1 00:00:06,049 --> 00:00:08,176 BISHER BEI "PIECES OF HER" 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,180 Solange ich lebe, kann ich gegen ihn aussagen. 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,432 Du hättest es mir sagen können. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,641 Und was sagen? 5 00:00:15,725 --> 00:00:19,187 Dein Vater wird vom FBI gesucht und bringt uns um, wenn er kann? 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Und das Geld? Warum will Jasper es? 7 00:00:24,025 --> 00:00:25,693 Er wollte mich dafür töten. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,738 Du wirst gefasst werden. 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,073 Ich fange erst an. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,243 Nick ist da draußen. 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 Du musst untertauchen. 12 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 Stehen bleiben! 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 - Wo willst du hin? - Vertrau mir. 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,172 Warum zum Teufel sollte ich? 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 EINE NETFLIX SERIE 16 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Es wird Zeit. 17 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Vier Jahre sind lang. 18 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 Vier Jahre, acht Monate, drei Tage. 19 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Das war der Deal von Jane Queller 20 00:02:30,568 --> 00:02:32,153 mit dem US-Staatsanwalt. 21 00:02:32,236 --> 00:02:33,237 Die gute Nachricht? 22 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Laura Randall bekam nicht mal einen Strafzettel. 23 00:02:36,115 --> 00:02:37,241 Laura? 24 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 Das ist also mein Name. 25 00:02:41,495 --> 00:02:43,414 Wenn du hier rausgehst, ja. 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,167 Komm. Ich erkläre es dir. 27 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Du bist alleinerziehende Witwe aus Rhode Island. 28 00:02:56,135 --> 00:02:58,346 Deine Eltern starben bei einem Brand. 29 00:02:58,930 --> 00:02:59,889 Du heiratetest jung. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,433 Einen Jerry Randall? 31 00:03:02,516 --> 00:03:05,436 Der bei einem Unfall starb, als deine Tochter zwei war. 32 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 Wie tragisch. 33 00:03:14,779 --> 00:03:16,697 Du ändertest Andys Geburtstag. 34 00:03:17,323 --> 00:03:18,157 Deinen auch. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,076 So lauten die Regeln. 36 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Du und deine Tochter fangt in Georgia neu an. 37 00:03:24,956 --> 00:03:26,040 Belle Isle? 38 00:03:26,749 --> 00:03:29,585 Eine Seniorensiedlung. Dort gibt es kaum Ärger. 39 00:03:31,087 --> 00:03:32,964 Mitten im Nirgendwo mit Moskitos. 40 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 Die sind für dich. 41 00:03:49,105 --> 00:03:50,147 Talbots? 42 00:03:50,773 --> 00:03:51,732 Was du trägst. 43 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Wie du redest. 44 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 Dein Auto. Was du isst. 45 00:03:55,444 --> 00:03:57,196 Nichts darf an Jane erinnern. 46 00:03:57,280 --> 00:03:59,282 Keine Sorge. Sie ist längst tot. 47 00:04:06,122 --> 00:04:08,332 Für Andrea. Das ist Wunschbärchi. 48 00:04:08,416 --> 00:04:11,127 Meine Tochter sagt, sie sei die Beste. 49 00:04:15,256 --> 00:04:17,216 Ich weiß, du bist ihretwegen nervös. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,635 Sie weiß nicht mal, wer ich bin. 51 00:04:19,719 --> 00:04:22,305 Hey. Ihr werdet wieder zusammen sein. 52 00:04:23,556 --> 00:04:24,473 Das wird gut. 53 00:04:25,141 --> 00:04:26,142 Was ist mit Nick? 54 00:04:29,395 --> 00:04:30,313 Wir kriegen ihn. 55 00:04:31,939 --> 00:04:33,983 Das sagtest du schon vorletztes Jahr. 56 00:04:34,692 --> 00:04:35,818 Und wenn er uns findet? 57 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 Konzentrier dich auf Laura. 58 00:04:39,989 --> 00:04:41,157 Du bist jetzt Mom. 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 Du wirst zu tun haben. 60 00:05:35,002 --> 00:05:35,878 Andy. 61 00:05:37,963 --> 00:05:38,839 Hey, Charlie. 62 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Wo ist deine Mom? 63 00:05:45,346 --> 00:05:47,014 In einem dunkelgrauen Chevy Malibu. 