1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Tant que je suis en vie, je peux témoigner contre lui. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Tu aurais pu me le dire. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Te dire quoi ? 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 "Ton père est recherché par le FBI et il veut nous tuer" ? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Pourquoi cet argent ? Pourquoi Jasper le veut ? 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Il a essayé de me tuer. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Tu vas te faire prendre. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Ce n'est que le début. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Nick est là, dehors. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Il faut que tu disparaisses. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Plus un geste ! 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 - Où tu vas ? - Fais-moi confiance. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Pourquoi je ferais ça ? 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 UNE SÉRIE NETFLIX 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 C'est l'heure. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Quatre ans, c'est long. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 Quatre ans, huit mois et trois jours. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 C'était l'accord que Jane Queller, 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 criminelle, avait passé. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Mais bonne nouvelle. 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Laura Randall est une citoyenne modèle. 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Laura ? 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 C'est mon nom, maintenant. 25 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Quand vous sortirez d'ici, oui. 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Je vais vous expliquer. 27 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Vous êtes veuve et mère, du Rhode Island. 28 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Vos parents sont morts dans un incendie. 29 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Vous étiez mariée. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 À Jerry Randall ? 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Mort dans un accident. Votre fille avait deux ans. 32 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Une tragédie. 33 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Andy a une autre date de naissance ? 34 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 Vous aussi. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 C'est le protocole. 36 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Vous allez en Géorgie pour repartir à zéro. 37 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 À Belle Isle ? 38 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Une communauté de retraités. Ce sera tranquille. 39 00:03:29,669 --> 00:03:31,003 GÉORGIE 40 00:03:31,087 --> 00:03:32,964 Un trou paumé avec des moustiques. 41 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 C'est pour vous. 42 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Pas très branché. 43 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Votre garde-robe. 44 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Votre façon de parler. 45 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 Votre voiture. Vos goûts. 46 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Rien ne doit rappeler Jane. 47 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 C'est bon, elle n'existe plus. 48 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 C'est pour Andrea. Le nounours. 49 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 Ma fille ne jure que par ça. 50 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Vous êtes stressée de la voir. 51 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Elle ne sait même pas qui je suis. 52 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Vous allez être réunies. 53 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Tout ira bien. 54 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 Et pour Nick ? 55 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 On l'arrêtera. 56 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Vous dites ça depuis deux ans. 57 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Et s'il nous trouve ? 58 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Concentrez-vous sur Laura. 59 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Vous avez un enfant. 60 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Vous serez suffisamment occupée. 61 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Andy. 62 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Salut, Charlie. 63 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Où est ta mère ? 64 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 Dans une Chevrolet gris foncé. 65 00:05:47,098 --> 00:05:49,517 Plaques californiennes. H793WVZ. 66 00:05:49,600 --> 00:05:51,143 CALIFORNIE H793WVZ 67 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 On compte 1,7 millions d'emplois non rémunérés. 68 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 Mais de nombreux biens sont produits des deux côtés de la frontière, 69 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 grâce à une chaîne d'approvisionnement intégrée. 70 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Cette coproduction facilite le rendement et participe à l'économie mondiale. 71 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Comment tu te sens ? 72 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Ça va. 73 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Tu as froid ? 74 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Non, tu devrais rentrer. 75 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Je t'appelle quand j'ai fini. 76 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Non, je reste. 77 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Pendant quatre heures ? 78 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 C'est ridicule. 79 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Ça me gêne pas. 80 00:06:50,911 --> 00:06:51,829 Andy ? 81 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Rentre. 82 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 S'il te plaît. 83 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Je… 84 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Je serai à la cafétéria. 85 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 Écris-moi si tu as besoin. 86 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 C'est dur de s'appuyer sur eux. 87 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Vous auriez un stylo ? 88 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Merci. 89 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Mon fils m'a donné ce livre avec plein de questions. 90 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 "Quelles sont vos valeurs ? 91 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 "Ces valeurs ont-elles changé depuis votre maladie ?" 92 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Commencer par le dessert, peut-être. 93 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 "Vous refusiez-vous d'avoir certains rêves avant votre maladie ?" 94 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Aller à Disney World avec les petits-enfants. 95 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Sans les parents. 