1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 ‎前回までは… 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,597 ‎生きてる限り ‎私は彼の重要証人なの 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 ‎教えてほしかった 4 00:00:14,515 --> 00:00:17,268 ‎あなたの父親は ‎FBIに追われてて 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,187 ‎私たちを殺すかもって? 6 00:00:21,022 --> 00:00:22,565 ‎お金の件は? 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,693 ‎伯父さんは私を殺そうとした 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,321 ‎捕まるわよ 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,156 ‎本番はこれからだ 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 ‎ニックは捕まってない 11 00:00:34,869 --> 00:00:36,287 ‎身を隠さないと 12 00:00:38,081 --> 00:00:38,664 ‎止まれ! 13 00:00:42,460 --> 00:00:43,002 ‎どこへ? 14 00:00:43,086 --> 00:00:44,212 ‎私を信じて 15 00:00:44,295 --> 00:00:46,255 ‎今さら そんなの無理! 16 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 ‎NETFLIX シリーズ 17 00:01:44,689 --> 00:01:45,731 ‎時間よ 18 00:02:21,225 --> 00:02:22,643 ‎4年は長いな 19 00:02:25,021 --> 00:02:27,440 ‎4年8カ月と3日よ 20 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 ‎君が検事と ‎取引した条件だからな 21 00:02:32,278 --> 00:02:33,321 ‎朗報だ 22 00:02:33,404 --> 00:02:36,032 ‎ローラ・ランドールには ‎犯罪歴がない 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,450 ‎ローラ? 24 00:02:39,952 --> 00:02:41,454 ‎私の名前ね 25 00:02:41,537 --> 00:02:43,289 ‎今日 出所したらな 26 00:02:44,540 --> 00:02:46,292 ‎来い 説明する 27 00:02:53,216 --> 00:02:55,426 ‎君は未亡人で ‎シングルマザーだ 28 00:02:56,719 --> 00:02:58,346 ‎18歳で両親が焼死し⸺ 29 00:02:59,013 --> 00:03:00,014 ‎早くに結婚 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,767 ‎ジェリー・ランドールと? 31 00:03:02,850 --> 00:03:05,436 ‎娘が2歳の時 事故死した 32 00:03:05,978 --> 00:03:07,104 ‎悲劇ね 33 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 ‎アンディの誕生日を変えた? 34 00:03:17,281 --> 00:03:18,241 ‎君のもね 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 ‎規約だ 36 00:03:21,535 --> 00:03:24,163 ‎夫の死後 ‎君は娘とジョージア州へ 37 00:03:24,997 --> 00:03:26,040 ‎ベル・アイル? 38 00:03:26,999 --> 00:03:29,502 ‎高齢者が多く住む ‎穏やかな地域だ 39 00:03:29,502 --> 00:03:30,211 ‎高齢者が多く住む ‎穏やかな地域だ 40 00:03:29,502 --> 00:03:30,211 〝ジョージア州〞 41 00:03:30,211 --> 00:03:30,795 〝ジョージア州〞 42 00:03:30,795 --> 00:03:31,504 〝ジョージア州〞 43 00:03:30,795 --> 00:03:31,504 ‎蚊が多い 辺ぴな所ね 44 00:03:31,504 --> 00:03:32,964 ‎蚊が多い 辺ぴな所ね 45 00:03:35,466 --> 00:03:36,425 ‎贈り物だ 46 00:03:49,188 --> 00:03:50,147 ‎タルボット? 47 00:03:50,815 --> 00:03:51,774 ‎君の服だ 48 00:03:52,275 --> 00:03:55,361 ‎話し方 自家用車 ‎食の好みも⸺ 49 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 ‎ジェーンとは違う 50 00:03:57,280 --> 00:03:59,782 ‎安心して ジェーンは消えた 51 00:04:06,163 --> 00:04:08,332 ‎これはアンディにね 52 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 ‎このクマは娘のイチオシだ 53 00:04:15,548 --> 00:04:17,216 ‎娘に会うのが怖い? 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,677 ‎私の顔も分からない 55 00:04:19,760 --> 00:04:22,596 ‎また一緒に居られるんだ 56 00:04:23,597 --> 00:04:24,515 ‎うまくいく 57 00:04:25,141 --> 00:04:26,183 ‎ニックは? 58 00:04:29,478 --> 00:04:30,313 ‎捕まえる 59 00:04:32,023 --> 00:04:34,191 ‎2年前から そう言ってる 60 00:04:34,692 --> 00:04:36,152 ‎彼に見つかったら? 61 00:04:36,694 --> 00:04:38,404 ‎ローラとして生きろ 62 00:04:40,031 --> 00:04:41,157 ‎君は母親だ 63 00:04:41,907 --> 00:04:43,326 ‎忙しくなるぞ 64 00:05:35,086 --> 00:05:35,878 ‎アンディ 65 00:05:38,047 --> 00:05:39,006 ‎チャーリー 66 00:05:41,675 --> 00:05:42,760 ‎ママは? 67 00:05:45,388 --> 00:05:47,014 ‎グレーの車に乗ってた 68 00:05:47,098 --> 00:05:50,434 ‎カリフォルニア ナンバーよ ‎H793WVZ 69 00:06:13,249 --> 00:06:15,793 ‎米国の無償労働者数は ‎170万人 70 00:06:15,876 --> 00:06:18,421 ‎自動車など多くの製品の⸺ 71 00:06:18,504 --> 00:06:21,549 ‎サプライチェーンは ‎国境を超えています 72 00:06:22,508 --> 00:06:26,262 ‎各国の協働が ‎世界経済を好転させるのです 73 00:06:26,345 --> 00:06:27,263 ‎具合は? 74 00:06:27,346 --> 00:06:28,722 ‎いいわ 75 00:06:34,228 --> 00:06:35,104 ‎ブランケットを? 