64 00:05:47,098 --> 00:05:50,059 Kalifornisches Nummernschild. H793WVZ. 65 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 1,7 Millionen unbezahlter amerikanischer Jobs. 66 00:06:15,876 --> 00:06:19,922 Aber viele unserer Produkte wie Autos werden auf beiden Seiten der Grenze 67 00:06:20,005 --> 00:06:21,549 in einer integrierten Versorgungskette gebaut. 68 00:06:22,133 --> 00:06:26,095 Diese Koproduktion lässt uns in der Globalwirtschaft besser arbeiten. 69 00:06:26,178 --> 00:06:27,263 Wie fühlst du dich? 70 00:06:27,346 --> 00:06:28,556 Ja. Gut. 71 00:06:34,145 --> 00:06:35,020 Eine Decke? 72 00:06:35,104 --> 00:06:36,814 Nein. Du solltest heimgehen. 73 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Ich rufe dich an, wenn ich fertig bin. 74 00:06:39,692 --> 00:06:40,693 Nein, ich bleibe. 75 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Wirklich? Vier Stunden lang? 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 Das ist dumm. 77 00:06:45,281 --> 00:06:46,198 Ist mir egal. 78 00:06:50,911 --> 00:06:51,829 Andy? 79 00:06:52,955 --> 00:06:53,789 Geh heim. 80 00:06:54,498 --> 00:06:55,374 Bitte. 81 00:06:59,044 --> 00:06:59,879 Ich… 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 Ich warte in der Cafeteria. 83 00:07:05,551 --> 00:07:07,011 Schreib, wenn du was brauchst. 84 00:07:11,223 --> 00:07:12,975 Abhängig zu sein, ist hart. 85 00:07:15,686 --> 00:07:17,813 Haben Sie zufällig einen Stift? 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,114 Danke. 87 00:07:28,991 --> 00:07:32,328 Mein Sohn gab mir dieses Buch. So viele Fragen. 88 00:07:33,162 --> 00:07:34,705 "Was schätzt du am meisten? 89 00:07:34,788 --> 00:07:38,167 Haben sich diese Werte seit deiner Diagnose verändert?" 90 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Vielleicht zuerst das Dessert essen. 91 00:07:44,131 --> 00:07:48,177 "Hast du Träume, die du dir vor der Diagnose verwehrt hast?" 92 00:07:50,304 --> 00:07:52,806 Ich wollte immer mit den Enkeln zu Disney. 93 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 Ohne Eltern. 94 00:07:54,934 --> 00:07:56,060 Nur Spaß haben. 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,523 Und Sie? 96 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 Welche wilden Träume haben Sie verschoben? 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,154 Das Buch zu beenden. 98 00:08:10,950 --> 00:08:12,868 Nach einer FBI-Razzia heute Morgen 99 00:08:12,952 --> 00:08:15,704 fand man die entführte Berkeley-Professorin Maplecroft 100 00:08:15,788 --> 00:08:17,915 nahe eines Bahndepots in der Bay Area 101 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 mit der Leiche eines Mannes, 102 00:08:19,500 --> 00:08:22,461 der ein Mitglied der Armee der Neuen Welt sein soll. 103 00:08:22,545 --> 00:08:25,714 Die linksgerichtete Gruppe entführte Maplecroft letzte Woche 104 00:08:25,798 --> 00:08:29,552 kurz vor ihrer geplanten Rede bei der IWF-Konferenz in Oslo. 105 00:08:30,177 --> 00:08:32,721 - Eine Frau gab sich als Maplecroft aus… - Da lang. 106 00:08:32,805 --> 00:08:35,349 …und erschoss Martin Queller auf der Bühne 107 00:08:35,432 --> 00:08:37,685 und nahm sich dann das Leben. 108 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 Die Frau hieß Grace Juno, 109 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 lebte in Oakland 110 00:08:41,522 --> 00:08:44,608 und bezichtigte Quellers Pharmakonzern der Korruption. 111 00:08:44,692 --> 00:08:47,319 Junos Gatte tötete ihre drei Kinder… 112 00:08:50,114 --> 00:08:51,657 Ok. Wir sind da. 113 00:08:53,617 --> 00:08:54,451 Was jetzt? 114 00:09:00,332 --> 00:09:02,251 Eli. Du bist unsere Rettung. 115 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Was ist passiert? 116 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 - Wir sahen die News. - Hey. 117 00:09:06,005 --> 00:09:07,923 Ja. Wir hatten Glück, wegzukommen. 118 00:09:09,091 --> 00:09:11,510 Paula. Jane. Das sind Clara und Eli. 119 00:09:11,594 --> 00:09:12,636 - Hey. - Hi. 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,430 Wir haben Betten, Essen, Kleidung. 121 00:09:14,513 --> 00:09:16,265 - Was immer ihr braucht. - Danke. 122 00:09:16,348 --> 00:09:17,474 Hey, wo ist Andrew? 123 00:09:18,183 --> 00:09:20,519 Er packt aus. Ich helfe ihm. 124 00:09:22,479 --> 00:09:25,566 Danke, Leute. Ehrlich. So sehr. Ihr habt keine Ahnung. 125 00:09:25,649 --> 00:09:26,692 Ja. 126 00:09:31,030 --> 00:09:32,072 Ok. Ich nehme sie. 127 00:09:34,450 --> 00:09:37,286 Wir verstecken die Sachen in der Scheune. Ok? 128 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Hey. Alles ok? 129 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 Alles ist gut. 130 00:09:45,461 --> 00:09:46,545 Uns geht es gut. 131 00:09:49,006 --> 00:09:51,467 Ja. Uns geht es gut. 132 00:09:52,676 --> 00:09:53,510 Scheiße! 