1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Kun olen elossa, voin todistaa häntä vastaan. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Olisit voinut kertoa. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Mitä olisin sanonut? 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 Että isäsi on FBI:n etsintäkuuluttama ja aikoo tappaa meidät? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Entä rahat? Miksi Jasper haluaa ne? 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Hän yritti tappaa minut. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Jäät kiinni. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Minä vasta aloitan. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Nick on vapaana. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Sinun pitää kadota. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Seis siihen paikkaan! 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 Minne menet? - Luota minuun. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Miksi helvetissä luottaisin? 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 NETFLIX-SARJA 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 On aika. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Neljä vuotta on pitkä aika. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 4 vuotta, 8 kuukautta, 3 päivää. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Niin tuomittu rikollinen Jane Queller - 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 sopi syyttäjän kanssa. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Hyvät uutiset? 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Laura Randall ei ole saanut edes parkkisakkoa. 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Laura? 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 Se on siis nimeni. 25 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Niin, kun kävelet täältä ulos. 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Tule. Kerron matkalla. 27 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Olet leskeytynyt yksinhuoltaja Rhode Islandista. 28 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Vanhempasi kuolivat tulipalossa, kun olit 18. 29 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Avioiduit nuorena. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 Jerry Randallin kanssa? 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Hän kuoli kolarissa, kun tyttäresi oli kaksivuotias. 32 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Traagista. 33 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Muutit Andyn syntymäpäivän. 34 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 Sinun myös. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 Kuuluu protokollaan. 36 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Muutitte Georgiaan uutta alkua varten. 37 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 Belle Isleen? 38 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Se on eläkeläisyhteisö. Sieltä ei löydy vaikeuksia. 39 00:03:30,586 --> 00:03:32,964 Syrjäseudulle itikoiden keskelle. 40 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 Nuo ovat sinulle. 41 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Talbots? 42 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Vaatteesi, 43 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 puhetapasi, 44 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 autosi, lempiruokasi… 45 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Ei mitään Jane Quelleriin liittyvää. 46 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 Älä huoli, hän on poissa. 47 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 Andrealle. Tämä on Toivomusnalle. 48 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 Tyttärestäni hän on paras. 49 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Tiedän, että jännität tapaamista. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Hän ei edes tunne minua. 51 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Hei. Olette taas yhdessä. 52 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Kaikki järjestyy. 53 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 Entä Nick? 54 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 Nappaamme hänet. 55 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Olet sanonut niin kaksi vuotta. 56 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Jos hän löytää meidät? 57 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Keskity olemaan Laura. 58 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Olet nyt äiti. 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Siinä riittää puuhaa. 60 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Andy. 61 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Hei, Charlie. 62 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Missä äitisi on? 63 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 Tummanharmaassa Chevy Malibussa. 64 00:05:47,098 --> 00:05:50,226 Kalifornian rekkarit. H793WVZ. 65 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 1,7 miljoonaa palkatonta työtä tekevää. 66 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 Mutta moni tuotteistamme rakennetaan rajan molemmin puolin - 67 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 jaetulla toimitusketjulla. 68 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Yhteistyö parantaa asemaamme maailmantaloudessa. 69 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Miten voit? 70 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Ihan hyvin. 71 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Haluatko viltin? 72 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 En, mene kotiin. 73 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Soitan, kun olen valmis. 74 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Ei, minä jään. 75 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Niinkö? Neljäksi tunniksi? 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Se on hölmöä. 77 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Ei haittaa. 78 00:06:50,911 --> 00:06:51,829 Andy? 79 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Mene kotiin. 80 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Ole kiltti. 81 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Minä… 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Odotan kahviossa. 83 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 Tekstaa, jos tarvitset jotain. 84 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 Heiltä on vaikea ottaa tukea, eikö? 85 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Olisiko sinulla kynää? 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Kiitos. 87 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Poikani antoi kirjan, jossa on paljon kysymyksiä. 88 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 "Mitä arvostat eniten?" 89 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 "Ovatko arvosi muuttuneet diagnoosin jälkeen?" 90 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Syön jälkiruoan ensin. 91 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 "Onko sinulla unelmia, joita et sallinut itsellesi ennen diagnoosia?" 92 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Halusin viedä lastenlapset Disney Worldiin. 93 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Ei vanhempia. 94 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Vain hauskanpitoa. 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Entä sinä? 96 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Mitä unelmia olet siirtänyt? 