1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Όσο είμαι ζωντανή, μπορώ να καταθέσω εναντίον του. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Γιατί δεν μου το είπες; 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Τι να έλεγα; 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 Ότι ο πατέρας σου καταζητείται και θα μας σκοτώσει; 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Τι τρέχει με τα λεφτά; Τι τα θέλει ο Τζάσπερ; 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Θα με σκότωνε για να τα πάρει. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Θα σε πιάσουν. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Μόλις άρχισα. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Ο Νικ είναι κάπου εκεί έξω. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Πρέπει να… εξαφανιστείς. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Ακίνητοι! 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 - Πού πας; - Έχε μου εμπιστοσύνη. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Και γιατί να το κάνω αυτό; 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Ήρθε η ώρα. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Τέσσερα χρόνια είναι πολλά. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 Συν οκτώ μήνες και τρεις μέρες. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Όπως προέβλεπε η συμφωνία σου 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 με τον εισαγγελέα. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Τα καλά νέα; 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Η Λόρα Ράνταλ δεν έχει λάβει ούτε κλήση. 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 "Λόρα"; 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 Έτσι θα με λένε; 25 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Όταν βγεις από δω, ναι. 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Έλα. Θα σου εξηγήσω. 27 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Είσαι χήρα μ' ένα παιδί από το Ρόουντ Άιλαντ. 28 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Έχασες τους γονείς σου όταν ήσουν 18. 29 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Παντρεύτηκες μικρή. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 Τον Τζέρι Ράνταλ; 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Σκοτώθηκε σε αυτοκινητιστικό όταν η κόρη σου ήταν δύο. 32 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Τραγικό. 33 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Άλλαξες τα γενέθλια της Άντι. 34 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 Και τα δικά σου. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 Όπως προβλέπεται. 36 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Μετακομίσατε στην Τζόρτζια για ένα νέο ξεκίνημα. 37 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 Στο Μπελ Άιλ; 38 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Μένουν συνταξιούχοι εκεί. Θα έχεις ησυχία. 39 00:03:29,669 --> 00:03:31,003 ΤΖΟΡΤΖΙΑ 40 00:03:31,087 --> 00:03:32,964 Στη μέση του πουθενά με κουνούπια. 41 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 Αυτά είναι για σένα. 42 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Talbots; 43 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Το στιλ σου. 44 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Η ομιλία σου. 45 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 Το αμάξι σου. Τα φαγητά σου. 46 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Να μη θυμίζουν Τζέιν Κουέλερ. 47 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 Μη φοβάσαι. Πάει αυτή, χάθηκε. 48 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 Για την Άντρεα. Είναι ευχούλης. 49 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 Η κόρη μου τον λατρεύει. 50 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Ξέρω πως έχεις άγχος που θα τη δεις. 51 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Δεν ξέρει καν ποια είμαι. 52 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Άκου, θα ξανασμίξετε. 53 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Καλά θα είναι. 54 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 Κι ο Νικ; 55 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 Θα τον πιάσουμε. 56 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Το είπες και πέρυσι και πρόπερσι. 57 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Κι αν μας βρει; 58 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Προσπάθησε να 'σαι η Λόρα. 59 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Είσαι μητέρα πια. 60 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Έχεις καθήκοντα. 61 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Άντι. 62 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Γεια, Τσάρλι. 63 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Η μαμά σου; 64 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 Έφυγε μ' ένα Chevy Malibu. 65 00:05:47,098 --> 00:05:49,517 Με πινακίδες της Καλιφόρνια H793WVZ. 66 00:05:49,600 --> 00:05:51,143 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ H793WVZ 67 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 …1,7 εκατομμύρια άνεργοι Αμερικανοί, 68 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 ενώ τόσα προϊόντα μας, όπως αυτοκίνητα, κατασκευάζονται εκτός της χώρας 69 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 σε καθετοποιημένη αλυσίδα. 70 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Η νέα μας πολιτική συμβαδίζει με τα παγκόσμια οικονομικά δεδομένα. 71 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Πώς αισθάνεσαι; 72 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Καλά είμαι. 73 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Κουβερτούλα; 74 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Όχι, γύρνα σπίτι. 