133 00:09:54,178 --> 00:09:55,220 Was ist los? 134 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 Scheiße. Andrew! 135 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Schon gut. Mir geht's gut. 136 00:09:59,016 --> 00:09:59,850 Andrew! 137 00:09:59,933 --> 00:10:01,977 Er ist angeschossen! Du hast nichts gesagt! 138 00:10:02,061 --> 00:10:02,895 Wir mussten weg. 139 00:10:02,978 --> 00:10:04,188 Wir müssen in die Klinik. 140 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 Nein. Wir können nirgends hin. 141 00:10:05,814 --> 00:10:08,692 - Eli und ich fahren dich. - Schusswunden werden gemeldet. 142 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Wir müssen was tun… 143 00:10:10,986 --> 00:10:12,988 Wie schlimm ist es? 144 00:10:13,072 --> 00:10:14,281 Lass mal sehen. 145 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Sorry, dass ich es versaut habe. 146 00:10:17,660 --> 00:10:20,621 - Hey. Alles gut. - Ja. 147 00:10:20,704 --> 00:10:22,164 - Ok? - Ok. 148 00:10:22,247 --> 00:10:23,749 Lass uns das verbinden. 149 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Die Apotheke in Spring River. 150 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Dort habe ich einen Freund. 151 00:10:26,835 --> 00:10:28,754 - Du brauchst einen Arzt! - Jane! 152 00:10:30,756 --> 00:10:31,924 Ich bitte dich darum. 153 00:10:33,258 --> 00:10:35,094 Ich beeile mich. 154 00:10:36,679 --> 00:10:37,513 Kommt rein. 155 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 - Ok, gut. - Ok. 156 00:10:44,436 --> 00:10:45,354 Wir sind gleich da. 157 00:10:46,563 --> 00:10:47,523 Ja. 158 00:10:48,691 --> 00:10:49,608 Ja. 159 00:10:55,280 --> 00:10:56,115 Danke. 160 00:10:58,784 --> 00:11:00,744 Sie überprüften den genannten Ort. 161 00:11:01,578 --> 00:11:04,248 Kein Auto. Keine Leichen. Nichts. 162 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Zwei Leute wurden erschossen. 163 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Jemand verwischt seine Spuren. 164 00:11:10,337 --> 00:11:13,424 Mein Onkel, der Leute wegen eines Koffers umbringt? 165 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 Ich bringe dich hier weg 166 00:11:15,384 --> 00:11:16,927 und forsche nach. 167 00:11:17,594 --> 00:11:20,389 Michael Vargas ist an einem sicheren Ort. 168 00:11:20,472 --> 00:11:21,640 Wie geht es ihm? 169 00:11:21,724 --> 00:11:23,809 Er ist stabil. Ich weiß nicht, was los war. 170 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Und Mom? 171 00:11:26,520 --> 00:11:28,439 Kein Signal ihres Handys. 172 00:11:28,522 --> 00:11:29,815 Eine Suchmeldung ist raus. 173 00:11:32,860 --> 00:11:33,902 Wir finden sie. 174 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Nick ist hier irgendwo. 175 00:11:40,743 --> 00:11:44,371 Deine Mom wollte dich aus der Schusslinie. Darum ist sie weg. 176 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Du denkst, ich liege falsch. 177 00:11:49,835 --> 00:11:51,253 Keine Ahnung. 178 00:11:51,336 --> 00:11:54,006 Also finden wir sie. Und ihn. 179 00:11:54,089 --> 00:11:56,049 Dann ist das endlich vorbei. 180 00:11:58,177 --> 00:11:59,011 Danke. 181 00:12:00,137 --> 00:12:01,472 Für das alles. 182 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Ich war bei ihr im Kreißsaal. 183 00:12:09,188 --> 00:12:11,023 Ich war der Zweite, der dich hielt. 184 00:12:18,739 --> 00:12:20,574 Da ist ein Ort, wohin sie könnte. 185 00:12:20,657 --> 00:12:21,492 Wo? 186 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Im Norden. 187 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Ein altes Haus im Wald. 188 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Soren Sevander lebte dort. 189 00:12:31,460 --> 00:12:33,295 Ein Bürgerrechtsanwalt und seine Frau. 190 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Unsere Leute waren schon dort. 191 00:12:36,924 --> 00:12:38,550 Wir sollten noch mal hin. 192 00:12:56,026 --> 00:12:59,488 Wenn ihr euch das nächste Mal überwältigt fühlt, 193 00:12:59,571 --> 00:13:03,325 verzweifelt seid, aufgeben wollt, 194 00:13:03,909 --> 00:13:06,245 denkt an diese Community. 195 00:13:16,421 --> 00:13:18,590 Ich kann mich nicht entscheiden. 196 00:13:20,425 --> 00:13:23,428 Den Jungs würde das Polynesian Village gefallen, 197 00:13:23,512 --> 00:13:28,851 aber meine Enkelin ist mehr der Typ für das Wilderness Lodge. 