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Tämän kirjan lukemista. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 FBI:n tekemän rynnäkön yhteydessä - 99 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 kidnapattu professori Alexandra Maplecroft - 100 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 löydettiin kuolleena ratapihalta Bay Arealla. 101 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 Samalla löytyi toinen ruumis, 102 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 jonka uskotaan kuuluneen Muuttuvan maailman armeijaan. 103 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 Vasemmistoryhmä kidnappasi professorin viime viikolla - 104 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 ennen IEF-konferenssia Oslossa. 105 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 Toinen nainen esiintyi Maplecroftina… - Tuonne. 106 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 …ampui miljardööri Martin Quellerin 107 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 ja hetkeä myöhemmin itsensä. 108 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Nainen on tunnistettu Grace Junoksi 109 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 Oaklandista, 110 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 joka syytti Quellerin lääkeyhtiötä korruptiosta. 111 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Junon aviomies surmasi heidän kolme lastaan… 112 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 No niin. Olemme perillä. 113 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Mitä nyt? 114 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Eli. Olet hengenpelastaja. 115 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Mitä siellä tapahtui? 116 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Katsoimme uutisia. - Hei. 117 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 Oli tuuria, kun pääsimme pois. 118 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Paula. Jane. Tässä ovat Clara ja Eli. 119 00:09:11,594 --> 00:09:12,636 Hei. - Hei. 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 Teille on pedit, ruokaa, vaatteita. 121 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 Mitä vain tarvitsette. - Kiitos. 122 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Missä Andrew on? 123 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Hän purkaa tavaroita. Autan häntä. 124 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Kiitos. Oikeasti. Ette edes ymmärrä. 125 00:09:25,649 --> 00:09:26,692 Totta kai. 126 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 Selvä. Sain sen. 127 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 Voimme piilottaa nämä latoon. 128 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Hei, oletko kunnossa? 129 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Kaikki hyvin. 130 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 Hei, kaikki kunnossa. 131 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Kaikki on hyvin. 132 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Hitto! 133 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Mikä hätänä? 134 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Hitto. Andrew! 135 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Olen kunnossa. 136 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 Andrew! 137 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Häntä on ammuttu! Miksette sanoneet? 138 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 Piti päästä pois. 139 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Täytyy mennä sairaalaan. 140 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 Emme voi mennä minnekään. 141 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 Eli ja minä voimme viedä. - Ei, he soittaisivat kytät. 142 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Meidän pitää tehdä jotain. 143 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 Näyttääkö pahalta? 144 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 Katsotaan sinua. 145 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Anteeksi, kun mokasin. 146 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 Hei. Olet kunnossa. - Niin. 147 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 Ymmärrätkö? - Joo. 148 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 Putsataan sinut. 149 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Spring Riverissä on apteekki. 150 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Minulla on ystävä siellä. 151 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 Tarvitset lääkäriä! - Jane! 152 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Teetkö niin kuin pyydän? 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Palaan mahdollisimman pian. 154 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Tulkaa sisään. 155 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 No niin. - Hyvä. 156 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 Melkein perillä. 157 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 Hyvä. 158 00:10:48,691 --> 00:10:49,608 Niin. 159 00:10:52,986 --> 00:10:53,821 Selvä. 160 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Kiitos. 161 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 He tarkastivat antamasi osoitteen. 162 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Siellä ei ole autoa tai ruumista. Ei mitään. 163 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Kaksi ihmistä ammuttiin. 164 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Joku peittää jälkiään. 165 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Tappaako miljardöörisetäni ihmisiä laukun takia? 166 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Hoidetaan sinut pois Bay Arealta. 167 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 Selvittelen asioita. 168 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Michael Vargas on siirretty turvalliseen paikkaan. 169 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Miten hän voi? 170 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Tila on vakaa. En tiedä, mitä tapahtui. 171 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Entä äiti? 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 Puhelinta ei saada jäljitettyä. 173 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Hänestä on etsintäkuulutus. 174 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Löydämme hänet. 175 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Nick on täällä jossain. 176 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Äitisi halusi sinut pois vaarasta. Siksi hän lähti. 177 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Olen sinusta väärässä. 178 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 En tiedä, mitä ajatella. 179 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 Löydämme äitisi. Ja löydämme Nickin. 180 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Sitten tämä on lopulta ohi. 181 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Kiitos. 182 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 Kun teet tämän. 183 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Olin äitisi kanssa synnytyssalissa. 184 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Olin toinen, joka sinua piteli. 185 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Hän saattaa mennä yhteen paikkaan. 186 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Minne? 