96 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Pour s'amuser. 97 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Et vous ? 98 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Quels rêves avez-vous mis de côté ? 99 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Finir ce livre. 100 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 Après l'intervention du FBI, 101 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 le corps de la professeure Alexandra Maplecroft 102 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 a été trouvé près du chemin de fer, 103 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 ainsi que le corps d'un homme 104 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 qui ferait partie de l'Armée de la renaissance du monde. 105 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 Ce groupe gauchiste l'avait enlevée la semaine dernière, 106 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 peu avant son intervention au Forum économique mondial d'Oslo. 107 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 - Une femme ayant pris sa place… - Va par là. 108 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 … a tué le milliardaire Martin Queller sur scène, 109 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 avant de se suicider. 110 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Il s'agissait de Grace Juno, 111 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 une habitante d'Oakland 112 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 qui avait accusé la société de Queller de corruption. 113 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Le mari de Juno a tué leurs trois enfants… 114 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 On est arrivés. 115 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Et maintenant ? 116 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Eli. Tu nous sauves la vie. 117 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Que s'est-il passé ? 118 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 On a suivi les infos. 119 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 On a eu de la chance. 120 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Paula. Jane. Voici Clara et Eli. 121 00:09:11,594 --> 00:09:12,636 - Salut. - Salut. 122 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 On a lits, nourriture et vêtements. 123 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 - Ce que vous voulez. - Merci. 124 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Où est Andrew ? 125 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Il vide la voiture. Je vais l'aider. 126 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Merci. Merci beaucoup. Vous n'imaginez même pas. 127 00:09:25,649 --> 00:09:26,692 Oui. 128 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 C'est bon. 129 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 Cache le matériel dans la cabane. D'accord ? 130 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Ça va ? 131 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Tout va bien. 132 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 On ne risque rien. 133 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Tout va bien. 134 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Merde ! 135 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Quoi ? 136 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Merde. Andrew ! 137 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Ça va. Je vais bien. 138 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 Andrew ! 139 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Tu as pris une balle ? 140 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 On devait fuir. 141 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Allons à l'hôpital. 142 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 On ne va nulle part. 143 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 - Eli et moi, on y va. - Ils alerteront les flics. 144 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 On doit faire quelque chose. 145 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 C'est grave ? 146 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 On va voir ça. 147 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Désolé d'avoir merdé. 148 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 - Tout va bien. - Oui. 149 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 - D'accord ? - Bien. 150 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 On va nettoyer ça. 151 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Il y a une pharmacie. 152 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 J'ai un ami de confiance. 153 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 - Il faut un médecin ! - Jane ! 154 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Fais ce que je te dis. 155 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Je reviens vite. 156 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Entrez. 157 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 - Très bien. - Bien. 158 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 On y est presque. 159 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 Oui. 160 00:10:48,691 --> 00:10:49,608 Oui. 161 00:10:52,986 --> 00:10:53,821 Bien. 162 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Merci. 163 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 Ils sont allés vérifier. 164 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Pas de voiture. Pas de corps. Rien. 165 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 J'ai vu deux corps. 166 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Quelqu'un couvre ses traces. 167 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Comme mon oncle riche qui tue pour une mallette ? 168 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Tu dois quitter la région. 169 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 Je ferai des recherches. 170 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Michael Vargas a été mis en sécurité. 171 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Comment il va ? 172 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Il est stable. On enquête. 173 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Et maman ? 174 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 On ne trouve pas son téléphone. 175 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Mais elle est recherchée. 176 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 On la trouvera. 177 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Nick est là, dehors. 178 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Ta mère est partie pour te mettre en sécurité. 179 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Tu crois que je me trompe. 180 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Je sais pas quoi penser. 181 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 On va la trouver. Et lui aussi. 182 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Et ce sera enfin fini. 183 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Merci. 184 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 De faire tout ça. 185 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 J'étais là, en salle d'accouchement. 186 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Je t'ai portée tout de suite. 187 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Il y a bien un endroit… 188 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Où ça ? 