76 00:06:35,646 --> 00:06:36,522 ‎平気よ 帰って 77 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 ‎終わったら連絡する 78 00:06:39,692 --> 00:06:40,860 ‎ここで待つ 79 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 ‎本当に? 4時間よ 80 00:06:43,529 --> 00:06:45,281 ‎冗談でしょ 81 00:06:45,364 --> 00:06:46,282 ‎いいの 82 00:06:50,995 --> 00:06:51,996 ‎アンディ 83 00:06:52,997 --> 00:06:53,789 ‎帰って 84 00:06:54,540 --> 00:06:55,374 ‎お願い 85 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 ‎じゃあ… 86 00:07:01,422 --> 00:07:02,923 ‎カフェで待つわ 87 00:07:05,593 --> 00:07:07,136 ‎何かあればメールを 88 00:07:11,265 --> 00:07:13,225 ‎頼るのもつらいわね 89 00:07:15,769 --> 00:07:17,813 ‎ペン持ってない? 90 00:07:26,363 --> 00:07:27,114 ‎どうも 91 00:07:29,074 --> 00:07:32,703 ‎息子がくれたノートよ ‎質問がいっぱい 92 00:07:33,245 --> 00:07:34,705 ‎“一番大事なことは?” 93 00:07:34,788 --> 00:07:38,459 ‎“病気で価値観に変化は?” 94 00:07:39,793 --> 00:07:41,545 ‎“デザートは先に食べる”ね 95 00:07:44,173 --> 00:07:48,177 ‎“今まで ‎かなえられなかった夢は?” 96 00:07:50,304 --> 00:07:53,140 ‎孫とディズニーに ‎行きたかった 97 00:07:53,641 --> 00:07:56,310 ‎両親抜きで楽しむの 98 00:07:59,647 --> 00:08:00,731 ‎あなたは? 99 00:08:01,232 --> 00:08:03,609 ‎先延ばしにしてきた夢は? 100 00:08:05,903 --> 00:08:07,363 ‎本を読み終えること 101 00:08:10,991 --> 00:08:15,704 ‎FBIの捜査により ‎誘拐された教授が今朝⸺ 102 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 ‎ベイエリアで発見されました 103 00:08:17,998 --> 00:08:22,461 ‎共に発見された遺体は ‎変革軍の男性のものです 104 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 ‎先週初めに ‎変革軍は教授を誘拐 105 00:08:25,798 --> 00:08:29,677 ‎教授がオスロの会議に出る ‎直前でした 106 00:08:30,177 --> 00:08:31,804 ‎女が教授を装い… 107 00:08:31,887 --> 00:08:32,680 ‎あっちだ 108 00:08:32,763 --> 00:08:35,349 ‎マーティン・クエラー氏を ‎銃殺し⸺ 109 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 ‎その直後に自害しました 110 00:08:37,768 --> 00:08:41,438 ‎女の身元は ‎グレース・ジュノーと判明 111 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 ‎クエル氏の製薬会社を ‎告訴していました 112 00:08:44,692 --> 00:08:47,653 ‎ジュノーの夫は ‎3人の子を殺害… 113 00:08:50,155 --> 00:08:51,240 ‎よし 到着だ 114 00:08:53,826 --> 00:08:54,451 ‎ここは? 115 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 ‎イーライ 助かるよ 116 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 ‎何があった? 117 00:09:04,128 --> 00:09:05,379 ‎心配したよ 118 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 ‎ああ 何とか逃れた 119 00:09:09,174 --> 00:09:10,342 ‎ポーラとジェーン 120 00:09:10,426 --> 00:09:11,510 ‎クララとイーライだ 121 00:09:11,594 --> 00:09:12,136 ‎どうも 122 00:09:12,219 --> 00:09:12,761 ‎ええ 123 00:09:12,845 --> 00:09:14,513 ‎衣食住には困らない 124 00:09:14,597 --> 00:09:15,639 ‎何でも言って 125 00:09:15,723 --> 00:09:16,265 ‎助かる 126 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 ‎アンドリューは? 127 00:09:18,267 --> 00:09:20,686 ‎荷ほどきだ 見てくる 128 00:09:22,521 --> 00:09:25,566 ‎本当に助かるわ ありがとう 129 00:09:25,649 --> 00:09:26,275 ‎ええ 130 00:09:31,071 --> 00:09:32,406 ‎よし 任せろ 131 00:09:34,450 --> 00:09:37,578 ‎武器などの備品は ‎この中に隠せ 132 00:09:39,830 --> 00:09:42,249 ‎おい 大丈夫か? 133 00:09:43,626 --> 00:09:44,585 ‎心配ない 134 00:09:45,586 --> 00:09:46,879 ‎うまくいく 135 00:09:49,089 --> 00:09:49,882 ‎ジェーン 136 00:09:50,924 --> 00:09:51,800 ‎大丈夫だ 137 00:09:52,760 --> 00:09:53,594 ‎ちょっと! 138 00:09:54,094 --> 00:09:54,637 ‎何が? 139 00:09:56,096 --> 00:09:57,681 ‎ヤダ 兄さん 140 00:09:57,765 --> 00:09:58,932 ‎大丈夫だ 141 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 ‎兄さん 142 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 ‎撃たれてる ‎なぜ言わないの? 