198 00:13:30,352 --> 00:13:33,355 Wir werden kaum im Hotel sein, aber trotzdem. 199 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 Es ist egal. 200 00:13:34,523 --> 00:13:35,732 Ich weiß. 201 00:13:35,816 --> 00:13:38,068 Aber sie sollen sich daran erinnern. 202 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 Es soll was Besonderes sein. 203 00:13:42,322 --> 00:13:46,326 Im Polynesian Village soll man den besten Blick aufs Feuerwerk haben. 204 00:13:46,410 --> 00:13:49,580 Um Himmels willen, seien Sie doch still! 205 00:13:49,663 --> 00:13:53,709 Sie fahren nicht auf der Space-Mountain- Bahn oder machen Selfies mit Jiminy 206 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 oder sehen das blöde Feuerwerk, 207 00:13:55,419 --> 00:13:57,629 weil Sie Disney World nicht besuchen! 208 00:13:57,713 --> 00:13:58,589 Sie sterben! 209 00:14:00,549 --> 00:14:01,884 Ich sterbe! 210 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Deshalb liegen wir hier in diesen verdammten Giftstühlen. 211 00:14:06,388 --> 00:14:08,807 Also hören Sie auf zu reden. 212 00:14:08,891 --> 00:14:10,976 Ihretwegen habe ich Kopfschmerzen. 213 00:14:19,568 --> 00:14:20,444 Lass das. 214 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Das war dein Ernst. 215 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Was? 216 00:14:38,086 --> 00:14:39,922 Du wartest nur auf den Tod? 217 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 Nein, sie sollte nur still sein. 218 00:14:43,592 --> 00:14:46,511 Du musst kämpfen. Nur so funktioniert das. 219 00:14:46,595 --> 00:14:47,804 Lass uns heimfahren. 220 00:14:47,888 --> 00:14:48,722 Nein. 221 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Du isst nicht. Ich sehe das. 222 00:14:54,311 --> 00:14:56,146 Von der Chemo wird mir schlecht. 223 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Dann nimm die Tabletten 224 00:14:57,648 --> 00:15:00,192 - oder trink den Tee. - Gott. Was willst du von mir? 225 00:15:00,275 --> 00:15:02,152 Warum versuchst du es nicht? 226 00:15:02,235 --> 00:15:03,695 Fahren wir bitte heim? 227 00:15:03,779 --> 00:15:04,613 Mom! 228 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Ich dachte nicht, dass mein Leben so endet. 229 00:15:10,035 --> 00:15:11,536 Du meinst, allein mit mir? 230 00:15:12,079 --> 00:15:13,330 Nein. 231 00:15:13,413 --> 00:15:14,289 Was dann? 232 00:15:14,373 --> 00:15:18,877 Auch wenn du es nicht glaubst, mein Leben begann nicht mit dir. 233 00:15:18,961 --> 00:15:20,837 Nicht alles dreht sich um dich. 234 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 Das weiß ich. 235 00:15:26,093 --> 00:15:28,428 Manchmal denke ich, du kamst heim, 236 00:15:28,512 --> 00:15:30,806 weil du nichts Besseres zu tun hattest. 237 00:15:32,432 --> 00:15:33,558 Was? 238 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 Eine von uns muss leben. 239 00:15:38,897 --> 00:15:40,524 Du kannst alles erreichen. 240 00:15:41,274 --> 00:15:43,694 Du kannst gehen, wohin du willst. 241 00:15:44,277 --> 00:15:46,822 Aber du bist hier bei mir, 242 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 faltest meine Decken, redest von unterstützender Therapie 243 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 und tust so, als ob das alles wichtig wäre. 244 00:15:53,286 --> 00:15:54,162 Ich weiß. 245 00:15:55,831 --> 00:15:58,542 Aber ich bin da, und du lässt dir nicht helfen. 246 00:15:58,625 --> 00:15:59,793 Du kannst nicht helfen! 247 00:15:59,876 --> 00:16:01,753 Weil du mich ausschließt! 248 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 Du weißt, ich brauche dich, ja? 249 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 Auch wenn ich meistens nicht mit dir reden will, 250 00:16:09,928 --> 00:16:12,139 muss ich wissen, du bist auf diesem Planeten. 251 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 Sie töteten meinen Dad. 252 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 Sie ließen eine Unschuldige sterben. 253 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 Sie griffen die Polizei an. 254 00:16:25,819 --> 00:16:28,905 Die Armee der Neuen Welt sind Terroristen. 255 00:16:28,989 --> 00:16:32,659 Ich tue alles in meiner Macht, um sie zur Rechenschaft zu ziehen. 256 00:16:32,743 --> 00:16:33,577 Arschloch. 257 00:16:38,498 --> 00:16:40,709 Jasper Queller auf dem hohen Ross. 258 00:16:40,792 --> 00:16:43,253 Soll das ein kosmischer Scheißwitz sein? 259 00:16:46,173 --> 00:16:48,341 Wir sollten die Firma des Wichsers hochjagen. 260 00:16:48,425 --> 00:16:49,885 Das darfst du nicht. 