187 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Pohjoiseen. 188 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Vanhalle tilalle metsässä. 189 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Soren Sevander asui siellä. 190 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Lakimies ja hänen vaimonsa. 191 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Miehemme kävivät siellä pari päivää sitten. 192 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 Kannattaisi ehkä käydä uudelleen. 193 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Seuraavan kerran, kun tunnet itsesi musertuneeksi, 194 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 epätoivoiseksi, tai haluat luovuttaa, 195 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 muista tämä yhteisö. 196 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 En osaa päättää. 197 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Pojat tykkäisivät polynesialaisesta kylästä, 198 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 mutta tyttö on enemmän erämaamökkityyppiä. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 Tuskin olisimme paljon hotellissa, mutta silti. 200 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Ei sillä ole väliä. 201 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Tiedän, 202 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 mutta haluan heidän muistavan sen. 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Että se on jotain erityistä. 204 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 Ilotulitukset näkyvät kuulemma polynesialaiseen kylään parhaiten. 205 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 Herran tähden, olisitko hiljaa? 206 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Et mene Space Mountainiin, ota selfieitä Samu Sirkan kanssa - 207 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 tai näe ilotulituksia, 208 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 koska et mene Disney Worldiin. 209 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Sinä kuolet! 210 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Minä kuolen! 211 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Siksi olemme täällä näissä myrkkytuoleissa. 212 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Joten ole kiltti, lopeta höpötys. 213 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Saan päänsäryn. 214 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 Anna sen olla. 215 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Olit tosissasi. 216 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Mitä? 217 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Odotat siis vain kuolemaasi? 218 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 En. Yritin saada hänet sulkemaan suunsa. 219 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Sinun pitää taistella. Vain niin tämä onnistuu. 220 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 Mennään kotiin. 221 00:14:47,888 --> 00:14:48,722 Ei. 222 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Et ole syönyt. Olen tarkkaillut. 223 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 Kemosta tulee paha olo. 224 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Ota pahoinvointilääkettä - 225 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 tai juo sitä teetä? - Luoja. Mitä haluat? 226 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Haluan tietää, mikset edes yritä. 227 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 Voimmeko mennä kotiin? 228 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Äiti! 229 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Ehkä en ajatellut elämääni tällaiseksi. 230 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Että olet jumissa kanssani? 231 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Ei. 232 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Mitä sitten? 233 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 Vastoin luuloasi elämäni ei alkanut sinun syntyessäsi. 234 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Kaikki minussa ei liity sinuun. 235 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Tiedän sen. 236 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Vaikutit tulevan kotiin vain siksi, 237 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 ettei sinulla ollut parempaakaan tekemistä. 238 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 Mitä? 239 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 Toisen meistä pitää hankkia elämä. 240 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Voit tehdä mitä vain. 241 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Voit mennä, minne haluat. 242 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Mutta olet täällä kanssani, 243 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 taittelemassa vilttejäni ja puhumassa liitännäishoidoista - 244 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 ihan kuin millään tällä olisi väliä. 245 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Tiedän. 246 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Mutta olen täällä, etkä anna minun auttaa. 247 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Et voi auttaa! 248 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 Koska suljet minut ulos! 249 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Kai tiedät, että tarvitsen sinua? 250 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Vaikka en usein haluaisi puhua sinulle, 251 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 haluan tietää, että olet täällä kanssani. 252 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 He tappoivat isäni. 253 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 Jättivät viattoman naisen kuolemaan. 254 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 Hyökkäsivät poliisia vastaan. 255 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Muuttuvan maailman armeijan jäsenet ovat terroristeja. 256 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Teen kaikkeni saadakseni ne murhaajat oikeuden eteen. 257 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Kusipää. 258 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Jasper Queller moralisoimassa. 259 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 Onko se jokin kosminen vitsi? 260 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 Hänet ja hänen yhtiönsä pitäisi pommittaa. 261 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Et voi tehdä sitä. 262 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Miksen? 263 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Tämä on vallankumous, Jane. 264 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Onko? 265 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Vai vain kosto? Alkaa olla vaikea sanoa. 266 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 Olet tulikuuma. 267 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Mikset sanonut mitään? 268 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Kuolen uskomani asian puolesta, Jane. 269 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Moniko voi sanoa niin? 270 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Kuulostat ihan häneltä. 271 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Hyvä. 272 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 Anna minun viedä sinut sairaalaan. - Ei. 273 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Kaikki hyvin. 274 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Sinä pärjäät. 