75 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Θα σε πάρω όταν τελειώσω. 76 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Όχι, θα μείνω. 77 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Σοβαρά; Τέσσερις ώρες; 78 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Γιατί; 79 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Δεν με πειράζει. 80 00:06:50,911 --> 00:06:51,829 Άντι; 81 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Γύρνα σπίτι. 82 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Σε παρακαλώ. 83 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Εγώ… 84 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Θα περιμένω στην καντίνα. 85 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 Στείλε μου αν θέλεις κάτι. 86 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 Δεν σου φαίνονται άβολα; 87 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Μήπως έχεις στιλό; 88 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Ευχαριστώ. 89 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Ο γιος μου μού έδωσε ένα τετράδιο γεμάτο ερωτήσεις. 90 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 "Τι εκτιμάς περισσότερο;" 91 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 "Οι προτεραιότητές σου άλλαξαν μετά τη διάγνωση;" 92 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Ας φάω το γλυκάκι μου πρώτα. 93 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 "Είχες ανεκπλήρωτα όνειρα πριν από τη διάγνωση;" 94 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Ήθελα να πάω τα εγγόνια μου στη Disney. 95 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Χωρίς γονείς. 96 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Να ξεφαντώσουμε. 97 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Εσύ; 98 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Τι σπουδαία όνειρα ανέβαλες; 99 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Να διαβάσω το βιβλίο. 100 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 Ύστερα από επιδρομή του FBI, 101 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 το πτώμα της απαχθείσας καθηγήτριας Μέιπλκροφτ 102 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 βρέθηκε σε σιδηροδρομικό σταθμό διαλογής. 103 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 μαζί με το πτώμα ενός άντρα 104 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 που εικάζεται ότι ανήκε στον Στρατό του Κόσμου που Αλλάζει. 105 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 Η ομάδα απήγαγε την ακαδημαϊκό την περασμένη βδομάδα, 106 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 λίγο πριν από την ομιλία της σε συνέδριο στο Όσλο. 107 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 - Μια γυναίκα που την παρίστανε… - Από δω. 108 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 …πυροβόλησε τον εκατομμυριούχο Μάρτιν Κουέλερ, 109 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 και αυτοκτόνησε αμέσως μετά. 110 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Η γυναίκα αναγνωρίστηκε ως η Γκρέις Τζούνο, 111 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 κάτοικος Όουκλαντ, 112 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 η οποία κατηγορούσε την εταιρεία του Κουέλερ. 113 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Ο σύζυγός της είχε σκοτώσει τα τρία παιδιά τους… 114 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 Εντάξει, φτάσαμε. 115 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Και τώρα τι; 116 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Ίλαϊ, μας σώζεις. 117 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Τι συνέβη; 118 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 - Βλέπαμε ειδήσεις. - Γεια. 119 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 Ναι. Ευτυχώς, τη γλιτώσαμε. 120 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Η Πόλα, η Τζέιν. Από δω η Κλάρα κι ο Ίλαϊ. 121 00:09:11,594 --> 00:09:12,636 - Γεια. - Γεια. 122 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 Έχουμε κλίνες, τρόφιμα, ρούχα. 123 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 - Ό,τι χρειαστείτε. - Ευχαριστούμε. 124 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Πού είναι ο Άντριου; 125 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Ξεπακετάρει. Πάω να τον βοηθήσω. 126 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Σας ευχαριστούμε ειλικρινά. Όσο δεν φαντάζεστε. 127 00:09:25,649 --> 00:09:26,692 Ναι. 128 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 Την πήρα. 129 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 Θα κρύψουμε τα εφόδια στην καλύβα, εντάξει; 130 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Είσαι καλά; 131 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Όλα εντάξει. 132 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 Τη γλιτώσαμε. 133 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Τη γλιτώσαμε. 134 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Γαμώτο! 135 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Τι έγινε; 136 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Αμάν! Άντριου; 137 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Καλά είμαι. Μια χαρά. 138 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 Άντριου! 139 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Έφαγε σφαίρα. Γιατί δεν το είπατε; 140 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 Βιαζόμασταν. 141 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Πάμε στο νοσοκομείο. 142 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 Όχι, δεν πάμε πουθενά. 143 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 - Θα σε πάμε με τον Ίλαϊ. - Θα καλέσουν την αστυνομία. 