261 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 Warum nicht? 262 00:17:03,565 --> 00:17:05,233 Das ist eine Revolution. 263 00:17:05,317 --> 00:17:06,318 Ach ja? 264 00:17:06,401 --> 00:17:09,780 Oder nur Rache? Es wird schwierig, das zu erkennen. 265 00:17:36,431 --> 00:17:37,724 Du hast Fieber. 266 00:17:39,893 --> 00:17:41,603 Warum hast du nichts gesagt? 267 00:17:44,231 --> 00:17:47,567 Ich sterbe für etwas, woran ich glaube, Jane. 268 00:17:50,779 --> 00:17:52,697 Wie viele können das sagen? 269 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Du klingst wie er. 270 00:17:58,537 --> 00:17:59,412 Gut. 271 00:18:11,675 --> 00:18:13,677 - Ich bringe dich zum Arzt. - Nein. 272 00:18:14,928 --> 00:18:16,221 Es ist ok. 273 00:18:20,100 --> 00:18:21,226 Du wirst es schaffen. 274 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Ich bin schwanger. 275 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 Hoffentlich ein Mädchen. 276 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Das wäre perfektes Karma. 277 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Ich brauche dich. 278 00:18:52,465 --> 00:18:53,550 Ich kann nicht allein sein. 279 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Das wirst du nicht. 280 00:19:08,690 --> 00:19:09,983 Wirst du nicht. 281 00:19:57,447 --> 00:20:00,283 Das ist verrückt. Das können wir nicht. 282 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Du übernimmst die Firma. Der verantwortungsvolle Sohn. 283 00:20:04,079 --> 00:20:06,831 Jasper, der Vorstand wird nicht mal zögern. 284 00:20:15,215 --> 00:20:16,633 Was machst du da? 285 00:20:17,259 --> 00:20:19,219 Ich bringe Andrew in die Klinik. 286 00:20:19,302 --> 00:20:20,387 Nein, Jane. 287 00:20:20,470 --> 00:20:22,222 Er überlebt die Nacht nicht. 288 00:20:23,807 --> 00:20:24,641 Ich weiß. 289 00:20:26,142 --> 00:20:29,479 Du willst ihn einfach sterben lassen? 290 00:20:29,562 --> 00:20:33,441 Es ist zu spät. Jeder Cop im Land sucht uns. 291 00:20:33,525 --> 00:20:37,028 Das ist mir scheißegal. 292 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 Denkst du, ich wollte, dass das passiert? 293 00:20:41,449 --> 00:20:42,409 Aber das ist es. 294 00:20:43,451 --> 00:20:46,621 Nun sind es du und ich. Wir müssen nach vorn schauen. 295 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 Wir waren nie heile Menschen. 296 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 Die Welt zerbrach uns. 297 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 Aber wir fanden einander. 298 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Nur zusammen ergeben wir Sinn. Das weißt du. 299 00:21:01,303 --> 00:21:03,763 Ich kann nicht! Ich kann das nicht tun. 300 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Nein, hör mir zu! 301 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 Eli bringt uns zur Grenze. 302 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 Seine Freunde in Calgary helfen uns. 303 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 - Nein. - Jane. 304 00:21:21,448 --> 00:21:25,160 - Bitte. Bitte hör auf. - Wenn du mich je verlässt, 305 00:21:25,910 --> 00:21:28,872 tue ich alles, um dich zu finden. 306 00:21:30,040 --> 00:21:30,874 Bitte. 307 00:21:30,957 --> 00:21:32,042 Verstehst du? 308 00:21:33,168 --> 00:21:34,002 Nein. 309 00:21:52,145 --> 00:21:54,022 Frau Sonnenschein ist spät dran. 310 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 Wo ist sie? Lottoscheine kaufen? 311 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 Gloria ist jetzt im Hospiz. 312 00:22:13,041 --> 00:22:16,086 ICH WÜNSCHTE, DU WÄRST GESUND UND WIR KÖNNTEN IN DEN PARK 313 00:22:16,169 --> 00:22:18,254 ODER INS DISNEYLAND. HAB DICH LIEB, OMA. 314 00:22:37,190 --> 00:22:39,526 Sie waren immer so verdammt heiter. 315 00:22:45,115 --> 00:22:46,074 Es tut mir leid. 316 00:22:55,834 --> 00:22:57,377 Sie fragten mich 317 00:22:59,003 --> 00:23:00,755 nach meinen Träumen. 318 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 Es ist nur einer. 319 00:23:08,388 --> 00:23:09,264 Freiheit. 320 00:23:12,725 --> 00:23:14,811 Ich wurde zu einem braven Mädchen erzogen. 321 00:23:16,604 --> 00:23:19,357 Dazu trainiert, zu gefallen, um 322 00:23:20,733 --> 00:23:23,194 den Frieden zu bewahren, wenn Schlimmes geschah. 323 00:23:28,116 --> 00:23:29,617 Aber ich war am Ertrinken. 324 00:23:41,713 --> 00:23:44,549 Ich sah einen Ausweg. 325 00:23:48,970 --> 00:23:51,556 Dachte ich zumindest. Es war eine Sackgasse. 326 00:23:54,893 --> 00:23:56,519 Der Mann, den ich liebte… 327 00:23:57,562 --> 00:23:59,063 Er wollte mich umbringen. 