275 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Olen raskaana. 276 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 Toivottavasti se on tyttö. 277 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Se olisi täydellistä karmaa. 278 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Tarvitsen sinua. 279 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 En voi jäädä yksin. 280 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Et jääkään. 281 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Tämä on hullua. Se ei onnistu. 282 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Otat yhtiön haltuusi vastuullisena poikana. 283 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Jasper, johtokunta ei räpäytä edes silmiään. 284 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Mitä teet? 285 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Vien Andrew'n sairaalaan. 286 00:20:19,302 --> 00:20:20,387 Ei, Jane. 287 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Hän ei selviä yöstä. 288 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Tiedän. 289 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Joten annat hänen vain kuolla? 290 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Kuule, se on myöhäistä. Koko maan poliisit etsivät meitä. 291 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 Ihan saatanan sama. 292 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Luulitko, että halusin tätä? 293 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Niin vain kävi. 294 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Nyt olemme kahden. Meidän pitää keksiä keino jatkaa. 295 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 Emme ole ikinä olleet ehjiä. 296 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Maailma rikkoi meidät. 297 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Mutta löysimme toisemme. 298 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Ymmärrämme maailmaa vain yhdessä. 299 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 En pysty tähän. 300 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Kuuntele! 301 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 Eli vie meidät rajalle. 302 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Hänen ystävänsä Calgaryssa auttavat. 303 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 Ei. - Jane. 304 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 Lopeta, ole kiltti. - Jos ikinä jätät minut, 305 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 poltan koko maan löytääkseni sinut. 306 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Ole kiltti. 307 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Ymmärrätkö? 308 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Ei. 309 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Pikku päivänsäde on myöhässä. 310 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Onko hän ostamassa lottokuponkeja? 311 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Gloria siirrettiin saattohoitoon. 312 00:22:13,041 --> 00:22:16,086 Rakas mummi, etpä olisi sairas ja pääsisimmepä puistoon 313 00:22:16,169 --> 00:22:18,254 tai disneylandiin. Rakastan sinua, mummi. 314 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Olit aina niin hiton iloinen. 315 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Anteeksi. 316 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Kysyit minulta - 317 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 unelmistani. 318 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Minulla on vain yksi. 319 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Vapaus. 320 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Minut kasvatettiin kiltiksi tytöksi. 321 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Opetettiin miellyttämään. 322 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 Ylläpitämään rauhaa, kun sattui jotain ikävää. 323 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Mutta minä hukuin. 324 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Näin pakotien. 325 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Tai luulin nähneeni, mutta se oli umpikuja. 326 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 Rakastamani mies - 327 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 yritti tappaa minut. 328 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 Minun piti päästä pois. 329 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Joten muutuin toiseksi ihmiseksi. 330 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Suljin vanhan itseni pois. 331 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Sanoin itselleni valinneeni sen. 332 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 Se oli ainoa tapa selvitä, pitää meidät turvassa. 333 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Mutta piileskely - 334 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 30 vuoden ajan. 335 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 Se ei ole valinta. 336 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Se on vankeutta. 337 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Valheita toisensa jälkeen. 338 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Andy tuntee sen. 339 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Hän ei välttämättä tiedä syytä, mutta hän tuntee sen. 340 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 Se tukahduttaa hänet. 341 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Tämä ei ole minun elämäni. 342 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Tarvitsen tien ulos. 343 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 En voi kuolla - 344 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 jonain muuna. 345 00:26:58,076 --> 00:26:58,993 Jane. 346 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Hän on poissa. 347 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 Tulin heti, kun pääsin. 348 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Hän ei herännyt. En saanut hyvästellä. 349 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Olen tosi pahoillani. 350 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Jessus, mitä tapahtui? 351 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Mitä? 352 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 Aikaa ei ole paljon. 353 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Tuolla on FBI:n agentti. 354 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Syytä Nickiä ja Andrew'ta. 355 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Sano, että he aivopesivät sinut. 356 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 Että he hakkasivat… - Lopeta. 357 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 Yritän auttaa. 358 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Olet toinen, joka pyytää minua hylkäämään Andrew'n. 359 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Hän on kuollut. 360 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 Emme voi muuttaa sitä. 361 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Mutta tähän voimme vaikuttaa. 362 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 Meidän pitää ennakoida. 363 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Ennakoida? 364 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Olen käytännöllinen. 365 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Kuulostat Martinilta. Haluatko syyttää muita? 366 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 En. Tämä on sinun ja Andrew'n syytä. 367 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 Uskoitte sitä helvetin huijaria. 368 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Varoitin sinua, nyt tulin siivoamaan sotkusi. 369 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Paskat. 370 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Teemme näin. 371 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Minä antaudun, istun tuomioni ja jatkan elämääni. 372 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 Kumpikaan meistä ei sano Andrew'sta tai hänen tekemisistään. 373 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Sinä saat yhtiön. 374 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Mutta käytät lääkeyksikön voitot hyvityksiin. 375 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Jos luulet, että… 376 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Jos et tee niin, ja kuulen, että käytät ihmisiä hyväksi - 377 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 tai Andrew'n syyllisyydestä kuuluu huhuja, 378 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 tuhoan elämäsi. 379 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 Mikä sinua vaivaa? 380 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Tiedän Oslosta kaiken. 381 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Mitä? 382 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Sinun ja Nickin sopimuksesta. 383 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 En tiedä, mistä puhut. 384 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 Kaikki on nauhalla. 385 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 Varmassa tallessa. 386 00:29:17,840 --> 00:29:19,634 Hyvä on… 387 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 En tiennyt, että Nick aikoi tappaa hänet. 388 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Kerro se hänelle. 389 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Meidän pitää huolehtia toisistamme. 390 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 Vain me olemme jäljellä. 391 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Vain sinä ja minä. 392 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 Ei ollut ikinä kyse meistä. - Jane, ole kiltti. 393 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Tiedän, kuka tappoi Alex Maplecroftin, ja mistä löydätte hänet. 394 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Olen kuulolla. 395 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Haluan ensin sopimuksen. 396 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Jos äiti käräytti Nickin kytille, miksei häntä saatu kiinni? 397 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 Pääsin lähelle, mutta hän pääsi pakoon. 398 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 Hän sai varmaan apua. 399 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Hän on ollut karkuteillä 30 vuotta. 400 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Miksi palata? Vihaako hän äitiä tosiaan niin paljon? 401 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Ihmisillä on pitkä muisti. 402 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 On omillaan, murehtii menneitä. 403 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 Se tunne yhdistää johonkin, joten siitä pitää kiinni. 404 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 Se näyttämäni polaroid-kuva. 405 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 Äiti hakattuna. 406 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Tiesit, että Nick teki sen. 407 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Tietenkin. 408 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Otin sen kuvan. 409 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Charlie! 410 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Hei, Andy. Voitko paremmin? 411 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 Ei kuumetta. Asia selviää yhdellä tavalla. 412 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Kyllä. Voit paremmin. 413 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Tule. 414 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Sanoitko äidille huomenta? 415 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 Hyvää huomenta, äiti. 416 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 No niin. 417 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Saanko mennä ulos? 418 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Joo! Mennään. 419 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Muista! Ei isoa puuta kauemmas. 420 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 …kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 421 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi… 422 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Viisi. 423 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 Ja yksi keskelle. 424 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 Auringonkukka. 425 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 Milloin Eli tulee kotiin? 426 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Ehkä huomenna. Valamiehistö tekee päätöstään. 427 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 Se oli vain kettu. 428 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Hei, laita pyjama päällesi. 429 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Mene nyt. 430 00:37:47,683 --> 00:37:48,517 Hei! 431 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Pelastin nämä. 432 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Hirviö aikoi syödä ne. 433 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Tämä putosi laavaan, joten korjasin sen. 434 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 Mitä tuumit? 435 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 Hyvä. - Niinkö? 436 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Onko koko taikametsä sinun? 437 00:38:11,457 --> 00:38:12,291 On. 438 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 Sepä hienoa. 439 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Missä äitisi on? 440 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Poissa. 441 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 Tarkoitatko, että hän on taivaassa? 442 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Hän kasvattaa kukkia. 443 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Missä? 444 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 En tiedä. 445 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 Mikä sinun nimesi on? 446 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Andy. 447 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Andy? 448 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Minulla oli sen niminen ystävä. 449 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 Voisimme mennä uimaan. Haluatko nähdä puron? 450 00:39:02,132 --> 00:39:03,384 Joo? - Niinkö? 451 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Selvä, tule. 452 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 Siellä on hauskaa. 453 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Andy! 454 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 Kulta, aika tulla sisälle! Eli tuli kotiin! 455 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Andy! Missä olet? 456 00:39:33,664 --> 00:39:34,790 Andy! 457 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Missä olet, kulta? 458 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Minun pitää mennä. 459 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 Pidetään tämä salaisuutena, jooko? 