144 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 145 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 Πόσο άσχημα είναι; 146 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 Για να σε δω. 147 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Συγγνώμη που τα 'κανα μούσκεμα. 148 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 - Κουράγιο. - Ναι. 149 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 - Εντάξει; - Εντάξει. 150 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 Έλα να σε καθαρίσουμε. 151 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Έχει φαρμακείο στην πόλη. 152 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Ο φαρμακοποιός είναι φίλος. 153 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 - Γιατρό χρειαζόμαστε! - Τζέιν! 154 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Κάνε ό,τι σου λέω. 155 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Θα γυρίσω αμέσως. 156 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Ελάτε μέσα. 157 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Έτσι μπράβο. 158 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 Φτάσαμε. 159 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 Ναι. 160 00:10:48,691 --> 00:10:49,608 Ναι. 161 00:10:52,986 --> 00:10:53,821 Εντάξει. 162 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Ευχαριστώ. 163 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 Έλεγξαν το μέρος που μας είπες. 164 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Δεν υπάρχει αμάξι, ούτε πτώματα. Τίποτα. 165 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Είδα να πυροβολούν δύο άτομα. 166 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Τότε, κάποιος καλύπτει τα ίχνη τους. 167 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Ο ζάπλουτος θείος μου σκοτώνει κόσμο για μια βαλίτσα; 168 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Κατ' αρχάς, θα σε πάρω από δω. 169 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 Μετά, θα το ψάξω. 170 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Ο Μάικλ Βάργκας μεταφέρθηκε σε ασφαλές μέρος. 171 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Πώς τα πάει; 172 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Σταθερά. Ακόμα δεν ξέρω τι έγινε. 173 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Κι η μαμά; 174 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 Δεν εντόπισα το κινητό της. 175 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Την ψάχνουμε. 176 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Θα τη βρούμε. 177 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Ο Νικ είναι κάπου εδώ γύρω. 178 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Η μαμά σου σε ήθελε εκτός γραμμής πυρός. Γι' αυτό έφυγε. 179 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Αμφιβάλλεις γι' αυτήν; 180 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Δεν ξέρω τι να πω. 181 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 Θα τη βρούμε, και μαζί κι αυτόν. 182 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Και το θέμα επιτέλους θα κλείσει. 183 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Σ' ευχαριστώ. 184 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 Για όλα αυτά. 185 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Ήμουν δίπλα της την ώρα που γεννούσε, 186 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 ο δεύτερος που σε πήρε αγκαλιά. 187 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Υποψιάζομαι πού μπορεί να πήγε. 188 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Πού; 189 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Βόρεια. 190 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Σ' ένα σπίτι στο δάσος. 191 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Εκεί έμενε ο Σορέν Σεβάντερ. 192 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Ένας δικηγόρος με τη γυναίκα του. 193 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Το τσέκαραν οι δικοί μας πρόσφατα. 194 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 Ας ξαναρίξουμε μια ματιά. 195 00:12:51,522 --> 00:12:53,816 QUELLCORP ΛΟΡΑ ΟΛΙΒΕΡ 196 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Την επόμενη φορά που θα νιώσετε απόγνωση, 197 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 απελπισία, διάθεση να τα παρατήσετε, 198 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 θυμηθείτε αυτήν την κοινότητα. 199 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 Είμαι σε δίλημμα. 200 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Τα αγόρια θα προτιμούσαν το Πολυνησιακό Χωριό, 201 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 αλλά η εγγονή μου είναι περισσότερο της Καλύβας στο Δάσος. 202 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 Δεν θα μένουμε πολύ στο ξενοδοχείο, αλλά και πάλι. 203 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Δεν έχει σημασία. 204 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Το ξέρω. 205 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 Απλώς θέλω να τους μείνει αξέχαστο, 206 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 να 'ναι κάτι ιδιαίτερο. 207 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 Λένε ότι το Πολυνησιακό Χωριό έχει την καλύτερη θέα στα πυροτεχνήματα. 208 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 Για όνομα του Θεού, θα σκάσεις επιτέλους; 209 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Δεν θ' ανεβείτε στο Διαστημικό Βουνό, ούτε θα βγάλετε σέλφι με τον Κρίκετ, 210 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 ούτε θα δείτε τα πυροτεχνήματα, 211 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 επειδή δεν θα πας στη Disney World. 