328 00:24:07,280 --> 00:24:08,948 Und ich musste weg. 329 00:24:11,659 --> 00:24:14,162 Also wurde ich eine andere Person… 330 00:24:16,915 --> 00:24:19,542 …und schloss mein altes Ich weg. 331 00:24:32,722 --> 00:24:35,016 Ich sagte mir, es wäre meine Wahl. 332 00:24:38,019 --> 00:24:43,233 Der einzige Weg zu überleben, sicher zu sein. 333 00:24:48,279 --> 00:24:49,489 Aber sich 334 00:24:51,241 --> 00:24:52,951 30 Jahre zu verstecken… 335 00:24:55,870 --> 00:24:57,413 Das ist keine Wahl. 336 00:24:59,582 --> 00:25:01,042 Das ist Gefangenschaft. 337 00:25:03,336 --> 00:25:07,507 Lüge um Lüge. 338 00:25:11,261 --> 00:25:12,387 Und Andy spürt das. 339 00:25:12,470 --> 00:25:15,431 Sie weiß nicht, was es ist, aber sie spürt es. 340 00:25:20,812 --> 00:25:22,397 Es erdrückt sie. 341 00:25:43,710 --> 00:25:45,420 Das ist nicht mein Leben. 342 00:25:52,594 --> 00:25:53,886 Ich muss da raus. 343 00:26:00,935 --> 00:26:02,020 Ich kann nicht 344 00:26:03,521 --> 00:26:06,566 als jemand anderer sterben. 345 00:26:58,076 --> 00:26:58,993 Jane. 346 00:26:59,702 --> 00:27:00,703 Er ist tot. 347 00:27:03,873 --> 00:27:05,208 Ich kam, so schnell es ging. 348 00:27:05,750 --> 00:27:08,378 Ich konnte mich nicht mehr verabschieden. 349 00:27:10,213 --> 00:27:11,214 Es tut mir leid. 350 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Was ist passiert? 351 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Was? 352 00:27:23,142 --> 00:27:24,686 Wir haben nicht viel Zeit. 353 00:27:25,269 --> 00:27:27,021 Draußen ist ein FBI-Agent. 354 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 Sag, es waren Nick und Andrew. 355 00:27:30,400 --> 00:27:32,694 Sag, sie wuschen dir das Gehirn. 356 00:27:33,403 --> 00:27:35,446 - Dass sie dich schlugen… - Hör auf. 357 00:27:35,530 --> 00:27:36,572 Ich will helfen. 358 00:27:36,656 --> 00:27:39,659 Du willst auch, dass ich Andrew im Stich lasse. 359 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Er ist tot, Jane. 360 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 Wir können nichts daran ändern. 361 00:27:45,748 --> 00:27:47,333 Aber das können wir regeln. 362 00:27:48,251 --> 00:27:51,254 Wir müssen ihnen nur zuvorkommen. 363 00:27:51,337 --> 00:27:52,380 Zuvorkommen? 364 00:27:52,463 --> 00:27:53,673 Ich denke praktisch. 365 00:27:53,756 --> 00:27:56,300 Du klingst wie Martin. Andere beschuldigen? 366 00:27:56,884 --> 00:27:58,886 Nein. Das waren du und Andrew. 367 00:27:59,429 --> 00:28:01,347 Ihr seid auf den Betrüger reingefallen. 368 00:28:01,431 --> 00:28:03,850 Ich warnte euch. Nun kehre ich die Scherben weg. 369 00:28:03,933 --> 00:28:05,309 Schwachsinn. 370 00:28:10,064 --> 00:28:12,066 Folgendes wird passieren: 371 00:28:14,610 --> 00:28:19,323 Ich stelle mich, sitze meine Zeit ab, lebe weiter. 372 00:28:20,742 --> 00:28:24,746 Keiner von uns erwähnt Andrew oder was er tat oder nicht tat. 373 00:28:26,164 --> 00:28:27,540 Du kannst die Firma haben. 374 00:28:27,623 --> 00:28:31,210 Mit dem Profit des Pharmazweigs leistest du Wiedergutmachung. 375 00:28:31,294 --> 00:28:32,670 Wenn du denkst, ich… 376 00:28:32,754 --> 00:28:35,965 Passiert das nicht, und du nimmst weiter Leute aus, 377 00:28:36,048 --> 00:28:38,718 oder ich höre, dass Andrew schuld war, 378 00:28:38,801 --> 00:28:40,636 dann ruiniere ich dein Leben. 379 00:28:52,064 --> 00:28:53,191 Was ist mit dir? 380 00:28:55,109 --> 00:28:56,736 Ich weiß alles über Oslo. 381 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 Was? 382 00:28:58,613 --> 00:29:00,406 Du und Nick, eure Abmachung. 383 00:29:02,158 --> 00:29:04,035 Wovon redest du? 384 00:29:05,036 --> 00:29:06,245 Ich hab's auf Band. 385 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 An einem sicheren Ort. 386 00:29:22,261 --> 00:29:24,222 Ich ahnte nichts von dem Mord. 387 00:29:24,806 --> 00:29:26,265 Sag das ihm. 388 00:29:35,733 --> 00:29:38,194 Bitte, wir müssen füreinander da sein. 389 00:29:38,778 --> 00:29:40,696 Nur wir sind übrig. 390 00:29:42,365 --> 00:29:44,492 Jetzt sind es nur du und ich. 391 00:29:44,575 --> 00:29:48,287 - Ein Du und Ich gab es nie. - Aber… Jane, bitte. Jane… 392 00:29:52,458 --> 00:29:55,920 Ich weiß, wer Alex Maplecroft umbrachte und wo er ist. 393 00:29:56,587 --> 00:29:57,421 Ich höre. 394 00:30:03,010 --> 00:30:04,345 Ich will erst einen Deal. 395 00:30:20,194 --> 00:30:24,615 Wenn Mom Nick dem FBI verriet, warum schnappten sie ihn nicht gleich? 396 00:30:26,450 --> 00:30:28,870 Ich war nah dran, aber er entkam. 