189 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Au nord. 190 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Une maison dans les bois. 191 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Soren Sevander vivait là-bas. 192 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Un avocat, avec sa femme. 193 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Nos agents y sont passés récemment. 194 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 Ça vaut le coup d'y aller. 195 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Si vous vous sentez bouleversé, 196 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 désespéré, prêt à abandonner, 197 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 pensez à cette communauté. 198 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 Je n'arrive pas à décider. 199 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Les garçons veulent le village polynésien, 200 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 mais ma petite-fille préfère les chalets dans la nature. 201 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 Ce serait juste pour dormir, mais bon. 202 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Peu importe. 203 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Je sais. 204 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 Je veux juste créer des souvenirs. 205 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Que ce soit unique. 206 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 Le village polynésien a la meilleure vue sur le feu d'artifice. 207 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 Bon sang, vous allez la fermer ? 208 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Il y aura pas de tour de Space Mountain, de selfie avec Jiminy Cricket 209 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 ou de stupide feu d'artifice, 210 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 vous n'irez pas à Disney World. 211 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Vous allez crever. 212 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Je vais crever ! 213 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 C'est pour ça qu'on est là, coincées ici avec ce poison. 214 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Alors, arrêtez de jacasser. 215 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Vous me filez la migraine. 216 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 Laisse. 217 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Tu étais sérieuse. 218 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Quoi ? 219 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Tu attends juste de mourir ? 220 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Non, je voulais la faire taire. 221 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Tu dois te battre. C'est comme ça que ça marche. 222 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 On devrait rentrer. 223 00:14:47,888 --> 00:14:48,722 Non. 224 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Tu ne manges plus. J'ai bien vu. 225 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 La chimio me donne la nausée. 226 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Alors, prends tes cachets 227 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 - ou bois ce thé, là. - Qu'est-ce que tu veux ? 228 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Savoir pourquoi t'essaies pas. 229 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 On peut rentrer ? 230 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Maman ! 231 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Je pensais pas que ma vie finirait comme ça. 232 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Coincée avec moi ? 233 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Non. 234 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Alors, quoi ? 235 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 Malgré ce que tu crois, ma vie n'a pas commencé à ta naissance. 236 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Tu n'es pas le centre de tout. 237 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Je sais. 238 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Parfois, je me dis que tu es juste rentrée 239 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 car tu n'avais rien de mieux à faire. 240 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 Quoi ? 241 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 L'une de nous deux doit vivre sa vie. 242 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Tu n'as aucune limite. 243 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Tu peux aller où tu veux. 244 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Mais tu es ici, avec moi, 245 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 à plier ma couverture, à parler de thérapie adjuvante 246 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 et à prendre racine, comme si ça avait du sens. 247 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Je sais. 248 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Mais je suis là, et tu me laisses pas t'aider. 249 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Tu peux pas m'aider ! 250 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 Parce que tu m'en empêches ! 251 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Tu sais que j'ai besoin de toi. 252 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Même si la plupart du temps, je ne veux pas te voir, 253 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 j'ai besoin de savoir que tu es là. 254 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 Ils ont tué mon père. 255 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 Une innocente est morte. 256 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 Ils ont attaqué la police. 257 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Cette armée est un groupe terroriste. 258 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Et je ferai tout mon possible pour arrêter ces meurtriers. 259 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Connard. 260 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Jasper joue la carte de la moralité. 261 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 C'est une putain de blague cosmique ? 262 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 Ce con devrait exploser avec sa société. 263 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Tu ne peux pas faire ça. 264 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Pourquoi ? 265 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 C'est la révolution, Jane. 266 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Vraiment ? 267 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Ou c'est juste une vengeance ? J'ai du mal à savoir. 268 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 La fièvre grimpe. 269 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Pourquoi tu n'as rien dit ? 270 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Je vais mourir pour ce en quoi je crois, Jane. 271 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Peu de gens peuvent dire ça. 272 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 On croirait l'entendre. 273 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Tant mieux. 274 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 - Je t'emmène à l'hôpital. - Non. 275 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Ça ira. 276 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Ça ira pour toi. 277 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Je suis enceinte. 