212 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Πεθαίνεις! 213 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Κι εγώ πεθαίνω! 214 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Γι' αυτό είμαστε εδώ, εγκλωβισμένες σ' αυτές τις πολυθρόνες. 215 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Σε παρακαλώ, κόψε τη φλυαρία. 216 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Μου φέρνεις πονοκέφαλο. 217 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 Άσ' το. 218 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Σοβαρά το έλεγες. 219 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Τι; 220 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Δηλαδή, περιμένεις να πεθάνεις; 221 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Όχι, ήθελα να την κάνω να σκάσει. 222 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Μην τα παρατάς. Μόνο έτσι θα πιάσει η θεραπεία. 223 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 Πάμε σπίτι. 224 00:14:47,888 --> 00:14:48,722 Όχι. 225 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Δεν τρως. Σ' έχω δει. 226 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 Η θεραπεία μού φέρνει αναγούλα. 227 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Πάρε χάπια για ναυτία 228 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 - ή πιες αυτό το τσάι. - Τι θέλεις από μένα; 229 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Να μου πεις γιατί δεν προσπαθείς. 230 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 Πάμε σπίτι, σε παρακαλώ; 231 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Μαμά! 232 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Επειδή δεν περίμενα να καταλήξω έτσι. 233 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Μ' εμένα στην πλάτη σου; 234 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Όχι. 235 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Τότε, τι; 236 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 Αντίθετα μ' ό,τι πιστεύεις, η ζωή μου δεν ξεκίνησε τη στιγμή που γεννήθηκες. 237 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Δεν περιστρέφονται όλα γύρω σου. 238 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Το ξέρω. 239 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Μερικές φορές, νομίζω πως γύρισες εδώ 240 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 επειδή δεν είχες πού αλλού να πας. 241 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 Τι; 242 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 Μία από τις δυο μας πρέπει να φτιάξει τη ζωή της. 243 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 244 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Να πας όπου θέλεις. 245 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Αλλά είσαι εδώ, κολλημένη πάνω μου, 246 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 να τακτοποιείς, να λες για εναλλακτικές θεραπείες 247 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 και να φλυαρείς λες κι όλα αυτά έχουν σημασία. 248 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Το ξέρω. 249 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Μα είμαι εδώ, και δεν μ' αφήνεις να σε βοηθήσω. 250 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Δεν μπορείς! 251 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 Επειδή με αποκλείεις! 252 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Ξέρεις ότι σ' έχω ανάγκη, έτσι; 253 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Κι ας είσαι το τελευταίο άτομο που θέλω ν' ανοίγομαι, 254 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 θέλω να ξέρω ότι υπάρχεις εδώ στη Γη. 255 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 Έχασα τον πατέρα μου. 256 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 Μια αθώα γυναίκα είναι νεκρή. 257 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 Επιτέθηκαν στην αστυνομία. 258 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Ο Στρατός του Κόσμου που Αλλάζει είναι τρομοκράτες. 259 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Και θα κάνω ό,τι μπορώ για να λογοδοτήσουν αυτοί οι φονιάδες. 260 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Μαλάκα. 261 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Ο Τζάσπερ Κουέλερ μιλά περί ηθικής; 262 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 Μήπως το σύμπαν κάνει πλάκα; 263 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 Να βάλουμε βόμβα στην κωλοεταιρεία του. 264 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Μην το κάνεις. 265 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Γιατί όχι; 266 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Επανάσταση κάνουμε, Τζέιν. 267 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Αλήθεια; 268 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Ή παίρνεις απλώς εκδίκηση; Δυσκολεύομαι να το διακρίνω. 269 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 Ψήνεσαι. 270 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Γιατί δεν είπες τίποτα; 271 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Πεθαίνω για κάτι που πιστεύω, Τζέιν. 272 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Πόσοι μπορούν να το πουν αυτό; 273 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Μιλάς σαν εκείνον. 274 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Ωραία. 275 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 - Άσε με να σε πάω στο νοσοκομείο. - Όχι. 276 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Δεν πειράζει. 277 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Θα τα καταφέρεις. 278 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Είμαι έγκυος. 