397 00:30:29,495 --> 00:30:30,705 Er hatte wohl Hilfe. 398 00:30:34,250 --> 00:30:36,252 Er war 30 Jahre da draußen. 399 00:30:36,335 --> 00:30:39,922 Warum sollte er zurückkommen? Hasst er Mom so sehr? 400 00:30:41,841 --> 00:30:43,759 Leute haben lange Gedächtnisse. 401 00:30:43,843 --> 00:30:46,637 Ist man allein, grübelt man nach. 402 00:30:46,721 --> 00:30:50,474 Das verbindet einen mit etwas, und daran hält man fest. 403 00:30:56,022 --> 00:30:57,523 Das Foto, das ich dir zeigte. 404 00:30:58,566 --> 00:30:59,692 Mit den blauen Flecken. 405 00:31:01,652 --> 00:31:02,987 Du wusstest, das war Nick. 406 00:31:03,571 --> 00:31:04,739 Natürlich. 407 00:31:05,781 --> 00:31:07,116 Ich machte das Foto. 408 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Charlie! 409 00:33:21,876 --> 00:33:24,754 Hey, Andy. Geht es dir besser? 410 00:33:27,673 --> 00:33:30,009 Kein Fieber. Aber wir müssen sicher sein. 411 00:33:32,845 --> 00:33:35,181 Ja. Es geht dir besser. 412 00:33:36,182 --> 00:33:37,016 Komm. 413 00:33:39,852 --> 00:33:41,812 Hast du Mom guten Morgen gesagt? 414 00:33:49,028 --> 00:33:50,404 Guten Morgen, Mommy. 415 00:33:55,201 --> 00:33:56,285 Ok. 416 00:33:56,368 --> 00:33:58,120 Darf ich nach draußen? 417 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Ja! Gehen wir. 418 00:34:27,525 --> 00:34:29,527 Denk dran! Nur bis zum großen Baum. 419 00:35:08,232 --> 00:35:14,613 …zwei, drei, vier, fünf, sechs. 420 00:35:14,697 --> 00:35:21,162 Eins, zwei, drei, vier, fünf… 421 00:35:21,245 --> 00:35:22,079 Fünf. 422 00:35:23,789 --> 00:35:26,250 Und einen in die Mitte. 423 00:35:28,419 --> 00:35:29,295 Sonnenblume. 424 00:35:38,470 --> 00:35:40,598 Wann kommt Eli heim? 425 00:35:41,807 --> 00:35:44,476 Vielleicht morgen. Die Jury debattiert noch. 426 00:35:51,817 --> 00:35:53,485 Das war nur ein Fuchs. 427 00:35:53,569 --> 00:35:56,071 Hey. Zieh deinen Pyjama an. 428 00:36:00,034 --> 00:36:00,951 Na los. 429 00:37:52,521 --> 00:37:53,897 Ich rettete sie für dich 430 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 vor einem Monster. 431 00:37:58,235 --> 00:38:01,488 Und die hier fiel in eine Lavagrube. Ich reparierte sie. 432 00:38:01,572 --> 00:38:02,531 Was meinst du? 433 00:38:03,157 --> 00:38:04,783 - Gut. - Ja? 434 00:38:09,163 --> 00:38:11,373 Gehört der Zauberwald dir allein? 435 00:38:11,457 --> 00:38:12,291 Ja. 436 00:38:13,792 --> 00:38:15,419 Das ist cool. 437 00:38:19,089 --> 00:38:19,965 Wo ist deine Mom? 438 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 Fort. 439 00:38:25,888 --> 00:38:28,307 Du meinst, sie ist im Himmel? 440 00:38:28,932 --> 00:38:31,352 Sie züchtet Blumen. 441 00:38:34,605 --> 00:38:35,981 Und wo tut sie das? 442 00:38:36,940 --> 00:38:38,067 Ich weiß nicht. 443 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 Wie heißt du? 444 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Andy. 445 00:38:47,201 --> 00:38:48,035 Andy? 446 00:38:51,121 --> 00:38:52,956 Ich hatte einen Freund, der so hieß. 447 00:38:59,046 --> 00:39:02,049 Wir können schwimmen gehen. Ich zeige dir den Bach. 448 00:39:02,132 --> 00:39:03,384 - Ja. - Ja? 449 00:39:03,967 --> 00:39:05,344 Ok, komm mit. 450 00:39:05,427 --> 00:39:06,345 Das macht Spaß. 451 00:39:24,530 --> 00:39:27,533 Süße, komm wieder rein! Eli ist da! 452 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 Andy! Wo bist du? 453 00:39:35,499 --> 00:39:36,959 Andy! Wo bist du, Süße? 454 00:39:38,127 --> 00:39:39,586 Ich muss gehen. 455 00:39:41,338 --> 00:39:44,258 Unser Geheimnis. Ich bin dein Fantasiefreund. 456 00:39:44,967 --> 00:39:46,343 Süße, komm rein! 457 00:39:51,765 --> 00:39:53,350 Solange du das hast… 458 00:39:55,561 --> 00:39:57,187 …komme ich wieder. 459 00:39:58,439 --> 00:39:59,398 Merkst du's dir? 460 00:40:08,866 --> 00:40:10,117 Ok, geh. 461 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 Komm raus, Süße! 462 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Andy, Eli ist daheim! 463 00:40:34,600 --> 00:40:37,269 - Du hast mich erschreckt. - Hey. Ist alles ok? 464 00:40:37,352 --> 00:40:38,812 Da bist du ja, Süße. 465 00:40:38,896 --> 00:40:41,106 - Spielen wir drinnen? - Sonnenblumen malen? 466 00:40:41,190 --> 00:40:42,524 - Ja. - Ja? Ok. 467 00:40:47,196 --> 00:40:48,906 Wir malen Sonnenblumen. 468 00:40:50,991 --> 00:40:52,951 Einhornblumen. 469 00:40:53,035 --> 00:40:54,953 - Einhornblumen? - Einhornblumen. 470 00:40:55,037 --> 00:40:56,747 Gibt es die? 471 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 - Prinzessinnenblume? - Andy? 472 00:40:58,499 --> 00:41:02,127 - Die gibt es auf jeden Fall. - Und Schmetterlingsblumen. 473 00:41:02,211 --> 00:41:03,545 Sonnenblumen? 474 00:41:55,222 --> 00:41:56,181 Charlie. 475 00:41:56,765 --> 00:41:57,766 Hey, wie geht's? 476 00:42:00,394 --> 00:42:01,311 Komm rein. 477 00:42:04,106 --> 00:42:05,107 Ich warte hier. 478 00:42:14,116 --> 00:42:15,325 Nicht so schüchtern. 479 00:42:16,827 --> 00:42:17,661 Komm. 480 00:42:23,500 --> 00:42:24,710 Sieh dich an. 481 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Du bist hübsch. 482 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Du weißt, wer das ist. 483 00:42:34,845 --> 00:42:38,181 Hey. Willst du Mommy nicht umarmen? 484 00:43:05,542 --> 00:43:06,627 Hallo. 485 00:43:11,506 --> 00:43:13,008 Ich habe was für dich. 486 00:43:17,721 --> 00:43:18,764 Wunschbärchi. 487 00:43:21,933 --> 00:43:23,727 Lässt Wünsche wahr werden. 488 00:43:26,146 --> 00:43:28,649 Und ich weiß, du liebst Sonnenblumen. 489 00:43:32,486 --> 00:43:35,197 Wir können an unserem Haus welche pflanzen. 490 00:43:45,707 --> 00:43:47,250 Wir sprachen darüber. 491 00:43:47,334 --> 00:43:49,419 Du gehst mit Mommy in euer neues Haus. 492 00:43:49,503 --> 00:43:51,838 Du bekommst ein großes Zimmer mit Spielzeug. 493 00:43:51,922 --> 00:43:53,465 Ich will bei dir bleiben. 494 00:43:53,548 --> 00:43:54,758 Nein, Süße. 495 00:43:55,300 --> 00:43:57,386 Ich muss mich um den Wald kümmern. 496 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 - Ok. Komm her. - Hier, Andy. 497 00:44:00,764 --> 00:44:02,516 Komm her, es ist kalt. Ok. 498 00:44:02,599 --> 00:44:04,851 Braves Mädchen. Anderer Arm. 499 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 - Na bitte. - Ja, so. Gut gemacht. 500 00:44:13,985 --> 00:44:17,197 Komm. Das wird ein Abenteuer. 501 00:44:17,280 --> 00:44:18,281 Du magst Abenteuer. 502 00:44:18,365 --> 00:44:20,075 - Lass mich. - Nein. 503 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Was ist da drin? 504 00:44:22,077 --> 00:44:24,162 Andys Bücher. Sie mag Geschichten. 505 00:44:33,004 --> 00:44:35,090 Wie kann ich mich je revanchieren? 506 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Hast du schon. 507 00:44:37,843 --> 00:44:39,594 Etwas Gutes kam aus all dem. 508 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 Ich darf euch nicht besuchen? 509 00:44:44,516 --> 00:44:47,060 Nein. Ich glaube, nicht. 510 00:44:48,562 --> 00:44:50,564 Es ist alles da, wie du wolltest. 511 00:44:50,647 --> 00:44:52,482 Wir legten Andys Zeug darüber. 512 00:44:52,566 --> 00:44:53,567 Danke. 513 00:44:56,236 --> 00:44:57,446 Wir sollten gehen. 514 00:45:00,490 --> 00:45:01,324 Nein. 515 00:45:05,579 --> 00:45:07,998 - Andy! - Ich gehe nicht! 516 00:45:10,876 --> 00:45:12,419 Komm zurück, Andy! 517 00:45:26,391 --> 00:45:28,518 Schon gut. Ich tue dir nicht weh. 518 00:45:32,689 --> 00:45:36,026 - Hi. Ich tue dir nicht weh. - Hau ab! 519 00:45:52,250 --> 00:45:54,294 - Kommst du mit mir raus? - Nein! 520 00:45:59,049 --> 00:46:00,258 Komm mit raus. 521 00:46:03,637 --> 00:46:05,639 Du kommst jetzt mit mir. 522 00:46:09,726 --> 00:46:11,645 Wir gehen. Komm schon. 523 00:46:12,395 --> 00:46:13,855 Ich habe sie. 524 00:46:13,939 --> 00:46:14,940 Clara, hilf mir. 525 00:46:15,023 --> 00:46:15,857 Komm her. 526 00:46:16,983 --> 00:46:19,569 Hey. Alles ok. Alles ist gut. 527 00:46:22,405 --> 00:46:23,990 Alles ist gut. Na, na. 528 00:46:25,158 --> 00:46:26,827 Ich will nicht gehen. 529 00:46:28,203 --> 00:46:29,371 Es ist alles ok. 530 00:47:39,316 --> 00:47:41,610 Keine Sorge. Ich schau mal nach. 531 00:47:58,126 --> 00:47:59,544 Hast du Hunger? 532 00:48:01,338 --> 00:48:02,631 Willst du was essen? 533 00:48:07,093 --> 00:48:08,386 Was hast du da? 534 00:48:11,222 --> 00:48:12,140 Darf ich es sehen? 535 00:48:16,186 --> 00:48:18,563 Bitte, bitte? 536 00:48:35,205 --> 00:48:36,706 Ich weiß, du hast Angst. 537 00:48:37,749 --> 00:48:38,625 Ich auch. 538 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Wir müssen das hinkriegen. 539 00:48:44,756 --> 00:48:46,007 Wir müssen ein Team sein. 540 00:49:17,205 --> 00:49:18,540 Woher hast du das? 541 00:49:23,670 --> 00:49:25,296 Woher hast du das? 542 00:49:26,423 --> 00:49:27,757 Wer hat dir das gegeben? 543 00:50:28,693 --> 00:50:30,070 Du hast den Tag verschlafen. 544 00:50:31,404 --> 00:50:32,572 Wie fühlst du dich? 545 00:50:33,698 --> 00:50:35,200 Wer sind Sie? 546 00:50:35,784 --> 00:50:36,743 Nick Harp. 547 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Dein Vater. 548 00:52:56,257 --> 00:53:01,262 Untertitel von: Britta Boyle