143 00:10:02,311 --> 00:10:02,895 ‎必死で… 144 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 ‎病院へ行こう 145 00:10:04,271 --> 00:10:05,606 ‎ダメだ 行けない 146 00:10:05,689 --> 00:10:06,607 ‎私たちが 147 00:10:06,690 --> 00:10:08,692 ‎警察に通報される 148 00:10:08,776 --> 00:10:10,611 ‎何とかしないと… 149 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 ‎傷の状態は? 150 00:10:13,113 --> 00:10:14,365 ‎見せてみろ 151 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 ‎すまない 152 00:10:17,660 --> 00:10:19,870 ‎大丈夫だ 問題ない 153 00:10:19,953 --> 00:10:20,704 ‎ああ 154 00:10:20,788 --> 00:10:21,580 ‎いいか? 155 00:10:22,081 --> 00:10:23,791 ‎よし 手当しよう 156 00:10:23,874 --> 00:10:25,417 ‎薬局がある 157 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 ‎そこに友人が 158 00:10:26,835 --> 00:10:28,087 ‎お医者さんに 159 00:10:28,170 --> 00:10:29,004 ‎ジェーン! 160 00:10:30,798 --> 00:10:32,174 ‎言うことを聞け 161 00:10:33,384 --> 00:10:35,094 ‎なるべく早く戻る 162 00:10:36,845 --> 00:10:37,513 ‎家に 163 00:10:42,810 --> 00:10:43,727 ‎分かった 164 00:10:43,811 --> 00:10:44,353 ‎よし 165 00:10:44,436 --> 00:10:45,437 ‎もう少しだ 166 00:10:46,605 --> 00:10:47,523 ‎ほら 167 00:10:48,774 --> 00:10:49,608 ‎ああ 168 00:10:53,112 --> 00:10:53,987 ‎分かった 169 00:10:55,364 --> 00:10:56,198 ‎ありがとう 170 00:10:58,826 --> 00:11:00,744 ‎現場を確認した 171 00:11:01,745 --> 00:11:04,289 ‎車も死体もなかったよ 172 00:11:04,373 --> 00:11:06,125 ‎2人 撃たれた 173 00:11:06,625 --> 00:11:08,460 ‎誰かが証拠を隠した 174 00:11:10,421 --> 00:11:13,132 ‎伯父がお金のために殺しを? 175 00:11:13,632 --> 00:11:15,300 ‎ベイエリアを出よう 176 00:11:15,384 --> 00:11:17,052 ‎調べてみる 177 00:11:17,678 --> 00:11:20,389 ‎マイケルは安全な場所にいる 178 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 ‎体の具合は? 179 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 ‎安定してる 180 00:11:23,892 --> 00:11:25,436 ‎ママは? 181 00:11:26,812 --> 00:11:30,065 ‎居場所は分からないが ‎捜索指令が出た 182 00:11:32,985 --> 00:11:34,153 ‎捜し出すよ 183 00:11:37,281 --> 00:11:38,782 ‎ニックは野放しだ 184 00:11:40,909 --> 00:11:44,204 ‎ローラは君を守るために ‎去った 185 00:11:48,459 --> 00:11:49,793 ‎俺には分かる 186 00:11:49,877 --> 00:11:51,253 ‎混乱するわ 187 00:11:51,336 --> 00:11:53,797 ‎ローラを捜し ‎ニックを捕まえて 188 00:11:54,339 --> 00:11:56,049 ‎すべて解決する 189 00:11:58,343 --> 00:11:59,303 ‎ありがとう 190 00:12:00,137 --> 00:12:01,680 ‎いろいろとね 191 00:12:05,309 --> 00:12:08,187 ‎俺はローラのお産に ‎立ち会って⸺ 192 00:12:09,396 --> 00:12:11,023 ‎2番目に君を抱いた 193 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 ‎ローラが行きそうな所が 194 00:12:20,657 --> 00:12:21,909 ‎どこなの? 195 00:12:22,910 --> 00:12:23,911 ‎北の方だ 196 00:12:27,289 --> 00:12:28,749 ‎森にある古い家さ 197 00:12:29,249 --> 00:12:33,420 ‎弁護士のソーレン・ ‎サバンドリと妻が住んでた 198 00:12:33,962 --> 00:12:36,131 ‎数日前 別の刑事が訪ねたが 199 00:12:36,965 --> 00:12:38,717 ‎もう一度 行ってみよう 200 00:12:51,522 --> 00:12:53,816 ‎“クエル社 ‎ローラ・オリバー” 201 00:12:56,193 --> 00:12:59,488 ‎何かに打ちのめされた時や 202 00:12:59,571 --> 00:13:03,492 ‎人生に絶望した時は ‎思い出してください 203 00:13:03,992 --> 00:13:06,245 ‎このコミュニティーを 204 00:13:16,547 --> 00:13:18,799 ‎決められないわ 205 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 ‎孫息子は ‎ポリネシアン・ビレッジ 206 00:13:23,470 --> 00:13:29,101 ‎孫娘たちは ‎ウィルダネスロッジが好きよ 207 00:13:30,727 --> 00:13:33,480 ‎部屋にいる時間は ‎少ないけどね 208 00:13:33,564 --> 00:13:34,439 ‎何でもいい 209 00:13:34,523 --> 00:13:35,482 ‎そうだけど⸺ 210 00:13:36,024 --> 00:13:38,068 ‎心に残る思い出にしたい 211 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 ‎特別なものにね 212 00:13:42,364 --> 00:13:46,326 ‎ポリネシアンは ‎花火が最高だそうよ 213 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 ‎頼むから黙ってくれない? 