279 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 Ελπίζω να είναι κορίτσι. 280 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Θα ήταν τέλειο κάρμα. 281 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Σ' έχω ανάγκη εδώ. 282 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 Μη μ' αφήσεις μόνη. 283 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Δεν θα 'σαι μόνη. 284 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Δεν θα 'σαι μόνη. 285 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Είναι παλαβό. Δεν θα τα καταφέρουμε. 286 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Θα αναλάβεις την εταιρεία ως υπεύθυνος υιός. 287 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Τζάσπερ, το συμβούλιο δεν θα βγάλει κιχ. 288 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Τι κάνεις; 289 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Θα πάω τον Άντριου στο νοσοκομείο. 290 00:20:19,302 --> 00:20:20,387 Όχι, Τζέιν. 291 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Δεν θα ξημερώσει. 292 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Το ξέρω. 293 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Δηλαδή, δεν έχεις πρόβλημα να τον αφήσεις να πεθάνει; 294 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Είναι πολύ αργά. Μας ψάχνουν οι μπάτσοι παντού. 295 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 Δεν μου καίγεται καρφί. 296 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Λες να ήθελα να συμβούν όλα αυτά; 297 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Συνέβησαν, όμως. 298 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Μείναμε πλέον οι δυο μας και πρέπει να προχωρήσουμε. 299 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 Δεν ήμασταν ποτέ ο εαυτός μας. 300 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Ο κόσμος μάς τσάκισε. 301 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Μα έχουμε ο ένας τον άλλον. 302 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Όταν είμαστε μαζί, όλα βγάζουν νόημα. 303 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 304 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Άκουσέ με! 305 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 Θα μας βοηθήσει ο Ίλαϊ. 306 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Έχει φίλους στο Κάλγκαρι. 307 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 - Όχι. - Τζέιν; 308 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 - Σε παρακαλώ, σταμάτα! - Αν με παρατήσεις ποτέ, 309 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 θα γυρίσω τη Γη ανάποδα για να σε βρω. 310 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Σε παρακαλώ. 311 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Καταλαβαίνεις; 312 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Όχι. 313 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Η ζωηρούλα μας άργησε σήμερα. 314 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Πού πήγε; Ν' αγοράσει λαχεία; 315 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Στο Κέντρο Ανακουφιστικής Φροντίδας. 316 00:22:13,041 --> 00:22:16,086 ΓΙΑΓΙΑΚΑ, ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΕΙΣ ΚΑΛΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΜΕ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟ 317 00:22:16,169 --> 00:22:18,254 Ή ΣΤΗΝ ΝΤΙΣΝΕΪΛΑΝΤ. Σ' ΑΓΑΠΩ. 318 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Πάντα ήσουν τόσο πρόσχαρη. 319 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Συγγνώμη. 320 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Με ρώτησες 321 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 για τα όνειρά μου. 322 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Μόνο ένα έχω. 323 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Ελευθερία. 324 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Με μεγάλωσαν να 'μαι καλό κορίτσι. 325 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Να ευχαριστώ τους άλλους. 326 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 Να φέρνω ηρεμία στις δύσκολες στιγμές. 327 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Αλλά πνιγόμουν. 328 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Είδα μία διέξοδο. 329 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Έτσι νόμιζα, έστω, γιατί ήταν αδιέξοδος. 330 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 Ο άντρας που αγαπούσα… 331 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 προσπάθησε να με σκοτώσει. 332 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 Έπρεπε να ξεφύγω. 333 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Έτσι, έγινα κάποια άλλη. 334 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 Κι απέκλεισα τελείως τον παλιό μου εαυτό. 335 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Κι είπα πως ήταν δική μου επιλογή. 336 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 Ο μόνος τρόπος για να επιζήσω, να μείνουμε ασφαλείς. 337 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Μα το να κρύβεσαι 338 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 για 30 χρόνια… 339 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 δεν είναι επιλογή. 340 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Είναι αιχμαλωσία. 341 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Το ένα ψέμα μετά το άλλο… 342 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Κι η Άντι το νιώθει. 343 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Δεν ξέρει περί τίνος πρόκειται, αλλά το νιώθει. 344 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 Την πνίγει. 345 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Δεν είναι αυτή η ζωή μου. 346 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Θέλω να ξεφύγω. 