam. 215 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Ik had niet gedacht dat dit mijn leven zou zijn. 216 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Opgescheept zitten met mij? 217 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Wat dan? 218 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 Gek genoeg begon mijn leven niet pas toen jij geboren werd. 219 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Niet alles over mij gaat over jou. 220 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Dat weet ik. 221 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Soms denk ik dat je alleen thuiskwam… 222 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 …omdat je niks beters te doen had. 223 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 Een van ons moet een leven krijgen. 224 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Jij kunt doen wat je wilt. 225 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Gaan waar je wilt. 226 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Maar je bent hier, bij mij. 227 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 Je vouwt mijn dekens en praat over behandelingen… 228 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 …en blijft bij me alsof dit er iets toe doet. 229 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Ik weet het. 230 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Maar ik ben er en je laat me niet helpen. 231 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Je kunt me niet helpen. 232 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 Omdat je me buitensluit. 233 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Je weet dat ik je nodig heb. 234 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Al ben je meestal de laatste met wie ik wil praten. 235 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 Ik moet weten dat je er bent. 236 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 Mijn vader is gedood. 237 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 En een onschuldige vrouw. 238 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 Ze vielen de politie aan. 239 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Het Veranderingsleger bestaat uit terroristen. 240 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Ik doe er alles aan om deze moordenaars te berechten. 241 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Klootzak. 242 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Jasper Queller als moraalridder. 243 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 Is dat soms een kosmische grap? 244 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 We moeten hem en z'n bedrijf platgooien. 245 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Dat kun je niet doen. 246 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Waarom niet? 247 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Het is een revolutie. 248 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Is dat zo? 249 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Of is het gewoon wraak? Want die grens wordt steeds vager. 250 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 Je hebt koorts. 251 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Waarom zei je niks? 252 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Ik sterf voor iets waar ik in geloof. 253 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Hoeveel mensen kunnen dat zeggen? 254 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Je klinkt net als hij. 255 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Goed. 256 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 Ik breng je naar het ziekenhuis. 257 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Het is al goed. 258 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Je redt het wel. 259 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Ik ben zwanger. 260 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 Ik hoop op een meisje. 261 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Dat zou perfect karma zijn. 262 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Ik heb je hier nodig. 263 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 Laat me niet alleen. 264 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Dat ben je niet. 265 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Dat ben je niet. 266 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Dit is krankzinnig. Dit lukt nooit. 267 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Je neemt de zaak over, de verantwoordelijke zoon. 268 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Het bestuur zal niks doen, geloof me. 269 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Wat doe je? 270 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Ik breng Andrew naar 't ziekenhuis. 271 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Hij overleeft de nacht niet. 272 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Dat weet ik. 273 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Vind je het dan prima dat hij doodgaat? 274 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Het is te laat. Elke agent in het land zoekt ons. 275 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 Dat kan me geen reet schelen. 276 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Denk je dat ik dit heb gewild? 277 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Het is gebeurd. 278 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Nu staan we er alleen voor. Maar we moeten vooruit. 279 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 We zijn nooit heel geweest. 280 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Gebroken door de wereld. 281 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 We hebben elkaar gevonden. 282 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Maar we werken alleen samen, dat weet je. 283 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 Ik kan dit niet. 284 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Nee, luister naar me. 285 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 Eli brengt ons tot de grens. 286 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Vrienden in Calgary helpen ons. 287 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 Stop, alsjeblieft. - Als je me ooit verlaat… 288 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 …brand ik de aarde plat om je te vinden. 289 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Alsjeblieft. 290 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Begrijp je dat? 291 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Ons zonnestraaltje is te laat. 292 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Waar is ze? Krasloten kopen? 293 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Gloria is naar het verpleeghuis. 294 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Je was altijd zo verdomd vrolijk. 295 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Het spijt me. 296 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Je vroeg me… 297 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 …wat mijn dromen zijn. 298 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Het is er maar één. 299 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Vrijheid. 300 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Ik werd netjes opgevoed. 301 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Getraind om te gehoorzamen… 302 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 …om de vrede te bewaren als er iets gebeurde. 303 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Maar ik verzoop erin. 304 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Ik zag een uitweg. 305 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Dat dacht ik althans, maar die weg liep dood. 306 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 De man van wie ik hield… 307 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 …wilde me vermoorden. 308 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 Ik moest weg. 309 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Dus werd ik iemand anders. 310 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 De oude ik ging achter slot en grendel. 311 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Ik vertelde mezelf dat het mijn keuze was. 312 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 De enige manier om te overleven, om ons te beschermen. 313 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Maar me verstoppen… 314 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 …30 jaar lang? 315 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 Dat is geen keuze. 316 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Dat is gevangenschap. 317 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Leugen na leugen. 318 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Andy voelt dat. 319 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Ze weet niet wat het is, maar ze voelt het. 320 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 Het verstikt haar. 321 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Dit is mijn leven niet. 322 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Ik zoek een uitweg. 323 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 Ik kan niet… 324 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 …sterven in de huid van iemand anders. 325 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Hij is dood. 326 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 Ik ben meteen gekomen. 327 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Hij werd niet wakker. Ik kon geen afscheid nemen. 328 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Het spijt me zo. 329 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Wat is er gebeurd? 330 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 We hebben niet veel tijd. 331 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Er staat daar een FBI-agent. 332 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Zeg dat het Nick en Andrew waren. 333 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Dat ze je gehersenspoeld hebben. 334 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 Dat ze je sloegen… - Hou op. 335 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 Ik wil je helpen. 336 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Je bent de tweede die wil dat ik Andrew achterlaat. 337 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Hij is dood. 338 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 Daar kunnen we niets aan doen. 339 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Maar hieraan wel. 340 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 We moeten gewoon vooruitdenken. 341 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Vooruitdenken? 342 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Ik ben praktisch. 343 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Je bent net Martin. De schuld afschuiven? 344 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 Nee. Dit komt door jou en Andrew. 345 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 Jij viel voor die oplichter. 346 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Ik heb je gewaarschuwd en nu ruim ik de boel op. 347 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Gelul. 348 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Dit gaat er gebeuren. 349 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Ik geef mezelf aan, zit mijn straf uit en ga dan verder met mijn leven. 350 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 We zeggen geen woord over Andrew en wat hij wel of niet heeft gedaan. 351 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Hou het bedrijf maar. 352 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Maar gebruik de winst om jezelf te beteren. 353 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Alsof ik zou luisteren… 354 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Als ik hoor dat je nog altijd mensen uitbuit… 355 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 …of geruchten hoor dat het Andrews schuld was… 356 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 …verwoest ik je leven. 357 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 Wat heb jij toch? 358 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Ik weet alles over Oslo. 359 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Jij en Nick en jullie afspraak. 360 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 Geen idee wat je bedoelt. 361 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 Het staat op band. 362 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 Op een veilige plek. 363 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 Ik wist niet dat Nick hem zou doden. 364 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Zeg dat maar tegen hem. 365 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Alsjeblieft. We moeten op elkaar passen. 366 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 We zijn de enigen die over zijn. 367 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Alleen wij twee nog. 368 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 Wij waren nooit 'wij twee'. - Alsjeblieft, Jane. 369 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Ik weet wie Alex Maplecroft heeft vermoord en waar hij is. 370 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Ik luister. 371 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Ik wil eerst een deal. 372 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Als mam Nick aangaf, waarom pakten ze hem dan niet? 373 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 Ze kwamen dichtbij, maar hij ontsnapte. 374 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 Met hulp, vermoed ik. 375 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Hij loopt al 30 jaar vrij rond. 376 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Waarom zou hij terugkomen? Haat hij mam dan echt zo erg? 377 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Mensen hebben een lang geheugen. 378 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 Als je alleen bent, peins je over je verleden. 379 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 Dat gevoel verbindt je met iets. Je houdt eraan vast. 380 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 Die Polaroid die ik liet zien. 381 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 Mam in elkaar geslagen. 382 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Je wist dat het Nick was. 383 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Natuurlijk. 384 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Ik heb die foto gemaakt. 385 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Hoi, Andy. Voel je je al beter? 386 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 Geen koorts meer, maar dat weten we alleen zo. 387 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Ja, je voelt je beter. 388 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Kom op. 389 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Heb je je moeder gedag gezegd? 390 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 Goedemorgen, mama. 391 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Mag ik naar buiten? 392 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Ja. Kom op. 393 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Niet verder dan de grote boom. 394 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 …twee, drie, vier, vijf, zes. 395 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 Eén, twee, drie, vier, vijf… 396 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Vijf. 397 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 En eentje in het midden. 398 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 De zonnebloem. 399 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 Wanneer komt Eli thuis? 400 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Morgen misschien. De jury is er nog niet uit. 401 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 Het is maar een vos. 402 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Ga je pyjama maar aandoen. 403 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Toe maar. 404 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Ik heb ze voor je gered. 405 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Een monster ging ze opeten. 406 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Deze viel in een lavakuil, dus ik heb haar gerepareerd. 407 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 Wat vind je ervan? 408 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 Goed. 409 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Heb je het hele toverbos voor jezelf? 410 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 Dat is leuk, zeg. 411 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Waar is je moeder? 412 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Weg. 413 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 Bedoel je in de hemel? 414 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Ze plant bloemen. 415 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Waar doet ze dat? 416 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 Weet ik niet. 417 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 Hoe heet je? 418 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Een vriend van me heette zo. 419 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 We kunnen samen gaan zwemmen. Wil je de beek zien? 420 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Goed. Kom op. 421 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 Dat wordt leuk. 422 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 Lieverd, kom binnen. Eli is thuis. 423 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Andy? Waar ben je? 424 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Andy? Waar ben je, schat? 425 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Ik moet gaan. 426 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 Dit is ons geheim. Ik ben je denkbeeldige vriend. 427 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Lieverd, kom binnen. 428 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Zolang je dit hebt… 429 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 …weet je dat ik terugkom. 430 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Onthoud je dat? 431 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Ga maar. 432 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Kom hier, lieverd. 433 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Andy, Eli is thuis. 434 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 Je liet me schrikken. - Alles in orde? 435 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Daar ben je, meisje. 436 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 Zullen we binnen spelen? - Lekker schilderen? 437 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 We gaan zonnebloemen schilderen. 438 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Eenhoornbloemen. 439 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 Eenhoornbloemen? 440 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 Ik weet niet of die bestaan. 441 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 Een prinsessenbloem dan. 442 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 Die bestaan wel degelijk. - En vlinderbloemen. 443 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Zonnebloemen? 444 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Hoe gaat het? 445 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Kom binnen. 446 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 Ik wacht hier wel. 447 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Niet zo verlegen. 448 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Kom op. 449 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Kijk jou nou toch. 450 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Je bent prachtig. 451 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Je weet wie dat is. 452 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Geef je je mama geen knuffel? 453 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Hoi. 454 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 Ik heb cadeautjes bij me. 455 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Wensbeertje. 456 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Die laat wensen uitkomen. 457 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Ik weet hoezeer je van zonnebloemen houdt. 458 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 Die kunnen we planten bij ons nieuwe huis. 459 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 We hebben erover gepraat. 460 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Je gaat met je mama naar je nieuwe huis. 461 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Daar heb je een grote kamer vol speelgoed. 462 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Ik wil bij jou blijven. 463 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Nee, lieverd. 464 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Ik moet het bos verzorgen. 465 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 Oké. Kom hier. - Hierzo. 466 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Kom, het is koud buiten. 467 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 Goed zo. Andere arm. 468 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 Ziezo. Goed gedaan. 469 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Kom maar. Dit wordt een avontuur. 470 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Daar ben je dol op. 471 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 Geef maar hier. 472 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Wat zit erin? 473 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Andy's boeken. Ze leest graag. 474 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 Ik weet niet hoe ik je kan bedanken. 475 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Dat heb je gedaan. 476 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Er is iets goeds van gekomen. 477 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 Ik kan zeker niet langskomen? 478 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Nee. Dat denk ik niet. 479 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Alles is er, precies zoals je wilde. 480 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Andy's spullen liggen bovenop. 481 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Dank je. 482 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 We moeten maar gaan. 483 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 Andy. - Ik ga niet. 484 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Kom terug. 485 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Het is al goed. Ik doe je niks. 486 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 Hoi. Ik doe je niks. - Ga weg. 487 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 Wil je met me mee naar buiten? 488 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Kom naar buiten. 489 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Je gaat nu met me mee. 490 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 We gaan. Vooruit. 491 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 Hier. Ik pak haar. 492 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Clara, help me. 493 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Kom hier. 494 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Het is al goed. 495 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Het komt goed. 496 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 Ik wil niet gaan. 497 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Het komt goed. 498 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Geen zorgen. Ik ga wel kijken. 499 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Heb je honger? 500 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Wil je een snack? 501 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Wat heb je daar? 502 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Mag ik het zien? 503 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Alsjeblieft? Heel alsjeblieft? 504 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Ik weet dat je bang bent. 505 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Ik ook. 506 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 We moeten dit uitzoeken. 507 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 We moeten samenwerken. 508 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 Hoe kom je hieraan? 509 00:49:23,670 --> 00:49:25,296 Hoe kom je hieraan? 510 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Van wie heb je dit? 511 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Je hebt lang geslapen. 512 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Hoe voel je je? 513 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Wie ben jij? 514 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Nick Harp. 515 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Je vader. 516 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Ondertiteld door: Sylvy Notermans