278 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 J'espère que c'est une fille. 279 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Une belle réponse du karma. 280 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 J'ai besoin de toi. 281 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 Je suis toute seule. 282 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Tu l'es pas. 283 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Tu l'es pas. 284 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 C'est de la folie. Ça marchera pas. 285 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Tu prendras la suite. Toi, le fils responsable. 286 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Jasper, je t'assure que le comité ne dira rien. 287 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Qu'est-ce que tu fais ? 288 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Andrew doit aller à l'hôpital. 289 00:20:19,302 --> 00:20:20,387 Non. Jane. 290 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Il ne passera pas la nuit. 291 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Je sais. 292 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Alors, tu es prêt à le laisser mourir ? 293 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 C'est trop tard. Tous les flics du pays nous cherchent. 294 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 J'en ai rien à foutre. 295 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Tu crois que c'est ce que je voulais ? 296 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Mais c'est arrivé. 297 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Il n'y a plus que nous deux. Mais on doit avancer. 298 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 On n'a jamais pu être nous-mêmes. 299 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Le monde nous a brisés. 300 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Mais on s'est trouvés. 301 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 On ne fonctionne qu'ensemble, tu le sais. 302 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 Je ne peux pas faire ça ! 303 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Non, écoute-moi ! 304 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 On ira à la frontière. 305 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Eli a des amis à Calgary. 306 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 - Non. - Jane. 307 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 - S'il te plaît, arrête. - Si tu me quittes, 308 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 je remuerai ciel et terre pour te trouver. 309 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Pitié. 310 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Tu comprends ? 311 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Non. 312 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Miss Rayon de soleil est en retard. 313 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Où elle est ? Elle joue au loto ? 314 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Gloria est en soins palliatifs. 315 00:22:13,041 --> 00:22:16,086 Mamie, j'aimerais que tu sois guérie pour aller au parc 316 00:22:16,169 --> 00:22:18,254 ou à Disneyland ensemble. Je t'aime. 317 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Vous étiez toujours de bonne humeur. 318 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Je suis désolée. 319 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Vous m'avez demandé 320 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 quels étaient mes rêves. 321 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Je n'en ai qu'un. 322 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Être libre. 323 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 On m'a appris à être obéissante. 324 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Conditionnée à faire plaisir… 325 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 pour maintenir la paix quand ça ne va pas. 326 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Mais je coulais. 327 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Et j'ai trouvé une issue. 328 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Enfin, je le croyais, mais c'était une impasse. 329 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 L'homme que j'aimais… 330 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 Il a essayé de me tuer. 331 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 J'ai dû m'enfuir. 332 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Je suis devenue quelqu'un autre. 333 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Et j'ai rangé l'autre moi au placard. 334 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Je me suis convaincue que c'était mon choix. 335 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 Que c'était le seul moyen de survivre, de nous protéger. 336 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Mais se cacher 337 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 pendant 30 ans… 338 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 ce n'est pas un choix. 339 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 C'est une prison. 340 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Mensonge après mensonge. 341 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Andy le sent bien. 342 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Elle ne comprend pas vraiment, mais elle le sent. 343 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 Elle étouffe. 344 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Ce n'est pas ma vie. 345 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Je veux une issue. 346 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 Je ne peux pas 347 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 mourir dans la peau d'une autre. 348 00:26:58,076 --> 00:26:58,993 Jane. 349 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Il est mort. 350 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 J'ai fait au plus vite. 351 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Il était inconscient. Je ne lui ai pas dit adieu. 352 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Je suis désolé. 353 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Que s'est-il passé ? 354 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Quoi ? 355 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 On n'a pas le temps. 356 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Un agent du FBI est là. 357 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Dis que c'était Nick et Andrew. 358 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Qu'ils t'ont endoctrinée. 359 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 - Qu'ils t'ont frappée… - Arrête. 360 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 J'essaie de t'aider. 361 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Tu n'es pas le premier à me dire d'abandonner Andrew. 362 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Jane, il est mort. 363 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 On ne peut rien y faire. 364 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Mais on peut arranger ça. 365 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 On doit juste trouver une histoire. 366 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Une histoire ? 367 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Je suis pragmatique. 368 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 On dirait Martin. Tu cherches un coupable ? 369 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 Non. C'est ta faute et celle d'Andrew. 370 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 Tu t'es fait avoir par un escroc. 371 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Je t'avais prévenue et je dois faire le ménage. 372 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Carrément pas. 373 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Voilà ce qui va se passer. 374 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Je vais me rendre, aller en prison et reprendre ma vie. 375 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 Aucun de nous ne parlera d'Andrew, de ce qu'il a fait ou non. 376 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Garde la société. 377 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Mais rachète-toi avec les profits du département pharma. 378 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Je vais pas écouter… 379 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Si tu ne le fais pas, si tu exploites encore des gens, 380 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 ou si on raconte qu'Andrew était responsable, 381 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 je te détruirai. 382 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 T'es dérangée. 383 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Je sais tout pour Oslo. 384 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Quoi ? 385 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Nick et toi, votre accord. 386 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 Je vois pas de quoi tu parles. 387 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 C'est sur cassette. 388 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 En lieu sûr. 389 00:29:17,840 --> 00:29:19,634 D'accord… 390 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 J'ignorais que Nick allait le tuer. 391 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Va donc lui dire ça. 392 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Je t'en prie, on doit s'entraider. 393 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 Il ne reste que nous. 394 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Il n'y a plus que nous. 395 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 - Il n'y a jamais eu de "nous". - Jane, je t'en prie. Jane… 396 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Je sais qui a tué Alex Maplecroft, je sais où le trouver. 397 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Je vous écoute. 398 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Je veux passer un accord. 399 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Si maman a balancé Nick, pourquoi ils ne l'ont pas arrêté ? 400 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 J'y étais presque, mais il m'a échappé. 401 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 On a dû l'aider. 402 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Il est en cavale depuis 30 ans. 403 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Pourquoi revenir ? Il déteste autant maman que ça ? 404 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Les souvenirs restent gravés. 405 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 On est seul, on rumine le passé. 406 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 On s'accroche à ce sentiment, à ce lien. 407 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 La photo. 408 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 Maman avec des bleus. 409 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Tu savais que c'était Nick. 410 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Bien sûr que oui. 411 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 C'est moi qui l'ai prise. 412 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Charlie ! 413 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Salut, Andy. Ça va mieux ? 414 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 La fièvre est tombée, mais vérifions. 415 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Oui, ça va mieux. 416 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Viens. 417 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Tu as dit bonjour à ta mère ? 418 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 Bonjour, maman. 419 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 Bien. 420 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Je peux sortir ? 421 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Oui ! C'est parti. 422 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Pas plus loin que le grand arbre ! 423 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 … deux, trois, quatre, cinq, six. 424 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 Un, deux, trois, quatre, cinq… 425 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Cinq. 426 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 Et un au milieu. 427 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 Un tournesol. 428 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 Eli rentre bientôt ? 429 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Demain, peut-être. Le jury n'a pas encore décidé. 430 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 C'est juste un renard. 431 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Va mettre ton pyjama. 432 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Allez. 433 00:37:47,683 --> 00:37:48,517 Salut ! 434 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Je les ai gardées pour toi. 435 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Il y avait un monstre. 436 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Celle-ci est tombée dans un volcan, alors je l'ai soignée. 437 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 T'en dis quoi ? 438 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 - C'est bien. - Hein ? 439 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Tu es toute seule dans la forêt magique ? 440 00:38:11,457 --> 00:38:12,291 Oui. 441 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 C'est super. 442 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Où est ta maman ? 443 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Partie. 444 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 Tu veux dire, au paradis ? 445 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Elle fait pousser des fleurs. 446 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Et où elle fait ça ? 447 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 Je sais pas. 448 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 C'est quoi, ton nom ? 449 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Andy. 450 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Andy ? 451 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Un de mes amis portait ce nom. 452 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 On pourrait aller nager. Tu veux voir la crique ? 453 00:39:02,132 --> 00:39:03,384 - Oui. - C'est vrai ? 454 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Allez, viens. 455 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 On va s'amuser. 456 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Andy ! 457 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 Chérie, il est temps de rentrer ! Eli est là ! 458 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Andy ! Où es-tu ? 459 00:39:33,664 --> 00:39:34,790 Andy ! 460 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Andy ! Où es-tu, chérie ? 461 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Je dois y aller. 