347 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 Δεν μπορώ 348 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 να πεθάνω υποδυόμενη μια άλλη. 349 00:26:58,076 --> 00:26:58,993 Τζέιν! 350 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Τον χάσαμε. 351 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 Ήρθα το γρηγορότερο. 352 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Δεν ξύπνησε, δεν πρόλαβα να τον αποχαιρετήσω. 353 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Λυπάμαι τόσο πολύ… 354 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Χριστέ μου, τι έγινε; 355 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Τι; 356 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 357 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Έξω είναι άνθρωποι του FBI. 358 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Ρίξ' τα στον Νικ και τον Άντριου. 359 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Πες ότι σου έκαναν πλύση εγκεφάλου. 360 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 - Ότι σε χτυπούσαν… - Σταμάτα. 361 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 Να βοηθήσω θέλω. 362 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Είσαι ο δεύτερος που μου ζητά να εγκαταλείψω τον Άντριου. 363 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Είναι νεκρός, Τζέιν. 364 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 Κι αυτό δεν μπορεί ν' αλλάξει. 365 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Τούτο δω, όμως, μπορεί. 366 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 Απλώς πρέπει να το ξεπεράσεις. 367 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Να το ξεπεράσω; 368 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Σκέφτομαι πρακτικά. 369 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Σαν τον Μάρτιν, θες να τα φορτώσω σε άλλον; 370 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 Όχι, Τζέιν. Ήσασταν τα θύματα. 371 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 Σας εξαπάτησε ένας αλήτης. 372 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Σε προειδοποίησα και τώρα ήρθα να βοηθήσω. 373 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Μαλακίες. 374 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Άκου τι θα γίνει. 375 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Θα παραδοθώ, θα εκτίσω την ποινή και θα συνεχίσω τη ζωή μου. 376 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 Κανείς μας δεν θα πει λέξη για την εμπλοκή του Άντριου. 377 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Χάρισμά σου η εταιρεία. 378 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Αλλά με τα μερίσματα, θα διορθώσεις τα σπασμένα. 379 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Νομίζεις πως θ' ακούσω… 380 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Αλλιώς, αν συνεχίσεις να εκμεταλλεύεσαι τον κόσμο, 381 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 ή αν μάθω ότι έριξες το φταίξιμο τον Άντριου, 382 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 θα καταστρέψω τη ζωή σου. 383 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 Τι πρόβλημα έχεις; 384 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Ξέρω τα πάντα για το Όσλο. 385 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Τι; 386 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Την κομπίνα σου με τον Νικ. 387 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 388 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 Είναι όλα σε κασέτα. 389 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 Σε πολύ ασφαλές μέρος. 390 00:29:17,840 --> 00:29:19,634 Εντάξει… 391 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 Δεν ήξερα ότι θα τον σκότωνε. 392 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Πες το παραέξω αυτό. 393 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Πρέπει να φροντίζουμε ο ένας τον άλλον. 394 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 Οι δυο μας μείναμε. 395 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Εγώ κι εσύ, μόνο. 396 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 - Αυτό βγάλ' το από τον νου σου. - Τζέιν, σε παρακαλώ… 397 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Ξέρω ποιος σκότωσε τη Μέιπλκροφτ και πού θα τον βρείτε. 398 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Ακούω. 399 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Θέλω συμφωνία πρώτα. 400 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Αν η μαμά κατέδωσε τον Νικ, γιατί δεν τον έπιασαν αμέσως; 401 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 Πλησίασαν πολύ, αλλά τους ξέφυγε. 402 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 Μάλλον είχε βοήθεια. 403 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Τριγυρνά ελεύθερος 30 χρόνια. 404 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Γιατί να επιστρέψει; Τόσο πολύ μισεί τη μαμά; 405 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Ο κόσμος δεν ξεχνά εύκολα. 406 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 Είσαι μόνος, αναμοχλεύεις το παρελθόν. 407 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 Έχεις ανάγκη να συνδεθείς με κάτι και δεν το εγκαταλείπεις. 408 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 Αυτή η φωτογραφία 409 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 με τη μαμά χτυπημένη. 410 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Ήξερες ότι έφταιγε ο Νικ. 411 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Φυσικά. 412 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Εγώ την τράβηξα. 413 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Τσάρλι! 