460 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Kulta, tule sisään! 461 00:39:48,095 --> 00:39:49,221 Andy! 462 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Kun sinulla on tämä… 463 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 …se tarkoittaa, että palaan. 464 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Muistatko sen? 465 00:40:04,653 --> 00:40:05,487 Andy! 466 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Selvä, mene. 467 00:40:20,085 --> 00:40:21,336 Andy! 468 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Tule, kulta! 469 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Eli tuli kotiin! 470 00:40:27,801 --> 00:40:28,719 Andy! 471 00:40:32,473 --> 00:40:33,974 Andy! Hei. 472 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 Säikytit minut. - Onko kaikki hyvin? 473 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Siinähän sinä olet, muru. 474 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 Leikitään sisällä. - Maalataanko auringonkukkia? 475 00:40:41,190 --> 00:40:42,524 Joo. - Selvä. 476 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 Maalataan auringonkukkia. 477 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Yksisarviskukkia. 478 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 Yksisarviskukkia? - Niin. 479 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 En tiedä, onko sellaisia. 480 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 Ehkä prinsessakukka? - Andy? 481 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 Prinsessakukkia on olemassa. - Ja perhoskukkia. 482 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Auringonkukkia? 483 00:41:55,222 --> 00:41:56,181 Charlie. 484 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Hei, miten voit? 485 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Tule sisään. 486 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 Odotan tässä. 487 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Älä ujostele. 488 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Tule. 489 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Katsopas sinua. 490 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Olet kaunis. 491 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Tiedät, kuka hän on. 492 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Etkö haluaisi antaa äidille halin? 493 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Hei. 494 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 Toin sinulle lahjoja. 495 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Toivomusnalle. 496 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Se tekee toiveista totta. 497 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Ja tiedän, että tykkäät auringonkukista. 498 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 Voisimme istuttaa niitä uudessa kodissamme. 499 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 Puhuimme tästä. 500 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Lähdet äitisi kanssa uuteen kotiin. 501 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Saat ison huoneen, jossa on paljon leluja. 502 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Haluan jäädä sinun luoksesi. 503 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Ei, kulta. 504 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Minun pitää huolehtia metsästä. 505 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 No niin. - Mennään, Andy. 506 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Ulkona on kylmä. 507 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 Hyvä tyttö. Toinen käsi. 508 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 Hyvä. Valmista. 509 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Tule. Siitä tulee seikkailu. 510 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Pidät seikkailuista. 511 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 Minä autan. - Ei tarvitse. 512 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Mitä tässä on? 513 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Andyn kirjoja. Hän pitää tarinoista. 514 00:44:26,373 --> 00:44:27,207 Hei. 515 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 En tiedä, miten voin korvata tämän. 516 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Korvasit jo. 517 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Tästä seurasi jotain hyvää. 518 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 En voi tulla käymään, vai mitä? 519 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 En usko. 520 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Kaikki on siellä, kuten halusit. 521 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Laitoimme Andyn tavaroita päälle. 522 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Kiitos. 523 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 Meidän pitää kai mennä. 524 00:45:00,490 --> 00:45:01,324 Ei. 525 00:45:04,286 --> 00:45:05,495 Andy! 526 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 Andy! - En lähde! 527 00:45:08,081 --> 00:45:10,792 Andy! 528 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Tule takaisin, Andy! 529 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Ei hätää. En satuta sinua. 530 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 Hei. En satuta sinua. - Mene pois! 531 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 Tuletko kanssani ulos? - En! 532 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Tule ulos. 533 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Tulet minun mukaani, nyt heti. 534 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 Me lähdemme. Tule. 535 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 Minä autan. 536 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Clara, auta. 537 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Tule tänne. 538 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Hei. Ei hätää. 539 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Kaikki hyvin. 540 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 En halua lähteä. 541 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Kaikki hyvin. 542 00:46:31,706 --> 00:46:32,541 No niin. 543 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Älä huoli, vilkaisen sitä. 544 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Oletko nälkäinen? 545 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Haluatko evästä? 546 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Mitä sinulla on kädessäsi? 547 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Saanko nähdä? 548 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Ole kiltti? 549 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Tiedän, että sinua pelottaa. 550 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Niin minuakin. 551 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Meidän pitää selvitä tästä. 552 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 Meidän pitää olla tiimi. 553 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 Mistä sait tämän? 554 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Kuka tämän antoi? 555 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Nukuit koko päivän. 556 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Miten voit? 557 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Kuka sinä olet? 558 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Nick Harp. 559 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Sinun isäsi. 560 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Antti Pakarinen