1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 TIDLIGERE… 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Så lenge jeg lever, kan jeg vitne mot ham. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Du kunne ha sagt det. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Hva skulle jeg si? 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 Faren din er ettersøkt og dreper oss om han får sjansen? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Hva er det med de pengene? Hvorfor vil Jasper ha dem? 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Han ville drepe meg for dem. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Du blir tatt. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Har bare så vidt begynt. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Nick er der ute. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Og du må… forsvinne. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Stans! 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 - Hvor skal du? - Stol på meg. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Hvorfor skulle jeg det? 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 EN NETFLIX-SERIE 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Tiden er inne. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Fire år er lenge. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 Fire år, åtte måneder og tre dager. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Det var avtalen straffedømte Jane Queller 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 inngikk med påtalemyndigheten. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Den gode nyheten? 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Laura Randall har ikke engang en parkeringsbot. 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Laura? 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 Så det er navnet mitt. 25 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Når du går ut herfra i dag, ja. 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Jeg går gjennom det med deg. 27 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Du er enke og alenemor fra Rhode Island. 28 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Foreldrene dine døde da du var 18. 29 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Du giftet deg ung. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 Med Jerry Randall? 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Som døde i en bilulykke da datteren din var to. 32 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Tragisk. 33 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Du har endret Andys bursdag. 34 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 Din også. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 Slik er reglene. 36 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Du og datteren din flytter til Georgia. 37 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 Belle Isle? 38 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Et pensjonistsamfunn. Du får ikke mye bråk der. 39 00:03:30,670 --> 00:03:32,964 En avkrok med mygg. 40 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 Disse er til deg. 41 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Talbots? 42 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Klærne du bruker. 43 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Hvordan du snakker. 44 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 Bilen du kjører. Maten du liker. 45 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Ingenting kan si Jane Queller. 46 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 Ikke vær redd, hun er borte. 47 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 Til Andrea. En Wish Bear. 48 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 Datteren min sier at hun er best. 49 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Jeg vet du gruer deg til å treffe henne. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Hun vet ikke hvem jeg er. 51 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Dere vil være sammen igjen. 52 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Det blir fint. 53 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 Hva med Nick? 54 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 Vi finner ham. 55 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Det sa du i fjor og året før. 56 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Hva om han finner oss? 57 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Fokuser på å være Laura. 58 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Du er mor nå. 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Du får hendene fulle. 60 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Andy. 61 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Hei, Charlie. 62 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Hvor er moren din? 63 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 I en mørkegrå Chevy Malibu. 64 00:05:47,098 --> 00:05:49,850 California-skilt. H793WVZ. 65 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 1,7 millioner ubetalte amerikanske jobber. 66 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 Men så mange av produktene våre produseres på begge sider av grensen 67 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 i en integrert forsyningskjede. 68 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Dette samarbeidet gjør at vi fungerer bedre i den globale økonomien. 69 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Hvordan føler du deg? 70 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Bra. 71 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Teppe? 72 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Nei, bare dra hjem. 73 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Jeg ringer når jeg er ferdig. 74 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Nei, jeg blir. 75 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Jaså? I fire timer? 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Det er tull. 77 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Det går fint. 78 00:06:50,911 --> 00:06:51,829 Andy? 79 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Dra hjem. 80 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Vær så snill. 81 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Jeg… 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Jeg venter i kantinen. 83 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 Send melding om du vil ha noe. 84 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 Vanskelig å støtte seg på dem. 85 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Har du en penn? 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Takk. 87 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Sønnen min ga meg denne boken. Masse spørsmål. 88 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 "Hva setter du mest pris på?" 89 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 "Har dette endret seg etter at du fikk diagnosen?" 90 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Kanskje spise dessert først. 91 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 "Noen drømmer du ikke tillot deg å ha før diagnosen?" 92 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Har alltid ønsket å ta med barnebarna til Disney. 93 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Ingen foreldre. 94 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Bare moro. 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Hva med deg? 96 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Hvilke ville drømmer har du utsatt? 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Å lese ferdig denne boken. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 Etter en FBI-aksjon i dag tidlig 99 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 ble liket av den kidnappede Alexandra Maplecroft 100 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 funnet nær en jernbanetomt i Bay Area, 101 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 sammen med levningene av 102 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 et antatt medlem av Armeen for en verden i endring. 103 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 Gruppen kidnappet akademikeren tidlig i forrige uke, 104 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 like før hun skulle tale på IEF-konferansen i Oslo. 105 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 - En kvinne som utga seg for Maplecroft… - Følg den. 106 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 …skjøt milliardæren Martin Queller på scenen 107 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 og tok sitt eget liv like etter. 108 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Kvinnen er identifisert som Grace Juno 109 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 fra Oakland, 110 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 som beskyldte Quellers farmasøytiske selskap for korrupsjon. 111 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Junos mann drepte deres tre barn… 112 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 Ja vel. Vi er fremme. 113 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Hva nå? 114 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Eli. Din reddende engel. 115 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Hva skjedde der ute? 116 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Vi har sett på nyhetene. 117 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 Vi var heldige som kom oss ut. 118 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Paula. Jane. Dette er Clara og Eli. 119 00:09:11,594 --> 00:09:12,636 - Hei. - Hei. 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 Vi har senger, mat og klær. 121 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 - Alt dere trenger. - Takk. 122 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Hvor er Andrew? 123 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Han pakker ut. Jeg hjelper ham. 124 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Tusen takk. Jeg mener det. 125 00:09:25,649 --> 00:09:26,692 Ja. 126 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 Greit. 127 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 Vi kan gjemme tingene i skjulet. Greit? 128 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Går det bra med deg? 129 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Det går fint. 130 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 Du, vi klarte oss. 131 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Ja. Vi klarte oss. 132 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Faen! 133 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Hva er det? 134 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Faen. Andrew! 135 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Det går fint. Jeg har det bra. 136 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 Andrew! 137 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Han er skutt! Hvorfor sa du ikke det? 138 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 Vi måtte vekk. 139 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Vi må på sykehus. 140 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 Vi kan ikke dra noe sted. 141 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 - Eli og jeg kan kjøre deg. - Nei, skuddskade betyr politi. 142 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Vi må gjøre noe… 143 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 Hvor ille er det? 144 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 Få se på deg. 145 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Beklager at jeg dreit meg ut. 146 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 - Du. Du klarer deg. - Ja. 147 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 - Ok? - Ok. 148 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 Vi renser såret. 149 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Spring River har et apotek. 150 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Jeg har en venn der. 151 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 - Du må til lege! - Jane! 152 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Gjør du som jeg sier? 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Er tilbake så fort jeg kan, ok? 154 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Bli med inn. 155 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 - Ok, greit. - Ok. 156 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 Nesten fremme. 157 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 Ja. 158 00:10:48,691 --> 00:10:49,608 Ja. 159 00:10:52,986 --> 00:10:53,821 Greit. 160 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Takk. 161 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 De sjekket stedet du ga oss. 162 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Ingen bil. Ingen lik. Ingenting. 163 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Jeg så to mennesker bli skutt. 164 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Noen skjuler sporene sine. 165 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Milliardæronkelen min som dreper for en koffert? 166 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 La oss få deg vekk fra Bay Area. 167 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 Og jeg skal undersøke litt. 168 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Michael Vargas er flyttet til et sikkert sted. 169 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Hvordan går det med ham? 170 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Stabil. Vet ennå ikke hva som hendte. 171 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Hva med mamma? 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 Vi har ikke funnet telefonen hennes. 173 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Men de har etterlyst henne. 174 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Vi finner henne. 175 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Nick er her et sted. 176 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Moren din ville ha deg ut av skuddlinjen. Derfor dro hun. 177 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Du tror jeg tar feil om henne. 178 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Vet ikke hva jeg skal tro. 179 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 Så vi finner henne. Og vi finner ham. 180 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Så er dette endelig over. 181 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Takk. 182 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 For at du gjør alt dette. 183 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Visste du at jeg var med på fødestua? 184 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Jeg var den andre som holdt deg. 185 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Det er ett sted hun kanskje vil dra. 186 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Hvor? 187 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Nordover. 188 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Et gammelt hus i skogen. 189 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Soren Sevander bodde der. 190 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Borgerrettighetsadvokat og kona hans. 191 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Vi var der for et par dager siden. 192 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 Kanskje lurt å sjekke igjen. 193 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Neste gang du føler deg overveldet, 194 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 du føler desperasjon, du vil gi opp, 195 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 husk dette samfunnet. 196 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 Jeg klarer ikke å velge. 197 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Guttene ville elsket Polynesian Village, 198 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 men veslejenta er mer Wilderness Lodge-typen. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 Vi vil jo nesten ikke være på hotellet, men likevel. 200 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Det er det samme. 201 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Jeg vet det. 202 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 Jeg vil bare det skal være noe de vil huske. 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Noe spesielt. 204 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 De sier at Polynesian Village har best utsikt til fyrverkeriet. 205 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 Herregud, kan du holde munn? 206 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Du skal ikke kjøre Space Mountain eller ta selfie med Timmi Gresshoppe 207 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 eller se fyrverkeriet, 208 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 for du skal ikke til Disney World. 209 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Du skal dø! 210 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Jeg skal dø! 211 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Det er derfor vi sitter i disse jævla giftstolene. 212 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Så kutt ut skravlingen, vær så snill. 213 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Du gir meg hodepine. 214 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 La det stå. 215 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Du mente det. 216 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Hva? 217 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Venter du bare på å dø? 218 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Nei, jeg ville få henne til å holde munn. 219 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Du må kjempe videre. Ellers går det ikke. 220 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 La oss dra hjem. 221 00:14:47,888 --> 00:14:48,722 Nei. 222 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Du spiser ikke. Jeg har fulgt med. 223 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 Cellegiften gjør meg kvalm. 224 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Så ta kvalmemedisinene 225 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 - eller drikk teen. - Herregud. Hva vil du egentlig? 226 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Jeg vil vite hvorfor du ikke prøver. 227 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 Kan vi ikke bare dra hjem? 228 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Mamma! 229 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Kanskje jeg ikke trodde livet mitt ville bli slik. 230 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Sittende alene med meg? 231 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Nei. 232 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Så hva er det? 233 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 Tro det eller ei, men livet mitt begynte ikke da du ble født. 234 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Ikke alt ved meg handler om deg. 235 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Det vet jeg. 236 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Noen ganger tror jeg du bare kom hjem 237 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 fordi du ikke hadde noe bedre å gjøre. 238 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 Hva? 239 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 Én av oss må få seg et liv. 240 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Du kan gjøre hva som helst. 241 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Du kan dra hvor du vil. 242 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Men du er her, med meg, 243 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 bretter teppene mine og snakker om adjuvant behandling 244 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 og svirrer rundt som om noe av dette betyr noe. 245 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Jeg vet det. 246 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Men jeg er her, og du lar meg ikke hjelpe deg. 247 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Du kan ikke hjelpe meg! 248 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 Fordi du stenger meg ute! 249 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Du vet vel at jeg trenger deg? 250 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Du er den siste jeg vil snakke med det meste av tiden, 251 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 men jeg trenger å vite at du finnes. 252 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 De drepte faren min. 253 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 De lot en uskyldig kvinne dø. 254 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 De angrep politiet. 255 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Armeen for en verden i endring er terrorister. 256 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Jeg skal gjøre alt som står i min makt for å bringe dem for retten. 257 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Drittsekk. 258 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Jasper Queller spiller moralsk overlegen. 259 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 Er det en jævla vits? 260 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 Vi burde bombe jævelen og selskapet hans. 261 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Det kan dere ikke. 262 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Hvorfor ikke? 263 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Det er en revolusjon, Jane. 264 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Er det? 265 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Eller bare hevn? Det begynner å bli vanskeligere å vite. 266 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 Du er glovarm. 267 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Hvorfor sa du ingenting? 268 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Jeg dør for noe jeg tror på, Jane. 269 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Hvor mange kan si det? 270 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Du høres ut som ham. 271 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Bra. 272 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 - La meg ta deg med på sykehus. - Nei. 273 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Det går bra. 274 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Du klarer deg. 275 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Jeg er gravid. 276 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 Jeg håper det en jente. 277 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Det blir perfekt karma. 278 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Jeg trenger deg her. 279 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 Kan ikke være alene. 280 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Det blir du ikke. 281 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Det blir du ikke. 282 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Dette er galskap. Vi klarer det ikke. 283 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Du tar over selskapet, den ansvarlige sønnen. 284 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Jasper, styret vil ikke nøle. 285 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Hva gjør du? 286 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Jeg tar Andrew med på sykehuset. 287 00:20:19,302 --> 00:20:20,387 Nei. Jane. 288 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Han overlever ikke natten. 289 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Jeg vet det. 290 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Så du vil bare la ham dø? 291 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Det er for sent. Hver eneste politimann i landet leter etter oss. 292 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 Det driter jeg i. 293 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Tror du jeg ville at dette skulle skje? 294 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Men det gjorde det. 295 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Og nå er det deg og meg. Men vi må finne en vei videre. 296 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 Vi har aldri vært hele mennesker. 297 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Verden ødela oss. 298 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Men vi fant hverandre. 299 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Men vi gir bare mening sammen, det vet du. 300 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 Jeg klarer ikke dette! 301 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Jo, hør på meg! 302 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 Eli tar oss med til grensen. 303 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Venner av ham i Calgary kan hjelpe. 304 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 - Nei. - Jane. 305 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 - Slutt, vær så snill. - Hvis du forlater meg, 306 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 setter jeg verden i brann for å finne deg. 307 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Vær så snill. 308 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Forstår du? 309 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Nei. 310 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Solstrålen er sen i dag. 311 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Er hun ute og kjøper lottokuponger? 312 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Gloria er flyttet til hospice. 313 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Du var alltid så jævla munter. 314 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Beklager. 315 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Du spurte meg 316 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 om drømmene mine. 317 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Jeg har bare én. 318 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Frihet. 319 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Jeg ble oppdratt til å være flink pike. 320 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Trent opp til å behage og… 321 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 …bevare freden når det skjedde noe dumt. 322 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Men jeg druknet. 323 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Jeg fant en vei ut. 324 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Trodde jeg, men det var en blindvei. 325 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 Mannen jeg elsket… 326 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 Han prøvde å drepe meg. 327 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 Og jeg måtte flykte. 328 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Så jeg ble en annen person. 329 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Og jeg låste vekk mitt gamle jeg. 330 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Og jeg sa til meg selv at det var mitt valg. 331 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 Den eneste måten å overleve, å beskytte oss på. 332 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Men å gjemme seg 333 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 i 30 år. 334 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 Det er ikke et valg. 335 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Det er fangenskap. 336 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Løgn etter løgn etter løgn. 337 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Og Andy merker det. 338 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Hun vet kanskje ikke hva det er, men hun merker det. 339 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 At det kveler henne. 340 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Dette er ikke livet mitt. 341 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Jeg trenger en vei ut. 342 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 Jeg kan ikke 343 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 dø i en annens hud. 344 00:26:58,076 --> 00:26:58,993 Jane. 345 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Han er død. 346 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 Jeg kom så fort jeg kunne. 347 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Han våknet ikke. Jeg fikk ikke tatt farvel. 348 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Jeg er lei for det. 349 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Hva har hendt? 350 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Hva? 351 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 Vi har dårlig tid. 352 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Det er en FBI-agent der ute. 353 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Si at det var Nick og Andrew. 354 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Si at de hjernevasket deg. 355 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 - At de slo deg… - Slutt. 356 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 Jeg prøver å hjelpe. 357 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Du er den andre i dag som ber meg svikte Andrew. 358 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Han er død, Jane. 359 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 Vi kan ikke endre på det. 360 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Men dette kan vi håndtere. 361 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 Vi må bare ta grep. 362 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Ta grep? 363 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Jeg tenker praktisk. 364 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Du høres ut som Martin. Vil du skylde på andre? 365 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 Nei. Det er din og Andrews skyld. 366 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 Du falt for den svindleren. 367 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Jeg advarte deg, og nå må jeg rydde opp. 368 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Pisspreik. 369 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Her er hva som skal skje. 370 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Jeg overgir meg, soner og går videre i livet. 371 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 Ingen av oss nevner Andrew og hva han gjorde eller ikke gjorde. 372 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Du kan få selskapet. 373 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Men du skal bruke overskuddet til å gjøre ting godt igjen. 374 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Tror du jeg vil høre… 375 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Hvis jeg får høre at du fortsatt utnytter folk 376 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 eller noen sier at Andrew har skyld, 377 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 ødelegger jeg livet ditt. 378 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 Hva feiler det deg? 379 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Jeg vet alt om Oslo. 380 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Hva? 381 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Du og Nick, avtalen deres. 382 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 Jeg aner ikke hva du snakker om. 383 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 Jeg har det på bånd. 384 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 På et sikkert sted. 385 00:29:17,840 --> 00:29:19,634 Ok… 386 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 Jeg visste ikke at Nick skulle drepe ham. 387 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Si det til ham. 388 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Vi må passe på hverandre. 389 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 Vi er de eneste som er igjen. 390 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Det er bare deg og meg nå. 391 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 - Det var aldri deg og meg. - Bare… Jane, vær så snill… 392 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Jeg vet hvem som drepte Maplecroft og hvor dere finner ham. 393 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Jeg lytter. 394 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Jeg vil ha en avtale først. 395 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Hvis mamma ga Nick til politiet, hvorfor fant de ham ikke første gang? 396 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 Det var nære på, men han kom seg unna. 397 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 Jeg tror han fikk hjelp. 398 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Han har vært der ute i 30 år. 399 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Hvorfor komme tilbake? Hater han virkelig mamma så mye? 400 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Folk har god hukommelse. 401 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 Når du er alene, grubler du over fortiden. 402 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 Den følelsen knytter deg til noe, så du holder fast på den. 403 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 Det bildet jeg viste deg. 404 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 Forslåtte mamma. 405 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Du visste at det var Nick. 406 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Selvsagt. 407 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Jeg tok bildet. 408 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Charlie! 409 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Hei, Andy. Føler du deg bedre? 410 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 Ingen feber, men bare én måte å få vite det. 411 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Ja. Du føler deg bedre. 412 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Kom igjen. 413 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Har du sagt god morgen til mamma? 414 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 God morgen, mamma. 415 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 Ok. 416 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Kan jeg gå ut? 417 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Ja! Kom. 418 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Husk! Ikke forbi det store treet. 419 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 …to, tre, fire, fem, seks. 420 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 Én, to, tre, fire, fem… 421 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Fem. 422 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 Og én i midten. 423 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 Solsikken. 424 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 Når kommer Eli hjem? 425 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Kanskje i morgen. Juryen har ikke bestemt seg. 426 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 Det er bare en rev. 427 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Gå og ta på pysjen. 428 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Gå nå. 429 00:37:47,683 --> 00:37:48,517 Hei! 430 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Jeg reddet dem for deg. 431 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Et monster skulle spise dem. 432 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Og denne falt i lava, så jeg fikset henne. 433 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 Hva synes du? 434 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 - Bra. - Ja? 435 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Har du hele den magiske skogen for deg selv? 436 00:38:11,457 --> 00:38:12,291 Ja. 437 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 Det er kult. 438 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Hvor er moren din? 439 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Borte. 440 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 I himmelen, mener du? 441 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Hun dyrker blomster. 442 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Og hvor gjør hun det? 443 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 Vet ikke. 444 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 Hva heter du? 445 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Andy. 446 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Andy? 447 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Jeg hadde en venn som het det. 448 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 Vi kan bade. Vil du se bekken? 449 00:39:02,132 --> 00:39:03,384 - Ja. - Ja? 450 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Greit, kom igjen. 451 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 Det blir gøy. 452 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Andy! 453 00:39:20,984 --> 00:39:22,194 Andy! 454 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 På tide å komme inn, vennen! Eli er hjemme! 455 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Andy! Hvor er du? 456 00:39:33,664 --> 00:39:34,790 Andy! 457 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Hvor er du, vennen? 458 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Jeg må gå. 459 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 Dette er vår hemmelighet. Jeg er fantasivennen din. 460 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Kom inn, vennen! 461 00:39:48,095 --> 00:39:49,221 Andy! 462 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Så lenge du har denne… 463 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 …betyr det at jeg kommer igjen. 464 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Kan du huske det? 465 00:40:04,653 --> 00:40:05,487 Andy! 466 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Greit, gå. 467 00:40:20,085 --> 00:40:21,336 Andy! 468 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Kom hit, vennen! 469 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Eli er hjemme! 470 00:40:27,801 --> 00:40:28,719 Andy! 471 00:40:28,802 --> 00:40:30,053 Andy! 472 00:40:32,473 --> 00:40:33,974 Andy! Hei. 473 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 - Hei. Du skremte meg. - Hei. Alt i orden? 474 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Der er du, søtnos. 475 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 - Skal vi leke inne? - Vil du male solsikker? 476 00:40:41,190 --> 00:40:42,524 - Ja. - Ja? Greit. 477 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 Vi skal male solsikker. 478 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Enhjørningblomster. 479 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 - Enhjørningblomster? - Enhjørningblomster. 480 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 Jeg vet ikke om det finnes. 481 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 - Prinsesseblomst, kanskje. - Andy? 482 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 - Prinsesseblomster finnes. - Og sommerfuglblomster. 483 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Solsikker? 484 00:41:55,222 --> 00:41:56,181 Charlie. 485 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Står til? 486 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Kom inn. 487 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 Jeg venter her ute. 488 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Ikke vær sjenert. 489 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Kom. 490 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Se på deg. 491 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Du er nydelig. 492 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Du vet hvem det er. 493 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Vil du ikke gi mamma en klem? 494 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Hei på deg. 495 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 Jeg har med gaver til deg. 496 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Wish Bear. 497 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Får ønsker til å gå i oppfyllelse. 498 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Og jeg vet hvor glad du er i solsikker. 499 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 Jeg tenkte vi kunne plante noen ved det nye huset. 500 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 Vi snakket jo om dette. 501 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Du skal bli med mamma til det nye huset. 502 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Du får et stort rom med mange leker. 503 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Jeg vil være hos dere. 504 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Nei, vennen. 505 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Jeg må passe på skogen, husker du? 506 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 - Ok. Kom hit. - Her. Andy. 507 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Kom, det er kaldt ute. 508 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 Flink jente. Den andre armen. 509 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 Sånn. Så bra. 510 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Kom. Det blir som et eventyr. 511 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Du elsker eventyr. 512 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 - La meg ta den. - Nei. 513 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Hva er det i den? 514 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Andys bøker. Hun liker gode historier. 515 00:44:26,373 --> 00:44:27,207 Hei. 516 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 Vet ikke hvordan jeg kan gjøre gjengjeld. 517 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Det har du gjort. 518 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Det kom noe bra ut av alt dette. 519 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 Jeg kan ikke komme på besøk, hva? 520 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Nei. Jeg tror ikke det. 521 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Alt er der, som du ville. 522 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Vi la noen av Andys ting øverst. 523 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Takk. 524 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 Vi bør vel dra. 525 00:45:00,490 --> 00:45:01,324 Nei. 526 00:45:04,286 --> 00:45:05,495 Andy! 527 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 - Andy! - Jeg vil ikke! 528 00:45:08,081 --> 00:45:10,792 - Andy! - Andy! 529 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Kom tilbake, Andy! 530 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Det går bra. Jeg skal ikke gjøre deg noe. 531 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 - Hei. Jeg skal ikke gjøre deg noe. - Gå vekk! 532 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 - Vil du bli med ut? - Nei! 533 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Kom ut. 534 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Du skal bli med meg, nå. 535 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 Vi skal dra. Kom. 536 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 Jeg har henne. 537 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Clara, hjelp meg. 538 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Kom hit. 539 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Du. Det går bra. 540 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Det går bra. Du. 541 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 Jeg vil ikke dra. 542 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Det går bra. 543 00:46:31,706 --> 00:46:32,541 Ok. 544 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Rolig, jeg skal ta en titt på det. 545 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Er du sulten? 546 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Vil du ha noe å spise? 547 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Hva har du der? 548 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Kan jeg få se? 549 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Vær så snill? 550 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Jeg vet at du er redd. 551 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Det er jeg også. 552 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Vi må finne ut av dette. 553 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 Vi må være et team. 554 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 Hvor fikk du denne fra? 555 00:49:23,670 --> 00:49:25,296 Hvor fikk du denne fra? 556 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Hvem ga deg denne? 557 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Du har sovet i hele dag. 558 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Hvordan føler du deg? 559 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Hvem er du? 560 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Nick Harp. 561 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Faren din. 562 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Tonje Bjørkheim Nilsen