414 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Γεια σου, Άντι. Είσαι καλύτερα; 415 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 Έπεσε ο πυρετός, αλλά για σιγουριά… 416 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Ναι, καλύτερα είσαι. 417 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Έλα. 418 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Είπες "καλημέρα" στη μανούλα; 419 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 Καλημέρα, μανούλα. 420 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 Εντάξει. 421 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Να βγω έξω; 422 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Ναι, πάμε. 423 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Μην πας πιο πέρα απ' τους κορμούς. 424 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 …δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι. 425 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέ… 426 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Πέντε. 427 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 Και… ένα στη μέση. 428 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 Ο ηλίανθος. 429 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 Πότε θα γυρίσει σπίτι ο Ίλαϊ; 430 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Ίσως αύριο. Οι ένορκοι ακόμα συσκέπτονται. 431 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 Καμιά αλεπού θα είναι. 432 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Έλα, πήγαινε να βάλεις τις πιτζάμες σου. 433 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Εμπρός. 434 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Τις έσωσα για σένα. 435 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Θα τις έτρωγε ένα τέρας. 436 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Αυτή εδώ έπεσε μέσα στη λάβα, γι' αυτό την έφτιαξα. 437 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 Πώς σου φαίνεται; 438 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 - Ωραία. - Ναι; 439 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Δικό σου είναι όλο το μαγικό δάσος; 440 00:38:11,457 --> 00:38:12,291 Ναι. 441 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 Καλή φάση. 442 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Η μαμά σου; 443 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Έφυγε. 444 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 Εννοείς, στον ουρανό; 445 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Καλλιεργεί λουλούδια. 446 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Και πού το κάνει αυτό; 447 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 Δεν ξέρω. 448 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 Πώς σε λένε; 449 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Άντι. 450 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Άντι; 451 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Είχα έναν φίλο που τον έλεγαν έτσι. 452 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 Πάμε όλοι για μπάνιο. Θες να δεις το ρυάκι; 453 00:39:02,132 --> 00:39:03,384 - Ναι. - Ναι; 454 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Εντάξει, έλα. 455 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 Ωραία θα 'ναι. 456 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Άντι! 457 00:39:20,984 --> 00:39:22,194 Άντι! 458 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 Γλυκιά μου, γύρνα πίσω! Ήρθε ο Ίλαϊ! 459 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Άντι, πού είσαι; 460 00:39:33,664 --> 00:39:34,790 Άντι! 461 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Πού είσαι, γλυκιά μου; 462 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Πρέπει να φύγω. 463 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 Κράτα το μυστικό. Θα 'μαι ο φανταστικός σου φίλος. 464 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Έλα, γλυκιά μου! 465 00:39:48,095 --> 00:39:49,221 Άντι; 466 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Όσο θα 'χεις αυτό… 467 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 θα ξαναγυρίσω. 468 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Θα το θυμάσαι; 469 00:40:04,653 --> 00:40:05,487 Άντι! 470 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Εντάξει, φύγε. 471 00:40:20,085 --> 00:40:21,336 Άντι! 472 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Έλα, γλυκιά μου! 473 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Ήρθε ο Ίλαϊ! 474 00:40:27,801 --> 00:40:28,719 Άντι! 475 00:40:28,802 --> 00:40:30,053 Άντι! 476 00:40:32,473 --> 00:40:33,974 Άντι; Γεια! 477 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 - Με τρόμαξες. - Όλα καλά; 478 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Να σε δω, μπιζελάκι. 479 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 - Θα παίξουμε μέσα; - Θα ζωγραφίσουμε άνθη; 480 00:40:41,190 --> 00:40:42,524 - Ναι. - Ναι; Εντάξει. 481 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 Θα ζωγραφίσουμε ηλίανθους. 482 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Άνθη με μονόκερους. 483 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 - Άνθη με μονόκερους; - Άκου δω… 484 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 Δεν ξέρω αν υπάρχουν. 485 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 - Ίσως με πριγκίπισσες. - Άντι; 486 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 - Άνθη με πριγκίπισσες υπάρχουν. - Και άνθη πεταλούδες. 487 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Ηλίανθους; 488 00:41:55,222 --> 00:41:56,181 Τσάρλι. 489 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Γεια, πώς είσαι; 490 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Έλα μέσα. 491 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 Θα περιμένω εδώ. 492 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Μην ντρέπεσαι. 