462 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 C'est notre secret. Je suis ton ami imaginaire. 463 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Viens, chérie ! 464 00:39:48,095 --> 00:39:49,221 Andy ! 465 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Tant que tu as ça… 466 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 ça signifie que je reviendrai. 467 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Tu te rappelleras ? 468 00:40:04,653 --> 00:40:05,487 Andy ! 469 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Allez, vas-y. 470 00:40:20,085 --> 00:40:21,336 Andy ! 471 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Montre-toi ! 472 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Andy, Eli est rentré ! 473 00:40:27,801 --> 00:40:28,719 Andy ! 474 00:40:32,473 --> 00:40:33,974 Andy ! Salut. 475 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 - Tu m'as fait peur. - Tout va bien ? 476 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Te voilà, mon poussin. 477 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 - On rentre ? - On peint des tournesols ? 478 00:40:41,190 --> 00:40:42,524 - Oui. - Bien. 479 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 On va peindre des tournesols. 480 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Des fleurs licornes. 481 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 - Des fleurs licornes ? - Oui. 482 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 Ça existe, ça ? 483 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 Ou une princesse fleur. 484 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 - Ça, ça existe. - Et des fleurs papillons. 485 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Des tournesols ? 486 00:41:55,222 --> 00:41:56,181 Charlie. 487 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Comment ça va ? 488 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Entre. 489 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 J'attends dehors. 490 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Ne sois pas timide. 491 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Viens. 492 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Regarde-toi ! 493 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Tu es magnifique. 494 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Tu sais qui c'est. 495 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Tu ne vas pas embrasser ta maman ? 496 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Coucou, toi. 497 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 J'ai apporté des cadeaux. 498 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Un nounours. 499 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Il réalise tes souhaits. 500 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Et je sais que tu adores les tournesols. 501 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 On pourrait les planter chez nous. 502 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 On en a discuté. 503 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Tu vas vivre avec ta maman. 504 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Tu auras une grande chambre avec des jouets. 505 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Je veux rester avec toi. 506 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Non, chérie. 507 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Je dois m'occuper de la forêt. 508 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 - Viens là. - Allez, Andy. 509 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Il fait froid dehors. Bien. 510 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 C'est bien. L'autre bras. 511 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 Voilà. C'est bien. 512 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Viens, ce sera une vraie aventure. 513 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Tu adores ça. 514 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 - Je la prends. - Non. 515 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Il y a quoi dedans ? 516 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Les livres d'Andy. Elle adore ça. 517 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 Je sais pas comment te remercier. 518 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Tu l'as déjà fait. 519 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Elle est un vrai miracle. 520 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 Je ne pourrai plus vous voir ? 521 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Non. Je ne crois pas. 522 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Tout est là, comme tu voulais. 523 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Avec les affaires d'Andy dessus. 524 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Merci. 525 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 On devrait y aller. 526 00:45:00,490 --> 00:45:01,324 Non. 527 00:45:04,286 --> 00:45:05,495 Andy ! 528 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 - Andy ! - Je veux pas partir ! 529 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Andy, reviens ! 530 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Tout va bien. Je ne te ferai rien. 531 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 - Coucou. Je ne te ferai rien. - Va-t'en ! 532 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 - Tu ne veux pas sortir ? - Non ! 533 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Viens. 534 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Tu vas venir avec moi. 535 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 On s'en va. Viens. 536 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 C'est bon, je la prends. 537 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Clara, aide-moi. 538 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Viens là. 539 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Tout va bien. 540 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Tout va bien. 541 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 Je ne veux pas y aller. 542 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Tout va bien. 543 00:46:31,706 --> 00:46:32,541 Bien. 544 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Ne t'en fais pas, j'irai voir. 545 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Tu as faim ? 546 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Tu veux un gâteau ? 547 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Qu'est-ce que c'est ? 548 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Je peux voir ? 549 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Pitié, pitié, pitié. 550 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Je sais que tu as peur. 551 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Moi aussi. 552 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 On va s'en sortir. 553 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 On est une équipe. 554 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 D'où tu sors ça ? 555 00:49:23,670 --> 00:49:25,296 Où as-tu trouvé ça ? 556 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Qui te l'a donnée ? 557 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Tu as dormi longtemps. 558 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Comment ça va ? 559 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Vous êtes qui ? 560 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Nick Harp. 561 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Je suis ton père. 562 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Sous-titres : Angélique Dutt