214 00:13:49,663 --> 00:13:53,834 ‎アトラクションも ‎キャラクターとの記念撮影も 215 00:13:53,917 --> 00:13:55,168 ‎花火も無理よ 216 00:13:55,252 --> 00:13:57,629 ‎ディズニーには行けない 217 00:13:57,713 --> 00:13:58,797 ‎死ぬからね 218 00:14:00,632 --> 00:14:02,009 ‎私も死ぬ 219 00:14:02,593 --> 00:14:06,430 ‎だからここで ‎こんな いすに座ってる 220 00:14:06,513 --> 00:14:08,807 ‎お願いだから静かにして 221 00:14:08,891 --> 00:14:11,059 ‎頭が痛くなる 222 00:14:19,735 --> 00:14:20,652 ‎そのままで 223 00:14:34,124 --> 00:14:35,334 ‎ギスギスしてる 224 00:14:35,876 --> 00:14:36,627 ‎どこが? 225 00:14:38,170 --> 00:14:40,088 ‎ただ死を待つ気? 226 00:14:40,964 --> 00:14:43,133 ‎彼女を黙らせたかっただけ 227 00:14:43,634 --> 00:14:46,178 ‎病気と闘うしか解決策はない 228 00:14:46,720 --> 00:14:47,804 ‎帰るわよ 229 00:14:47,888 --> 00:14:48,889 ‎ダメよ 230 00:14:51,934 --> 00:14:53,894 ‎食べてないでしょ 231 00:14:54,561 --> 00:14:56,146 ‎化学療法のせいよ 232 00:14:56,229 --> 00:14:58,774 ‎じゃあ吐き気止めを飲んで 233 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 ‎何が望みなの? 234 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 ‎せめて少しは食べて 235 00:15:02,235 --> 00:15:03,862 ‎いいから帰ろう 236 00:15:03,946 --> 00:15:04,613 ‎ママ 237 00:15:06,573 --> 00:15:08,867 ‎こんな人生になるなんて 238 00:15:10,077 --> 00:15:11,662 ‎私と二人きりだから? 239 00:15:12,162 --> 00:15:13,455 ‎そうじゃない 240 00:15:13,538 --> 00:15:14,289 ‎じゃあ何? 241 00:15:14,373 --> 00:15:18,961 ‎あなたが生まれる前から ‎私の人生は始まってる 242 00:15:19,044 --> 00:15:20,837 ‎いろいろ複雑なの 243 00:15:22,506 --> 00:15:23,548 ‎分かってる 244 00:15:26,385 --> 00:15:30,806 ‎やりたいことがないから ‎帰ってきたの? 245 00:15:32,557 --> 00:15:33,475 ‎何それ? 246 00:15:34,685 --> 00:15:37,312 ‎生きがいを見つけなきゃ 247 00:15:38,981 --> 00:15:40,691 ‎何でもできるし⸺ 248 00:15:41,274 --> 00:15:43,819 ‎好きな場所に住めるわ 249 00:15:44,319 --> 00:15:47,781 ‎なのに ここで ‎私の世話をして⸺ 250 00:15:47,864 --> 00:15:52,536 ‎補助療法とか ‎そんなことばかり考えてる 251 00:15:53,328 --> 00:15:54,287 ‎そうね 252 00:15:56,039 --> 00:15:58,542 ‎でもママを助けたいの 253 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 ‎できない 254 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 ‎拒絶するからよ 255 00:16:03,964 --> 00:16:06,008 ‎私にはママが必要なの 256 00:16:07,300 --> 00:16:09,845 ‎口も利きたくないと思っても 257 00:16:09,928 --> 00:16:12,431 ‎ママの存在は大きいの 258 00:16:18,895 --> 00:16:20,105 ‎彼らは父と⸺ 259 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 ‎無実の女性を殺した 260 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 ‎研究所も攻撃した 261 00:16:25,819 --> 00:16:28,822 ‎世界変革軍はテロリストだ 262 00:16:29,614 --> 00:16:32,743 ‎何としても裁きを受けさせる 263 00:16:32,826 --> 00:16:33,744 ‎クソ野郎 264 00:16:38,832 --> 00:16:41,418 ‎ジャスパーが ‎モラルを語るのか? 265 00:16:41,501 --> 00:16:43,170 ‎冗談きついな 266 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 ‎会社ごと爆破してやる 267 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 ‎ダメよ 268 00:16:56,308 --> 00:16:57,100 ‎なぜ? 269 00:17:03,732 --> 00:17:05,275 ‎これは革命だ 270 00:17:05,358 --> 00:17:06,318 ‎本当に? 271 00:17:06,401 --> 00:17:07,944 ‎ただの報復かも 272 00:17:08,028 --> 00:17:10,072 ‎分からなくなってきた 273 00:17:36,515 --> 00:17:37,891 ‎熱が高いわ 274 00:17:39,976 --> 00:17:41,937 ‎なぜ言わなかったの? 275 00:17:44,314 --> 00:17:48,110 ‎信じるもののために死ぬんだ 276 00:17:50,862 --> 00:17:52,989 ‎なかなか できないだろ 277 00:17:55,450 --> 00:17:57,160 ‎ニックみたい 278 00:17:58,787 --> 00:17:59,663 ‎ああ 279 00:18:11,800 --> 00:18:13,009 ‎病院へ 280 00:18:13,093 --> 00:18:13,844 ‎いや 281 00:18:14,928 --> 00:18:16,096 ‎大丈夫だ 282 00:18:20,100 --> 00:18:21,560 ‎お前もな 283 00:18:30,944 --> 00:18:32,028 ‎妊娠してる 284 00:18:38,785 --> 00:18:40,370 ‎女の子だといい 285 00:18:41,872 --> 00:18:43,957 ‎幸運をもたらす 286 00:18:48,170 --> 00:18:49,546 ‎兄さんが必要よ 287 00:18:52,465 --> 00:18:53,925 ‎独りはイヤ 288 00:18:57,470 --> 00:18:58,638 ‎心配ない 289 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 ‎大丈夫だ 290 00:19:57,530 --> 00:20:00,325 ‎正気じゃない 無理だ 291 00:20:00,825 --> 00:20:03,703 ‎お前は会社の跡取りだろ 292 00:20:04,204 --> 00:20:06,915 ‎ジャスパー ‎委員会は問題ない 293 00:20:15,465 --> 00:20:16,633 ‎何してる? 294 00:20:17,300 --> 00:20:19,219 ‎兄さんを病院へ 295 00:20:19,302 --> 00:20:20,553 ‎ダメだ 296 00:20:20,637 --> 00:20:22,347 ‎死にかけてる 297 00:20:23,848 --> 00:20:24,724 ‎分かってる 298 00:20:25,642 --> 00:20:27,269 ‎じゃあ… 299 00:20:28,270 --> 00:20:30,021 ‎見殺しにしろと? 300 00:20:30,105 --> 00:20:33,441 ‎手遅れだ ‎国中の警察に追われてる 301 00:20:33,525 --> 00:20:37,237 ‎そんなこと どうでもいいわ 302 00:20:37,320 --> 00:20:39,531 ‎好きでこうなったと? 303 00:20:41,491 --> 00:20:42,409 ‎仕方ない 304 00:20:42,951 --> 00:20:46,871 ‎俺たちだけでも前に進むんだ 305 00:20:48,581 --> 00:20:50,792 ‎すべての人は救えない 306 00:20:50,875 --> 00:20:52,210 ‎世界は敵だが⸺ 307 00:20:52,711 --> 00:20:54,004 ‎俺たちは仲間だ 308 00:20:55,130 --> 00:20:57,549 ‎一緒にいてこそ意味がある 309 00:21:01,636 --> 00:21:03,763 ‎無理よ 私にはできない 310 00:21:03,847 --> 00:21:05,348 ‎いや 聞くんだ 311 00:21:05,849 --> 00:21:06,891 ‎国境を超える 312 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 ‎カルガリーに知人が 313 00:21:08,852 --> 00:21:10,103 ‎行かない 314 00:21:10,186 --> 00:21:10,729 ‎ジェーン 315 00:21:21,448 --> 00:21:23,867 ‎お願い やめて 316 00:21:23,950 --> 00:21:25,410 ‎逃がさないぞ 317 00:21:25,910 --> 00:21:29,372 ‎どこに行こうと ‎必ず見つけ出す 318 00:21:30,290 --> 00:21:30,999 ‎やめて 319 00:21:31,082 --> 00:21:32,334 ‎分かったか? 320 00:21:33,376 --> 00:21:34,002 ‎イヤよ 321 00:21:52,270 --> 00:21:54,189 ‎“太陽さん”遅いわね 322 00:21:54,689 --> 00:21:56,524 ‎宝くじでも買いに? 323 00:21:57,067 --> 00:21:58,777 ‎グロリアはホスピスに 324 00:22:13,041 --> 00:22:14,125 ‎“おばあちゃんへ” 325 00:22:14,209 --> 00:22:16,669 ‎“ディズニーに ‎一緒に行きたいね” 326 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 ‎“愛してる” 327 00:22:37,732 --> 00:22:39,692 ‎いつも明るかったわね 328 00:22:45,198 --> 00:22:46,408 ‎悪かったわ 329 00:22:55,917 --> 00:22:57,544 ‎聞いたよね 330 00:22:59,087 --> 00:23:00,880 ‎夢は何かって 331 00:23:04,008 --> 00:23:05,260 ‎願いは1つ 332 00:23:08,304 --> 00:23:09,472 ‎自由よ 333 00:23:12,851 --> 00:23:14,936 ‎ずっと いい子で育った 334 00:23:16,646 --> 00:23:19,357 ‎親の言いなりに… 335 00:23:21,234 --> 00:23:23,445 ‎平和を保ってきた 336 00:23:28,158 --> 00:23:29,993 ‎でも溺れたの 337 00:23:41,754 --> 00:23:44,549 ‎抜け道を見つけたと思った 338 00:23:49,137 --> 00:23:52,056 ‎でも行き止まりだった 339 00:23:54,767 --> 00:23:56,519 ‎私が愛した男は… 340 00:23:57,562 --> 00:23:59,022 ‎私を殺そうとした 341 00:24:07,322 --> 00:24:09,032 ‎だから逃げた 342 00:24:11,743 --> 00:24:14,662 ‎別人に成りすましてね 343 00:24:16,915 --> 00:24:19,876 ‎過去の自分を封印したわ 344 00:24:32,805 --> 00:24:35,016 ‎自分に言い聞かせた 345 00:24:38,144 --> 00:24:43,483 ‎生き残って安全に暮らす ‎唯一の手段を選んだとね 346 00:24:48,404 --> 00:24:49,739 ‎隠れてたわ 347 00:24:51,449 --> 00:24:53,201 ‎30年間もね 348 00:24:55,912 --> 00:24:57,539 ‎選択肢はなかった 349 00:24:59,582 --> 00:25:01,459 ‎捕らわれの身だった 350 00:25:03,336 --> 00:25:07,882 ‎今までずっと ‎ウソにウソを重ねてきたわ 351 00:25:11,261 --> 00:25:15,431 ‎アンディは知らないけど ‎何かを感じてる 352 00:25:20,812 --> 00:25:22,689 ‎息苦しかったはずよ 353 00:25:43,835 --> 00:25:45,670 ‎これは私の人生じゃない 354 00:25:52,635 --> 00:25:54,178 ‎逃げたかった 355 00:26:01,019 --> 00:26:01,978 ‎イヤよ 356 00:26:03,563 --> 00:26:06,691 ‎他人のままで死にたくない 357 00:26:58,117 --> 00:26:59,118 ‎ジェーン 358 00:26:59,827 --> 00:27:01,079 ‎兄さんが死んだ 359 00:27:03,915 --> 00:27:05,541 ‎遅かったか 360 00:27:06,250 --> 00:27:08,795 ‎別れの言葉も言えなかった 361 00:27:10,296 --> 00:27:11,631 ‎ごめんよ 362 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 ‎一体 何が? 363 00:27:17,845 --> 00:27:18,930 ‎何って? 364 00:27:23,184 --> 00:27:24,268 ‎時間がない 365 00:27:25,353 --> 00:27:27,271 ‎FBI捜査官がいる 366 00:27:27,897 --> 00:27:29,857 ‎ニックと兄がやったと言え 367 00:27:30,400 --> 00:27:33,861 ‎殴られ洗脳されたと話すんだ 368 00:27:33,945 --> 00:27:35,488 ‎やめてよ 369 00:27:35,571 --> 00:27:36,656 ‎助けたい 370 00:27:36,739 --> 00:27:39,659 ‎兄さんのせいにしろと? 371 00:27:41,411 --> 00:27:42,537 ‎弟は死んだ 372 00:27:43,621 --> 00:27:45,248 ‎生き返らない 373 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 ‎でも僕らは違う 374 00:27:48,334 --> 00:27:51,254 ‎前に進まなきゃならない 375 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 ‎前に進む? 376 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 ‎現実を見ろ 377 00:27:53,756 --> 00:27:56,217 ‎父さんみたいに ‎他人のせいに? 378 00:27:56,926 --> 00:27:58,970 ‎いや お前らのせいだ 379 00:27:59,554 --> 00:28:01,347 ‎詐欺師にホレた 380 00:28:01,848 --> 00:28:03,850 ‎警告も尻ぬぐいもした 381 00:28:03,933 --> 00:28:04,726 ‎ウソよ 382 00:28:10,106 --> 00:28:12,108 ‎こうなる運命だった 383 00:28:14,736 --> 00:28:19,449 ‎自首する ‎服役して何とか生きていくわ 384 00:28:20,783 --> 00:28:24,954 ‎アンドリューのことは ‎何も言わないで 385 00:28:26,247 --> 00:28:27,540 ‎会社が大事なら 386 00:28:27,623 --> 00:28:31,335 ‎医薬営業部門の利益を ‎補償に使って 387 00:28:31,419 --> 00:28:32,336 ‎聞くとでも? 388 00:28:32,420 --> 00:28:34,255 ‎もし補償せず⸺ 389 00:28:34,380 --> 00:28:38,926 ‎悪行を続け アンドリューを ‎悪者にしたら許さない 390 00:28:39,010 --> 00:28:40,803 ‎破滅させるわよ 391 00:28:52,148 --> 00:28:53,357 ‎どうした? 392 00:28:55,151 --> 00:28:56,736 ‎オスロの件 知ってる 393 00:28:57,236 --> 00:28:57,779 ‎何だと? 394 00:28:58,654 --> 00:29:00,406 ‎ニックと裏取引を 395 00:29:02,283 --> 00:29:04,035 ‎何のことだ? 396 00:29:05,161 --> 00:29:06,537 ‎録音テープが 397 00:29:11,250 --> 00:29:13,336 ‎安全な所に隠してある 398 00:29:17,965 --> 00:29:19,634 ‎分かったよ 399 00:29:22,470 --> 00:29:24,305 ‎父さんを殺すとは… 400 00:29:24,806 --> 00:29:26,682 ‎彼に話して 401 00:29:35,858 --> 00:29:38,069 ‎お互い助け合おう 402 00:29:39,320 --> 00:29:40,822 ‎残された家族だ 403 00:29:42,532 --> 00:29:44,492 ‎二人きりなんだ 404 00:29:44,575 --> 00:29:45,618 ‎やめて 405 00:29:45,701 --> 00:29:47,578 ‎ジェーン 頼むよ 406 00:29:52,583 --> 00:29:55,461 ‎教授を殺した犯人の ‎居場所を知ってる 407 00:29:56,629 --> 00:29:57,588 ‎聞かせて 408 00:30:03,010 --> 00:30:04,762 ‎先に取引を 409 00:30:20,278 --> 00:30:24,949 ‎ママが密告したのに ‎ニックは捕まらなかったの? 410 00:30:26,617 --> 00:30:29,161 ‎あと一歩のところで逃した 411 00:30:29,662 --> 00:30:31,038 ‎仲間がいたんだ 412 00:30:34,333 --> 00:30:36,460 ‎30年も逃げてるのね 413 00:30:36,544 --> 00:30:37,879 ‎なぜ戻ると? 414 00:30:37,962 --> 00:30:40,006 ‎そんなにママが憎い? 415 00:30:42,049 --> 00:30:43,759 ‎いろいろ あるのさ 416 00:30:43,843 --> 00:30:46,220 ‎誰もが過去を抱えてる 417 00:30:46,721 --> 00:30:50,892 ‎手放せない感情から ‎人は何かに固執する 418 00:30:56,022 --> 00:30:57,732 ‎写真を見せたよね 419 00:30:58,566 --> 00:30:59,734 ‎ママはケガを 420 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 ‎ニックがやったと? 421 00:31:03,738 --> 00:31:05,072 ‎ああ 知ってた 422 00:31:05,865 --> 00:31:07,116 ‎俺が撮影した 423 00:31:08,534 --> 00:31:09,076 ‎危ない 424 00:33:21,959 --> 00:33:25,004 ‎アンディ 少しは回復した? 425 00:33:27,757 --> 00:33:30,259 ‎熱はない ‎でも確かめるには… 426 00:33:32,887 --> 00:33:35,681 ‎ほら もう大丈夫ね 427 00:33:36,307 --> 00:33:37,058 ‎おいで 428 00:33:39,852 --> 00:33:41,687 ‎ママに“おはよう”は? 429 00:33:49,153 --> 00:33:50,654 ‎おはよう ママ 430 00:33:55,367 --> 00:33:56,077 ‎よし 431 00:33:56,577 --> 00:33:58,204 ‎外に出ていい? 432 00:33:58,287 --> 00:33:59,747 ‎ええ 行こう 433 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 ‎遠くへ行っちゃダメよ 434 00:35:08,232 --> 00:35:11,277 ‎2 3 4… 435 00:35:12,236 --> 00:35:14,613 ‎5 6 436 00:35:14,697 --> 00:35:18,951 ‎1 2 3 4… 437 00:35:20,077 --> 00:35:21,162 ‎おっと 438 00:35:21,245 --> 00:35:22,288 ‎5ね 439 00:35:23,831 --> 00:35:26,750 ‎そして真ん中に1つね 440 00:35:28,419 --> 00:35:29,587 ‎ヒマワリよ 441 00:35:38,554 --> 00:35:40,014 ‎イーライは? 442 00:35:41,932 --> 00:35:44,894 ‎明日 帰る ‎陪審員次第だけどね 443 00:35:51,942 --> 00:35:53,485 ‎ただのキツネよ 444 00:35:53,569 --> 00:35:56,488 ‎パジャマに着替えて 445 00:36:00,201 --> 00:36:00,951 ‎さあ 446 00:37:47,891 --> 00:37:48,684 ‎やあ 447 00:37:52,646 --> 00:37:54,023 ‎人形を守った 448 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 ‎モンスターからね 449 00:37:57,985 --> 00:38:01,488 ‎溶岩の中に落ちたけど ‎俺が直したよ 450 00:38:01,572 --> 00:38:02,656 ‎どうだい? 451 00:38:03,240 --> 00:38:03,991 ‎いいわ 452 00:38:04,074 --> 00:38:04,783 ‎そう? 453 00:38:09,246 --> 00:38:11,415 ‎この魔法の森は君の? 454 00:38:11,498 --> 00:38:12,541 ‎そうよ 455 00:38:13,917 --> 00:38:14,960 ‎カッコいいね 456 00:38:19,214 --> 00:38:20,049 ‎ママは? 457 00:38:21,008 --> 00:38:21,884 ‎いない 458 00:38:25,929 --> 00:38:28,515 ‎天国にいるってこと? 459 00:38:29,016 --> 00:38:31,352 ‎お花を育ててるの 460 00:38:34,646 --> 00:38:35,981 ‎どこで? 461 00:38:36,982 --> 00:38:38,359 ‎知らない 462 00:38:44,239 --> 00:38:45,157 ‎名前は? 463 00:38:45,240 --> 00:38:46,408 ‎アンディよ 464 00:38:47,201 --> 00:38:48,369 ‎アンディ? 465 00:38:51,205 --> 00:38:52,873 ‎俺の友達と同じだ 466 00:38:59,213 --> 00:39:02,091 ‎泳ぎに行こう ‎小川を見たい? 467 00:39:02,174 --> 00:39:02,716 ‎うん 468 00:39:02,800 --> 00:39:03,384 ‎そうか 469 00:39:04,051 --> 00:39:05,344 ‎よし 行こう 470 00:39:05,427 --> 00:39:06,678 ‎楽しいぞ 471 00:39:16,480 --> 00:39:17,064 ‎アンディ 472 00:39:21,068 --> 00:39:22,528 ‎どこだ? 473 00:39:24,655 --> 00:39:27,908 ‎戻ってきて ‎イーライが帰ったわ 474 00:39:30,577 --> 00:39:32,454 ‎どこにいるんだ? 475 00:39:33,664 --> 00:39:34,998 ‎アンディ 476 00:39:35,541 --> 00:39:37,376 ‎出ておいで 477 00:39:38,335 --> 00:39:39,586 ‎行かなきゃ 478 00:39:41,422 --> 00:39:44,591 ‎俺は空想の友達だ ‎誰にも言うな 479 00:39:45,467 --> 00:39:46,677 ‎帰ってきて 480 00:39:48,095 --> 00:39:48,637 ‎アンディ 481 00:39:52,266 --> 00:39:53,851 ‎これを持ってれば… 482 00:39:55,436 --> 00:39:57,146 ‎また会えるよ 483 00:39:58,522 --> 00:39:59,398 ‎分かった? 484 00:40:04,653 --> 00:40:05,988 ‎アンディ 485 00:40:09,116 --> 00:40:10,117 ‎さあ 行って 486 00:40:20,210 --> 00:40:21,044 ‎アンディ 487 00:40:21,962 --> 00:40:22,671 ‎出てこい 488 00:40:22,754 --> 00:40:24,506 ‎イーライもいるわ 489 00:40:27,801 --> 00:40:28,802 ‎アンディ 490 00:40:28,886 --> 00:40:30,179 ‎どこだ? 491 00:40:32,556 --> 00:40:33,140 ‎アンディ 492 00:40:33,223 --> 00:40:34,224 ‎やあ 493 00:40:35,100 --> 00:40:35,726 ‎心配した 494 00:40:35,809 --> 00:40:37,269 ‎大丈夫か? 495 00:40:37,895 --> 00:40:39,021 ‎かわいい子 496 00:40:39,104 --> 00:40:40,105 ‎中で遊ぶか? 497 00:40:40,189 --> 00:40:40,814 ‎ヒマワリを? 498 00:40:40,898 --> 00:40:41,440 ‎うん 499 00:40:41,523 --> 00:40:42,524 ‎いいわよ 500 00:40:47,279 --> 00:40:48,322 ‎お絵描きだ 501 00:40:51,116 --> 00:40:52,951 ‎ユニコーンの花よ 502 00:40:53,035 --> 00:40:53,827 ‎ユニコーン? 503 00:40:53,911 --> 00:40:54,953 ‎そうね 504 00:40:55,037 --> 00:40:56,538 ‎知らないな 505 00:40:57,039 --> 00:40:58,499 ‎シコンノボタンかも 506 00:40:58,582 --> 00:40:59,833 ‎それは分かる 507 00:40:59,917 --> 00:41:02,002 ‎チョウチョのお花も 508 00:41:02,085 --> 00:41:02,711 ‎ヒマワリ? 509 00:41:55,347 --> 00:41:56,181 ‎チャーリー 510 00:41:56,932 --> 00:41:58,100 ‎元気? 511 00:42:00,644 --> 00:42:01,436 ‎入って 512 00:42:04,189 --> 00:42:05,148 ‎ここで待つ 513 00:42:14,199 --> 00:42:15,325 ‎大丈夫よ 514 00:42:16,994 --> 00:42:17,911 ‎おいで 515 00:42:23,584 --> 00:42:24,835 ‎大きくなった 516 00:42:25,961 --> 00:42:27,713 ‎すごく かわいい 517 00:42:30,173 --> 00:42:31,383 ‎誰か分かる? 518 00:42:34,970 --> 00:42:38,307 ‎なあ ママにハグしたいか? 519 00:43:05,626 --> 00:43:06,793 ‎こんにちは 520 00:43:11,590 --> 00:43:13,467 ‎プレゼントがある 521 00:43:17,721 --> 00:43:19,097 ‎クマちゃんよ 522 00:43:21,933 --> 00:43:23,143 ‎願いを かなえる 523 00:43:26,146 --> 00:43:28,857 ‎ヒマワリが好きなのよね 524 00:43:32,569 --> 00:43:35,614 ‎新しいお家に植えましょう 525 00:43:45,791 --> 00:43:47,084 ‎話したでしょ 526 00:43:47,584 --> 00:43:49,419 ‎ママと新しい家に住むの 527 00:43:49,503 --> 00:43:51,922 ‎大きな部屋とオモチャがある 528 00:43:52,005 --> 00:43:53,548 ‎ここに いたい 529 00:43:53,632 --> 00:43:54,883 ‎ダメよ 530 00:43:55,384 --> 00:43:57,302 ‎私には仕事がある 531 00:43:57,386 --> 00:43:57,969 ‎行こう 532 00:43:58,804 --> 00:44:00,389 ‎さあ アンディ 533 00:44:00,889 --> 00:44:02,599 ‎外は寒いぞ 534 00:44:03,100 --> 00:44:04,935 ‎いい子だ 反対の手を 535 00:44:05,018 --> 00:44:07,020 ‎そうだ 偉いぞ 536 00:44:14,152 --> 00:44:17,197 ‎おいで きっと楽しくなる 537 00:44:17,280 --> 00:44:18,365 ‎冒険 好きだろ 538 00:44:18,865 --> 00:44:19,449 ‎持つよ 539 00:44:19,533 --> 00:44:20,242 ‎いいえ 540 00:44:20,826 --> 00:44:21,410 ‎中身は? 541 00:44:21,493 --> 00:44:24,329 ‎アンディの本よ ‎物語が好きなの 542 00:44:26,665 --> 00:44:27,207 ‎さあ 543 00:44:33,088 --> 00:44:35,173 ‎どうお礼をしたらいいか 544 00:44:35,757 --> 00:44:36,550 ‎したわ 545 00:44:38,135 --> 00:44:39,594 ‎この子がいてくれた 546 00:44:42,180 --> 00:44:43,932 ‎訪ねたらダメよね? 547 00:44:44,516 --> 00:44:45,225 ‎そうね 548 00:44:46,309 --> 00:44:47,060 ‎遠慮して 549 00:44:48,770 --> 00:44:50,689 ‎荷物はすべて入ってる 550 00:44:50,772 --> 00:44:52,482 ‎この子のものは上に 551 00:44:52,566 --> 00:44:53,817 ‎ありがとう 552 00:44:56,361 --> 00:44:57,779 ‎もう行くわ 553 00:45:00,741 --> 00:45:01,324 ‎イヤ 554 00:45:04,286 --> 00:45:05,078 ‎アンディ 555 00:45:05,579 --> 00:45:06,204 ‎アンディ 556 00:45:06,288 --> 00:45:07,998 ‎行かない 557 00:45:08,081 --> 00:45:09,249 ‎アンディ 558 00:45:09,958 --> 00:45:10,792 ‎アンディ 559 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 ‎戻ってきて 560 00:45:26,391 --> 00:45:27,517 ‎大丈夫よ 561 00:45:27,601 --> 00:45:28,518 ‎怖くない 562 00:45:32,814 --> 00:45:33,440 ‎おいで 563 00:45:33,523 --> 00:45:34,691 ‎あっち行って 564 00:45:34,775 --> 00:45:36,026 ‎傷つけないわ 565 00:45:52,375 --> 00:45:53,668 ‎一緒に出よう 566 00:45:53,752 --> 00:45:54,294 ‎イヤ 567 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 ‎外に出よう 568 00:46:03,595 --> 00:46:05,639 ‎一緒に来るのよ さあ 569 00:46:09,810 --> 00:46:10,769 ‎行くわよ 570 00:46:10,852 --> 00:46:11,895 ‎来なさい 571 00:46:12,521 --> 00:46:14,105 ‎私に任せて 572 00:46:14,189 --> 00:46:14,940 ‎助けて 573 00:46:15,023 --> 00:46:15,774 ‎おいで 574 00:46:17,025 --> 00:46:18,235 ‎そう いい子ね 575 00:46:18,318 --> 00:46:19,820 ‎もう大丈夫よ 576 00:46:22,489 --> 00:46:23,990 ‎心配ないわ 577 00:46:25,408 --> 00:46:27,035 ‎行きたくない 578 00:46:28,328 --> 00:46:29,246 ‎大丈夫 579 00:46:31,706 --> 00:46:32,499 ‎平気よ 580 00:47:31,433 --> 00:47:33,852 ‎“アンディ” 581 00:47:39,399 --> 00:47:41,610 ‎心配ない 見てくる 582 00:47:58,251 --> 00:47:59,711 ‎おなか空いた? 583 00:48:01,504 --> 00:48:02,881 ‎お菓子 欲しい? 584 00:48:07,260 --> 00:48:08,386 ‎それは何? 585 00:48:11,222 --> 00:48:12,557 ‎見てもいい? 586 00:48:16,186 --> 00:48:18,897 ‎お願い 特別に見せて 587 00:48:35,288 --> 00:48:36,748 ‎怖いのよね 588 00:48:37,248 --> 00:48:38,667 ‎私も同じよ 589 00:48:41,127 --> 00:48:42,963 ‎一緒に解決しよう 590 00:48:44,965 --> 00:48:46,466 ‎私たちはチームよ 591 00:49:17,288 --> 00:49:18,873 ‎どこで これを? 592 00:49:23,753 --> 00:49:25,338 ‎言いなさい 593 00:49:26,965 --> 00:49:28,508 ‎誰にもらったの? 594 00:50:28,693 --> 00:50:30,278 ‎よく寝てたな 595 00:50:31,446 --> 00:50:32,697 ‎気分はどうだ? 596 00:50:33,740 --> 00:50:34,741 ‎あなたは誰? 597 00:50:35,825 --> 00:50:36,785 ‎ニック・ハープ 598 00:50:38,244 --> 00:50:39,204 ‎お前の父親だ 599 00:52:56,299 --> 00:53:01,304 ‎日本語字幕 礒 愛