493 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Έλα. 494 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Να σε χαρώ! 495 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Τι όμορφη! 496 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Ξέρεις ποια είν' αυτή; 497 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Θα πας να κάνεις αγκαλιά τη μανούλα; 498 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Γεια σου. 499 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 Σου έφερα δώρα. 500 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Έναν ευχούλη. 501 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Εύχεσαι κάτι και το κάνει. 502 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Και ξέρω πόσο σ' αρέσουν οι ηλίανθοι. 503 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 Έλεγα να φυτέψουμε μερικούς στο νέο μας σπίτι. 504 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 Το κουβεντιάσαμε. 505 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Θα πας με τη μανούλα στο σπίτι σας. 506 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Θα 'χεις μεγάλο δωμάτιο και πολλά παιχνίδια. 507 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Θέλω να μείνω μαζί σου. 508 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Όχι, γλυκιά μου. 509 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Εγώ θα προσέχω το δάσος, είπαμε. 510 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 - Έλα δω. - Ορίστε. 511 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Κάνει κρύο έξω. 512 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 Έτσι μπράβο. Και το άλλο. 513 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 - Μπράβο σου. - Ωραία, είσαι έτοιμη. 514 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Έλα, θα είναι σαν περιπέτεια. 515 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Σ' αρέσουν. 516 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 - Δώσ' το μου. - Όχι. 517 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Τι έχει εδώ; 518 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Τα βιβλία της Άντι. Τ' αγαπάει πολύ. 519 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 Δεν ξέρω πώς θα σου το ξεπληρώσω. 520 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Το ξεπλήρωσες. 521 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Κάτι καλό βγήκε απ' όλο αυτό. 522 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 Δεν θα μπορώ να σας βλέπω, ε; 523 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Όχι, δεν νομίζω. 524 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Είναι όλα εκεί, όπως μου είπες. 525 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Τα κρύψαμε με πράγματα της Άντι. 526 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Σ' ευχαριστώ. 527 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 Ώρα να πηγαίνουμε. 528 00:45:00,490 --> 00:45:01,324 Όχι. 529 00:45:04,286 --> 00:45:05,495 Άντι! 530 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 - Άντι; - Δεν φεύγω! 531 00:45:08,081 --> 00:45:10,792 - Άντι! - Άντι! 532 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Γύρνα πίσω, Άντι! 533 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Μη φοβάσαι, δεν θα σε πειράξω. 534 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 - Δεν θα σε πειράξω. - Φύγε! 535 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 - Θες να πάμε έξω μαζί; - Όχι. 536 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Πάμε έξω. 537 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Θα έρθεις μαζί μου αμέσως. 538 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 Φεύγουμε. Έλα. 539 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 Εδώ είμαι, την κρατάω. 540 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Κλάρα, βοήθεια. 541 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Έλα. 542 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Ησύχασε… 543 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Όλα καλά. 544 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 Δεν θέλω να φύγω. 545 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Ησύχασε. 546 00:46:31,706 --> 00:46:32,541 Όλα καλά. 547 00:47:31,433 --> 00:47:33,852 ΑΝΤΡΕΑ 548 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Μην ανησυχείς, θα το κοιτάξω. 549 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Πεινάς; 550 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Θες να φας κάτι; 551 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Τι έχεις εκεί; 552 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Να το δω; 553 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Θα μ' αφήσεις, σε παρακαλώ πολύ; 554 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Ξέρω ότι φοβάσαι. 555 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Κι εγώ. 556 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Πρέπει να βρούμε τον τρόπο. 557 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 Να γίνουμε ομάδα. 558 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 Πού το βρήκες αυτό; 559 00:49:23,670 --> 00:49:25,296 Πού το βρήκες; 560 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Ποιος σου το έδωσε; 561 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Κοιμόσουν όλη μέρα. 562 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Πώς αισθάνεσαι; 563 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Ποιος είσαι; 564 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Ο Νικ Χαρπ. 565 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Ο πατέρας σου. 566 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης